[TRANS] +activities start and stop dates
[burette/lhc.git] / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * lhc_custom_oe
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-10-21 15:54+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-10-21 18:20+0200\n"
11 "Last-Translator: Ludovic CHEVALIER <ludovic.chevalier@heureux-cyclage.org>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "Language: fr\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
18
19 #. module: lhc
20 #: field:res.partner,county_code:0
21 msgid "County code"
22 msgstr "Code du département"
23
24 #. module: lhc
25 #: view:account.invoice:0
26 msgid "Unsent"
27 msgstr "Non envoyée"
28
29 #. module: lhc
30 #: view:res.partner:0
31 msgid "All Companies Members"
32 msgstr "Toutes les structures membres"
33
34 #. module: lhc
35 #: help:res.partner,email2:0
36 msgid ""
37 "One more email. Warning: there are no email notification\n"
38 " with this email. Only the main email can receive notifications."
39 msgstr ""
40 "Un autre courriel. Attention: il n'y a pas notification par courriel avec "
41 "cette adresse\n"
42 " Seul le courriel principal peut recevoir des notifications."
43
44 #. module: lhc
45 #: model:ir.model,name:lhc.model_res_users
46 msgid "res.users"
47 msgstr "res.users"
48
49 #. module: lhc
50 #: selection:event.registration,gender:0
51 msgid "Other"
52 msgstr "Autre"
53
54 #. module: lhc
55 #: selection:event.registration,funding_main:0
56 msgid "OPCO"
57 msgstr "OPCO"
58
59 #. module: lhc
60 #: selection:event.registration,position:0
61 msgid "Employee"
62 msgstr "Salarié·e"
63
64 #. module: lhc
65 #: view:res.partner:0
66 msgid "Invoiced/Paid/Free and Individuals"
67 msgstr "Individu·es facturé·es/payé·es/libres"
68
69 #. module: lhc
70 #: field:event.registration,invoice_ids:0
71 msgid "Related invoice(s)"
72 msgstr "Facture(s) associée(s)"
73
74 #. module: lhc
75 #: field:res.partner,bikecoop_activity_start:0
76 msgid "Bikecoop activity start year"
77 msgstr "Année de démarrage de l'activité d'atelier"
78
79 #. module: lhc
80 #: view:event.registration:0
81 msgid "Invoicing"
82 msgstr "Facturation"
83
84 #. module: lhc
85 #: model:res.groups,name:lhc.group_rencontres
86 msgid "Annual meeting organisation"
87 msgstr "Organisation des rencontres"
88
89 #. module: lhc
90 #: field:res.partner,email2:0
91 msgid "Secondary email"
92 msgstr "Courriel alternatif"
93
94 #. module: lhc
95 #: selection:event.registration,funding_main:0
96 msgid "Company"
97 msgstr "Structure"
98
99 #. module: lhc
100 #: help:event.registration,funding_main:0
101 msgid "Main funding origin"
102 msgstr "Source de financement principale"
103
104 #. module: lhc
105 #: model:ir.model,name:lhc.model_event_registration
106 msgid "Event Registration"
107 msgstr "Inscriptions"
108
109 #. module: lhc
110 #: model:ir.module.category,description:lhc.module_category_lhc
111 msgid "Customize OpenERP for L'Heureux Cyclage usages."
112 msgstr "Personnalisation d'OpenERP pour les besoins de L'Heureux Cyclage."
113
114 #. module: lhc
115 #: field:res.partner,kit_sent:0
116 msgid "Welcome kit sent"
117 msgstr "Kit de bienvenue envoyé"
118
119 #. module: lhc
120 #: model:ir.actions.act_window,name:lhc.act_open_rencontres_2016_project_view
121 #: model:ir.ui.menu,name:lhc.menu_rencontres_2016_projects
122 #: model:ir.ui.menu,name:lhc.menu_rencontres_2016_projects_list
123 msgid "Projects"
124 msgstr "Projets"
125
126 #. module: lhc
127 #: view:event.registration:0
128 msgid "Other general informations"
129 msgstr "Autres informations"
130
131 #. module: lhc
132 #: view:account.invoice:0
133 msgid "Customer"
134 msgstr "Client"
135
136 #. module: lhc
137 #: field:event.registration,funding_main:0
138 msgid "Main funding"
139 msgstr "Financement principal"
140
141 #. module: lhc
142 #: field:res.partner,usual_contact:0
143 msgid "Usual contact"
144 msgstr "Contact fréquent"
145
146 #. module: lhc
147 #: model:ir.model,name:lhc.model_crossovered_budget_lines
148 msgid "Budget Line"
149 msgstr "Ligne de budget"
150
151 #. module: lhc
152 #: field:event.registration,gender:0
153 msgid "Gender"
154 msgstr "Genre"
155
156 #. module: lhc
157 #: field:event.registration,sale_order_ids:0
158 msgid "Related sale order(s)"
159 msgstr "Devis associé(s)"
160
161 #. module: lhc
162 #: model:res.groups,name:lhc.group_ca
163 msgid "Administration board members"
164 msgstr "Membres du conseil d'administration"
165
166 #. module: lhc
167 #: model:ir.model,name:lhc.model_product_template
168 msgid "Product Template"
169 msgstr "Modèle de produit"
170
171 #. module: lhc
172 #: view:account.invoice:0
173 msgid "Sent by Email"
174 msgstr "Envoyer par courriel"
175
176 #. module: lhc
177 #: model:ir.model,name:lhc.model_res_partner
178 msgid "Partner"
179 msgstr "Partenaire"
180
181 #. module: lhc
182 #: field:event.registration,position:0
183 msgid "Position"
184 msgstr "Statut"
185
186 #. module: lhc
187 #: selection:event.registration,gender:0
188 msgid "Male"
189 msgstr "Homme"
190
191 #. module: lhc
192 #: field:res.partner,bikecoop_activity_stop:0
193 msgid "Bikecoop activity end year"
194 msgstr "Année de fin de l'activité d'atelier"
195
196 #. module: lhc
197 #: help:res.partner,usual_contact:0
198 msgid ""
199 "This contact is a usual contact for L'Heureux Cyclage\n"
200 " employees. This field can be used to discriminated contacts "
201 "for\n"
202 " differents usages."
203 msgstr ""
204 "Ce contact est un contact fréquent pour les employé·e·s de L'Heureux "
205 "Cyclage. Ce champ permet de discriminer des contacts pour différents usages."
206
207 #. module: lhc
208 #: constraint:res.partner:0
209 msgid "Error: Bikecoop activity dates are inconsistent!"
210 msgstr "Erreur: les dates d'activités d'atelier sont incohérentes"
211
212 #. module: lhc
213 #: field:event.registration,fundings_others:0
214 msgid "Others fundings origins"
215 msgstr "Autres sources de financement"
216
217 #. module: lhc
218 #: help:event.event,duration:0
219 msgid "Duration in hours"
220 msgstr "Durée en heures"
221
222 #. module: lhc
223 #: model:ir.module.category,name:lhc.module_category_lhc
224 msgid "L'Heureux Cyclage"
225 msgstr "L'Heureux Cyclage"
226
227 #. module: lhc
228 #: selection:event.registration,position:0
229 msgid "Invividual"
230 msgstr "Individuel·le"
231
232 #. module: lhc
233 #: model:ir.model,name:lhc.model_event_event
234 msgid "Event"
235 msgstr "Événement"
236
237 #. module: lhc
238 #: view:res.partner:0
239 msgid "County"
240 msgstr "Département"
241
242 #. module: lhc
243 #: model:ir.ui.menu,name:lhc.menu_rencontres_2016
244 msgid "Rencontres 2016"
245 msgstr "Rencontres 2016"
246
247 #. module: lhc
248 #: selection:event.registration,funding_main:0
249 msgid "Individual"
250 msgstr "Personnel"
251
252 #. module: lhc
253 #: model:res.groups,name:lhc.group_employee_lhc
254 msgid "L'Heureux Cyclage employees"
255 msgstr "Employé·e·s de L'Heureux Cyclage"
256
257 #. module: lhc
258 #: selection:event.registration,gender:0
259 msgid "Female"
260 msgstr "Femme"
261
262 #. module: lhc
263 #: selection:event.registration,funding_main:0
264 msgid "Pole Emploi"
265 msgstr "Pôle Emploi"
266
267 #. module: lhc
268 #: field:event.event,duration:0
269 msgid "Duration"
270 msgstr "Durée"
271
272 #. module: lhc
273 #: view:hr.expense.expense:0
274 msgid "Move number"
275 msgstr "Numéro de pièce comptable"
276
277 #. module: lhc
278 #: selection:event.registration,position:0
279 #: model:res.groups,name:lhc.group_volunteer
280 msgid "Volunteer"
281 msgstr "Bénévole"
282
283 #. module: lhc
284 #: view:res.partner:0
285 msgid "All Individual Members"
286 msgstr "Tou·tes les membres individuel·les"
287
288 #. module: lhc
289 #: view:res.partner:0
290 msgid "Invoiced/Paid/Free and Companies"
291 msgstr "Structures facturé·es/payé·es/libres"
292
293 #~ msgid "Sales Order"
294 #~ msgstr "Devis"
295
296 #~ msgid "Sales Order Line"
297 #~ msgstr "Ligne de devis"
298
299 #~ msgid "Ateliers anciens membres ou non membres"
300 #~ msgstr "Ateliers anciens membres ou non membres"
301
302 #~ msgid "Ateliers membres (en attente, facturés, payant ou libre)"
303 #~ msgstr "Ateliers membres (en attente, facturés, payant ou libre)"
304
305 #~ msgid "Bequille Groups Wiki Pages"
306 #~ msgstr "Pages Wiki du groupe Béquille"
307
308 #~ msgid "Addresses"
309 #~ msgstr "Adresses"
310
311 #~ msgid "Contacts"
312 #~ msgstr "Contacts"
313
314 #~ msgid "Address book"
315 #~ msgstr "Annuaire"
316
317 #~ msgid "Béquille"
318 #~ msgstr "Béquille"
319
320 #~ msgid "Partenaires"
321 #~ msgstr "Partenaires"
322
323 #~ msgid "Annuaire"
324 #~ msgstr "Annuaire"