[PYTHON] +usual contact field in partner form
[burette/lhc.git] / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * lhc_custom_oe
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-02-28 16:29+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-02-28 16:29+0100\n"
11 "Last-Translator: Ludovic CHEVALIER <ludovic.chevalier@heureux-cyclage.org>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "Language: fr\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
18
19 #. module: lhc
20 #: view:account.invoice:0
21 msgid "Customer"
22 msgstr "Client"
23
24 #. module: lhc
25 #: field:res.partner,usual_contact:0
26 msgid "Usual contact"
27 msgstr "Contact fréquent"
28
29 #. module: lhc
30 #: model:res.groups,name:lhc.group_rencontres
31 msgid "Annual meeting organisation"
32 msgstr "Organisation des rencontres"
33
34 #. module: lhc
35 #: model:ir.module.category,name:lhc.module_category_lhc
36 msgid "L'Heureux Cyclage"
37 msgstr "L'Heureux Cyclage"
38
39 #. module: lhc
40 #: help:res.partner,usual_contact:0
41 msgid ""
42 "This contact is a usual contact for L'Heureux Cyclage employees. This field "
43 "can be used to discriminated contacts for differents usages."
44 msgstr ""
45 "Ce contact est un contact fréquent pour les employé·e·s de L'Heureux "
46 "Cyclage. Ce champ permet de discriminer des contacts pour différents usages."
47
48 #. module: lhc
49 #: model:res.groups,name:lhc.group_ca
50 msgid "Administration board members"
51 msgstr "Membres du conseil d'administration"
52
53 #. module: lhc
54 #: model:ir.ui.menu,name:lhc.menu_rencontres_2016
55 msgid "Rencontres 2016"
56 msgstr "Rencontres 2016"
57
58 #. module: lhc
59 #: view:account.invoice:0
60 msgid "Unsent"
61 msgstr "Non envoyée"
62
63 #. module: lhc
64 #: view:account.invoice:0
65 msgid "Sent by Email"
66 msgstr "Envoyer par courriel"
67
68 #. module: lhc
69 #: model:res.groups,name:lhc.group_employee_lhc
70 msgid "L'Heureux Cyclage employees"
71 msgstr "Employé·e·s de L'Heureux Cyclage"
72
73 #. module: lhc
74 #: model:ir.model,name:lhc.model_res_partner
75 msgid "Partner"
76 msgstr "Partenaire"
77
78 #. module: lhc
79 #: model:ir.module.category,description:lhc.module_category_lhc
80 msgid "Customize OpenERP for L'Heureux Cyclage usages."
81 msgstr "Personnalisation d'OpenERP pour les besoins de L'Heureux Cyclage"
82
83 #. module: lhc
84 #: model:ir.actions.act_window,name:lhc.act_open_rencontres_2016_project_view
85 #: model:ir.ui.menu,name:lhc.menu_rencontres_2016_projects
86 #: model:ir.ui.menu,name:lhc.menu_rencontres_2016_projects_list
87 msgid "Projects"
88 msgstr "Projets"
89
90 #~ msgid "Ateliers anciens membres ou non membres"
91 #~ msgstr "Ateliers anciens membres ou non membres"
92
93 #~ msgid "Ateliers membres (en attente, facturés, payant ou libre)"
94 #~ msgstr "Ateliers membres (en attente, facturés, payant ou libre)"
95
96 #~ msgid "Bequille Groups Wiki Pages"
97 #~ msgstr "Pages Wiki du groupe Béquille"
98
99 #~ msgid "Addresses"
100 #~ msgstr "Adresses"
101
102 #~ msgid "Contacts"
103 #~ msgstr "Contacts"
104
105 #~ msgid "Address book"
106 #~ msgstr "Annuaire"
107
108 #~ msgid "Béquille"
109 #~ msgstr "Béquille"
110
111 #~ msgid "Partenaires"
112 #~ msgstr "Partenaires"
113
114 #~ msgid "Annuaire"
115 #~ msgstr "Annuaire"