// extrait automatiquement de https://trad.spip.net/tradlang_module/paquet-revisions?lang_cible=nl
// ** ne pas modifier le fichier **
-if (!defined('_ECRIRE_INC_VERSION')) return;
+if (!defined('_ECRIRE_INC_VERSION')) {
+ return;
+}
$GLOBALS[$GLOBALS['idx_lang']] = array(
'revisions_description' => 'De revisies van de editoriale objecten volgen', # Robert & Van Dale: revisie de (v.) 1 herziening - révision (v.) - context: revisie van de drukproef, révision, correction de l'épreuve 2 periodieke controle - révision (v.) vérification (v.) Vu la similarité avec le fr je opense que c'est le meilleur terme (Wijzigingen = changements, c'est pas pareil)
'revisions_slogan' => 'Revisies laat je toe de veranderingen van de editorialen objecten zien en volgen.'
);
-
-?>