Localisation updates for core messages from translatewiki.net (2009-05-28 18:55 UTC)
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesGl.php
1 <?php
2 /** Galician (Galego)
3 *
4 * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5 * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6 *
7 * @ingroup Language
8 * @file
9 *
10 * @author Alma
11 * @author Lameiro
12 * @author Prevert
13 * @author Toliño
14 * @author Xosé
15 * @author לערי ריינהארט
16 */
17
18 $namespaceNames = array(
19 NS_MEDIA => 'Media',
20 NS_SPECIAL => 'Especial',
21 NS_TALK => 'Conversa',
22 NS_USER => 'Usuario',
23 NS_USER_TALK => 'Conversa_usuario',
24 NS_PROJECT_TALK => 'Conversa_$1',
25 NS_FILE => 'Ficheiro',
26 NS_FILE_TALK => 'Conversa_ficheiro',
27 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
28 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Conversa_MediaWiki',
29 NS_TEMPLATE => 'Modelo',
30 NS_TEMPLATE_TALK => 'Conversa_modelo',
31 NS_HELP => 'Axuda',
32 NS_HELP_TALK => 'Conversa_axuda',
33 NS_CATEGORY => 'Categoría',
34 NS_CATEGORY_TALK => 'Conversa_categoría',
35 );
36
37 $namespaceAliases = array(
38 'Conversa_Usuario' => NS_USER_TALK,
39 'Imaxe' => NS_FILE,
40 'Conversa_Imaxe' => NS_FILE_TALK,
41 'Conversa_Modelo' => NS_TEMPLATE_TALK,
42 'Conversa_Axuda' => NS_HELP_TALK,
43 'Conversa_Categoría' => NS_CATEGORY_TALK,
44 );
45
46 $specialPageAliases = array(
47 'DoubleRedirects' => array( 'Redireccións dobres' ),
48 'BrokenRedirects' => array( 'Redireccións rotas' ),
49 'Disambiguations' => array( 'Homónimos' ),
50 'Userlogin' => array( 'Rexistro' ),
51 'Userlogout' => array( 'Saír ao anonimato' ),
52 'CreateAccount' => array( 'Crear unha conta' ),
53 'Preferences' => array( 'Preferencias' ),
54 'Watchlist' => array( 'Lista de vixilancia' ),
55 'Recentchanges' => array( 'Cambios recentes' ),
56 'Upload' => array( 'Cargar' ),
57 'Listfiles' => array( 'Lista de imaxes' ),
58 'Newimages' => array( 'Imaxes novas' ),
59 'Listusers' => array( 'Lista de usuarios' ),
60 'Listgrouprights' => array( 'Lista de dereitos segundo o grupo' ),
61 'Statistics' => array( 'Estatísticas' ),
62 'Randompage' => array( 'Ao chou', 'Páxina aleatoria' ),
63 'Lonelypages' => array( 'Páxinas orfas' ),
64 'Uncategorizedpages' => array( 'Páxinas sen categoría' ),
65 'Uncategorizedcategories' => array( 'Categorías sen categoría' ),
66 'Uncategorizedimages' => array( 'Imaxes sen categoría' ),
67 'Uncategorizedtemplates' => array( 'Modelos sen categoría' ),
68 'Unusedcategories' => array( 'Categorías sen uso' ),
69 'Unusedimages' => array( 'Imaxes sen uso' ),
70 'Wantedpages' => array( 'Páxinas requiridas', 'Ligazóns rotas' ),
71 'Wantedcategories' => array( 'Categorías requiridas' ),
72 'Wantedfiles' => array( 'Ficheiros requiridos' ),
73 'Wantedtemplates' => array( 'Modelos requiridos' ),
74 'Mostlinked' => array( 'Páxinas máis ligadas' ),
75 'Mostlinkedcategories' => array( 'Categorías máis ligadas' ),
76 'Mostlinkedtemplates' => array( 'Modelos máis enlazados' ),
77 'Mostimages' => array( 'Máis imaxes' ),
78 'Mostcategories' => array( 'Máis categorías' ),
79 'Mostrevisions' => array( 'Máis revisións' ),
80 'Fewestrevisions' => array( 'Menos revisións' ),
81 'Shortpages' => array( 'Páxinas curtas' ),
82 'Longpages' => array( 'Páxinas longas' ),
83 'Newpages' => array( 'Páxinas novas' ),
84 'Ancientpages' => array( 'Páxinas máis antigas' ),
85 'Deadendpages' => array( 'Páxinas mortas' ),
86 'Protectedpages' => array( 'Páxinas protexidas' ),
87 'Protectedtitles' => array( 'Títulos protexidos' ),
88 'Allpages' => array( 'Todas as páxinas' ),
89 'Prefixindex' => array( 'Índice de prefixos' ),
90 'Ipblocklist' => array( 'Lista dos bloqueos a enderezos IP' ),
91 'Specialpages' => array( 'Páxinas especiais' ),
92 'Contributions' => array( 'Contribucións' ),
93 'Emailuser' => array( 'Correo electrónico de usuario' ),
94 'Confirmemail' => array( 'Confirmar correo electrónico' ),
95 'Whatlinkshere' => array( 'Páxinas que ligan con esta' ),
96 'Recentchangeslinked' => array( 'Cambios relacionados' ),
97 'Movepage' => array( 'Mover páxina' ),
98 'Blockme' => array( 'Bloquearme' ),
99 'Booksources' => array( 'Fontes bibliográficas' ),
100 'Categories' => array( 'Categorías' ),
101 'Export' => array( 'Exportar' ),
102 'Version' => array( 'Versión' ),
103 'Allmessages' => array( 'Todas as mensaxes' ),
104 'Log' => array( 'Rexistros' ),
105 'Blockip' => array( 'Bloquear enderezo IP' ),
106 'Undelete' => array( 'Restaurar' ),
107 'Import' => array( 'Importar' ),
108 'Lockdb' => array( 'Pechar a base de datos' ),
109 'Unlockdb' => array( 'Abrir a base de datos' ),
110 'Userrights' => array( 'Dereitos de usuario' ),
111 'MIMEsearch' => array( 'Procura MIME' ),
112 'FileDuplicateSearch' => array( 'Procura de ficheiros duplicados' ),
113 'Unwatchedpages' => array( 'Páxinas sen vixiar' ),
114 'Listredirects' => array( 'Lista de redireccións' ),
115 'Revisiondelete' => array( 'Revisións borradas' ),
116 'Unusedtemplates' => array( 'Modelos non usados' ),
117 'Randomredirect' => array( 'Redirección aleatoria' ),
118 'Mypage' => array( 'A miña páxina de usuario' ),
119 'Mytalk' => array( 'A miña conversa' ),
120 'Mycontributions' => array( 'As miñas contribucións' ),
121 'Listadmins' => array( 'Lista de administradores' ),
122 'Listbots' => array( 'Lista de bots' ),
123 'Popularpages' => array( 'Páxinas populares' ),
124 'Search' => array( 'Procurar' ),
125 'Resetpass' => array( 'Cambiar contrasinal' ),
126 'Withoutinterwiki' => array( 'Sen interwiki' ),
127 'MergeHistory' => array( 'Fusionar Historiais' ),
128 'Filepath' => array( 'Enderezo de ficheiro' ),
129 'Invalidateemail' => array( 'Invalidar o enderezo de correo electrónico' ),
130 'Blankpage' => array( 'Baleirar a páxina' ),
131 'LinkSearch' => array( 'Buscar ligazóns web' ),
132 'DeletedContributions' => array( 'Contribucións borradas' ),
133 'Tags' => array( 'Etiquetas' ),
134 );
135
136 $magicWords = array(
137 'redirect' => array( '0', '#REDIRECCIÓN', '#REDIRECT' ),
138 'notoc' => array( '0', '__SENÍNDICE__', '__NOTOC__' ),
139 'nogallery' => array( '0', '__SENGALERÍA__', '__NOGALLERY__' ),
140 'forcetoc' => array( '0', '__FORZAROÍNDICE__', '__FORCETOC__' ),
141 'toc' => array( '0', '__Índice__', '__TOC__' ),
142 'noeditsection' => array( '0', '__SECCIÓNSNONEDITABLES__', '__NOEDITSECTION__' ),
143 'currentmonth' => array( '1', 'MESACTUAL', 'CURRENTMONTH' ),
144 'currentmonthname' => array( '1', 'NOMEDOMESACTUAL', 'CURRENTMONTHNAME' ),
145 'currentmonthabbrev' => array( '1', 'ABREVIATURADOMESACTUAL', 'CURRENTMONTHABBREV' ),
146 'currentday' => array( '1', 'DÍAACTUAL', 'CURRENTDAY' ),
147 'currentday2' => array( '1', 'DÍAACTUAL2', 'CURRENTDAY2' ),
148 'currentdayname' => array( '1', 'NOMEDODÍAACTUAL', 'CURRENTDAYNAME' ),
149 'currentyear' => array( '1', 'ANOACTUAL', 'CURRENTYEAR' ),
150 'currenttime' => array( '1', 'HORAACTUAL', 'CURRENTTIME' ),
151 'currenthour' => array( '1', 'HORAACTUAL', 'CURRENTHOUR' ),
152 'localmonth' => array( '1', 'MESLOCAL', 'LOCALMONTH' ),
153 'localmonthname' => array( '1', 'NOMEDOMESLOCAL', 'LOCALMONTHNAME' ),
154 'localmonthabbrev' => array( '1', 'ABREVIATURADOMESLOCAL', 'LOCALMONTHABBREV' ),
155 'localday' => array( '1', 'DÍALOCAL', 'LOCALDAY' ),
156 'localday2' => array( '1', 'DÍALOCAL2', 'LOCALDAY2' ),
157 'localdayname' => array( '1', 'NOMEDODÍALOCAL', 'LOCALDAYNAME' ),
158 'localyear' => array( '1', 'ANOLOCAL', 'LOCALYEAR' ),
159 'localtime' => array( '1', 'HORALOCAL', 'LOCALTIME' ),
160 'localhour' => array( '1', 'HORALOCAL', 'LOCALHOUR' ),
161 'numberofpages' => array( '1', 'NÚMERODEPÁXINAS', 'NUMBEROFPAGES' ),
162 'numberofarticles' => array( '1', 'NÚMERODEARTIGOS', 'NUMBEROFARTICLES' ),
163 'numberoffiles' => array( '1', 'NÚMERODEFICHEIROS', 'NUMBEROFFILES' ),
164 'numberofusers' => array( '1', 'NÚMERODEUSUARIOS', 'NUMBEROFUSERS' ),
165 'numberofedits' => array( '1', 'NÚMERODEEDICIÓNS', 'NUMBEROFEDITS' ),
166 'pagename' => array( '1', 'NOMEDAPÁXINA', 'PAGENAME' ),
167 'pagenamee' => array( '1', 'NOMEDAPÁXINA', 'PAGENAMEE' ),
168 'namespace' => array( '1', 'ESPAZODENOMES', 'NAMESPACE' ),
169 'namespacee' => array( '1', 'ESPAZODENOMES', 'NAMESPACEE' ),
170 'fullpagename' => array( '1', 'NOMECOMPLETODAPÁXINA', 'FULLPAGENAME' ),
171 'fullpagenamee' => array( '1', 'NOMECOMPLETODAPÁXINA', 'FULLPAGENAMEE' ),
172 'subpagename' => array( '1', 'NOMEDASUBPÁXINA', 'SUBPAGENAME' ),
173 'subpagenamee' => array( '1', 'NOMEDASUBPÁXINA', 'SUBPAGENAMEE' ),
174 'basepagename' => array( '1', 'NOMEDAPÁXINABASE', 'BASEPAGENAME' ),
175 'basepagenamee' => array( '1', 'NOMEDAPÁXINABASE', 'BASEPAGENAMEE' ),
176 'talkpagename' => array( '1', 'NOMEDAPÁXINADECONVERSA', 'TALKPAGENAME' ),
177 'talkpagenamee' => array( '1', 'NOMEDAPÁXINADECONVERSA', 'TALKPAGENAMEE' ),
178 'img_manualthumb' => array( '1', 'miniatura=$1', 'mini=$1', 'thumbnail=$1', 'thumb=$1' ),
179 'img_right' => array( '1', 'dereita', 'right' ),
180 'img_left' => array( '1', 'esquerda', 'left' ),
181 'img_none' => array( '1', 'ningún', 'none' ),
182 'img_center' => array( '1', 'centro', 'centro', 'center', 'centre' ),
183 'img_page' => array( '1', 'páxina=$1', 'páxina $1', 'page=$1', 'page $1' ),
184 'img_border' => array( '1', 'borde', 'border' ),
185 'grammar' => array( '0', 'GRAMÁTICA:', 'GRAMMAR:' ),
186 'displaytitle' => array( '1', 'AMOSAROTÍTULO', 'DISPLAYTITLE' ),
187 'newsectionlink' => array( '1', '__LIGAZÓNDANOVASECCIÓN__', '__NEWSECTIONLINK__' ),
188 'language' => array( '0', '#LINGUA:', '#LANGUAGE:' ),
189 'numberofadmins' => array( '1', 'NÚMERODEADMINISTRADORES', 'NUMBEROFADMINS' ),
190 'special' => array( '0', 'especial', 'special' ),
191 'tag' => array( '0', 'etiqueta', 'tag' ),
192 'hiddencat' => array( '1', '__CATEGORÍAOCULTA__', '__HIDDENCAT__' ),
193 'pagesincategory' => array( '1', 'PÁXINASNACATEGORÍA', 'PAGESINCATEGORY', 'PAGESINCAT' ),
194 'pagesize' => array( '1', 'TAMAÑODAPÁXINA', 'PAGESIZE' ),
195 );
196
197 $separatorTransformTable = array(',' => '.', '.' => ',' );
198
199 $messages = array(
200 # User preference toggles
201 'tog-underline' => 'Subliñar as ligazóns:',
202 'tog-highlightbroken' => 'Darlles formato ás ligazóns crebadas <a href="" class="new">deste xeito</a> (alternativa: así<a href="" class="internal">?</a>).',
203 'tog-justify' => 'Xustificar os parágrafos',
204 'tog-hideminor' => 'Agochar as edicións pequenas na páxina de cambios recentes',
205 'tog-hidepatrolled' => 'Agochar as edicións patrulladas nos cambios recentes',
206 'tog-newpageshidepatrolled' => 'Agochar as páxinas revisadas da lista de páxinas novas',
207 'tog-extendwatchlist' => 'Expandir a lista de vixilancia para mostrar todos os cambios e non só os máis recentes',
208 'tog-usenewrc' => 'Usar os cambios recentes avanzados (require JavaScript)',
209 'tog-numberheadings' => 'Numerar automaticamente as cabeceiras',
210 'tog-showtoolbar' => 'Mostrar a caixa de ferramentas de edición (JavaScript)',
211 'tog-editondblclick' => 'Editar as páxinas logo de facer dobre clic (JavaScript)',
212 'tog-editsection' => 'Permitir a edición de seccións vía as ligazóns [editar]',
213 'tog-editsectiononrightclick' => 'Permitir a edición de seccións premendo co botón dereito <br /> nos títulos das seccións (JavaScript)',
214 'tog-showtoc' => 'Mostrar o índice (para páxinas con máis de tres cabeceiras)',
215 'tog-rememberpassword' => 'Lembrar o meu contrasinal neste ordenador',
216 'tog-editwidth' => 'Alargar a caixa de edición para encher toda a pantalla',
217 'tog-watchcreations' => 'Engadir as páxinas creadas por min á miña lista de artigos vixiados',
218 'tog-watchdefault' => 'Engadir as páxinas que edite á miña lista de vixilancia',
219 'tog-watchmoves' => 'Engadir as páxinas que mova á miña lista de vixilancia',
220 'tog-watchdeletion' => 'Engadir as páxinas que borre á miña lista de vixilancia',
221 'tog-minordefault' => 'Marcar por omisión todas as edicións como pequenas',
222 'tog-previewontop' => 'Mostrar o botón de vista previa antes da caixa de edición e non despois dela',
223 'tog-previewonfirst' => 'Mostrar a vista previa na primeira edición',
224 'tog-nocache' => 'Deshabilitar a memoria caché das páxinas',
225 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Enviádeme unha mensaxe de correo electrónico cando unha páxina da miña lista de vixilancia cambie',
226 'tog-enotifusertalkpages' => 'Enviádeme unha mensaxe de correo electrónico cando a miña páxina de conversa cambie',
227 'tog-enotifminoredits' => 'Enviádeme tamén unha mensaxe de correo electrónico cando se produzan edicións pequenas nas páxinas',
228 'tog-enotifrevealaddr' => 'Revelar o meu enderezo de correo electrónico nos correos de notificación',
229 'tog-shownumberswatching' => 'Mostrar o número de usuarios que están a vixiar',
230 'tog-fancysig' => 'Tratar a sinatura como se fose texto wiki (sen ligazón automática)',
231 'tog-externaleditor' => 'Usar un editor externo por omisión (só para expertos, precisa duns parámetros especiais no seu computador)',
232 'tog-externaldiff' => 'Usar diferenzas externas (dif) por omisión (só para expertos, precisa duns parámetros especiais no seu computador)',
233 'tog-showjumplinks' => 'Permitir as ligazóns de accesibilidade "ir a"',
234 'tog-uselivepreview' => 'Usar <i>live preview</i> (JavaScript) (Experimental)',
235 'tog-forceeditsummary' => 'Avisádeme cando o campo resumo estea baleiro',
236 'tog-watchlisthideown' => 'Agochar as edicións propias na lista de vixilancia',
237 'tog-watchlisthidebots' => 'Agochar as edicións dos bots na lista de vixilancia',
238 'tog-watchlisthideminor' => 'Agochar as edicións pequenas na lista de vixilancia',
239 'tog-watchlisthideliu' => 'Agochar as edicións dos usuarios rexistrados na lista de vixilancia',
240 'tog-watchlisthideanons' => 'Agochar as edicións dos usuarios anónimos na lista de vixilancia',
241 'tog-watchlisthidepatrolled' => 'Agochar as edicións patrulladas na lista de vixilancia',
242 'tog-ccmeonemails' => 'Enviar ao meu enderezo copia das mensaxes que envíe a outros usuarios',
243 'tog-diffonly' => 'Non mostrar o contido da páxina debaixo das diferenzas entre edicións (dif)',
244 'tog-showhiddencats' => 'Mostrar as categorías ocultas',
245 'tog-noconvertlink' => 'Desactivar a conversión dos títulos de ligazón',
246 'tog-norollbackdiff' => 'Omitir as diferenzas despois de levar a cabo unha reversión de edicións',
247
248 'underline-always' => 'Sempre',
249 'underline-never' => 'Nunca',
250 'underline-default' => 'Opción do propio navegador',
251
252 # Dates
253 'sunday' => 'Domingo',
254 'monday' => 'Luns',
255 'tuesday' => 'Martes',
256 'wednesday' => 'Mércores',
257 'thursday' => 'Xoves',
258 'friday' => 'Venres',
259 'saturday' => 'Sábado',
260 'sun' => 'Dom',
261 'mon' => 'Lun',
262 'tue' => 'Mar',
263 'wed' => 'Mér',
264 'thu' => 'Xov',
265 'fri' => 'Ven',
266 'sat' => 'Sáb',
267 'january' => 'xaneiro',
268 'february' => 'febreiro',
269 'march' => 'marzo',
270 'april' => 'abril',
271 'may_long' => 'maio',
272 'june' => 'xuño',
273 'july' => 'xullo',
274 'august' => 'agosto',
275 'september' => 'setembro',
276 'october' => 'outubro',
277 'november' => 'novembro',
278 'december' => 'decembro',
279 'january-gen' => 'Xaneiro',
280 'february-gen' => 'Febreiro',
281 'march-gen' => 'Marzo',
282 'april-gen' => 'Abril',
283 'may-gen' => 'Maio',
284 'june-gen' => 'Xuño',
285 'july-gen' => 'Xullo',
286 'august-gen' => 'Agosto',
287 'september-gen' => 'Setembro',
288 'october-gen' => 'Outubro',
289 'november-gen' => 'Novembro',
290 'december-gen' => 'Decembro',
291 'jan' => 'Xan',
292 'feb' => 'Feb',
293 'mar' => 'Mar',
294 'apr' => 'Abr',
295 'may' => 'Mai',
296 'jun' => 'Xuñ',
297 'jul' => 'Xul',
298 'aug' => 'Ago',
299 'sep' => 'Set',
300 'oct' => 'Out',
301 'nov' => 'Nov',
302 'dec' => 'Dec',
303
304 # Categories related messages
305 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoría|Categorías}}',
306 'category_header' => 'Artigos na categoría "$1"',
307 'subcategories' => 'Subcategorías',
308 'category-media-header' => 'Multimedia na categoría "$1"',
309 'category-empty' => "''Actualmente esta categoría non conta con ningunha páxina ou ficheiro multimedia.''",
310 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoría oculta|Categorías ocultas}}',
311 'hidden-category-category' => 'Categorías ocultas',
312 'category-subcat-count' => '{{PLURAL:$2|Esta categoría só ten a seguinte subcategoría.|Esta categoría ten {{PLURAL:$1|a seguinte subcategoría|as seguintes $1 subcategorías}}, dun total de $2.}}',
313 'category-subcat-count-limited' => 'Esta categoría ten {{PLURAL:$1|a seguinte subcategoría|as seguintes $1 subcategorías}}.',
314 'category-article-count' => '{{PLURAL:$2|Esta categoría só contén a seguinte páxina.|{{PLURAL:$1|A seguinte páxina está|As seguintes $1 páxinas están}} nesta categoría, dun total de $2.}}',
315 'category-article-count-limited' => '{{PLURAL:$1|A seguinte páxina está|As seguintes $1 páxinas están}} na categoría actual.',
316 'category-file-count' => '{{PLURAL:$2|Esta categoría só contén o seguinte ficheiro.|{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro está|Os seguintes $1 ficheiros están}} nesta categoría, dun total de $2.}}',
317 'category-file-count-limited' => '{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro está|Os seguintes $1 ficheiros están}} na categoría actual.',
318 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
319
320 'mainpagetext' => "<big>'''O programa Wiki foi instalado con éxito.'''</big>",
321 'mainpagedocfooter' => 'Consulte a [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Guía do usuario] para máis información sobre como usar o software wiki.
322
323 == Comezando ==
324 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Lista de opcións de configuración]
325 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Preguntas frecuentes sobre MediaWiki]
326 * [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Lista de correo das edicións de MediaWiki]',
327
328 'about' => 'Acerca de',
329 'article' => 'Artigo',
330 'newwindow' => '(abre unha ventá nova)',
331 'cancel' => 'Cancelar',
332 'moredotdotdot' => 'Máis...',
333 'mypage' => 'A miña páxina',
334 'mytalk' => 'A miña conversa',
335 'anontalk' => 'Conversa con este enderezo IP',
336 'navigation' => 'Navegación',
337 'and' => '&#32;e',
338
339 # Cologne Blue skin
340 'qbfind' => 'Procurar',
341 'qbbrowse' => 'Navegar',
342 'qbedit' => 'Editar',
343 'qbpageoptions' => 'Esta páxina',
344 'qbpageinfo' => 'Contexto',
345 'qbmyoptions' => 'As miñas páxinas',
346 'qbspecialpages' => 'Páxinas especiais',
347 'faq' => 'PMF',
348 'faqpage' => 'Project:FAQ',
349
350 # Metadata in edit box
351 'metadata_help' => 'Metadatos:',
352
353 'errorpagetitle' => 'Erro',
354 'returnto' => 'Voltar a "$1".',
355 'tagline' => 'De {{SITENAME}}',
356 'help' => 'Axuda',
357 'search' => 'Procura',
358 'searchbutton' => 'Procurar',
359 'go' => 'Artigo',
360 'searcharticle' => 'Artigo',
361 'history' => 'Historial da páxina',
362 'history_short' => 'Historial',
363 'updatedmarker' => 'actualizado desde a miña última visita',
364 'info_short' => 'Información',
365 'printableversion' => 'Versión para imprimir',
366 'permalink' => 'Ligazón permanente',
367 'print' => 'Imprimir',
368 'edit' => 'Editar',
369 'view' => 'Ver',
370 'create' => 'Crear',
371 'editthispage' => 'Editar esta páxina',
372 'create-this-page' => 'Crear esta páxina',
373 'delete' => 'Borrar',
374 'deletethispage' => 'Borrar esta páxina',
375 'undelete_short' => 'Restaurar {{PLURAL:$1|unha edición|$1 edicións}}',
376 'protect' => 'Protexer',
377 'protect_change' => 'cambiar',
378 'protectthispage' => 'Protexer esta páxina',
379 'unprotect' => 'desprotexer',
380 'unprotectthispage' => 'Desprotexer esta páxina',
381 'newpage' => 'Páxina nova',
382 'talkpage' => 'Conversar sobre esta páxina',
383 'talkpagelinktext' => 'Conversa',
384 'specialpage' => 'Páxina especial',
385 'personaltools' => 'Ferramentas persoais',
386 'postcomment' => 'Nova sección',
387 'articlepage' => 'Ver a páxina de contido',
388 'talk' => 'Conversa',
389 'views' => 'Vistas',
390 'toolbox' => 'Caixa de ferramentas',
391 'userpage' => 'Ver a páxina de usuario',
392 'projectpage' => 'Ver a páxina do proxecto',
393 'imagepage' => 'Ver a páxina do ficheiro',
394 'mediawikipage' => 'Ver a páxina da mensaxe',
395 'templatepage' => 'Ver a páxina do modelo',
396 'viewhelppage' => 'Ver a páxina de axuda',
397 'categorypage' => 'Ver a páxina da categoría',
398 'viewtalkpage' => 'Ver a conversa',
399 'otherlanguages' => 'Outras linguas',
400 'redirectedfrom' => '(Redirixido desde "$1")',
401 'redirectpagesub' => 'Páxina de redirección',
402 'lastmodifiedat' => 'A última modificación desta páxina foi o $1 ás $2.',
403 'viewcount' => 'Esta páxina foi visitada {{PLURAL:$1|unha vez|$1 veces}}.',
404 'protectedpage' => 'Páxina protexida',
405 'jumpto' => 'Ir a:',
406 'jumptonavigation' => 'navegación',
407 'jumptosearch' => 'procurar',
408
409 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
410 'aboutsite' => 'Acerca de {{SITENAME}}',
411 'aboutpage' => 'Project:Acerca de',
412 'copyright' => 'Todo o texto está dispoñíbel baixo $1.',
413 'copyrightpagename' => 'Dereitos de autor de {{SITENAME}}',
414 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Dereitos de autor',
415 'currentevents' => 'Actualidade',
416 'currentevents-url' => 'Project:Actualidade',
417 'disclaimers' => 'Advertencias',
418 'disclaimerpage' => 'Project:Advertencia xeral',
419 'edithelp' => 'Axuda de edición',
420 'edithelppage' => 'Help:Como editar unha páxina',
421 'helppage' => 'Help:Axuda',
422 'mainpage' => 'Portada',
423 'mainpage-description' => 'Portada',
424 'policy-url' => 'Project:Política e normas',
425 'portal' => 'Portal da comunidade',
426 'portal-url' => 'Project:Portal da comunidade',
427 'privacy' => 'Política de privacidade',
428 'privacypage' => 'Project:Política de privacidade',
429
430 'badaccess' => 'Erro de permisos',
431 'badaccess-group0' => 'Non ten os permisos necesarios para executar a acción que solicitou.',
432 'badaccess-groups' => 'A acción que solicitou está limitada aos usuarios que están {{PLURAL:$2|neste grupo|nalgún destes grupos}}: $1.',
433
434 'versionrequired' => 'Necesítase a versión $1 de MediaWiki',
435 'versionrequiredtext' => 'Necesítase a versión $1 de MediaWiki para utilizar esta páxina. Vexa [[Special:Version|a páxina da versión]].',
436
437 'ok' => 'Aceptar',
438 'retrievedfrom' => 'Traído desde "$1"',
439 'youhavenewmessages' => 'Ten $1 ($2).',
440 'newmessageslink' => 'mensaxes novas',
441 'newmessagesdifflink' => 'diferenzas coa revisión anterior',
442 'youhavenewmessagesmulti' => 'Ten mensaxes novas en $1',
443 'editsection' => 'editar',
444 'editold' => 'editar',
445 'viewsourceold' => 'ver o código fonte',
446 'editlink' => 'editar',
447 'viewsourcelink' => 'ver o código fonte',
448 'editsectionhint' => 'Editar a sección: "$1"',
449 'toc' => 'Índice',
450 'showtoc' => 'amosar',
451 'hidetoc' => 'agochar',
452 'thisisdeleted' => 'Quere ver ou restaurar $1?',
453 'viewdeleted' => 'Quere ver $1?',
454 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|unha edición borrada|$1 edicións borradas}}',
455 'feedlinks' => 'Sindicalización:',
456 'feed-invalid' => 'Tipo de fonte de noticias non válido.',
457 'feed-unavailable' => 'As fontes de noticias non están dispoñibles',
458 'site-rss-feed' => 'Fonte de noticias RSS de $1',
459 'site-atom-feed' => 'Fonte de noticias Atom de $1',
460 'page-rss-feed' => 'Fonte de noticias RSS para "$1"',
461 'page-atom-feed' => 'Fonte de noticias Atom para "$1"',
462 'red-link-title' => '$1 (a páxina aínda non existe)',
463
464 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
465 'nstab-main' => 'Artigo',
466 'nstab-user' => 'Páxina de usuario',
467 'nstab-media' => 'Páxina multimedia',
468 'nstab-special' => 'Páxina especial',
469 'nstab-project' => 'Páxina do proxecto',
470 'nstab-image' => 'Ficheiro',
471 'nstab-mediawiki' => 'Mensaxe',
472 'nstab-template' => 'Modelo',
473 'nstab-help' => 'Axuda',
474 'nstab-category' => 'Categoría',
475
476 # Main script and global functions
477 'nosuchaction' => 'Non existe esa acción',
478 'nosuchactiontext' => 'A acción especificada polo enderezo URL é inválida.
479 Pode que non o escribise ben ou que seguise unha ligazón incorrecta.
480 Isto tamén podería indicar un erro en {{SITENAME}}.',
481 'nosuchspecialpage' => 'Non existe esa páxina especial',
482 'nospecialpagetext' => "<big>'''Solicitou unha páxina especial que non está recoñecida polo wiki.'''</big>
483
484 Pode atopar unha lista coas páxinas especiais válidas en [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
485
486 # General errors
487 'error' => 'Erro',
488 'databaseerror' => 'Erro na base de datos',
489 'dberrortext' => 'Ocorreu un erro de sintaxe na consulta á base de datos.
490 Isto pódese deber a un erro no programa.
491 A última consulta á base de datos foi:
492 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
493 desde a función "<tt>$2</tt>".
494 MySQL devolveu o erro "<tt>$3: $4</tt>".',
495 'dberrortextcl' => 'Ocorreu un erro de sintaxe na consulta.
496 A última consulta á base de datos foi:
497 "$1"
498 desde a función "$2".
499 MySQL devolveu o erro "$3: $4"',
500 'laggedslavemode' => 'Aviso: a páxina pode non conter actualizacións recentes.',
501 'readonly' => 'Base de datos fechada',
502 'enterlockreason' => 'Dea unha razón para o fechamento, incluíndo unha estimación de até cando se manterá.',
503 'readonlytext' => 'Nestes intres a base de datos está pechada a novas entradas e outras modificacións, probabelmente debido a rutinas de mantemento, tras as que voltará á normalidade.
504
505 O administrador que a pechou deu esta explicación: $1',
506 'missing-article' => 'A base de datos non atopa o texto da páxina chamada "$1" $2, que debera ter atopado.
507
508 Normalmente, isto é causado por seguir unha ligazón cara a unha diferenza vella ou a unha páxina que foi borrada.
509
510 Se este non é o caso, pode ter atopado un erro no software.
511 Por favor, comuníquello a un [[Special:ListUsers/sysop|administrador]] tomando nota do enderezo URL.',
512 'missingarticle-rev' => '(revisión#: $1)',
513 'missingarticle-diff' => '(Dif: $1, $2)',
514 'readonly_lag' => 'A base de datos bloqueouse automaticamente mentres os servidores escravos da base de datos se actualizan desde o máster',
515 'internalerror' => 'Erro interno',
516 'internalerror_info' => 'Erro interno: $1',
517 'filecopyerror' => 'Non se deu copiado o ficheiro "$1" a "$2".',
518 'filerenameerror' => 'Non se pode cambiar o nome do ficheiro "$1" a "$2".',
519 'filedeleteerror' => 'Non se deu borrado o ficheiro "$1".',
520 'directorycreateerror' => 'Non se puido crear o directorio "$1".',
521 'filenotfound' => 'Non se deu atopado o ficheiro "$1".',
522 'fileexistserror' => 'Resultou imposíbel escribir no ficheiro "$1": o ficheiro xa existe',
523 'unexpected' => 'Valor inesperado: "$1"="$2".',
524 'formerror' => 'Erro: non se pode enviar o formulario',
525 'badarticleerror' => 'Non pode efectuarse esta acción nesta páxina.',
526 'cannotdelete' => 'Non se pode borrar a páxina ou imaxe especificada.
527 Se cadra, xa foi borrada por alguén.',
528 'badtitle' => 'Título incorrecto',
529 'badtitletext' => 'O título da páxina pedida non era válido, estaba baleiro ou proviña dunha ligazón interlingua ou interwiki incorrecta.
530 Pode conter un ou máis caracteres dos que non se poden empregar nos títulos.',
531 'perfcached' => 'A información seguinte é da memoria caché e pode ser que non estea completamente actualizada.',
532 'perfcachedts' => 'Esta información é da memoria caché. Última actualización: $1.',
533 'querypage-no-updates' => 'Neste momento están desactivadas as actualizacións nesta páxina. O seu contido non se modificará.',
534 'wrong_wfQuery_params' => 'Parámetros incorrectos para wfQuery()<br />
535 Función: $1<br />
536 Dúbida: $2',
537 'viewsource' => 'Ver o código fonte',
538 'viewsourcefor' => 'de "$1"',
539 'actionthrottled' => 'Acción ocasional',
540 'actionthrottledtext' => "Como unha medida de loita contra o ''spam'', limítase a realización desta acción a un número determinado de veces nun curto espazo de tempo, e vostede superou este límite. Ténteo de novo nuns minutos.",
541 'protectedpagetext' => 'Esta páxina foi protexida para evitar a edición.',
542 'viewsourcetext' => 'Pode ver e copiar o código fonte desta páxina:',
543 'protectedinterface' => 'Esta páxina fornece o texto da interface do software e está protexida para evitar o seu abuso.',
544 'editinginterface' => "'''Aviso:''' está editando unha páxina usada para fornecer o texto da interface do software.
545 Os cambios nesta páxina afectarán á aparencia da interface para os outros usuarios.
546 Para traducións, considere usar [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=gl translatewiki.net], o proxecto de localización de MediaWiki.",
547 'sqlhidden' => '(Procura SQL agochada)',
548 'cascadeprotected' => 'Esta páxina foi protexida fronte á edición debido a que está incluída {{PLURAL:$1|na seguinte páxina protexida, que ten|nas seguintes páxinas protexidas, que teñen}} a "protección en serie" activada:
549 $2',
550 'namespaceprotected' => "Non dispón de permisos para modificar páxinas no espazo de nomes '''$1'''.",
551 'customcssjsprotected' => 'Non dispón de permisos para modificar esta páxina, dado que contén a configuración persoal doutro usuario.',
552 'ns-specialprotected' => 'Non se poden editar as páxinas no espazo de nomes {{ns:special}}.',
553 'titleprotected' => "Este título foi protexido da creación por [[User:$1|$1]].
554 A razón dada foi ''$2''.",
555
556 # Virus scanner
557 'virus-badscanner' => "Configuración errónea: escáner de virus descoñecido: ''$1''",
558 'virus-scanfailed' => 'fallou o escaneado (código $1)',
559 'virus-unknownscanner' => 'antivirus descoñecido:',
560
561 # Login and logout pages
562 'logouttext' => "'''Agora está fóra do sistema.'''
563
564 Pode continuar usando {{SITENAME}} de xeito anónimo, ou pode [[Special:UserLogin|acceder de novo]] co mesmo nome de usuario ou con outro.
565 Teña en conta que mentres non se limpa a memoria caché do seu navegador algunhas páxinas poden continuar a ser amosadas como se aínda estivesen dentro do sistema.",
566 'welcomecreation' => '== Reciba a nosa benvida, $1! ==
567 A súa conta foi creada correctamente.
568 Non esqueza personalizar as súas [[Special:Preferences|preferencias de {{SITENAME}}]].',
569 'yourname' => 'O seu nome de usuario:',
570 'yourpassword' => 'O seu contrasinal:',
571 'yourpasswordagain' => 'Insira o seu contrasinal outra vez:',
572 'remembermypassword' => 'Lembrar o meu contrasinal neste ordenador',
573 'yourdomainname' => 'O seu dominio',
574 'externaldberror' => 'Ou ben se produciu un erro da base de datos na autenticación externa ou ben non se lle permite actualizar a súa conta externa.',
575 'login' => 'Acceder ao sistema',
576 'nav-login-createaccount' => 'Rexistro',
577 'loginprompt' => "Debe habilitar as ''cookies'' para acceder a {{SITENAME}}.",
578 'userlogin' => 'Rexistro',
579 'logout' => 'Saír do sistema',
580 'userlogout' => 'Saír ao anonimato',
581 'notloggedin' => 'Fóra do sistema',
582 'nologin' => 'Non está rexistrado? $1.',
583 'nologinlink' => 'Cree unha conta',
584 'createaccount' => 'Crear unha conta nova',
585 'gotaccount' => 'Xa ten unha conta? $1.',
586 'gotaccountlink' => 'Acceda ao sistema',
587 'createaccountmail' => 'por correo electrónico',
588 'badretype' => 'Os contrasinais que inseriu non coinciden entre si.',
589 'userexists' => 'O nome de usuario que pretende usar xa está en uso.
590 Escolla un nome diferente.',
591 'loginerror' => 'Erro ao acceder ao sistema',
592 'nocookiesnew' => "A conta de usuario foi creada, pero non está rexistrado. {{SITENAME}} usa ''cookies'' para o rexistro. Vostede ten deshabilitadas as ''cookies''. Por favor, habilíteas, e logo rexístrese co seu novo nome de usuario e contrasinal.",
593 'nocookieslogin' => '{{SITENAME}} usa cookies para rexistrar os usuarios. Vostede ten as cookies deshabilitadas. Por favor, habilíteas e ténteo de novo.',
594 'noname' => 'Non especificou un nome de usuario válido.',
595 'loginsuccesstitle' => 'Acceso exitoso',
596 'loginsuccess' => "'''Accedeu ao sistema {{SITENAME}} como \"\$1\".'''",
597 'nosuchuser' => 'Non hai ningún usuario chamado "$1".
598 Os nomes de usuario diferencian entre maiúsculas e minúsculas.
599 Verifique o nome que inseriu ou [[Special:UserLogin/signup|cree unha nova conta]].',
600 'nosuchusershort' => 'Non hai ningún usuario chamado "<nowiki>$1</nowiki>".
601 Verifique o nome que inseriu.',
602 'nouserspecified' => 'Debe especificar un nome de usuario.',
603 'wrongpassword' => 'O contrasinal escrito é incorrecto.
604 Por favor, insira outro.',
605 'wrongpasswordempty' => 'O campo do contrasinal estaba en branco.
606 Por favor, inténteo de novo.',
607 'passwordtooshort' => 'O seu contrasinal é inválido ou demasiado curto.
608 Debe conter como mínimo {{PLURAL:$1|1 carácter|$1 caracteres}} e ten que ser diferente do seu nome de usuario.',
609 'mailmypassword' => 'Enviádeme un contrasinal novo por correo',
610 'passwordremindertitle' => 'Novo contrasinal temporal para {{SITENAME}}',
611 'passwordremindertext' => 'Alguén (probablemente vostede, desde o enderezo IP $1) solicitou un novo
612 contrasinal para acceder a {{SITENAME}} ($4). Un contrasinal temporal para o usuario
613 "$2" foi creado e fixado como "$3". Se esa foi a súa
614 intención, necesitará acceder ao sistema e escoller un novo contrasinal agora.
615 O seu contrasinal temporal caducará {{PLURAL:$5|nun día|en $5 días}}.
616
617 Se foi alguén diferente o que fixo esta solicitude ou se xa se lembra do seu contrasinal
618 e non o quere modificar, pode ignorar esta mensaxe e
619 continuar a utilizar o seu contrasinal vello.',
620 'noemail' => 'O usuario "$1" non posúe ningún enderezo de correo electrónico rexistrado.',
621 'passwordsent' => 'Envióuselle un contrasinal novo ao enderezo de correo electrónico rexistrado de "$1".
622 Por favor, acceda ao sistema de novo tras recibilo.',
623 'blocked-mailpassword' => 'O seu enderezo IP está bloqueado e ten restrinxida a edición de artigos. Tampouco se lle permite usar a función de recuperación do contrasinal para evitar abusos do sistema.',
624 'eauthentsent' => 'Envióuselle un correo electrónico de configuración ao enderezo mencionado.
625 Antes de enviar outro a esta conta terá que seguir as instrucións que aparecen nese correo para confirmar que a conta é realmente súa.',
626 'throttled-mailpassword' => 'Enviouse un aviso co contrasinal {{PLURAL:$1|na última hora|nas últimas $1 horas}}.
627 Para evitar o abuso do sistema só se envía unha mensaxe cada {{PLURAL:$1|hora|$1 horas}}.',
628 'mailerror' => 'Produciuse un erro ao enviar o correo electrónico: $1',
629 'acct_creation_throttle_hit' => 'Alguén que visitou este wiki co seu enderezo IP creou, no último día, {{PLURAL:$1|unha conta|$1 contas}}, que é o máximo permitido neste período de tempo.
630 Como resultado, os visitantes que usen este enderezo IP non poden crear máis contas nestes intres.',
631 'emailauthenticated' => 'O seu enderezo de correo electrónico foi autenticado o $2 ás $3.',
632 'emailnotauthenticated' => 'O seu enderezo de correo electrónico aínda <strong>non foi autenticado</strong>. Non se enviou ningunha mensaxe por algunha das seguintes razóns.',
633 'noemailprefs' => 'Especifique un enderezo de correo electrónico se quere que funcione esta opción.',
634 'emailconfirmlink' => 'Confirmar o enderezo de correo electrónico',
635 'invalidemailaddress' => 'Non se pode aceptar o enderezo de correo electrónico porque parece ter un formato incorrecto.
636 Introduza un enderezo cun formato válido ou limpe ese campo.',
637 'accountcreated' => 'Conta creada',
638 'accountcreatedtext' => 'A conta de usuario para $1 foi creada.',
639 'createaccount-title' => 'Creación dunha conta para {{SITENAME}}',
640 'createaccount-text' => 'Alguén creou unha conta chamada "$2" para o seu enderezo de correo electrónico en {{SITENAME}} ($4), e con contrasinal "$3".
641 Debe acceder ao sistema e mudar o contrasinal agora.
642
643 Pode facer caso omiso desta mensaxe se se creou esta conta por erro.',
644 'login-throttled' => 'Recentemente fixo demasiados intentos de inserir o contrasinal correspondente a esta conta. Por favor, agarde antes de probar outra vez.',
645 'loginlanguagelabel' => 'Linguas: $1',
646
647 # Password reset dialog
648 'resetpass' => 'Cambiar o contrasinal',
649 'resetpass_announce' => 'Debe rexistrarse co código temporal que recibiu por correo electrónico. Para finalizar o rexistro debe indicar un novo contrasinal aquí:',
650 'resetpass_text' => '<!-- Engadir texto aquí -->',
651 'resetpass_header' => 'Cambiar o contrasinal da conta',
652 'oldpassword' => 'Contrasinal antigo:',
653 'newpassword' => 'Contrasinal novo:',
654 'retypenew' => 'Insira outra vez o novo contrasinal:',
655 'resetpass_submit' => 'Poñer o contrasinal e entrar',
656 'resetpass_success' => 'O cambio do contrasinal realizouse con éxito! Agora pode entrar...',
657 'resetpass_forbidden' => 'Os contrasinais non poden ser mudados',
658 'resetpass-no-info' => 'Debe acceder ao sistema para acceder directamente a esta páxina.',
659 'resetpass-submit-loggedin' => 'Cambiar o contrasinal',
660 'resetpass-wrong-oldpass' => 'Contrasinal temporal ou actual inválido.
661 Pode ser que xa cambiase o seu contrasinal ou que solicitase un novo contrasinal temporal.',
662 'resetpass-temp-password' => 'Contrasinal temporal:',
663
664 # Edit page toolbar
665 'bold_sample' => 'Texto en negra',
666 'bold_tip' => 'Texto en negra',
667 'italic_sample' => 'Texto en cursiva',
668 'italic_tip' => 'Texto en cursiva',
669 'link_sample' => 'Título de ligazón',
670 'link_tip' => 'Ligazón interna',
671 'extlink_sample' => 'http://www.example.com título de ligazón',
672 'extlink_tip' => 'Ligazón externa (lembre o prefixo http://)',
673 'headline_sample' => 'Texto de cabeceira',
674 'headline_tip' => 'Cabeceira de nivel 2',
675 'math_sample' => 'Insira unha fórmula aquí',
676 'math_tip' => 'Fórmula matemática (LaTeX)',
677 'nowiki_sample' => 'Insira aquí un texto sen formato',
678 'nowiki_tip' => 'Ignorar o formato wiki',
679 'image_sample' => 'Exemplo.jpg',
680 'image_tip' => 'Ficheiro embelecido',
681 'media_sample' => 'Exemplo.ogg',
682 'media_tip' => 'Ligazón a un ficheiro',
683 'sig_tip' => 'A súa sinatura con selo temporal',
684 'hr_tip' => 'Liña horizontal (úsea con moderación)',
685
686 # Edit pages
687 'summary' => 'Resumo:',
688 'subject' => 'Asunto/cabeceira:',
689 'minoredit' => 'Esta é unha edición pequena',
690 'watchthis' => 'Vixiar esta páxina',
691 'savearticle' => 'Gardar a páxina',
692 'preview' => 'Vista previa',
693 'showpreview' => 'Mostrar a vista previa',
694 'showlivepreview' => 'Vista previa',
695 'showdiff' => 'Mostrar os cambios',
696 'anoneditwarning' => "'''Aviso:''' non accedeu ao sistema.
697 O seu enderezo IP quedará rexistrado no historial das revisións desta páxina.",
698 'missingsummary' => "'''Aviso:''' esqueceu incluír o texto do campo resumo.
699 Se preme en \"Gardar a páxina\" a súa edición gardarase sen ningunha descrición da edición.",
700 'missingcommenttext' => 'Por favor escriba un comentario a continuación.',
701 'missingcommentheader' => "'''Aviso:''' non escribiu ningún texto no asunto/cabeceira deste comentario.
702 Se preme en \"Gardar a páxina\", a súa edición gardarase sen el.",
703 'summary-preview' => 'Vista previa do resumo:',
704 'subject-preview' => 'Vista previa do asunto/cabeceira:',
705 'blockedtitle' => 'O usuario está bloqueado',
706 'blockedtext' => '<big>\'\'\'O seu nome de usuario ou enderezo IP foi bloqueado.\'\'\'</big>
707
708 O bloqueo foi realizado por $1.
709 A razón que deu foi \'\'$2\'\'.
710
711 * Inicio do bloqueo: $8
712 * Caducidade do bloqueo: $6
713 * Pretendeuse bloquear: $7
714
715 Pode contactar con $1 ou con calquera outro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrador]] para discutir este bloqueo.
716 Non pode empregar a característica "enviarlle un correo electrónico a este usuario" a non ser que dispoña dun enderezo electrónico válido rexistrado nas súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]] e que o seu uso non fose bloqueado.
717 O seu enderezo IP actual é $3 e o ID do bloqueo é #$5.
718 Por favor, inclúa eses datos nas consultas que faga.',
719 'autoblockedtext' => 'O seu enderezo IP foi bloqueado automaticamente porque foi empregado por outro usuario que foi bloqueado por $1.
720 A razón que deu foi a seguinte:
721
722 :\'\'$2\'\'
723
724 * Inicio do bloqueo: $8
725 * Caducidade do bloqueo: $6
726 * Pretendeuse bloquear: $7
727
728 Pode contactar con $1 ou con calquera outro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrador]] para discutir este bloqueo.
729
730 Teña en conta que non pode empregar "enviarlle un correo electrónico a este usuario" a non ser que dispoña dun enderezo electrónico válido rexistrado nas súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]] e e que o seu uso non fose bloqueado.
731
732 O seu enderezo IP actual é $3 e o ID do bloqueo é #$5.
733 Por favor, inclúa eses datos nas consultas que faga.',
734 'blockednoreason' => 'non foi dada ningunha razón',
735 'blockedoriginalsource' => "O código fonte de '''$1''' móstrase a continuación:",
736 'blockededitsource' => "O texto das '''súas edicións''' en '''$1''' móstrase a continuación:",
737 'whitelistedittitle' => 'Cómpre acceder ao sistema para poder editar',
738 'whitelistedittext' => 'Ten que $1 para poder editar páxinas.',
739 'confirmedittext' => 'Debe confirmar o correo electrónico antes de comezar a editar. Por favor, configure e dea validez ao correo mediante as súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]].',
740 'nosuchsectiontitle' => 'Non existe tal sección',
741 'nosuchsectiontext' => 'Tentou editar unha sección inexistente. Dado que non existe a sección $1, non hai onde gardar a súa edición.',
742 'loginreqtitle' => 'Cómpre acceder ao sistema',
743 'loginreqlink' => 'acceder ao sistema',
744 'loginreqpagetext' => 'Debe $1 para ver outras páxinas.',
745 'accmailtitle' => 'O contrasinal foi enviado.',
746 'accmailtext' => 'Un contrasinal xerado ao chou para "[[User talk:$1|$1]]" foi enviado a "$2".
747
748 O contrasinal para esta conta nova pode ser modificado na páxina especial \'\'[[Special:ChangePassword|Cambiar o contrasinal]]\'\' tras acceder ao sistema.',
749 'newarticle' => '(Novo)',
750 'newarticletext' => "Seguiu unha ligazón a unha páxina que aínda non existe.
751 Para crear a páxina, comece a escribir na caixa de embaixo (vexa a [[{{MediaWiki:Helppage}}|páxina de axuda]] para máis información).
752 Se chegou aquí por erro, simplemente prema no botón '''atrás''' do seu navegador.",
753 'anontalkpagetext' => "----''Esta é a páxina de conversa dun usuario anónimo que aínda non creou unha conta ou que non a usa. Polo tanto, empregamos o enderezo IP para a súa identificación. Este enderezo IP pódeno compartir varios usuarios distintos. Se pensa que foron dirixidos contra a súa persoa comentarios inadecuados, por favor, [[Special:UserLogin/signup|cree unha conta]] ou [[Special:UserLogin|acceda ao sistema]] para evitar futuras confusións con outros usuarios anónimos.''",
754 'noarticletext' => 'Actualmente non hai ningún texto nesta páxina.
755 Pode [[Special:Search/{{PAGENAME}}|procurar polo título desta páxina]] noutras páxinas,
756 <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:Log|page={{urlencode:{{FULLPAGENAME}}}}}} ollar os rexistros relacionados]
757 ou [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} editar a páxina].',
758 'userpage-userdoesnotexist' => 'A conta do usuario "$1" non está rexistrada. Comprobe se desexa crear/editar esta páxina.',
759 'clearyourcache' => "'''Nota: despois de gravar cómpre limpar a memoria caché do seu navegador para ver os cambios.'''
760 '''Mozilla / Firefox / Safari:''' prema ''Maiúsculas'' á vez que en ''Recargar'', ou prema en ''Ctrl-F5'' ou ''Ctrl-R'' (''Command-R'' nos Macintosh);
761 '''Konqueror:''' faga clic en ''Recargar'' ou prema en ''F5'';
762 '''Opera:''' limpe a súa memoria caché en ''Ferramentas → Preferencias'';
763 '''Internet Explorer:''' prema ''Ctrl'' ao tempo que fai clic en ''Refrescar'', ou prema ''Ctrl-F5''.",
764 'usercssjsyoucanpreview' => "'''Nota:''' use o botón \"Mostrar a vista previa\" para verificar o novo CSS/JS antes de gardalo.",
765 'usercsspreview' => "'''Lembre que só está vendo a vista previa do seu CSS de usuario.'''
766 '''Este aínda non foi gardado!'''",
767 'userjspreview' => "'''Lembre que só está probando/previsualizando o seu JavaScript de usuario.'''
768 '''Este aínda non foi gardado!'''",
769 'userinvalidcssjstitle' => "'''Aviso:''' non hai ningún tema chamado \"\$1\".
770 Lembre que as páxinas .css e .js personalizadas utilizan un título en minúsculas, como por exemplo {{ns:user}}:Foo/monobook.css no canto de {{ns:user}}:Foo/Monobook.css.",
771 'updated' => '(Actualizado)',
772 'note' => "'''Nota:'''",
773 'previewnote' => "'''Lembre que esta é só unha vista previa e que os seus cambios aínda non foron gardados!'''",
774 'previewconflict' => 'Esta vista previa amosa o texto na área superior tal e como aparecerá se escolle gardar.',
775 'session_fail_preview' => "'''O sistema non pode procesar a súa edición porque se perderon os datos de inicio da sesión.
776 Por favor, ténteo de novo.
777 Se segue sen funcionar, probe a [[Special:UserLogout|saír do sistema]] e volver entrar.'''",
778 'session_fail_preview_html' => "'''O sistema non pode procesar a súa edición porque se perderon os datos de inicio da sesión.'''
779
780 ''Dado que {{SITENAME}} ten activado o HTML simple, agóchase a vista previa como precaución contra ataques mediante JavaScript.''
781
782 '''Se este é un intento de facer unha edición lexítima, por favor, ténteo de novo.
783 Se segue sen funcionar, probe a [[Special:UserLogout|saír do sistema]] e volver entrar.'''",
784 'token_suffix_mismatch' => "'''Rexeitouse a súa edición porque o seu cliente confundiu os signos de puntuación na edición.
785 Rexeitouse a edición para evitar que se corrompa o texto do artigo. Isto pode acontecer porque estea a
786 empregar un servizo de ''proxy'' anónimo defectuoso baseado na web.'''",
787 'editing' => 'Editando "$1"',
788 'editingsection' => 'Editando unha sección de "$1"',
789 'editingcomment' => 'Editando unha nova sección de "$1"',
790 'editconflict' => 'Conflito de edición: "$1"',
791 'explainconflict' => "Alguén cambiou esta páxina desde que comezou a editala.
792 A área de texto superior contén o texto da páxina tal e como existe na actualidade.
793 Os seus cambios móstranse na área inferior.
794 Pode mesturar os seus cambios co texto existente.
795 '''Só''' se gardará o texto na área superior cando prema \"Gardar a páxina\".",
796 'yourtext' => 'O seu texto',
797 'storedversion' => 'Versión gardada',
798 'nonunicodebrowser' => "'''ATENCIÓN: o seu navegador non soporta Unicode.
799 Existe unha solución que lle permite editar páxinas con seguridade: os caracteres non incluídos no ASCII aparecerán na caixa de edición como códigos hexadecimais.'''",
800 'editingold' => "'''ATENCIÓN: está editando unha revisión non actualizada desta páxina.
801 Se a garda, perderanse os cambios realizados tras esta revisión.'''",
802 'yourdiff' => 'Diferenzas',
803 'copyrightwarning' => "Por favor, teña en conta que todas as contribucións a {{SITENAME}} considéranse publicadas baixo a $2 (vexa $1 para máis detalles). Se non quere que o que escriba se edite sen piedade e se redistribúa sen límites, entón non o envíe aquí.<br />
804 Ao mesmo tempo, prométanos que o que escribiu é da súa autoría ou que está copiado dun recurso do dominio público ou que permite unha liberdade semellante.
805 '''NON ENVÍE MATERIAL CON DEREITOS DE AUTOR SEN PERMISO!'''",
806 'copyrightwarning2' => "Por favor, decátese de que todas as súas contribucións a {{SITENAME}} poden ser editadas, alteradas ou eliminadas por outras persoas. Se non quere que os seus escritos sexan editados sen piedade, non os publique aquí.<br />
807 Do mesmo xeito, comprométese a que o que vostede escriba sexa da súa autoría ou copiado dunha fonte de dominio público ou recurso público semellante (vexa $1 para detalles).
808 '''NON ENVÍE SEN PERMISO TRABALLOS CON DEREITOS DE COPIA!'''",
809 'longpagewarning' => "'''ATENCIÓN: esta páxina ten $1 kilobytes;
810 algúns navegadores poden ter problemas editando páxinas de 32kb ou máis.
811 Por favor, considere partir a páxina en seccións máis pequenas.'''",
812 'longpageerror' => "'''ERRO: o texto que pretende gardar supera en $1 kilobytes o permitido.
813 Hai un límite máximo de $2 kilobytes;
814 polo tanto, non se pode gardar.'''",
815 'readonlywarning' => "'''ATENCIÓN: a base de datos foi fechada para facer mantemento, polo que non vai poder gardar as súas edicións polo de agora.
816 Se cadra, pode cortar e pegar o texto nun ficheiro de texto e gardalo para despois.'''
817
818 O administrador que a fechou deu esta explicación: $1",
819 'protectedpagewarning' => "'''ATENCIÓN: esta páxina foi fechada de xeito que só os usuarios con privilexios de administrador do sistema poden editala.'''",
820 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nota:''' esta páxina foi bloqueada e só os usuarios rexistrados poden editala.",
821 'cascadeprotectedwarning' => "'''Aviso:''' esta páxina foi protexida de xeito que só a poden editar os usuarios con privilexios de administrador debido a que está incluída {{PLURAL:\$1|na seguinte páxina protexida|nas seguintes páxinas protexidas}} coa opción \"protección en serie\" activada:",
822 'titleprotectedwarning' => "'''AVISO: bloqueouse esta páxina para que [[Special:ListGroupRights|só algúns usuarios]] a poidan crear.'''",
823 'templatesused' => 'Modelos usados nesta páxina:',
824 'templatesusedpreview' => 'Modelos usados nesta vista previa:',
825 'templatesusedsection' => 'Modelos usados nesta sección:',
826 'template-protected' => '(protexido)',
827 'template-semiprotected' => '(semiprotexido)',
828 'hiddencategories' => 'Esta páxina forma parte {{PLURAL:$1|dunha categoría oculta|de $1 categorías ocultas}}:',
829 'edittools' => '<!-- O texto que apareza aquí mostrarase por debaixo dos formularios de edición e envío. -->',
830 'nocreatetitle' => 'Limitada a creación de páxinas',
831 'nocreatetext' => '{{SITENAME}} ten restrinxida a posibilidade de crear páxinas novas.
832 Pode voltar e editar unha páxina que xa existe ou, se non, [[Special:UserLogin|rexistrarse ou crear unha conta]].',
833 'nocreate-loggedin' => 'Non dispón dos permisos necesarios para crear páxinas novas.',
834 'permissionserrors' => 'Erros de permisos',
835 'permissionserrorstext' => 'Non dispón de permiso para facelo por {{PLURAL:$1|esta razón|estas razóns}}:',
836 'permissionserrorstext-withaction' => 'Non ten os permisos necesarios para $2, {{PLURAL:$1|pola seguinte razón|polas seguintes razóns}}:',
837 'recreate-moveddeleted-warn' => "'''Atención: vai volver crear unha páxina que xa foi eliminada anteriormente.'''
838
839 Debería considerar se é apropiado continuar a editar esta páxina.
840 Velaquí están o rexistro de borrados e traslados desta páxina, por se quere consultalos:",
841 'moveddeleted-notice' => 'Esta páxina foi borrada.
842 A continuación pódese ver o rexistro de borrados e traslados desta páxina, por se os quere consultar.',
843 'log-fulllog' => 'Ver o rexistro completo',
844 'edit-hook-aborted' => "A edición foi abortada polo ''hook''.
845 Este non deu ningunha explicación.",
846 'edit-gone-missing' => 'Non se pode actualizar a páxina.
847 Semella que foi borrada.',
848 'edit-conflict' => 'Conflito de edición.',
849 'edit-no-change' => 'A súa edición foi ignorada dado que non fixo ningún cambio no texto.',
850 'edit-already-exists' => 'Non se pode crear a nova páxina.
851 Esta xa existe.',
852
853 # Parser/template warnings
854 'expensive-parserfunction-warning' => 'Aviso: esta páxina contén moitos analizadores de funcións de chamadas moi caros.
855
856 Debe ter menos {{PLURAL:$2|dunha chamada|de $2 chamadas}}, e agora hai $1.',
857 'expensive-parserfunction-category' => 'Páxinas con moitos analizadores de funcións de chamadas moi caros',
858 'post-expand-template-inclusion-warning' => 'Aviso: o tamaño do modelo incluído é moi grande.
859 Algúns modelos non serán incluídos.',
860 'post-expand-template-inclusion-category' => 'Páxinas onde o tamaño dos modelos incluídos é excedido',
861 'post-expand-template-argument-warning' => 'Aviso: esta páxina contén, polo menos, un argumento dun modelo que ten un tamaño e expansión moi grande.
862 Estes argumentos serán omitidos.',
863 'post-expand-template-argument-category' => 'Páxinas que conteñen argumentos de modelo omitidos',
864 'parser-template-loop-warning' => 'Detectouse un modelo en bucle: [[$1]]',
865 'parser-template-recursion-depth-warning' => 'Excedeuse o límite da profundidade do recurso do modelo ($1)',
866
867 # "Undo" feature
868 'undo-success' => 'A edición pode ser desfeita.
869 Por favor, comprobe a comparación que aparece a continuación para confirmar que isto é o que desexa facer, despois, garde os cambios para desfacer a edición.',
870 'undo-failure' => 'A edición non pode ser desfeita debido a un conflito con algunha das edicións intermedias.',
871 'undo-norev' => 'A edición non se pode desfacer porque non existe ou foi eliminada.',
872 'undo-summary' => 'Desfíxose a edición $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|conversa]])',
873
874 # Account creation failure
875 'cantcreateaccounttitle' => 'Non pode crear unha conta de usuario',
876 'cantcreateaccount-text' => "A creación de contas desde este enderezo IP ('''$1''') foi bloqueada por [[User:$3|$3]].
877
878 A razón dada por $3 foi ''$2''",
879
880 # History pages
881 'viewpagelogs' => 'Ver os rexistros desta páxina',
882 'nohistory' => 'Esta páxina non posúe ningún historial de edicións.',
883 'currentrev' => 'Revisión actual',
884 'currentrev-asof' => 'Revisión actual ás $1',
885 'revisionasof' => 'Revisión como estaba ás $1',
886 'revision-info' => 'Revisión feita por $2 ás $1',
887 'previousrevision' => '← Revisión máis antiga',
888 'nextrevision' => 'Revisión máis nova →',
889 'currentrevisionlink' => 'Revisión actual',
890 'cur' => 'actual',
891 'next' => 'seguinte',
892 'last' => 'última',
893 'page_first' => 'primeira',
894 'page_last' => 'derradeira',
895 'histlegend' => 'Selección de diferenzas: marque as versións que queira comparar e prema no botón ao final.<br />
896 Lenda: (actual) = diferenza coa versión actual,
897 (última) = diferenza coa versión precedente, m = edición pequena.',
898 'history-fieldset-title' => 'Navegar polo historial',
899 'histfirst' => 'Primeiras',
900 'histlast' => 'Últimas',
901 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 bytes}})',
902 'historyempty' => '(baleiro)',
903
904 # Revision feed
905 'history-feed-title' => 'Historial de revisións',
906 'history-feed-description' => 'Historial de revisións desta páxina no wiki',
907 'history-feed-item-nocomment' => '$1 en $2',
908 'history-feed-empty' => 'A páxina solicitada non existe.
909 Puido borrarse ou moverse a outro nome.
910 Probe a [[Special:Search|buscar no wiki]] para atopar as páxinas relacionadas.',
911
912 # Revision deletion
913 'rev-deleted-comment' => '(comentario eliminado)',
914 'rev-deleted-user' => '(nome de usuario eliminado)',
915 'rev-deleted-event' => '(rexistro de evento eliminado)',
916 'rev-deleted-text-permission' => "Esta revisión da páxina foi '''eliminada'''.
917 Pode ampliar os detalles no [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].",
918 'rev-deleted-text-unhide' => "Esta revisión da páxina foi '''eliminada'''.
919 Pode ampliar os detalles no [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].
920 Como administrador aínda podería [$1 ver esta revisión] se quixese.",
921 'rev-deleted-text-view' => "Esta revisión da páxina foi '''eliminada'''.
922 Como administrador pode vela; pode ampliar os detalles no [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].",
923 'rev-deleted-no-diff' => "Non pode ver esta diferenza porque unha das revisións foi '''eliminada'''.
924 Pode ampliar os detalles no [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].",
925 'rev-deleted-unhide-diff' => "Unha das revisións desta diferenza foi '''eliminada'''.
926 Pode ampliar os detalles no [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].
927 Como administrador aínda podería [$1 ver esta diferenza] se quixese.",
928 'rev-delundel' => 'mostrar/agochar',
929 'revisiondelete' => 'Borrar/restaurar revisións',
930 'revdelete-nooldid-title' => 'Revisión inválida',
931 'revdelete-nooldid-text' => 'Non indicou a revisión ou revisións sobre as que realizar esta
932 función, a revisión especificada non existe, ou está intentando agochar a revisión actual.',
933 'revdelete-nologtype-title' => 'Non se especificou ningún tipo de rexistro',
934 'revdelete-nologtype-text' => 'Non especificou un tipo de rexistro co que levar a cabo esta acción.',
935 'revdelete-toomanytargets-title' => 'Demasiados obxectivos',
936 'revdelete-toomanytargets-text' => 'Especificou demasiados tipos de obxectivos cos que levar a cabo esta acción.',
937 'revdelete-nologid-title' => 'Entrada de rexistro inválida',
938 'revdelete-nologid-text' => 'Ou non especificou o evento rexistrado no que levar a cabo esta función ou a entrada que deu non existe.',
939 'revdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$2|Revisión seleccionada|Revisións seleccionadas}} de [[:$1]]:'''",
940 'logdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$1|Rexistro de evento seleccionado|Rexistro de eventos seleccionados}}:'''",
941 'revdelete-text' => "'''As revisións borradas seguirán aparecendo no historial da páxina e nos rexistros, pero partes do seu contido serán inaccesibles de cara ao público.'''
942
943 Os demais administradores de {{SITENAME}} poderán acceder ao contido agochado e poderán restaurar a páxina de novo a través desta mesma interface, a non ser que sexa establecida unha restrición adicional.
944 Por favor, confirme que esta é a súa intención, que comprende as consecuencias e que o fai de acordo [[{{MediaWiki:Policy-url}}|coas políticas]].",
945 'revdelete-suppress-text' => "A eliminación '''só''' debería ser usada nos seguintes casos:
946 * Información persoal inapropiada
947 *: ''domicilios e números de teléfono, números da seguridade social, etc.''",
948 'revdelete-legend' => 'Aplicar restricións de visibilidade',
949 'revdelete-hide-text' => 'Agochar texto da revisión',
950 'revdelete-hide-name' => 'Agochar acción e destino',
951 'revdelete-hide-comment' => 'Agochar comentario da edición',
952 'revdelete-hide-user' => 'Agochar nome de usuario/IP do editor',
953 'revdelete-hide-restricted' => 'Eliminar os datos da vista dos administradores así coma da doutros',
954 'revdelete-suppress' => 'Eliminar os datos tanto dos administradores como dos demais',
955 'revdelete-hide-image' => 'Agochar o contido do ficheiro',
956 'revdelete-unsuppress' => 'Retirar as restricións sobre as revisións restauradas',
957 'revdelete-log' => 'Comentario do rexistro:',
958 'revdelete-submit' => 'Aplicar á revisión seleccionada',
959 'revdelete-logentry' => 'mudou a visibilidade dunha revisión de "[[$1]]"',
960 'logdelete-logentry' => 'mudouse a visibilidade do evento para [[$1]]',
961 'revdelete-success' => "'''Configurouse sen problemas a visibilidade da revisión.'''",
962 'revdelete-failure' => "'''A visibilidade da revisión non pode ser fixada.'''",
963 'logdelete-success' => "'''Configurouse a visibilidade do evento sen problemas.'''",
964 'revdel-restore' => 'Cambiar a visibilidade',
965 'pagehist' => 'Historial da páxina',
966 'deletedhist' => 'Historial de borrado',
967 'revdelete-content' => 'contido',
968 'revdelete-summary' => 'resumo de edición',
969 'revdelete-uname' => 'nome de usuario',
970 'revdelete-restricted' => 'aplicadas as restricións aos administradores',
971 'revdelete-unrestricted' => 'eliminadas as restricións aos administradores',
972 'revdelete-hid' => 'agochar $1',
973 'revdelete-unhid' => 'amosar $1',
974 'revdelete-log-message' => '$1 para $2 {{PLURAL:$2|revisión|revisións}}',
975 'logdelete-log-message' => '$1 para $2 {{PLURAL:$2|evento|eventos}}',
976
977 # Suppression log
978 'suppressionlog' => 'Rexistro de supresión',
979 'suppressionlogtext' => 'Embaixo amósase unha lista coas eliminacións e cos bloqueos recentes, que inclúen contido oculto dos administradores.
980 Vexa a [[Special:IPBlockList|lista de enderezos IP bloqueados]] para comprobar as prohibicións e os bloqueos vixentes.',
981
982 # History merging
983 'mergehistory' => 'Fusionar historiais das páxinas',
984 'mergehistory-header' => 'Esta páxina permítelle fusionar revisións dos historiais da páxina de orixe nunha nova páxina.
985 Asegúrese de que esta modificación da páxina mantén a continuidade histórica.',
986 'mergehistory-box' => 'Fusionar as revisións de dúas páxinas:',
987 'mergehistory-from' => 'Páxina de orixe:',
988 'mergehistory-into' => 'Páxina de destino:',
989 'mergehistory-list' => 'Historial de edicións fusionábeis',
990 'mergehistory-merge' => 'As revisións seguintes de [[:$1]] pódense fusionar con [[:$2]]. Use a columna de botóns de selección para fusionar só as revisións creadasen e antes da hora indicada. Teña en conta que se usa as ligazóns de navegación a columna limparase.',
991 'mergehistory-go' => 'Amosar edicións fusionábeis',
992 'mergehistory-submit' => 'Fusionar revisións',
993 'mergehistory-empty' => 'Non hai revisións que se poidan fusionar.',
994 'mergehistory-success' => '{{PLURAL:$3|Unha revisión|$3 revisións}} de [[:$1]] {{PLURAL:$3|fusionouse|fusionáronse}} sen problemas en [[:$2]].',
995 'mergehistory-fail' => 'Non se puido fusionar o historial; comprobe outra vez os parámetros de páxina e hora.',
996 'mergehistory-no-source' => 'Non existe a páxina de orixe $1.',
997 'mergehistory-no-destination' => 'Non existe a páxina de destino $1.',
998 'mergehistory-invalid-source' => 'A páxina de orixe ten que ter un título válido.',
999 'mergehistory-invalid-destination' => 'A páxina de destino ten que ter un título válido.',
1000 'mergehistory-autocomment' => '[[:$1]] fusionouse en [[:$2]]',
1001 'mergehistory-comment' => '[[:$1]] fusionouse en [[:$2]]: $3',
1002 'mergehistory-same-destination' => 'A orixe das páxinas e o seu destino non poden ser os mesmos',
1003 'mergehistory-reason' => 'Motivo:',
1004
1005 # Merge log
1006 'mergelog' => 'Rexistro de fusións',
1007 'pagemerge-logentry' => 'fusionouse [[$1]] con [[$2]] (revisións até $3)',
1008 'revertmerge' => 'Desfacer a fusión',
1009 'mergelogpagetext' => 'Embaixo hai unha lista coas fusións máis recentes do historial dunha páxina co doutra.',
1010
1011 # Diffs
1012 'history-title' => 'Historial das revisións de "$1"',
1013 'difference' => '(Diferenzas entre revisións)',
1014 'lineno' => 'Liña $1:',
1015 'compareselectedversions' => 'Comparar as versións seleccionadas',
1016 'showhideselectedversions' => 'Mostrar/Agochar as versións seleccionadas',
1017 'visualcomparison' => 'Comparación visual',
1018 'wikicodecomparison' => 'Comparación do texto wiki',
1019 'editundo' => 'desfacer',
1020 'diff-multi' => '(Non se {{PLURAL:$1|mostra unha revisión|mostran $1 revisións}} do historial.)',
1021 'diff-movedto' => 'moveuse a "$1"',
1022 'diff-styleadded' => '$1 estilo engadido',
1023 'diff-added' => 'engadiu $1',
1024 'diff-changedto' => 'cambiou a $1',
1025 'diff-movedoutof' => 'retirou "$1"',
1026 'diff-styleremoved' => '$1 estilo eliminado',
1027 'diff-removed' => 'eliminou $1',
1028 'diff-changedfrom' => 'cambiou de $1',
1029 'diff-src' => 'orixe',
1030 'diff-withdestination' => 'con destino a $1',
1031 'diff-with' => '&#32;con $1 $2',
1032 'diff-with-final' => '&#32;e $1 $2',
1033 'diff-width' => 'ancho',
1034 'diff-height' => 'alto',
1035 'diff-p' => "un '''parágrafo'''",
1036 'diff-blockquote' => "unha '''cita'''",
1037 'diff-h1' => "unha '''cabeceira de nivel 1'''",
1038 'diff-h2' => "unha '''cabeceira de nivel 2'''",
1039 'diff-h3' => "unha '''cabeceira de nivel 3'''",
1040 'diff-h4' => "unha '''cabeceira de nivel 4'''",
1041 'diff-h5' => "unha '''cabeceira de nivel 5'''",
1042 'diff-pre' => "un '''bloque con formato previo'''",
1043 'diff-div' => "unha '''división'''",
1044 'diff-ul' => "unha '''lista sen orde'''",
1045 'diff-ol' => "unha '''lista ordenada'''",
1046 'diff-li' => "unha '''lista de elementos'''",
1047 'diff-table' => "unha '''táboa'''",
1048 'diff-tbody' => "unha '''táboa de contido'''",
1049 'diff-tr' => "unha '''liña'''",
1050 'diff-td' => "unha '''cela'''",
1051 'diff-th' => "unha '''cabeceira'''",
1052 'diff-br' => "un '''salto de liña'''",
1053 'diff-hr' => "unha '''liña horizontal'''",
1054 'diff-code' => "un '''bloque de código de ordenador'''",
1055 'diff-dl' => "unha '''lista de definicións'''",
1056 'diff-dt' => "un '''termo de definición'''",
1057 'diff-dd' => "unha '''definición'''",
1058 'diff-input' => "unha '''entrada'''",
1059 'diff-form' => "un '''formulario'''",
1060 'diff-img' => "unha '''imaxe'''",
1061 'diff-span' => "unha '''extensión'''",
1062 'diff-a' => "unha '''ligazón'''",
1063 'diff-i' => "'''cursiva'''",
1064 'diff-b' => "'''negra'''",
1065 'diff-strong' => "'''negra'''",
1066 'diff-em' => "'''énfase'''",
1067 'diff-font' => "'''fonte'''",
1068 'diff-big' => "'''grande'''",
1069 'diff-del' => "'''eliminou'''",
1070 'diff-tt' => "'''arranxou o ancho'''",
1071 'diff-sub' => "'''subíndice'''",
1072 'diff-sup' => "'''superíndice'''",
1073 'diff-strike' => "'''riscado'''",
1074
1075 # Search results
1076 'searchresults' => 'Resultados da procura',
1077 'searchresults-title' => 'Resultados da procura de "$1"',
1078 'searchresulttext' => 'Para máis información sobre como realizar procuras en {{SITENAME}}, vexa [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
1079 'searchsubtitle' => 'A súa busca de "\'\'\'[[:$1]]\'\'\'" ([[Special:Prefixindex/$1|todas as páxinas que comezan por "$1"]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|todas as páxinas que ligan con "$1"]])',
1080 'searchsubtitleinvalid' => "A súa busca de \"'''\$1'''\"",
1081 'noexactmatch' => "'''Non hai ningunha páxina titulada \"\$1\".'''
1082 Se quere, pode [[:\$1|creala]].",
1083 'noexactmatch-nocreate' => "'''Non hai ningunha páxina titulada \"\$1\".'''",
1084 'toomanymatches' => 'Demasiadas coincidencias foron devoltas, por favor tente unha consulta diferente',
1085 'titlematches' => 'O título do artigo coincide',
1086 'notitlematches' => 'Non coincide ningún título de páxina',
1087 'textmatches' => 'O texto da páxina coincide',
1088 'notextmatches' => 'Non se atopou o texto en ningunha páxina',
1089 'prevn' => '$1 anteriores',
1090 'nextn' => '$1 seguintes',
1091 'prevn-title' => '$1 {{PLURAL:$1|resultado previo|resultados previos}}',
1092 'nextn-title' => '$1 {{PLURAL:$1|resultado seguinte|resultados seguintes}}',
1093 'shown-title' => 'Mostrar $1 {{PLURAL:$1|resultado|resultados}} por páxina',
1094 'viewprevnext' => 'Ver as ($1) ($2) ($3)',
1095 'searchmenu-legend' => 'Opcións de busca',
1096 'searchmenu-exists' => "* Páxina \"'''[[\$1]]'''\"",
1097 'searchmenu-new' => "'''Crear a páxina \"''[[:\$1|\$1]]''\" neste wiki!'''",
1098 'searchhelp-url' => 'Help:Contidos',
1099 'searchmenu-prefix' => '[[Special:PrefixIndex/$1|Navegue polas páxinas que comezan coas mesmas iniciais]]',
1100 'searchprofile-articles' => 'Páxinas de contido',
1101 'searchprofile-project' => 'Páxinas do proxecto e de axuda',
1102 'searchprofile-images' => 'Multimedia',
1103 'searchprofile-everything' => 'Todo',
1104 'searchprofile-advanced' => 'Avanzado',
1105 'searchprofile-articles-tooltip' => 'Procurar en "$1"',
1106 'searchprofile-project-tooltip' => 'Procurar en "$1"',
1107 'searchprofile-images-tooltip' => 'Procurar ficheiros',
1108 'searchprofile-everything-tooltip' => 'Procurar en todo o contido (incluíndo páxinas de conversa)',
1109 'searchprofile-advanced-tooltip' => 'Procurar nos espazos de nomes elixidos',
1110 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|1 palabra|$2 palabras}})',
1111 'search-result-score' => 'Relevancia: $1%',
1112 'search-redirect' => '(redirixido desde "$1")',
1113 'search-section' => '(sección $1)',
1114 'search-suggest' => 'Quizais quixo dicir: $1',
1115 'search-interwiki-caption' => 'Proxectos irmáns',
1116 'search-interwiki-default' => '$1 resultados:',
1117 'search-interwiki-more' => '(máis)',
1118 'search-mwsuggest-enabled' => 'con suxestións',
1119 'search-mwsuggest-disabled' => 'sen suxestións',
1120 'search-relatedarticle' => 'Relacionado',
1121 'mwsuggest-disable' => 'Deshabilitar as suxestións AJAX',
1122 'searchrelated' => 'relacionado',
1123 'searchall' => 'todo',
1124 'showingresults' => "Amósanse {{PLURAL:$1|'''1''' resultado|'''$1''' resultados}} comezando polo número '''$2'''.",
1125 'showingresultsnum' => "Embaixo {{PLURAL:$3|amósase '''1''' resultado|amósanse '''$3''' resultados}}, comezando polo número '''$2'''.",
1126 'showingresultstotal' => "Embaixo {{PLURAL:$4|amósase o resultado '''$1''', dun total de '''$3'''|amósanse os resultados do '''$1''' ao '''$2''', dun total de '''$3'''}}",
1127 'showingresultsheader' => "{{PLURAL:\$5|Resultado '''\$1''' de '''\$3'''|Resultados do '''\$1''' ao '''\$2''' de '''\$3'''}} para \"'''\$4'''\"",
1128 'nonefound' => "'''Nota:''' só algúns espazos de nomes son procurados por omisión.
1129 Probe a fixar a súa petición con ''all:'' para procurar en todo o contido (incluíndo páxinas de conversa, modelos, etc.) ou use como prefixo o espazo de nomes desexado.",
1130 'search-nonefound' => 'Non se atopou ningún resultado que coincidise coa procura.',
1131 'powersearch' => 'Procurar',
1132 'powersearch-legend' => 'Busca avanzada',
1133 'powersearch-ns' => 'Procurar nos espazos de nomes:',
1134 'powersearch-redir' => 'Listar as redireccións',
1135 'powersearch-field' => 'Procurar por',
1136 'search-external' => 'Procura externa',
1137 'searchdisabled' => 'As procuras en {{SITENAME}} están deshabilitadas por cuestións de rendemento.
1138 Mentres tanto pode procurar usando o Google.
1139 Note que os seus índices do contido de {{SITENAME}} poden estar desactualizados.',
1140
1141 # Quickbar
1142 'qbsettings' => 'Opcións da barra rápida',
1143 'qbsettings-none' => 'Ningunha',
1144 'qbsettings-fixedleft' => 'Fixa á esquerda',
1145 'qbsettings-fixedright' => 'Fixa á dereita',
1146 'qbsettings-floatingleft' => 'Flotante á esquerda',
1147 'qbsettings-floatingright' => 'Flotante á dereita',
1148
1149 # Preferences page
1150 'preferences' => 'Preferencias',
1151 'mypreferences' => 'As miñas preferencias',
1152 'prefs-edits' => 'Número de edicións:',
1153 'prefsnologin' => 'Non está dentro do sistema',
1154 'prefsnologintext' => 'Debe <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:UserLogin|returnto=$1}} acceder ao sistema]</span> para modificar as preferencias de usuario.',
1155 'changepassword' => 'Cambiar o meu contrasinal',
1156 'prefs-skin' => 'Aparencia',
1157 'skin-preview' => 'Vista previa',
1158 'prefs-math' => 'Fórmulas matemáticas',
1159 'datedefault' => 'Ningunha preferencia',
1160 'prefs-datetime' => 'Data e hora',
1161 'prefs-personal' => 'Información do usuario',
1162 'prefs-rc' => 'Cambios recentes',
1163 'prefs-watchlist' => 'Lista de vixilancia',
1164 'prefs-watchlist-days' => 'Días para amosar na lista de vixilancia:',
1165 'prefs-watchlist-days-max' => '(máximo 7 días)',
1166 'prefs-watchlist-edits' => 'Número de edicións para mostrar na lista de vixilancia completa:',
1167 'prefs-watchlist-edits-max' => '(número máximo: 1000)',
1168 'prefs-misc' => 'Preferencias varias',
1169 'prefs-resetpass' => 'Cambiar o contrasinal',
1170 'prefs-email' => 'Opcións de correo electrónico',
1171 'prefs-rendering' => 'Apariencia',
1172 'saveprefs' => 'Gardar as preferencias',
1173 'resetprefs' => 'Eliminar os cambios non gardados',
1174 'restoreprefs' => 'Restaurar todas as preferencias por defecto',
1175 'prefs-editing' => 'Edición',
1176 'prefs-edit-boxsize' => 'Tamaño da caixa de edición.',
1177 'rows' => 'Filas:',
1178 'columns' => 'Columnas:',
1179 'searchresultshead' => 'Procurar',
1180 'resultsperpage' => 'Cantidade de peticións a amosar por páxina:',
1181 'contextlines' => 'Cantidade de liñas a amosar por resultado:',
1182 'contextchars' => 'Caracteres de contexto por liña:',
1183 'stub-threshold' => 'Umbral para o formatado de <a href="#" class="stub">ligazón de bosquexo</a> (bytes):',
1184 'recentchangesdays' => 'Número de días para mostrar nos cambios recentes:',
1185 'recentchangesdays-max' => '(máximo {{PLURAL:$1|un día|$1 días}})',
1186 'recentchangescount' => 'Número de edicións a mostrar por defecto:',
1187 'prefs-help-recentchangescount' => 'Isto inclúe os cambios recentes, os historiais e mais os rexistros.',
1188 'savedprefs' => 'As súas preferencias foron gardadas.',
1189 'timezonelegend' => 'Zona horaria:',
1190 'localtime' => 'Hora local:',
1191 'timezoneuseserverdefault' => 'Usar a hora do servidor por defecto',
1192 'timezoneuseoffset' => 'Outra (especifique o desprazamento)',
1193 'timezoneoffset' => 'Desprazamento¹:',
1194 'servertime' => 'Hora do servidor:',
1195 'guesstimezone' => 'Encher desde o navegador',
1196 'timezoneregion-africa' => 'África',
1197 'timezoneregion-america' => 'América',
1198 'timezoneregion-antarctica' => 'Antártida',
1199 'timezoneregion-arctic' => 'Ártico',
1200 'timezoneregion-asia' => 'Asia',
1201 'timezoneregion-atlantic' => 'Océano Atlántico',
1202 'timezoneregion-australia' => 'Australia',
1203 'timezoneregion-europe' => 'Europa',
1204 'timezoneregion-indian' => 'Océano Índico',
1205 'timezoneregion-pacific' => 'Océano Pacífico',
1206 'allowemail' => 'Admitir mensaxes de correo electrónico doutros usuarios',
1207 'prefs-searchoptions' => 'Opcións na procura',
1208 'prefs-namespaces' => 'Espazos de nomes',
1209 'defaultns' => 'Procurar por omisión nestes espazos de nomes:',
1210 'default' => 'predeterminado',
1211 'prefs-files' => 'Ficheiros',
1212 'prefs-custom-css' => 'CSS personalizado',
1213 'prefs-custom-js' => 'JS personalizado',
1214 'prefs-reset-intro' => 'Pode usar esta páxina para restablecer as súas preferencias ás que veñen dadas por defecto.
1215 Este cambio non se poderá desfacer.',
1216 'prefs-emailconfirm-label' => 'Confirmación do correo electrónico:',
1217 'prefs-textboxsize' => 'Tamaño da caixa de edición',
1218 'youremail' => 'Correo electrónico:',
1219 'username' => 'Nome de usuario:',
1220 'uid' => 'ID do usuario:',
1221 'prefs-memberingroups' => 'Membro {{PLURAL:$1|do grupo|dos grupos}}:',
1222 'prefs-registration' => 'Data e hora de rexistro:',
1223 'yourrealname' => 'Nome real:',
1224 'yourlanguage' => 'Lingua da interface:',
1225 'yourvariant' => 'Variante de lingua:',
1226 'yournick' => 'Sinatura:',
1227 'badsig' => 'Sinatura non válida; comprobe o código HTML utilizado.',
1228 'badsiglength' => 'A súa sinatura é demasiado longa.
1229 Ha de ter menos {{PLURAL:$1|dun carácter|de $1 caracteres}}.',
1230 'yourgender' => 'Sexo:',
1231 'gender-unknown' => 'Non especificado',
1232 'gender-male' => 'Masculino',
1233 'gender-female' => 'Feminino',
1234 'prefs-help-gender' => 'Opcional: usado para xerar correctamente o sexo por parte do software. Esta información será pública.',
1235 'email' => 'Correo electrónico',
1236 'prefs-help-realname' => 'O seu nome real é opcional, pero se escolle dalo utilizarase para atribuírlle o seu traballo.',
1237 'prefs-help-email' => 'O enderezo de correo electrónico é opcional, pero permite que se lle envíe un contrasinal novo se se esquece del.
1238 Tamén pode deixar que outras persoas se poñan en contacto con vostede desde a súa páxina de usuario ou de conversa sen necesidade de revelar a súa identidade.',
1239 'prefs-help-email-required' => 'Requírese o enderezo de correo electrónico.',
1240 'prefs-info' => 'Información básica',
1241 'prefs-i18n' => 'Internacionalización',
1242 'prefs-signature' => 'Sinatura',
1243 'prefs-dateformat' => 'Formato da data',
1244 'prefs-timeoffset' => 'Desprazamento horario',
1245 'prefs-advancedediting' => 'Opcións avanzadas',
1246 'prefs-advancedrc' => 'Opcións avanzadas',
1247 'prefs-advancedrendering' => 'Opcións avanzadas',
1248 'prefs-advancedsearchoptions' => 'Opcións avanzadas',
1249 'prefs-advancedwatchlist' => 'Opcións avanzadas',
1250 'prefs-display' => 'Opcións de visualización',
1251 'prefs-diffs' => 'Diferenzas',
1252
1253 # User rights
1254 'userrights' => 'Xestión dos dereitos de usuario',
1255 'userrights-lookup-user' => 'Administrar os grupos do usuario',
1256 'userrights-user-editname' => 'Escriba un nome de usuario:',
1257 'editusergroup' => 'Editar os grupos do usuario',
1258 'editinguser' => "Mudando os dereitos do usuario '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
1259 'userrights-editusergroup' => 'Editar os grupos do usuario',
1260 'saveusergroups' => 'Gardar os grupos do usuario',
1261 'userrights-groupsmember' => 'Membro de:',
1262 'userrights-groups-help' => 'Pode cambiar os grupos aos que o usuario pertence:
1263 * Se a caixa ten un sinal (✓) significa que o usuario pertence a ese grupo.
1264 * Se, pola contra, non o ten, significa que non pertence.
1265 * Un asterisco (*) indica que non pode eliminar o grupo unha vez que o engadiu, e viceversa.',
1266 'userrights-reason' => 'Razón para a modificación:',
1267 'userrights-no-interwiki' => 'Non dispón de permiso para editar dereitos de usuarios noutros wikis.',
1268 'userrights-nodatabase' => 'A base de datos $1 non existe ou non é local.',
1269 'userrights-nologin' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] cunta conta de administrador para asignar dereitos de usuario.',
1270 'userrights-notallowed' => 'A súa conta non dispón dos permisos necesarios para asignar dereitos de usuario.',
1271 'userrights-changeable-col' => 'Os grupos que pode cambiar',
1272 'userrights-unchangeable-col' => 'Os grupos que non pode cambiar',
1273
1274 # Groups
1275 'group' => 'Grupo:',
1276 'group-user' => 'Usuarios',
1277 'group-autoconfirmed' => 'Usuarios autoconfirmados',
1278 'group-bot' => 'Bots',
1279 'group-sysop' => 'Administradores',
1280 'group-bureaucrat' => 'Burócratas',
1281 'group-suppress' => 'Supervisores',
1282 'group-all' => '(todos)',
1283
1284 'group-user-member' => 'Usuario',
1285 'group-autoconfirmed-member' => 'Usuario autoconfirmado',
1286 'group-bot-member' => 'Bot',
1287 'group-sysop-member' => 'Administrador',
1288 'group-bureaucrat-member' => 'Burócrata',
1289 'group-suppress-member' => 'Supervisor',
1290
1291 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Usuarios',
1292 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Usuarios autoconfirmados',
1293 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bots',
1294 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Administradores',
1295 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burócratas',
1296 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supervisor',
1297
1298 # Rights
1299 'right-read' => 'Ler páxinas',
1300 'right-edit' => 'Editar páxinas',
1301 'right-createpage' => 'Crear páxinas (que non son de conversa)',
1302 'right-createtalk' => 'Crear páxinas de conversa',
1303 'right-createaccount' => 'Crear novas contas de usuario',
1304 'right-minoredit' => 'Marcar as edicións como pequenas',
1305 'right-move' => 'Mover páxinas',
1306 'right-move-subpages' => 'Mover páxinas coas súas subpáxinas',
1307 'right-move-rootuserpages' => 'Mover páxinas de usuario raíz',
1308 'right-movefile' => 'Mover ficheiros',
1309 'right-suppressredirect' => 'Non crear unha redirección dende o nome vello ao mover unha páxina',
1310 'right-upload' => 'Cargar ficheiros',
1311 'right-reupload' => 'Sobreescribir un ficheiro existente',
1312 'right-reupload-own' => 'Sobreescribir un ficheiro existente cargado polo mesmo usuario',
1313 'right-reupload-shared' => 'Sobreescribir localmente ficheiros do repositorio multimedia',
1314 'right-upload_by_url' => 'Cargar un ficheiro dende un enderezo URL',
1315 'right-purge' => 'Purgar a caché dunha páxina do wiki sen a páxina de confirmación',
1316 'right-autoconfirmed' => 'Editar páxinas semiprotexidas',
1317 'right-bot' => 'Ser tratado coma un proceso automatizado',
1318 'right-nominornewtalk' => 'As edicións pequenas nas páxinas de conversa non lanzan o aviso de mensaxes novas',
1319 'right-apihighlimits' => 'Usar os límites superiores nas peticións API',
1320 'right-writeapi' => 'Usar o API para modificar o wiki',
1321 'right-delete' => 'Borrar páxinas',
1322 'right-bigdelete' => 'Borrar páxinas con historiais grandes',
1323 'right-deleterevision' => 'Borrar e restaurar versións específicas de páxinas',
1324 'right-deletedhistory' => 'Ver as entradas borradas do historial, sen o seu texto asociado',
1325 'right-browsearchive' => 'Procurar páxinas borradas',
1326 'right-undelete' => 'Restaurar unha páxina',
1327 'right-suppressrevision' => 'Revisar e restaurar as revisións agochadas dos administradores',
1328 'right-suppressionlog' => 'Ver rexistros privados',
1329 'right-block' => 'Bloquear outros usuarios fronte á edición',
1330 'right-blockemail' => 'Bloquear un usuario fronte ao envío dun correo electrónico',
1331 'right-hideuser' => 'Bloquear un usuario, agochándollo ao público',
1332 'right-ipblock-exempt' => 'Evitar bloqueos de IPs, autobloqueos e bloqueos de rango',
1333 'right-proxyunbannable' => 'Evitar os bloqueos autamáticos a proxies',
1334 'right-protect' => 'Trocar os niveis de protección e editar páxinas protexidas',
1335 'right-editprotected' => 'Editar páxinas protexidas (que non teñan protección en serie)',
1336 'right-editinterface' => 'Editar a interface de usuario',
1337 'right-editusercssjs' => 'Editar os ficheiros CSS e JS doutros usuarios',
1338 'right-rollback' => 'Reversión rápida da edición dun usuario dunha páxina particular',
1339 'right-markbotedits' => 'Marcar as edicións desfeitas como edicións dun bot',
1340 'right-noratelimit' => 'Non lle afectan os límites de frecuencia',
1341 'right-import' => 'Importar páxinas doutros wikis',
1342 'right-importupload' => 'Importar páxinas desde un ficheiro cargado',
1343 'right-patrol' => 'Marcar edicións como patrulladas',
1344 'right-autopatrol' => 'Ter as edicións marcadas automaticamente como patrulladas',
1345 'right-patrolmarks' => 'Ver os cambios que están marcados coma patrullados',
1346 'right-unwatchedpages' => 'Ver unha lista de páxinas que non están vixiadas',
1347 'right-trackback' => 'Enviar un trackback',
1348 'right-mergehistory' => 'Fusionar o historial das páxinas',
1349 'right-userrights' => 'Editar todos os dereitos de usuario',
1350 'right-userrights-interwiki' => 'Editar os dereitos de usuario dos usuarios doutros wikis',
1351 'right-siteadmin' => 'Fechar e abrir a base de datos',
1352 'right-reset-passwords' => 'Restablecer os contrasinais doutros usuarios',
1353 'right-override-export-depth' => 'Exportar páxinas incluíndo as páxinas ligadas ata unha profundidade de 5',
1354
1355 # User rights log
1356 'rightslog' => 'Rexistro de dereitos de usuario',
1357 'rightslogtext' => 'Este é un rexistro de permisos dos usuarios.',
1358 'rightslogentry' => 'cambiou o grupo ao que pertence "$1" de $2 a $3',
1359 'rightsnone' => '(ningún)',
1360
1361 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1362 'action-read' => 'ler esta páxina',
1363 'action-edit' => 'editar esta páxina',
1364 'action-createpage' => 'crear páxinas',
1365 'action-createtalk' => 'crear páxinas de conversa',
1366 'action-createaccount' => 'crear esta conta de usuario',
1367 'action-minoredit' => 'marcar esta edición como pequena',
1368 'action-move' => 'mover esta páxina',
1369 'action-move-subpages' => 'mover esta páxina e as súas subpáxinas',
1370 'action-move-rootuserpages' => 'mover páxinas de usuario raíz',
1371 'action-movefile' => 'mover este ficheiro',
1372 'action-upload' => 'cargar este ficheiro',
1373 'action-reupload' => 'sobreescribir este ficheiro existente',
1374 'action-reupload-shared' => 'sobreescribir este ficheiro nun repositorio compartido',
1375 'action-upload_by_url' => 'cargar este ficheiro desde un enderezo URL',
1376 'action-writeapi' => 'usar a escritura API',
1377 'action-delete' => 'borrar esta páxina',
1378 'action-deleterevision' => 'borrar esta revisión',
1379 'action-deletedhistory' => 'ver o historial borrado desta páxina',
1380 'action-browsearchive' => 'procurar páxinas borradas',
1381 'action-undelete' => 'restaurar esta páxina',
1382 'action-suppressrevision' => 'revisar e restaurar esta revisión agochada',
1383 'action-suppressionlog' => 'ver este rexistro privado',
1384 'action-block' => 'bloquear o usuario fronte á edición',
1385 'action-protect' => 'cambiar o nivel de protección desta páxina',
1386 'action-import' => 'importar esta páxina doutro wiki',
1387 'action-importupload' => 'importar esta páxina da carga dun ficheiro',
1388 'action-patrol' => 'marcar a edición doutro como patrullada',
1389 'action-autopatrol' => 'marcar a súa edición como patrullada',
1390 'action-unwatchedpages' => 'ver a lista das páxinas non vixiadas',
1391 'action-trackback' => 'enviar un trackback',
1392 'action-mergehistory' => 'fusionar o historial desta páxina',
1393 'action-userrights' => 'editar todos os permisos de usuario',
1394 'action-userrights-interwiki' => 'editar os permisos de usuario dos usuarios doutros wikis',
1395 'action-siteadmin' => 'bloquear ou desbloquear a base de datos',
1396
1397 # Recent changes
1398 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|cambio|cambios}}',
1399 'recentchanges' => 'Cambios recentes',
1400 'recentchanges-legend' => 'Opcións dos cambios',
1401 'recentchangestext' => 'Sigue, nesta páxina, as modificacións máis recentes no wiki.',
1402 'recentchanges-feed-description' => 'Siga os cambios máis recentes deste wiki con esta fonte de noticias.',
1403 'rcnote' => "Embaixo {{PLURAL:$1|amósase '''1''' cambio|amósanse os últimos '''$1''' cambios}} {{PLURAL:$2|no último día|nos últimos '''$2''' días}} ata as $5 do $4.",
1404 'rcnotefrom' => "Abaixo amósanse os cambios desde '''$2''' (móstranse ata '''$1''').",
1405 'rclistfrom' => 'Mostrar os cambios novos desde $1',
1406 'rcshowhideminor' => '$1 as edicións pequenas',
1407 'rcshowhidebots' => '$1 os bots',
1408 'rcshowhideliu' => '$1 os usuarios rexistrados',
1409 'rcshowhideanons' => '$1 os usuarios anónimos',
1410 'rcshowhidepatr' => '$1 edicións revisadas',
1411 'rcshowhidemine' => '$1 as edicións propias',
1412 'rclinks' => 'Mostrar os últimos $1 cambios nos últimos $2 días.<br />$3',
1413 'diff' => 'dif',
1414 'hist' => 'hist',
1415 'hide' => 'Agochar',
1416 'show' => 'Amosar',
1417 'minoreditletter' => 'm',
1418 'newpageletter' => 'N',
1419 'boteditletter' => 'b',
1420 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|usuario|usuarios}} vixiando]',
1421 'rc_categories' => 'Límite para categorías (separado con "|")',
1422 'rc_categories_any' => 'Calquera',
1423 'newsectionsummary' => 'Nova sección: /* $1 */',
1424 'rc-enhanced-expand' => 'Amosar os detalles (require JavaScript)',
1425 'rc-enhanced-hide' => 'Agochar os detalles',
1426
1427 # Recent changes linked
1428 'recentchangeslinked' => 'Cambios relacionados',
1429 'recentchangeslinked-title' => 'Cambios relacionados con "$1"',
1430 'recentchangeslinked-noresult' => 'Non se produciron cambios nas páxinas vinculadas a esta durante o período de tempo seleccionado.',
1431 'recentchangeslinked-summary' => "Esta é unha lista dos cambios que se realizaron recentemente nas páxinas vinculadas a esta (ou dos membros da categoría especificada).
1432 As páxinas da súa [[Special:Watchlist|lista de vixilancia]] aparecen en '''negra'''.",
1433 'recentchangeslinked-page' => 'Nome da páxina:',
1434 'recentchangeslinked-to' => 'Amosar os cambios relacionados das páxinas que ligan coa dada',
1435
1436 # Upload
1437 'upload' => 'Cargar un ficheiro',
1438 'uploadbtn' => 'Cargar o ficheiro',
1439 'reupload' => 'Volver cargar',
1440 'reuploaddesc' => 'Cancelar a carga e voltar ao formulario de carga',
1441 'uploadnologin' => 'Non está dentro do sistema',
1442 'uploadnologintext' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] para poder cargar ficheiros.',
1443 'upload_directory_missing' => 'Falta o directorio de carga ($1) e non pode ser creado polo servidor da páxina web.',
1444 'upload_directory_read_only' => 'Non se pode escribir no directorio de subida ($1) do servidor web.',
1445 'uploaderror' => 'Erro ao cargar',
1446 'uploadtext' => "Use o formulario de embaixo para cargar ficheiros.
1447 Para ver ou procurar imaxes subidas con anterioridade vaia á [[Special:FileList|lista de imaxes]]; os envíos tamén se rexistran no [[Special:Log/upload|rexistro de carga]], e as eliminacións no [[Special:Log/delete|rexistro de borrado]].
1448
1449 Para incluír un ficheiro nunha páxina, use unha ligazón do seguinte xeito:
1450 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.jpg]]</nowiki></tt>''' para usar a versión completa do ficheiro
1451 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.png|200px|thumb|left|texto alternativo]]</nowiki></tt>''' para usar unha resolución de 200 píxeles de ancho nunha caixa na marxe esquerda cunha descrición (\"texto alternativo\")
1452 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:File.ogg]]</nowiki></tt>''' para ligar directamente co ficheiro sen que este saia na páxina",
1453 'upload-permitted' => 'Tipos de ficheiro permitidos: $1.',
1454 'upload-preferred' => 'Tipos de arquivos preferidos: $1.',
1455 'upload-prohibited' => 'Tipos de arquivos prohibidos: $1.',
1456 'uploadlog' => 'rexistro de cargas',
1457 'uploadlogpage' => 'Rexistro de cargas',
1458 'uploadlogpagetext' => 'Embaixo hai unha lista cos ficheiros subidos máis recentemente.
1459 Vexa a [[Special:NewFiles|galería de imaxes novas]] para unha visión máis xeral.',
1460 'filename' => 'Nome do ficheiro',
1461 'filedesc' => 'Resumo',
1462 'fileuploadsummary' => 'Descrición:',
1463 'filereuploadsummary' => 'Cambios no ficheiro:',
1464 'filestatus' => 'Estado dos dereitos de autor:',
1465 'filesource' => 'Fonte:',
1466 'uploadedfiles' => 'Ficheiros cargados en {{SITENAME}}',
1467 'ignorewarning' => 'Ignorar a advertencia e gardar o ficheiro de calquera xeito',
1468 'ignorewarnings' => 'Ignorar os avisos',
1469 'minlength1' => 'Os nomes dos ficheiros deben ter cando menos unha letra.',
1470 'illegalfilename' => 'O nome de ficheiro "$1" contén caracteres que non están permitidos nos títulos das páxinas. Por favor cambie o nome do ficheiro e tente cargalo outra vez.',
1471 'badfilename' => 'O nome desta imaxe cambiouse a "$1".',
1472 'filetype-badmime' => 'Non se permite enviar ficheiros de tipo MIME "$1".',
1473 'filetype-bad-ie-mime' => 'Non se pode cargar este ficheiro porque o Internet Explorer detectaríao como "$1", o cal é un tipo de ficheiro non permitido e potencialmente perigoso.',
1474 'filetype-unwanted-type' => "'''\".\$1\"''' é un tipo de ficheiro non desexado.
1475 {{PLURAL:\$3|O tipo de ficheiro preferido é|Os tipos de ficheiro preferidos son}} \$2.",
1476 'filetype-banned-type' => "'''\".\$1\"''' non é un tipo de ficheiro permitido.
1477 {{PLURAL:\$3|O tipo de ficheiro permitido é|Os tipos de ficheiros permitidos son}} \$2.",
1478 'filetype-missing' => 'O ficheiro non conta cunha extensión (como ".jpg").',
1479 'large-file' => 'Recoméndase que o tamaño dos ficheiros non supere $1; este ficheiro ocupa $2.',
1480 'largefileserver' => 'Este ficheiro é de maior tamaño có permitido pola configuración do servidor.',
1481 'emptyfile' => 'O ficheiro que cargou semella estar baleiro.
1482 Isto pode deberse a un erro ortográfico no seu nome.
1483 Por favor, verifique se realmente quere cargar este ficheiro.',
1484 'fileexists' => "Xa existe un ficheiro con ese nome. Por favor, verifique '''<tt>$1</tt>''' se non está seguro de que quere cambialo.",
1485 'filepageexists' => "A páxina de descrición deste ficheiro xa foi creada en '''<tt>$1</tt>''', pero polo de agora non existe ningún ficheiro con este nome. O resumo que escribiu non aparecerá na páxina de descrición. Para facer que o resumo apareza alí, necesitará editar a páxina manualmente",
1486 'fileexists-extension' => "Xa existe un ficheiro cun nome semellante:<br />
1487 Nome do ficheiro que intenta cargar: '''<tt>$1</tt>'''<br />
1488 Nome de ficheiro existente: '''<tt>$2</tt>'''<br />
1489 Por favor, escolla un nome diferente.",
1490 'fileexists-thumb' => "<center>'''Imaxe existente'''</center>",
1491 'fileexists-thumbnail-yes' => "Parece que o ficheiro é unha imaxe de tamaño reducido ''(miniatura)''.
1492 Por favor, comprobe o ficheiro '''<tt>$1</tt>'''.<br />
1493 Se o ficheiro seleccionado é a mesma imaxe de tamaño orixinal non é preciso enviar unha miniatura adicional.",
1494 'file-thumbnail-no' => "O nome do ficheiro comeza por '''<tt>$1</tt>'''.
1495 Parece tratarse dunha imaxe de tamaño reducido ''(miniatura)''.
1496 Se dispón dunha versión desta imaxe de maior resolución, se non, múdelle o nome ao ficheiro.",
1497 'fileexists-forbidden' => 'Xa existe un ficheiro co mesmo nome e este non pode ser sobreescrito.
1498 Se aínda quere cargar o seu ficheiro, por favor, retroceda e use un novo nome. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1499 'fileexists-shared-forbidden' => 'Xa existe un ficheiro con este nome no repositorio de ficheiros compartidos.
1500 Se aínda quere cargar o seu ficheiro, por favor, volte atrás e use outro nome. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1501 'file-exists-duplicate' => 'Este ficheiro é un duplicado {{PLURAL:$1|do seguinte|dos seguintes}}:',
1502 'file-deleted-duplicate' => 'Un ficheiro idéntico a este ("[[$1]]") foi borrado previamente. Debería comprobar o historial de borrados do ficheiro antes de proceder a cargalo de novo.',
1503 'successfulupload' => 'Carga con éxito',
1504 'uploadwarning' => 'Advertencia ao cargar o ficheiro',
1505 'savefile' => 'Gardar o ficheiro',
1506 'uploadedimage' => 'cargou "[[$1]]"',
1507 'overwroteimage' => 'enviou unha nova versión de "[[$1]]"',
1508 'uploaddisabled' => 'Sentímolo, a subida de ficheiros está desactivada.',
1509 'uploaddisabledtext' => 'A carga de ficheiros está deshabilitada.',
1510 'php-uploaddisabledtext' => 'As cargas de ficheiros PHP están desactivadas. Por favor, comprobe a característica file_uploads.',
1511 'uploadscripted' => 'Este ficheiro contén HTML ou código (script code) que pode producir erros ao ser interpretado polo navegador.',
1512 'uploadcorrupt' => 'O ficheiro está corrompido ou ten unha extensión incorrecta. Por favor verifique o ficheiro e súbao de novo.',
1513 'uploadvirus' => 'O ficheiro contén un virus! Detalles: $1',
1514 'sourcefilename' => 'Nome do ficheiro a cargar:',
1515 'destfilename' => 'Nome do ficheiro de destino:',
1516 'upload-maxfilesize' => 'Tamaño máximo para o ficheiro: $1',
1517 'watchthisupload' => 'Vixiar este ficheiro',
1518 'filewasdeleted' => 'Un ficheiro con ese nome foi cargado con anterioridade e a continuación borrado.
1519 Debe comprobar o $1 antes de proceder a cargalo outra vez.',
1520 'upload-wasdeleted' => "'''Aviso: está enviando un ficheiro que foi previamente borrado.'''
1521
1522 Debe considerar se é apropiado continuar enviando este ficheiro.
1523 O rexistro de borrado proporciónase aquí por se quere consultalo:",
1524 'filename-bad-prefix' => "O nome do ficheiro que está cargando comeza con '''\"\$1\"''', que é un típico nome non descritivo asignado automaticamente polas cámaras dixitais.
1525 Por favor, escolla un nome máis descritivo para o seu ficheiro.",
1526 'filename-prefix-blacklist' => ' #<!-- deixe esta liña exactamente como está --> <pre>
1527 # A sintaxe é a seguinte:
1528 # * Todo o que estea desde o carácter "#" até o final da liña é un comentario
1529 # * Cada liña que non está en branco é un prefixo para os nomes típicos dos ficheiros asignados automaticamente polas cámaras dixitais
1530 CIMG # Casio
1531 DSC_ # Nikon
1532 DSCF # Fuji
1533 DSCN # Nikon
1534 DUW # algúns teléfonos móbiles
1535 IMG # xenérico
1536 JD # Jenoptik
1537 MGP # Pentax
1538 PICT # varias
1539 #</pre> <!-- deixe esta liña exactamente como está -->',
1540
1541 'upload-proto-error' => 'Protocolo erróneo',
1542 'upload-proto-error-text' => 'A carga remota require URLs que comecen por <code>http://</code> ou <code>ftp://</code>.',
1543 'upload-file-error' => 'Erro interno',
1544 'upload-file-error-text' => 'Produciuse un erro interno ao tentar crear un ficheiro temporal no servidor.
1545 Por favor, contacte cun [[Special:ListUsers/sysop|administrador]] do sistema.',
1546 'upload-misc-error' => 'Erro de carga descoñecido',
1547 'upload-misc-error-text' => 'Durante a carga ocorreu un erro descoñecido.
1548 Por favor, comprobe que o enderezo URL é válido e está dispoñíbel e, despois, ténteo de novo.
1549 Se o problema persiste contacte cun [[Special:ListUsers/sysop|administrador]] do sistema.',
1550
1551 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1552 'upload-curl-error6' => 'Non se logrou acceder a ese URL',
1553 'upload-curl-error6-text' => 'Non se logrou acceder ao URL que indicou. Comprobe que ese URL é correcto e que o sitio está activo.',
1554 'upload-curl-error28' => 'Rematou o tempo de espera',
1555 'upload-curl-error28-text' => 'O sitio tardou demasiado en responder.
1556 Por favor, comprobe que está activo, agarde un anaco e ténteo de novo.
1557 Tamén pode reintentalo cando haxa menos actividade.',
1558
1559 'license' => 'Licenza:',
1560 'nolicense' => 'Ningunha (os ficheiros sen licenza teñen que ser eliminados)',
1561 'license-nopreview' => '(Vista previa non dispoñíbel)',
1562 'upload_source_url' => ' (un URL válido, accesíbel publicamente)',
1563 'upload_source_file' => ' (un ficheiro no seu ordenador)',
1564
1565 # Special:ListFiles
1566 'listfiles-summary' => 'Esta páxina especial amosa todos os ficheiros cargados.
1567 Por omisión, os ficheiros enviados máis recentemente aparecen no alto da lista.
1568 Premendo nunha cabeceira da columna cambia a ordenación.',
1569 'listfiles_search_for' => 'Buscar polo nome do ficheiro multimedia:',
1570 'imgfile' => 'ficheiro',
1571 'listfiles' => 'Lista de imaxes',
1572 'listfiles_date' => 'Data',
1573 'listfiles_name' => 'Nome',
1574 'listfiles_user' => 'Usuario',
1575 'listfiles_size' => 'Tamaño (bytes)',
1576 'listfiles_description' => 'Descrición',
1577 'listfiles_count' => 'Versións',
1578
1579 # File description page
1580 'filehist' => 'Historial do ficheiro',
1581 'filehist-help' => 'Faga clic nunha data/hora para ver o ficheiro tal e como estaba nese momento.',
1582 'filehist-deleteall' => 'borrar todo',
1583 'filehist-deleteone' => 'borrar',
1584 'filehist-revert' => 'reverter',
1585 'filehist-current' => 'actual',
1586 'filehist-datetime' => 'Data/Hora',
1587 'filehist-thumb' => 'Miniatura',
1588 'filehist-thumbtext' => 'Miniatura da versión ás $1',
1589 'filehist-nothumb' => 'Sen miniatura',
1590 'filehist-user' => 'Usuario',
1591 'filehist-dimensions' => 'Dimensións',
1592 'filehist-filesize' => 'Tamaño do ficheiro',
1593 'filehist-comment' => 'Comentario',
1594 'imagelinks' => 'Ligazóns do ficheiro',
1595 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|A seguinte páxina liga|As seguintes $1 páxinas ligan}} con esta imaxe:',
1596 'linkstoimage-more' => 'Máis {{PLURAL:$1|dunha páxina liga|de $1 páxinas ligan}} con este ficheiro.
1597 A seguinte lista só amosa {{PLURAL:$1|a primeira páxina que liga|as primeiras $1 páxina que ligan}} con el.
1598 Hai dispoñible [[Special:WhatLinksHere/$2|unha lista completa]].',
1599 'nolinkstoimage' => 'Ningunha páxina liga con este ficheiro.',
1600 'morelinkstoimage' => 'Ver [[Special:WhatLinksHere/$1|máis ligazóns]] cara a este ficheiro.',
1601 'redirectstofile' => '{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro redirixe|Os seguintes $1 ficheiros redirixen}} cara a este:',
1602 'duplicatesoffile' => '{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro é un duplicado|Os seguintes $1 ficheiros son duplicados}} destoutro ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|máis detalles]]):',
1603 'sharedupload' => 'Este ficheiro é da $1 e pode ser usado por outros proxectos.',
1604 'sharedupload-desc-there' => 'Este ficheiro é da $1 e pode ser usado por outros proxectos.
1605 Por favor, vexa a [$2 páxina de descrición do ficheiro] para obter máis información.',
1606 'sharedupload-desc-here' => 'Este ficheiro é da $1 e pode ser usado por outros proxectos.
1607 A descrición da [$2 páxina de descrición do ficheiro] móstrase a continuación.',
1608 'filepage-nofile' => 'Non existe ningún ficheiro con este nome.',
1609 'filepage-nofile-link' => 'Non existe ningún ficheiro con este nome, pero pode [$1 cargalo].',
1610 'uploadnewversion-linktext' => 'Cargar unha nova versión deste ficheiro',
1611 'shared-repo-from' => 'da $1',
1612 'shared-repo' => 'un repositorio compartido',
1613
1614 # File reversion
1615 'filerevert' => 'Desfacer $1',
1616 'filerevert-legend' => 'Reverter ficheiro',
1617 'filerevert-intro' => 'Está revertendo "\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\'", vai volver á versión [$4 de $2, ás $3].',
1618 'filerevert-comment' => 'Comentario:',
1619 'filerevert-defaultcomment' => 'Volveuse á versión do $1 ás $2',
1620 'filerevert-submit' => 'Reverter',
1621 'filerevert-success' => 'Reverteuse "\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\'" á versión [$4 de $2, ás $3].',
1622 'filerevert-badversion' => 'Non existe unha versión local anterior deste ficheiro coa data e hora indicadas.',
1623
1624 # File deletion
1625 'filedelete' => 'Eliminar "$1"',
1626 'filedelete-legend' => 'Eliminar un ficheiro',
1627 'filedelete-intro' => "Está a piques de eliminar o ficheiro \"'''[[Media:\$1|\$1]]'''\" xunto con todo o seu historial.",
1628 'filedelete-intro-old' => 'Vai eliminar a versión de "\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\'" do [$4 $2, ás $3].',
1629 'filedelete-comment' => 'Comentario:',
1630 'filedelete-submit' => 'Eliminar',
1631 'filedelete-success' => "Eliminouse '''$1'''.",
1632 'filedelete-success-old' => 'Eliminouse a versión de "\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\'" do $2 ás $3.',
1633 'filedelete-nofile' => "\"'''\$1'''\" non existe.",
1634 'filedelete-nofile-old' => "Non existe unha versión arquivada de \"'''\$1'''\" cos atributos especificados.",
1635 'filedelete-otherreason' => 'Outro motivo:',
1636 'filedelete-reason-otherlist' => 'Outra razón',
1637 'filedelete-reason-dropdown' => '*Motivos frecuentes para borrar
1638 ** Violación do copyright
1639 ** Ficheiro duplicado',
1640 'filedelete-edit-reasonlist' => 'Editar os motivos de borrado',
1641
1642 # MIME search
1643 'mimesearch' => 'Busca MIME',
1644 'mimesearch-summary' => 'Esta páxina permite filtrar os ficheiros segundo o seu tipo MIME.
1645 Entrada: tipodecontido/subtipo, p.ex. <tt>image/jpeg</tt>.',
1646 'mimetype' => 'Tipo MIME:',
1647 'download' => 'descargar',
1648
1649 # Unwatched pages
1650 'unwatchedpages' => 'Páxinas non vixiadas',
1651
1652 # List redirects
1653 'listredirects' => 'Lista de redireccións',
1654
1655 # Unused templates
1656 'unusedtemplates' => 'Modelos sen uso',
1657 'unusedtemplatestext' => 'Esta páxina contén unha lista de todas as páxinas no espazo de nomes {{ns:template}} que non están incluídas en ningunha outra páxina.
1658 Lembre verificar outras ligazóns cara aos modelos antes de borralos.',
1659 'unusedtemplateswlh' => 'outras ligazóns',
1660
1661 # Random page
1662 'randompage' => 'Páxina aleatoria',
1663 'randompage-nopages' => 'Non hai páxinas no espazo de nomes "$1".',
1664
1665 # Random redirect
1666 'randomredirect' => 'Redirección aleatoria',
1667 'randomredirect-nopages' => 'Non hai redireccións no espazo de nomes "$1".',
1668
1669 # Statistics
1670 'statistics' => 'Estatísticas',
1671 'statistics-header-pages' => 'Estatísticas das páxinas',
1672 'statistics-header-edits' => 'Estatísticas das edicións',
1673 'statistics-header-views' => 'Estatísticas das vistas',
1674 'statistics-header-users' => 'Estatísticas dos usuarios',
1675 'statistics-articles' => 'Páxinas de contido',
1676 'statistics-pages' => 'Páxinas',
1677 'statistics-pages-desc' => 'Todas as páxinas do wiki; isto inclúe as páxinas de conversa, redireccións, etc.',
1678 'statistics-files' => 'Ficheiros cargados',
1679 'statistics-edits' => 'Edicións nas páxinas desde que se creou {{SITENAME}}',
1680 'statistics-edits-average' => 'Media de edicións por páxina',
1681 'statistics-views-total' => 'Vistas totais',
1682 'statistics-views-peredit' => 'Vistas por edición',
1683 'statistics-jobqueue' => 'Lonxitude da [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue cola de traballos]',
1684 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Usuarios]] rexistrados',
1685 'statistics-users-active' => 'Usuarios activos',
1686 'statistics-users-active-desc' => 'Usuarios que teñen levado a cabo unha acción {{PLURAL:$1|no último día|nos últimos $1 días}}',
1687 'statistics-mostpopular' => 'Páxinas máis vistas',
1688
1689 'disambiguations' => 'Páxinas de homónimos',
1690 'disambiguationspage' => 'Template:Homónimos',
1691 'disambiguations-text' => "As seguintes páxinas ligan cunha '''páxina de homónimos'''.
1692 No canto de ligar cos homónimos deben apuntar cara á páxina apropiada.<br />
1693 Unha páxina trátase como páxina de homónimos cando nela se usa un modelo que está ligado desde [[MediaWiki:Disambiguationspage]].",
1694
1695 'doubleredirects' => 'Redireccións dobres',
1696 'doubleredirectstext' => 'Esta lista contén as páxinas que redirixen cara a outras páxinas de redirección.
1697 Cada ringleira contén ligazóns cara á primeira e segunda redireccións, e tamén á primeira liña da segunda redirección, que é frecuentemente o artigo "real", á que a primeira redirección debera apuntar.',
1698 'double-redirect-fixed-move' => 'A páxina "[[$1]]" foi movida, agora é unha redirección cara a "[[$2]]"',
1699 'double-redirect-fixer' => 'Amañador de redireccións',
1700
1701 'brokenredirects' => 'Redireccións rotas',
1702 'brokenredirectstext' => 'As seguintes redireccións ligan cara a páxinas que non existen:',
1703 'brokenredirects-edit' => '(editar)',
1704 'brokenredirects-delete' => '(borrar)',
1705
1706 'withoutinterwiki' => 'Páxinas sen ligazóns interwiki',
1707 'withoutinterwiki-summary' => 'As seguintes páxinas non ligan con ningunha versión noutra lingua.',
1708 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefixo',
1709 'withoutinterwiki-submit' => 'Amosar',
1710
1711 'fewestrevisions' => 'Artigos con menos revisións',
1712
1713 # Miscellaneous special pages
1714 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}',
1715 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoría|categorías}}',
1716 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|ligazón|ligazóns}}',
1717 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|páxina|páxinas}}',
1718 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
1719 'nviews' => 'vista {{PLURAL:$1|unha vez|$1 veces}}',
1720 'specialpage-empty' => 'Non hai resultados para o que solicitou.',
1721 'lonelypages' => 'Páxinas orfas',
1722 'lonelypagestext' => 'As seguintes páxinas non teñen ningunha ligazón que apunte cara a ela noutra páxina de {{SITENAME}}.',
1723 'uncategorizedpages' => 'Páxinas sen categorías',
1724 'uncategorizedcategories' => 'Categorías sen categorías',
1725 'uncategorizedimages' => 'Ficheiros sen categorizar',
1726 'uncategorizedtemplates' => 'Modelos sen categorizar',
1727 'unusedcategories' => 'Categorías sen uso',
1728 'unusedimages' => 'Imaxes sen uso',
1729 'popularpages' => 'Páxinas populares',
1730 'wantedcategories' => 'Categorías requiridas',
1731 'wantedpages' => 'Páxinas requiridas',
1732 'wantedpages-badtitle' => 'Título inválido fixado nos resultados: $1',
1733 'wantedfiles' => 'Ficheiros requiridos',
1734 'wantedtemplates' => 'Modelos requiridos',
1735 'mostlinked' => 'Páxinas máis enlazadas',
1736 'mostlinkedcategories' => 'Categorías máis ligadas',
1737 'mostlinkedtemplates' => 'Modelos máis enlazados',
1738 'mostcategories' => 'Artigos con máis categorías',
1739 'mostimages' => 'Ficheiros máis enlazados',
1740 'mostrevisions' => 'Artigos con máis revisións',
1741 'prefixindex' => 'Todas as páxinas coas iniciais',
1742 'shortpages' => 'Páxinas curtas',
1743 'longpages' => 'Páxinas longas',
1744 'deadendpages' => 'Páxinas sen ligazóns cara a outras',
1745 'deadendpagestext' => 'Estas páxinas non ligan con ningunha outra páxina de {{SITENAME}}.',
1746 'protectedpages' => 'Páxinas protexidas',
1747 'protectedpages-indef' => 'Só as proteccións indefinidas',
1748 'protectedpages-cascade' => 'Só as proteccións en serie',
1749 'protectedpagestext' => 'As seguintes páxinas están protexidas fronte á edición ou traslado',
1750 'protectedpagesempty' => 'Non hai páxinas protexidas neste momento',
1751 'protectedtitles' => 'Títulos protexidos',
1752 'protectedtitlestext' => 'Os seguintes títulos están protexidos da creación',
1753 'protectedtitlesempty' => 'Actualmente non están protexidos títulos con eses parámetros.',
1754 'listusers' => 'Lista de usuarios',
1755 'listusers-editsonly' => 'Amosar só os usuarios con edicións',
1756 'listusers-creationsort' => 'Ordenar por data de creación',
1757 'usereditcount' => '$1 {{PLURAL:$1|edición|edicións}}',
1758 'usercreated' => 'Creado o $1 ás $2',
1759 'newpages' => 'Páxinas novas',
1760 'newpages-username' => 'Nome de usuario:',
1761 'ancientpages' => 'Artigos máis antigos',
1762 'move' => 'Mover',
1763 'movethispage' => 'Mover esta páxina',
1764 'unusedimagestext' => 'Por favor, teña en conta que outros sitios web poden ligar a un ficheiro mediante un enderezo URL e por iso poden aparecer listados aquí, mesmo estando en uso.',
1765 'unusedcategoriestext' => 'Existen as seguintes categorías, aínda que ningún artigo ou categoría as emprega.',
1766 'notargettitle' => 'Sen obxectivo',
1767 'notargettext' => 'Non especificou a páxina ou o usuario no cal levar a cabo esta función.',
1768 'nopagetitle' => 'Non existe esa páxina',
1769 'nopagetext' => 'A páxina que especificou non existe.',
1770 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|1 máis recente|$1 máis recentes}}',
1771 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|1 máis vella|$1 máis vellas}}',
1772 'suppress' => 'Supervisor',
1773
1774 # Book sources
1775 'booksources' => 'Fontes bibliográficas',
1776 'booksources-search-legend' => 'Procurar fontes bibliográficas',
1777 'booksources-go' => 'Ir',
1778 'booksources-text' => 'A continuación aparece unha lista de ligazóns cara a outros sitios web que venden libros novos e usados, neles tamén pode obter máis información sobre as obras que está a buscar:',
1779 'booksources-invalid-isbn' => 'O ISBN inserido parece non ser válido; comprobe que non haxa erros ao copialo da fonte orixinal.',
1780
1781 # Special:Log
1782 'specialloguserlabel' => 'Usuario:',
1783 'speciallogtitlelabel' => 'Título:',
1784 'log' => 'Rexistros',
1785 'all-logs-page' => 'Todos os rexistros',
1786 'alllogstext' => 'Vista combinada de todos os rexistros dipoñibles en {{SITENAME}}.
1787 Pode precisar máis a vista seleccionando o tipo de rexistro, o nome do usuario ou o título da páxina afectada.',
1788 'logempty' => 'Non se atopou ningún elemento relacionado no rexistro.',
1789 'log-title-wildcard' => 'Procurar os títulos que comecen con este texto',
1790
1791 # Special:AllPages
1792 'allpages' => 'Todas as páxinas',
1793 'alphaindexline' => '$1 a $2',
1794 'nextpage' => 'Páxina seguinte ($1)',
1795 'prevpage' => 'Páxina anterior ($1)',
1796 'allpagesfrom' => 'Mostrar as páxinas que comecen por:',
1797 'allpagesto' => 'Mostrar as páxinas que rematen en:',
1798 'allarticles' => 'Todos os artigos',
1799 'allinnamespace' => 'Todas as páxinas (espazo de nomes $1)',
1800 'allnotinnamespace' => 'Todas as páxinas (que non están no espazo de nomes $1)',
1801 'allpagesprev' => 'Anterior',
1802 'allpagesnext' => 'Seguinte',
1803 'allpagessubmit' => 'Amosar',
1804 'allpagesprefix' => 'Mostrar as páxinas que comezan co prefixo:',
1805 'allpagesbadtitle' => 'O título dado á páxina non era válido ou contiña un prefixo inter-linguas ou inter-wikis. Pode que conteña un ou máis caracteres que non se poden empregar nos títulos.',
1806 'allpages-bad-ns' => '{{SITENAME}} carece do espazo de nomes "$1".',
1807
1808 # Special:Categories
1809 'categories' => 'Categorías',
1810 'categoriespagetext' => '{{PLURAL:$1|A seguinte categoría contén|As seguintes categorías conteñen}} páxinas ou contidos multimedia.
1811 Aquí non se amosan as [[Special:UnusedCategories|categorías sen uso]].
1812 Olle tamén as [[Special:WantedCategories|categorías requiridas]].',
1813 'categoriesfrom' => 'Amosar as categorías comezando por:',
1814 'special-categories-sort-count' => 'ordenar por número',
1815 'special-categories-sort-abc' => 'ordenar alfabeticamente',
1816
1817 # Special:DeletedContributions
1818 'deletedcontributions' => 'Contribucións borradas do usuario',
1819 'deletedcontributions-title' => 'Contribucións borradas do usuario',
1820
1821 # Special:LinkSearch
1822 'linksearch' => 'Ligazóns externas',
1823 'linksearch-pat' => 'Patrón de procura:',
1824 'linksearch-ns' => 'Espazo de nomes:',
1825 'linksearch-ok' => 'Procurar',
1826 'linksearch-text' => 'Extensións como "*.wikipedia.org" poden ser usadas.<br />Protocolos soportados: <tt>$1</tt>',
1827 'linksearch-line' => '$1 ligado dende $2',
1828 'linksearch-error' => 'Os comodíns só poden aparecer ao principio do nome do servidor.',
1829
1830 # Special:ListUsers
1831 'listusersfrom' => 'Mostrar os usuarios comezando por:',
1832 'listusers-submit' => 'Amosar',
1833 'listusers-noresult' => 'Non se atopou ningún usuario. Comprobe tamén as variantes con maiúsculas e minúsculas.',
1834
1835 # Special:Log/newusers
1836 'newuserlogpage' => 'Rexistro de creación de usuarios',
1837 'newuserlogpagetext' => 'Este é un rexistro de creación de contas de usuario.',
1838 'newuserlog-byemail' => 'contrasinal enviado por correo electrónico',
1839 'newuserlog-create-entry' => 'Novo usuario',
1840 'newuserlog-create2-entry' => 'creou unha nova conta para "$1"',
1841 'newuserlog-autocreate-entry' => 'Conta de usuario creada automaticamente',
1842
1843 # Special:ListGroupRights
1844 'listgrouprights' => 'Dereitos dun usuario segundo o seu grupo',
1845 'listgrouprights-summary' => 'A seguinte lista mostra os grupos de usuario definidos neste wiki, cos seus dereitos de acceso asociados.
1846 Se quere máis información acerca dos dereitos individuais, pode atopala [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|aquí]].',
1847 'listgrouprights-group' => 'Grupo',
1848 'listgrouprights-rights' => 'Dereitos',
1849 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Dereitos do grupo',
1850 'listgrouprights-members' => '(lista de membros)',
1851 'listgrouprights-addgroup' => 'Pode engadir {{PLURAL:$2|o grupo|os grupos}}: $1',
1852 'listgrouprights-removegroup' => 'Pode eliminar {{PLURAL:$2|o grupo|os grupos}}: $1',
1853 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Pode engadir todos os grupos',
1854 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Pode eliminar todos os grupos',
1855 'listgrouprights-addgroup-self' => 'Pode engadir {{PLURAL:$2|un grupo|grupos}} pola súa propia conta: $1',
1856 'listgrouprights-removegroup-self' => 'Pode eliminar {{PLURAL:$2|un grupo|grupos}} pola súa propia conta: $1',
1857 'listgrouprights-addgroup-self-all' => 'Pode engadir todos os grupos pola súa propia conta',
1858 'listgrouprights-removegroup-self-all' => 'Pode eliminar todos os grupos pola súa propia conta',
1859
1860 # E-mail user
1861 'mailnologin' => 'Non existe enderezo para o envío',
1862 'mailnologintext' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] e ter rexistrado un enderezo de correo electrónico válido nas súas [[Special:Preferences|preferencias]] para enviar correos electrónicos a outros usuarios.',
1863 'emailuser' => 'Enviar un correo electrónico a este usuario',
1864 'emailpage' => 'Enviar un correo electrónico a un usuario',
1865 'emailpagetext' => 'Pode usar o formulario de embaixo para enviar unha mensaxe de correo electrónico a este usuario.
1866 O correo electrónico que inseriu [[Special:Preferences|nas súas preferencias]] aparecerá no campo "De:" do correo, polo que o receptor da mensaxe poderalle responder.',
1867 'usermailererror' => 'O obxecto enviado deu unha mensaxe de erro:',
1868 'defemailsubject' => 'Correo electrónico de {{SITENAME}}',
1869 'noemailtitle' => 'Sen enderezo de correo electrónico',
1870 'noemailtext' => 'Este usuario non especificou un enderezo de correo electrónico válido.',
1871 'nowikiemailtitle' => 'Sen correo electrónico habilitado',
1872 'nowikiemailtext' => 'Este usuario elixiu non recibir correos electrónicos doutros usuarios.',
1873 'email-legend' => 'Enviar un correo electrónico a outro usuario de {{SITENAME}}',
1874 'emailfrom' => 'De:',
1875 'emailto' => 'Para:',
1876 'emailsubject' => 'Asunto:',
1877 'emailmessage' => 'Mensaxe:',
1878 'emailsend' => 'Enviar',
1879 'emailccme' => 'Enviar unha copia da mensaxe para min.',
1880 'emailccsubject' => 'Copia da mensaxe para $1: $2',
1881 'emailsent' => 'Mensaxe enviada',
1882 'emailsenttext' => 'A súa mensaxe de correo electrónico foi enviada.',
1883 'emailuserfooter' => 'Este correo electrónico foi enviado por $1 a $2 mediante a función "Enviar un correo electrónico a este usuario" de {{SITENAME}}.',
1884
1885 # Watchlist
1886 'watchlist' => 'A miña lista de vixilancia',
1887 'mywatchlist' => 'A miña lista de vixilancia',
1888 'watchlistfor' => "(de '''$1''')",
1889 'nowatchlist' => 'Non ten elementos na súa lista de vixilancia.',
1890 'watchlistanontext' => 'Faga o favor de $1 no sistema para ver ou editar os elementos da súa lista de vixilancia.',
1891 'watchnologin' => 'Non accedeu ao sistema',
1892 'watchnologintext' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] para modificar a súa lista de vixilancia.',
1893 'addedwatch' => 'Engadido á lista de vixilancia',
1894 'addedwatchtext' => "A páxina \"[[:\$1]]\" foi engadida á súa [[Special:Watchlist|lista de vixilancia]].
1895 Os cambios futuros nesta páxina e na súa páxina de conversa asociada serán listados alí, e a páxina aparecerá en '''negra''' na [[Special:RecentChanges|lista de cambios recentes]] para facer máis sinxela a súa sinalización.",
1896 'removedwatch' => 'Eliminado da lista de vixilancia',
1897 'removedwatchtext' => 'A páxina "[[:$1]]" foi eliminada [[Special:Watchlist|da súa lista de vixilancia]].',
1898 'watch' => 'Vixiar',
1899 'watchthispage' => 'Vixiar esta páxina',
1900 'unwatch' => 'Deixar de vixiar',
1901 'unwatchthispage' => 'Deixar de vixiar',
1902 'notanarticle' => 'Non é unha páxina de contido',
1903 'notvisiblerev' => 'A revisión foi borrada',
1904 'watchnochange' => 'Ningún dos elementos baixo vixilancia foi editado no período de tempo amosado.',
1905 'watchlist-details' => 'Hai {{PLURAL:$1|unha páxina|$1 páxinas}} na súa lista de vixilancia, sen contar as de conversa.',
1906 'wlheader-enotif' => '* Está dispoñible a notificación por correo electrónico.',
1907 'wlheader-showupdated' => "* As páxinas que cambiaron desde a súa última visita amósanse en '''negra'''",
1908 'watchmethod-recent' => 'comprobando as edicións recentes na procura de páxinas vixiadas',
1909 'watchmethod-list' => 'comprobando as páxinas vixiadas na procura de edicións recentes',
1910 'watchlistcontains' => 'A súa lista de vixilancia ten $1 {{PLURAL:$1|páxina|páxinas}}.',
1911 'iteminvalidname' => 'Hai un problema co elemento "$1", nome non válido...',
1912 'wlnote' => "Embaixo {{PLURAL:$1|está a última modificación|están as últimas '''$1''' modificacións}} {{PLURAL:$2|na última hora|nas últimas '''$2''' horas}}.",
1913 'wlshowlast' => 'Amosar as últimas $1 horas, os últimos $2 días ou $3',
1914 'watchlist-options' => 'Opcións de vixilancia',
1915
1916 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1917 'watching' => 'Vixiando...',
1918 'unwatching' => 'Deixando de vixiar...',
1919
1920 'enotif_mailer' => 'Correo de aviso de {{SITENAME}}',
1921 'enotif_reset' => 'Marcar todas as páxinas como visitadas',
1922 'enotif_newpagetext' => 'Esta é unha páxina nova.',
1923 'enotif_impersonal_salutation' => 'usuario de {{SITENAME}}',
1924 'changed' => 'modificada',
1925 'created' => 'creada',
1926 'enotif_subject' => 'A páxina de {{SITENAME}} chamada "$PAGETITLE" foi $CHANGEDORCREATED por $PAGEEDITOR',
1927 'enotif_lastvisited' => 'Vexa $1 para comprobar todos os cambios desde a súa última visita.',
1928 'enotif_lastdiff' => 'Vexa $1 para visualizar esta modificación.',
1929 'enotif_anon_editor' => 'usuario anónimo $1',
1930 'enotif_body' => 'Estimado $WATCHINGUSERNAME,
1931
1932 a páxina de {{SITENAME}} "$PAGETITLE" foi $CHANGEDORCREATED o $PAGEEDITDATE por $PAGEEDITOR, vexa $PAGETITLE_URL para comprobar a versión actual.
1933
1934 $NEWPAGE
1935
1936 Resumo de edición: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1937
1938 Pode contactar co editor:
1939 por correo electrónico: $PAGEEDITOR_EMAIL
1940 no wiki: $PAGEEDITOR_WIKI
1941
1942 Non se producirán novas notificacións cando haxa novos cambios ata que vostede visite a páxina. Pode borrar os indicadores de aviso de notificación para o conxunto das páxinas marcadas na súa lista de vixilancia.
1943
1944 O sistema de aviso de {{SITENAME}}
1945
1946 --
1947 Para cambiar a súa lista de vixilancia, visite
1948 {{fullurl:{{ns:special}}:Watchlist/edit}}
1949
1950 Axuda:
1951 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
1952
1953 # Delete
1954 'deletepage' => 'Borrar a páxina',
1955 'confirm' => 'Confirmar',
1956 'excontent' => 'o contido era: "$1"',
1957 'excontentauthor' => 'o contido era: "$1" (e o único editor foi "[[Special:Contributions/$2|$2]]")',
1958 'exbeforeblank' => 'o contido antes do baleiramento era: "$1"',
1959 'exblank' => 'a páxina estaba baleira',
1960 'delete-confirm' => 'Borrar "$1"',
1961 'delete-legend' => 'Borrar',
1962 'historywarning' => 'Atención: a páxina que vai borrar ten un historial:',
1963 'confirmdeletetext' => 'Está a piques de borrar de xeito permanente unha páxina ou imaxe con todo o seu historial na base de datos.
1964 Por favor, confirme que é realmente a súa intención, que comprende as consecuencias e que está obrando de acordo coas regras [[{{MediaWiki:Policy-url}}|da política e normas]].',
1965 'actioncomplete' => 'A acción foi completada',
1966 'actionfailed' => 'Fallou a acción',
1967 'deletedtext' => 'A páxina "<nowiki>$1</nowiki>" foi borrada.
1968 No $2 pode ver unha lista dos borrados máis recentes.',
1969 'deletedarticle' => 'borrou "[[$1]]"',
1970 'suppressedarticle' => 'suprimiu "[[$1]]"',
1971 'dellogpage' => 'Rexistro de borrados',
1972 'dellogpagetext' => 'A continuación atópase a lista cos borrados máis recentes.',
1973 'deletionlog' => 'rexistro de borrados',
1974 'reverted' => 'Devolto a unha versión anterior',
1975 'deletecomment' => 'Razón para o borrado:',
1976 'deleteotherreason' => 'Outro motivo:',
1977 'deletereasonotherlist' => 'Outro motivo',
1978 'deletereason-dropdown' => '
1979 *Motivos frecuentes para borrar
1980 ** Petición do autor
1981 ** Violación de copyright
1982 ** Vandalismo',
1983 'delete-edit-reasonlist' => 'Editar os motivos de borrado',
1984 'delete-toobig' => 'Esta páxina conta cun historial longo, de máis {{PLURAL:$1|dunha revisión|de $1 revisións}}.
1985 Limitouse a eliminación destas páxinas para previr problemas de funcionamento accidentais en {{SITENAME}}.',
1986 'delete-warning-toobig' => 'Esta páxina conta cun historial de edicións longo, de máis {{PLURAL:$1|dunha revisión|de $1 revisións}}.
1987 Ao eliminala pódense provocar problemas de funcionamento nas operacións da base de datos de {{SITENAME}};
1988 proceda con coidado.',
1989
1990 # Rollback
1991 'rollback' => 'Reverter as edicións',
1992 'rollback_short' => 'Reverter',
1993 'rollbacklink' => 'reverter',
1994 'rollbackfailed' => 'Houbo un fallo ao reverter as edicións',
1995 'cantrollback' => 'Non se pode desfacer a edición; o último contribuínte é o único autor desta páxina.',
1996 'alreadyrolled' => 'Non se pode desfacer a edición en "[[:$1]]" feita por [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|conversa]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]); alguén máis editou ou desfixo os cambios desta páxina.
1997
1998 A última edición fíxoa [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|conversa]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]).',
1999 'editcomment' => "O resumo de edición era: \"''\$1''\".",
2000 'revertpage' => 'Desfixéronse as edicións de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|conversa]]); cambiado á última versión feita por [[User:$1|$1]]',
2001 'rollback-success' => 'Desfixéronse as edicións de $1;
2002 volveuse á última edición, feita por $2.',
2003 'sessionfailure' => 'Parece que hai un problema co rexistro da súa sesión; esta acción cancelouse como precaución fronte ao secuestro de sesións. Prema no botón "atrás", volva cargar a páxina da que proviña e ténteo de novo.',
2004
2005 # Protect
2006 'protectlogpage' => 'Rexistro de proteccións',
2007 'protectlogtext' => 'Embaixo móstrase unha lista dos bloqueos e desbloqueos de páxinas.
2008 Vexa a [[Special:ProtectedPages|lista de páxinas protexidas]] se quere obter a lista coas proteccións de páxinas vixentes.',
2009 'protectedarticle' => 'protexeu "[[$1]]"',
2010 'modifiedarticleprotection' => 'modificou o nivel de protección de "[[$1]]"',
2011 'unprotectedarticle' => 'desprotexeu "[[$1]]"',
2012 'movedarticleprotection' => 'cambiou as características da protección de "[[$2]]" a "[[$1]]"',
2013 'protect-title' => 'Cambiar o nivel de protección de "$1"',
2014 'prot_1movedto2' => 'moveu "[[$1]]" a "[[$2]]"',
2015 'protect-legend' => 'Confirmar a protección',
2016 'protectcomment' => 'Motivo:',
2017 'protectexpiry' => 'Caducidade:',
2018 'protect_expiry_invalid' => 'O tempo de duración da protección non e válido.',
2019 'protect_expiry_old' => 'O momento de remate da protección corresponde ao pasado.',
2020 'protect-unchain' => 'Desbloquear os permisos de traslado',
2021 'protect-text' => "Aquí é onde pode ver e cambiar os niveis de protección da páxina chamada \"'''<nowiki>\$1</nowiki>'''\".",
2022 'protect-locked-blocked' => "Non pode modificar os niveis de protección mentres exista un bloqueo. Velaquí a configuración actual da páxina '''$1''':",
2023 'protect-locked-dblock' => "Os niveis de protección non se poden modificar debido a un bloqueo da base de datos activa.
2024 Velaquí a configuración actual da páxina '''$1''':",
2025 'protect-locked-access' => "A súa conta non dispón de permisos para mudar os niveis de protección.
2026 Velaquí a configuración actual da páxina '''$1''':",
2027 'protect-cascadeon' => 'Esta páxina está protexida neste momento porque está incluída {{PLURAL:$1|na seguinte páxina, que foi protexida|nas seguintes páxinas, que foron protexidas}} coa opción protección en serie activada.
2028 Pode mudar o nivel de protección da páxina pero iso non afectará á protección en serie.',
2029 'protect-default' => 'Permitir a todos os usuarios',
2030 'protect-fallback' => 'Require permisos de "$1"',
2031 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloquear os usuarios novos e anónimos',
2032 'protect-level-sysop' => 'Só os administradores',
2033 'protect-summary-cascade' => 'protección en serie',
2034 'protect-expiring' => 'remata o $2 ás $3 (UTC)',
2035 'protect-expiry-indefinite' => 'indefinido',
2036 'protect-cascade' => 'Protexer as páxinas incluídas nesta (protección en serie)',
2037 'protect-cantedit' => 'Non pode modificar os niveis de protección desta páxina porque non ten os permisos necesarios para editala.',
2038 'protect-othertime' => 'Outro período:',
2039 'protect-othertime-op' => 'outro período',
2040 'protect-existing-expiry' => 'Período de caducidade existente: $2, $3',
2041 'protect-otherreason' => 'Outro motivo:',
2042 'protect-otherreason-op' => 'outro motivo',
2043 'protect-dropdown' => '*Motivos frecuentes para a protección
2044 ** Vandalismo excesivo
2045 ** Publicidade excesiva
2046 ** Guerra de edicións
2047 ** Páxina moi visitada',
2048 'protect-edit-reasonlist' => 'Editar os motivos de protección',
2049 'protect-expiry-options' => '1 hora:1 hour,1 día:1 day,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 ano:1 year,para sempre:infinite',
2050 'restriction-type' => 'Permiso:',
2051 'restriction-level' => 'Nivel de protección:',
2052 'minimum-size' => 'Tamaño mínimo',
2053 'maximum-size' => 'Tamaño máximo:',
2054 'pagesize' => '(bytes)',
2055
2056 # Restrictions (nouns)
2057 'restriction-edit' => 'Editar',
2058 'restriction-move' => 'Mover',
2059 'restriction-create' => 'Crear',
2060 'restriction-upload' => 'Cargar',
2061
2062 # Restriction levels
2063 'restriction-level-sysop' => 'protección completa',
2064 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semiprotexida',
2065 'restriction-level-all' => 'todos',
2066
2067 # Undelete
2068 'undelete' => 'Ver as páxinas borradas',
2069 'undeletepage' => 'Ver e restaurar páxinas borradas',
2070 'undeletepagetitle' => "'''A continuación amósanse as revisións eliminadas de''' \"'''[[:\$1|\$1]]'''\".",
2071 'viewdeletedpage' => 'Ver as páxinas borradas',
2072 'undeletepagetext' => '{{PLURAL:$1|A seguinte páxina foi borrada|As seguintes páxinas foron borradas}}, pero aínda {{PLURAL:$1|está|están}} no arquivo e {{PLURAL:$1|pode|poden}} ser {{PLURAL:$1|restaurada|restauradas}}.
2073 O arquivo será limpado periodicamente.',
2074 'undelete-fieldset-title' => 'Restaurar as revisións',
2075 'undeleteextrahelp' => "Para restaurar o historial dunha páxina ao completo, deixe todas as caixas sen marcar e prema en '''''Restaurar'''''.
2076 Para realizar unha recuperación parcial, marque só aquelas caixas que correspondan ás revisións que se queiran recuperar e prema en '''''Restaurar'''''.
2077 Ao premer en '''''Limpar''''', bórranse o campo do comentario e todas as caixas.",
2078 'undeleterevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión arquivada|revisións arquivadas}}',
2079 'undeletehistory' => 'Se restaura a páxina, todas as revisións van ser restauradas no historial.
2080 Se se creou unha páxina nova co mesmo nome desde o seu borrado, as revisións restauradas van aparecer no historial anterior.',
2081 'undeleterevdel' => 'Non se levará a cabo a reversión do borrado se ocasiona que a última revisión da páxina ou ficheiro se elimine parcialmente.
2082 Nestes casos, debe retirar a selección ou quitar a ocultación das revisións borradas máis recentes.',
2083 'undeletehistorynoadmin' => 'Esta páxina foi borrada.
2084 O motivo do borrado consta no resumo de embaixo, xunto cos detalles dos usuarios que editaron esta páxina antes da súa eliminación.
2085 O texto destas revisións eliminadas só está á disposición dos administradores.',
2086 'undelete-revision' => 'Revisión eliminada de "$1" (o $4 ás $5) feita por $3:',
2087 'undeleterevision-missing' => 'Revisión non válida ou inexistente. Pode que a ligazón conteña un erro ou que a revisión se restaurase ou eliminase do arquivo.',
2088 'undelete-nodiff' => 'Non se atopou ningunha revisión anterior.',
2089 'undeletebtn' => 'Restaurar',
2090 'undeletelink' => 'ver/restaurar',
2091 'undeletereset' => 'Limpar',
2092 'undeleteinvert' => 'Inverter a selección',
2093 'undeletecomment' => 'Razón para desprotexer:',
2094 'undeletedarticle' => 'restaurou "[[$1]]"',
2095 'undeletedrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión restaurada|revisións restauradas}}',
2096 'undeletedrevisions-files' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}} e $2 {{PLURAL:$2|ficheiro restaurado|ficheiros restaurados}}',
2097 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|ficheiro restaurado|ficheiros restaurados}}',
2098 'cannotundelete' => 'Non se restaurou a páxina porque alguén xa o fixo antes.',
2099 'undeletedpage' => "<big>'''A páxina \"\$1\" foi restaurada'''</big>
2100
2101 Comprobe o [[Special:Log/delete|rexistro de borrados]] para ver as entradas recentes no rexistro de páxinas eliminadas e restauradas.",
2102 'undelete-header' => 'Vexa [[Special:Log/delete|no rexistro de borrados]] as páxinas eliminadas recentemente.',
2103 'undelete-search-box' => 'Buscar páxinas borradas',
2104 'undelete-search-prefix' => 'Mostrar as páxinas que comecen por:',
2105 'undelete-search-submit' => 'Procurar',
2106 'undelete-no-results' => 'Non se atoparon páxinas coincidentes no arquivo de eliminacións.',
2107 'undelete-filename-mismatch' => 'Non se pode desfacer a eliminación da revisión do ficheiro datada en $1: non corresponde o nome do ficheiro',
2108 'undelete-bad-store-key' => 'Non se pode desfacer o borrado da revisión do ficheiro datada en $1: o ficheiro faltaba antes de proceder a borralo.',
2109 'undelete-cleanup-error' => 'Erro ao eliminar o ficheiro do arquivo sen usar "$1".',
2110 'undelete-missing-filearchive' => 'Non foi posíbel restaurar o ID do arquivo do ficheiro $1 porque non figura na base de datos. Pode que xa se desfixese a eliminación con anterioridade.',
2111 'undelete-error-short' => 'Erro ao desfacer a eliminación do ficheiro: $1',
2112 'undelete-error-long' => 'Atopáronse erros ao desfacer a eliminación do ficheiro:
2113
2114 $1',
2115 'undelete-show-file-confirm' => 'Está seguro de que desexa ver unha versión borrada do ficheiro "<nowiki>$1</nowiki>" con data de $2 ás $3?',
2116 'undelete-show-file-submit' => 'Si',
2117
2118 # Namespace form on various pages
2119 'namespace' => 'Espazo de nomes:',
2120 'invert' => 'Inverter a selección',
2121 'blanknamespace' => '(Principal)',
2122
2123 # Contributions
2124 'contributions' => 'Contribucións do usuario',
2125 'contributions-title' => 'Contribucións de $1',
2126 'mycontris' => 'As miñas contribucións',
2127 'contribsub2' => 'De $1 ($2)',
2128 'nocontribs' => 'Non se deron atopado cambios con eses criterios.',
2129 'uctop' => '(última revisión)',
2130 'month' => 'Desde o mes de (e anteriores):',
2131 'year' => 'Desde o ano (e anteriores):',
2132
2133 'sp-contributions-newbies' => 'Mostrar só as contribucións das contas de usuario novas',
2134 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Contribucións dos usuarios novos',
2135 'sp-contributions-newbies-title' => 'Contribucións dos usuarios novos',
2136 'sp-contributions-blocklog' => 'Rexistro de bloqueos',
2137 'sp-contributions-deleted' => 'contribucións borradas do usuario',
2138 'sp-contributions-logs' => 'rexistros',
2139 'sp-contributions-talk' => 'conversa',
2140 'sp-contributions-userrights' => 'xestión dos dereitos de usuario',
2141 'sp-contributions-search' => 'Busca de contribucións',
2142 'sp-contributions-username' => 'Enderezo IP ou nome de usuario:',
2143 'sp-contributions-submit' => 'Procurar',
2144
2145 # What links here
2146 'whatlinkshere' => 'Páxinas que ligan con esta',
2147 'whatlinkshere-title' => 'Páxinas que ligan con "$1"',
2148 'whatlinkshere-page' => 'Páxina:',
2149 'linkshere' => "As seguintes páxinas ligan con \"'''[[:\$1]]'''\":",
2150 'nolinkshere' => "Ningunha páxina liga con \"'''[[:\$1]]'''\".",
2151 'nolinkshere-ns' => "Ningunha páxina liga con \"'''[[:\$1]]'''\" no espazo de nomes elixido.",
2152 'isredirect' => 'páxina redirixida',
2153 'istemplate' => 'inclusión',
2154 'isimage' => 'ligazón á imaxe',
2155 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|anterior|$1 anteriores}}',
2156 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|seguinte|$1 seguintes}}',
2157 'whatlinkshere-links' => '← ligazóns',
2158 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 as redireccións',
2159 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 as inclusións',
2160 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 as ligazóns',
2161 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 as ligazóns á imaxe',
2162 'whatlinkshere-filters' => 'Filtros',
2163
2164 # Block/unblock
2165 'blockip' => 'Bloquear un usuario',
2166 'blockip-legend' => 'Bloquear un usuario',
2167 'blockiptext' => 'Use o seguinte formulario para bloquear o acceso de escritura desde un enderezo IP ou para bloquear un usuario específico.
2168 Isto debería facerse só para previr vandalismo, e de acordo coa [[{{MediaWiki:Policy-url}}|política e normas]] vixentes.
2169 Explique a razón específica do bloqueo (por exemplo, citando as páxinas concretas que sufriron vandalismo).',
2170 'ipaddress' => 'Enderezo IP:',
2171 'ipadressorusername' => 'Enderezo IP ou nome de usuario:',
2172 'ipbexpiry' => 'Remate:',
2173 'ipbreason' => 'Razón:',
2174 'ipbreasonotherlist' => 'Outro motivo',
2175 'ipbreason-dropdown' => '
2176 *Mensaxes de bloqueo comúns
2177 ** Inserir información falsa
2178 ** Eliminar o contido de páxinas
2179 ** Ligazóns lixo a sitios externos
2180 ** Inserir textos sen sentido ou inintelixíbeis
2181 ** Comportamento intimidatorio/acoso
2182 ** Abuso de múltiples contas de usuario
2183 ** Nome de usuario inaceptábel',
2184 'ipbanononly' => 'Bloquear os usuarios anónimos unicamente',
2185 'ipbcreateaccount' => 'Previr a creación de contas',
2186 'ipbemailban' => 'Impedir que o usuario envíe correos electrónicos',
2187 'ipbenableautoblock' => 'Bloquear automaticamente o último enderezo IP utilizado por este usuario, e calquera outro enderezo desde o que intente editar',
2188 'ipbsubmit' => 'Bloquear este usuario',
2189 'ipbother' => 'Outro período de tempo:',
2190 'ipboptions' => '2 horas:2 hours,1 día:1 day,3 días:3 days,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 ano:1 year,para sempre:infinite',
2191 'ipbotheroption' => 'outra',
2192 'ipbotherreason' => 'Outro motivo:',
2193 'ipbhidename' => 'Agochar o nome de usuario nas edicións e listas',
2194 'ipbwatchuser' => 'Vixiar a páxina de usuario e a de conversa deste usuario',
2195 'ipballowusertalk' => 'Permitir que este usuario poida editar a súa páxina de conversa mentres estea bloqueado',
2196 'ipb-change-block' => 'Volver bloquear o usuario con estas configuracións',
2197 'badipaddress' => 'O enderezo IP non é válido',
2198 'blockipsuccesssub' => 'Bloqueo exitoso',
2199 'blockipsuccesstext' => 'O enderezo IP [[Special:Contributions/$1|$1]] foi bloqueado.<br />
2200 Olle a [[Special:IPBlockList|lista de enderezos IP e usuarios bloqueados]] para revisalo.',
2201 'ipb-edit-dropdown' => 'Editar os motivos de bloqueo',
2202 'ipb-unblock-addr' => 'Desbloquear a "$1"',
2203 'ipb-unblock' => 'Desbloquear un usuario ou enderezo IP',
2204 'ipb-blocklist-addr' => 'Bloqueos vixentes de "$1"',
2205 'ipb-blocklist' => 'Ver os bloqueos vixentes',
2206 'ipb-blocklist-contribs' => 'Contribucións de "$1"',
2207 'unblockip' => 'Desbloquear o usuario',
2208 'unblockiptext' => 'Use o seguinte formulario para dar de novo acceso de escritura a un enderezo IP ou usuario que estea bloqueado.',
2209 'ipusubmit' => 'Retirar este bloqueo',
2210 'unblocked' => '"[[User:$1|$1]]" foi desbloqueado',
2211 'unblocked-id' => 'O bloqueo $1 foi eliminado',
2212 'ipblocklist' => 'Enderezos IP e usuarios bloqueados',
2213 'ipblocklist-legend' => 'Buscar un usuario bloqueado',
2214 'ipblocklist-username' => 'Nome de usuario ou enderezo IP:',
2215 'ipblocklist-sh-userblocks' => '$1 as contas bloqueadas',
2216 'ipblocklist-sh-tempblocks' => '$1 os bloqueos temporais',
2217 'ipblocklist-sh-addressblocks' => '$1 os bloqueos únicos a enderezos IP',
2218 'ipblocklist-submit' => 'Procurar',
2219 'blocklistline' => '$1, $2 bloqueou a "$3" ($4)',
2220 'infiniteblock' => 'para sempre',
2221 'expiringblock' => 'remata o $1 ás $2',
2222 'anononlyblock' => 'só anón.',
2223 'noautoblockblock' => 'autobloqueo desactivado',
2224 'createaccountblock' => 'bloqueada a creación de contas',
2225 'emailblock' => 'correo electrónico bloqueado',
2226 'blocklist-nousertalk' => 'non pode editar a súa conversa',
2227 'ipblocklist-empty' => 'A lista de bloqueos está baleira.',
2228 'ipblocklist-no-results' => 'Nin o enderezo IP nin o nome de usuario solicitados están bloqueados.',
2229 'blocklink' => 'bloquear',
2230 'unblocklink' => 'desbloquear',
2231 'change-blocklink' => 'cambiar o bloqueo',
2232 'contribslink' => 'contribucións',
2233 'autoblocker' => 'Foi autobloqueado porque "[[User:$1|$1]]" usou recentemente o seu mesmo enderezo IP.
2234 O motivo do bloqueo de $1 é: "$2"',
2235 'blocklogpage' => 'Rexistro de bloqueos',
2236 'blocklog-fulllog' => 'Rexistro de bloqueos totais',
2237 'blocklogentry' => 'bloqueou a "[[$1]]" cun tempo de duración de $2 $3',
2238 'reblock-logentry' => 'cambiou as configuracións do bloqueo de "[[$1]]" cunha caducidade de $2 $3',
2239 'blocklogtext' => 'Este é o rexistro das accións de bloqueo e desbloqueo de usuarios.
2240 Non se listan os enderezos IP bloqueados automaticamente.
2241 Olle a [[Special:IPBlockList|lista de enderezos IP e usuarios bloqueados]] se quere comprobar a lista cos bloqueos vixentes.',
2242 'unblocklogentry' => 'desbloqueou a "$1"',
2243 'block-log-flags-anononly' => 'só usuarios anónimos',
2244 'block-log-flags-nocreate' => 'desactivada a creación de contas de usuario',
2245 'block-log-flags-noautoblock' => 'bloqueo automático deshabilitado',
2246 'block-log-flags-noemail' => 'correo electrónico bloqueado',
2247 'block-log-flags-nousertalk' => 'desactivada a edición da súa conversa',
2248 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'realzou o autobloqueo permitido',
2249 'block-log-flags-hiddenname' => 'nome de usuario agochado',
2250 'range_block_disabled' => 'A funcionalidade de administrador de crear rangos de bloqueos está deshabilitada.',
2251 'ipb_expiry_invalid' => 'Tempo de duración non válido.',
2252 'ipb_expiry_temp' => 'Os bloqueos a nomes de usuario agochados deberían ser permanentes.',
2253 'ipb_hide_invalid' => 'Incapaz de suprimir esta conta; pode que teña moitas edicións.',
2254 'ipb_already_blocked' => '"$1" xa está bloqueado',
2255 'ipb-needreblock' => '== Xa está bloqueado ==
2256 "$1" xa está bloqueado. Quere cambiar as configuracións?',
2257 'ipb_cant_unblock' => 'Erro: Non se atopa o Block ID $1. Posiblemente xa foi desbloqueado.',
2258 'ipb_blocked_as_range' => 'Erro: O enderezo IP $1 non está bloqueado directamente e non se pode desbloquear. Porén, está bloqueado por estar no rango $2, que si se pode desbloquear.',
2259 'ip_range_invalid' => 'Rango IP non válido.',
2260 'blockme' => 'Bloquearme',
2261 'proxyblocker' => 'Bloqueador de proxy',
2262 'proxyblocker-disabled' => 'Esta función está desactivada.',
2263 'proxyblockreason' => 'O seu enderezo IP foi bloqueado porque é un proxy aberto.
2264 Por favor, contacte co seu fornecedor de acceso á Internet ou co seu soporte técnico e informe deste grave problema de seguridade.',
2265 'proxyblocksuccess' => 'Feito.',
2266 'sorbsreason' => 'O seu enderezo IP está rexistrado na lista DNSBL usada por {{SITENAME}}.',
2267 'sorbs_create_account_reason' => "O seu enderezo IP está rexistrado como un ''proxy'' aberto na lista DNSBL usada por {{SITENAME}}. Polo tanto non pode crear unha conta de acceso",
2268 'cant-block-while-blocked' => 'Non pode bloquear outros usuarios mentres vostede estea bloqueado.',
2269
2270 # Developer tools
2271 'lockdb' => 'Fechar base de datos',
2272 'unlockdb' => 'Desbloquear a base de datos',
2273 'lockdbtext' => 'Fechar a base de datos vai quitarlles aos usuarios a posibilidade de editar páxinas,cambiar as súas preferencias, editar as súas listas de vixilancia e outras cousas que requiren cambios na base de datos.
2274 Por favor confirme que é o que realmente quere facer, e que vai quitar o fechamento da base de datos cando o mantemento estea rematado.',
2275 'unlockdbtext' => 'O desbloqueo da base de datos vai permitir que os usuarios poidan editar páxinas, cambiar as súas preferencias, editar as súas listas de vixilancia e outras accións que requiran cambios na base de datos.
2276 Por favor confirme que isto é o que quere facer.',
2277 'lockconfirm' => 'Si, realmente quero fechar a base de datos.',
2278 'unlockconfirm' => 'Si, realmente quero desbloquear a base de datos',
2279 'lockbtn' => 'Fechar base de datos',
2280 'unlockbtn' => 'Desbloquear a base de datos',
2281 'locknoconfirm' => 'Vostede non marcou o sinal de confirmación.',
2282 'lockdbsuccesssub' => 'A base de datos foi fechada con éxito',
2283 'unlockdbsuccesssub' => 'Quitouse a protección da base de datos',
2284 'lockdbsuccesstext' => 'A base de datos foi fechada.<br />
2285 Lembre [[Special:UnlockDB|eliminar o bloqueo]] unha vez completado o seu mantemento.',
2286 'unlockdbsuccesstext' => 'A base de datos foi desbloqueada.',
2287 'lockfilenotwritable' => 'Non se pode escribir no ficheiro de bloqueo da base de datos. Para bloquear ou desbloquear a base de datos, o servidor web ten que poder escribir neste ficheiro.',
2288 'databasenotlocked' => 'A base de datos non está bloqueada.',
2289
2290 # Move page
2291 'move-page' => 'Mover "$1"',
2292 'move-page-legend' => 'Mover páxina',
2293 'movepagetext' => "Ao usar o formulario de embaixo vai cambiar o nome da páxina, movendo todo o seu historial ao novo nome.
2294 O título vello vaise converter nunha páxina de redirección ao novo título.
2295 Pode actualizar automaticamente as redireccións que van dar ao título orixinal.
2296 Se escolle non facelo, asegúrese de verificar que non hai redireccións [[Special:DoubleRedirects|dobres]] ou [[Special:BrokenRedirects|crebadas]].
2297 Vostede é responsábel de asegurarse de que as ligazóns continúan a apuntar cara a onde se supón que deberían.
2298
2299 Teña en conta que a páxina '''non''' será movida se xa existe unha páxina co novo título, a menos que estea baleira ou sexa unha redirección e que non teña historial de edicións.
2300 Isto significa que pode volver renomear unha páxina ao seu nome antigo se comete un erro, e que non pode sobreescribir nunha páxina que xa existe.
2301
2302 '''ATENCIÓN!'''
2303 Este cambio nunha páxina popular pode ser drástico e inesperado;
2304 por favor, asegúrese de que entende as consecuencias disto antes de proseguir.",
2305 'movepagetalktext' => "A páxina de conversa asociada, se existe, será automaticamente movida con esta '''agás que''':
2306 *Estea a mover a páxina empregando espazos de nomes,
2307 *Xa exista unha páxina de conversa con ese nome, ou
2308 *Desactive a opción de abaixo.
2309
2310 Nestes casos, terá que mover ou mesturar a páxina manualmente se o desexa.",
2311 'movearticle' => 'Mover esta páxina:',
2312 'movenologin' => 'Non está dentro do sistema',
2313 'movenologintext' => 'Debe ser un usuario rexistrado e [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] para mover unha páxina.',
2314 'movenotallowed' => 'Non ten os permisos necesarios para mover páxinas.',
2315 'movenotallowedfile' => 'Non ten os permisos necesarios para mover ficheiros.',
2316 'cant-move-user-page' => 'Non ten os permisos necesarios para mover páxinas de usuario (agás subpáxinas).',
2317 'cant-move-to-user-page' => 'Non ten os permisos necesarios para mover unha páxina a unha páxina de usuario (agás a unha subpáxina).',
2318 'newtitle' => 'Ao novo título:',
2319 'move-watch' => 'Vixiar esta páxina',
2320 'movepagebtn' => 'Mover a páxina',
2321 'pagemovedsub' => 'O movemento foi un éxito',
2322 'movepage-moved' => '<big>\'\'\'A páxina "$1" foi movida a "$2"\'\'\'</big>',
2323 'movepage-moved-redirect' => 'Creouse unha redirección da primeira cara á segunda.',
2324 'movepage-moved-noredirect' => 'A creación da redirección da primeira cara á segunda foi cancelada.',
2325 'articleexists' => 'Xa existe unha páxina con ese nome, ou o nome que escolleu non é válido.
2326 Por favor, escolla outro nome.',
2327 'cantmove-titleprotected' => 'Non pode mover a páxina a este destino, xa que o novo título foi protexido fronte á creación',
2328 'talkexists' => "'''Só foi movida con éxito a páxina, pero a páxina de conserva non puido ser movida porque xa existe unha co novo título. Por favor, mestúreas de xeito manual.'''",
2329 'movedto' => 'movido a',
2330 'movetalk' => 'Mover a páxina de conversa, se cómpre',
2331 'move-subpages' => 'Mover as subpáxinas (ata $1)',
2332 'move-talk-subpages' => 'Mover as subpáxinas da páxina de conversa (ata $1)',
2333 'movepage-page-exists' => 'A páxina "$1" xa existe e non pode ser sobreescrita automaticamente.',
2334 'movepage-page-moved' => 'A páxina "$1" foi movida a "$2".',
2335 'movepage-page-unmoved' => 'A páxina "$1" non pode ser movida a "$2".',
2336 'movepage-max-pages' => 'Foi movido o número máximo {{PLURAL:$1|dunha páxina|de $1 páxinas}} e non poderán ser movidas automaticamente máis.',
2337 '1movedto2' => 'moveu "[[$1]]" a "[[$2]]"',
2338 '1movedto2_redir' => 'moveu "[[$1]]" a "[[$2]]" sobre unha redirección',
2339 'move-redirect-suppressed' => 'redirección suprimida',
2340 'movelogpage' => 'Rexistro de traslados',
2341 'movelogpagetext' => 'Abaixo móstrase unha lista de páxinas trasladadas.',
2342 'movesubpage' => '{{PLURAL:$1|Subpáxina|Subpáxinas}}',
2343 'movesubpagetext' => 'Esta páxina ten $1 {{PLURAL:$1|subpáxina|subpáxinas}}.',
2344 'movenosubpage' => 'Esta páxina non ten subpáxinas.',
2345 'movereason' => 'Motivo:',
2346 'revertmove' => 'reverter',
2347 'delete_and_move' => 'Borrar e mover',
2348 'delete_and_move_text' => '==Precísase borrar==
2349 A páxina de destino, chamada "[[:$1]]", xa existe.
2350 Quérea eliminar para facer sitio para mover?',
2351 'delete_and_move_confirm' => 'Si, borrar a páxina',
2352 'delete_and_move_reason' => 'Eliminado para facer sitio para mover',
2353 'selfmove' => 'O título de orixe e o de destino é o mesmo; non se pode mover unha páxina sobre si mesma.',
2354 'immobile-source-namespace' => 'Non se poden mover as páxinas que están no espazo de nomes "$1"',
2355 'immobile-target-namespace' => 'Non se poden mover as páxinas ao espazo de nomes "$1"',
2356 'immobile-target-namespace-iw' => 'A ligazón interwiki non é válida para o movemento da páxina.',
2357 'immobile-source-page' => 'Esta páxina non se pode mover.',
2358 'immobile-target-page' => 'Non se pode mover a ese título.',
2359 'imagenocrossnamespace' => 'Non se pode mover o ficheiro a un espazo de nomes que non o admite',
2360 'imagetypemismatch' => 'A nova extensión do fiheiro non coincide co seu tipo',
2361 'imageinvalidfilename' => 'O nome da imaxe é inválido',
2362 'fix-double-redirects' => 'Actualizar calquera redirección que apunte cara ao título orixinal',
2363 'move-leave-redirect' => 'Deixar unha redirección detrás',
2364 'protectedpagemovewarning' => "'''Aviso:''' esta páxina foi protexida de xeito que só os usuarios con privilexios de administrador a poidan mover.",
2365 'semiprotectedpagemovewarning' => "'''Nota:''' esta páxina foi protexida de xeito que só os usuarios rexistrados a poidan mover.",
2366
2367 # Export
2368 'export' => 'Exportar páxinas',
2369 'exporttext' => 'Pode exportar o texto e o historial de edición dunha páxina calquera ou un conxunto de páxinas agrupadas nalgún ficheiro XML. Este pódese importar noutro wiki que utilice o programa MediaWiki mediante a [[Special:Import|páxina de importación]].
2370
2371 Para exportar páxinas, insira os títulos na caixa de texto que está máis abaixo, poñendo un título por liña, e se quere seleccione a versión actual e todas as versións vellas, coas liñas do historial da páxina, ou só a versión actual con información sobre a última edición.
2372
2373 No último caso, pode usar tamén unha ligazón, por exemplo [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]], para a páxina "[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]".',
2374 'exportcuronly' => 'Incluír só a revisión actual, non o historial completo',
2375 'exportnohistory' => "----
2376 '''Aviso:''' foi desactivada a exportación do historial completo das páxinas mediante este formulario debido a razóns relacionadas co rendemento do servidor.",
2377 'export-submit' => 'Exportar',
2378 'export-addcattext' => 'Engadir as páxinas da categoría:',
2379 'export-addcat' => 'Engadir',
2380 'export-addnstext' => 'Engadir as páxinas do espazo de nomes:',
2381 'export-addns' => 'Engadir',
2382 'export-download' => 'Ofrecer gardar como un ficheiro',
2383 'export-templates' => 'Incluír os modelos',
2384 'export-pagelinks' => 'Engadir as páxinas ligadas a unha profundidade de:',
2385
2386 # Namespace 8 related
2387 'allmessages' => 'Todas as mensaxes do sistema',
2388 'allmessagesname' => 'Nome',
2389 'allmessagesdefault' => 'Texto predeterminado',
2390 'allmessagescurrent' => 'Texto actual',
2391 'allmessagestext' => 'Esta é unha lista de todas as mensaxes dispoñibles no espazo de nomes MediaWiki.
2392 Por favor, visite a [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation localización MediaWiki] e [http://translatewiki.net translatewiki.net] se quere contribuír á localización xenérica de MediaWiki.',
2393 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' non está dispoñíbel porque '''\$wgUseDatabaseMessages''' está desactivado.",
2394 'allmessagesfilter' => 'Filtrar polo nome da mensaxe:',
2395 'allmessagesmodified' => 'Amosar só as modificadas',
2396
2397 # Thumbnails
2398 'thumbnail-more' => 'Agrandado',
2399 'filemissing' => 'O ficheiro non se dá atopado',
2400 'thumbnail_error' => 'Erro ao crear a miniatura: $1',
2401 'djvu_page_error' => 'Páxina DjVu fóra de rango',
2402 'djvu_no_xml' => 'Foi imposíbel obter o XML para o ficheiro DjVu',
2403 'thumbnail_invalid_params' => 'Parámetros de miniatura non válidos',
2404 'thumbnail_dest_directory' => 'Foi imposíbel crear un directorio de destino',
2405 'thumbnail_image-type' => 'Tipo de imaxe non soportado',
2406 'thumbnail_gd-library' => 'Configuración da libraría GD incompleta: falta a función $1',
2407 'thumbnail_image-missing' => 'Parece que falta o ficheiro: $1',
2408
2409 # Special:Import
2410 'import' => 'Importar páxinas',
2411 'importinterwiki' => 'Importación transwiki',
2412 'import-interwiki-text' => 'Seleccione o wiki e o título da páxina que queira importar.
2413 As datas das revisións e os nomes dos editores mantéranse.
2414 Todas as accións relacionadas coa importación entre wikis poden verse no [[Special:Log/import|rexistro de importacións]].',
2415 'import-interwiki-source' => 'Wiki/Páxina de orixe:',
2416 'import-interwiki-history' => 'Copiar todas as versións que hai no historial desta páxina',
2417 'import-interwiki-templates' => 'Incluír todos os modelos',
2418 'import-interwiki-submit' => 'Importar',
2419 'import-interwiki-namespace' => 'Espazo de nomes de destino:',
2420 'import-upload-filename' => 'Nome do ficheiro:',
2421 'import-comment' => 'Comentario:',
2422 'importtext' => 'Por favor, exporte o ficheiro do wiki de orixe usando a [[Special:Export|ferramenta para exportar]].
2423 Gráveo no seu disco duro e cárgueo aquí.',
2424 'importstart' => 'Importando páxinas...',
2425 'import-revision-count' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
2426 'importnopages' => 'Non hai páxinas para importar.',
2427 'importfailed' => 'A importación fallou: $1',
2428 'importunknownsource' => 'Fonte de importación descoñecida',
2429 'importcantopen' => 'Non se pode abrir o ficheiro importado',
2430 'importbadinterwiki' => 'Ligazón entre wikis incorrecta',
2431 'importnotext' => 'Texto baleiro ou inexistente',
2432 'importsuccess' => 'A importación rematou!',
2433 'importhistoryconflict' => 'Existe un conflito no historial de revisións (por ter importado esta páxina antes)',
2434 'importnosources' => 'Non se definiron fontes de importación transwiki e están desactivados os envíos directos dos historiais.',
2435 'importnofile' => 'Non se enviou ningún ficheiro de importación.',
2436 'importuploaderrorsize' => 'Fallou o envío do ficheiro de importación. O ficheiro é máis grande que o tamaño de envío permitido.',
2437 'importuploaderrorpartial' => 'Fallou o envío do ficheiro de importación. O ficheiro só se enviou parcialmente.',
2438 'importuploaderrortemp' => 'Fallou o envío do ficheiro de importación. Falta un cartafol temporal.',
2439 'import-parse-failure' => 'Fallo de análise da importación de XML',
2440 'import-noarticle' => 'Ningunha páxina para importar!',
2441 'import-nonewrevisions' => 'Todas as revisións son previamente importadas.',
2442 'xml-error-string' => '$1 na liña $2, col $3 (byte $4): $5',
2443 'import-upload' => 'Cargar datos XML',
2444 'import-token-mismatch' => 'Perdéronse os datos da sesión. Por favor, inténteo de novo.',
2445 'import-invalid-interwiki' => 'Non se pode importar desde o wiki escificado.',
2446
2447 # Import log
2448 'importlogpage' => 'Rexistro de importacións',
2449 'importlogpagetext' => 'Rexistro de importación de páxinas xunto co seu historial de edicións procedentes doutros wikis.',
2450 'import-logentry-upload' => 'importou "[[$1]]" mediante a carga dun ficheiro',
2451 'import-logentry-upload-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
2452 'import-logentry-interwiki' => 'importada $1',
2453 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}} de $2',
2454
2455 # Tooltip help for the actions
2456 'tooltip-pt-userpage' => 'A súa páxina de usuario',
2457 'tooltip-pt-anonuserpage' => 'A páxina de usuario da IP desde a que está a editar',
2458 'tooltip-pt-mytalk' => 'A súa páxina de conversa',
2459 'tooltip-pt-anontalk' => 'Conversa acerca de edicións feitas desde este enderezo IP',
2460 'tooltip-pt-preferences' => 'As miñas preferencias',
2461 'tooltip-pt-watchlist' => 'Lista de páxinas cuxas modificacións estou a seguir',
2462 'tooltip-pt-mycontris' => 'Lista das súas contribucións',
2463 'tooltip-pt-login' => 'Recoméndaselle que acceda ao sistema, porén, non é obrigatorio.',
2464 'tooltip-pt-anonlogin' => 'Recoméndaselle rexistrarse, se ben non é obrigatorio.',
2465 'tooltip-pt-logout' => 'Saír do sistema',
2466 'tooltip-ca-talk' => 'Conversa acerca do contido desta páxina',
2467 'tooltip-ca-edit' => 'Pode modificar esta páxina; antes de gardala, por favor, utilice o botón de vista previa',
2468 'tooltip-ca-addsection' => 'Comezar unha nova sección',
2469 'tooltip-ca-viewsource' => 'Esta páxina está protexida. Pode ver o código fonte.',
2470 'tooltip-ca-history' => 'Versións anteriores desta páxina',
2471 'tooltip-ca-protect' => 'Protexer esta páxina',
2472 'tooltip-ca-delete' => 'Eliminar esta páxina',
2473 'tooltip-ca-undelete' => 'Restaurar as edicións feitas nesta páxina antes de que fose eliminada',
2474 'tooltip-ca-move' => 'Mover esta páxina',
2475 'tooltip-ca-watch' => 'Engadir esta páxina á lista de vixilancia',
2476 'tooltip-ca-unwatch' => 'Eliminar esta páxina da súa lista de vixilancia',
2477 'tooltip-search' => 'Procurar en {{SITENAME}}',
2478 'tooltip-search-go' => 'Ir a unha páxina con este texto exacto, se existe',
2479 'tooltip-search-fulltext' => 'Procurar este texto nas páxinas',
2480 'tooltip-p-logo' => 'Portada',
2481 'tooltip-n-mainpage' => 'Visitar a Portada',
2482 'tooltip-n-portal' => 'Acerca do proxecto, o que vostede pode facer, onde atopar cousas',
2483 'tooltip-n-currentevents' => 'Atopar documentación acerca de acontecementos de actualidade',
2484 'tooltip-n-recentchanges' => 'A lista de modificacións recentes no wiki.',
2485 'tooltip-n-randompage' => 'Cargar unha páxina ao chou',
2486 'tooltip-n-help' => 'O lugar para informarse.',
2487 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Lista de todas as páxinas do wiki que ligan cara a aquí',
2488 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Cambios recentes nas páxinas ligadas desde esta',
2489 'tooltip-feed-rss' => 'Fonte de noticias RSS para esta páxina',
2490 'tooltip-feed-atom' => 'Fonte de noticias Atom para esta páxina',
2491 'tooltip-t-contributions' => 'Ver a lista de contribucións deste usuario',
2492 'tooltip-t-emailuser' => 'Enviarlle unha mensaxe a este usuario por correo electrónico',
2493 'tooltip-t-upload' => 'Cargar os ficheiros',
2494 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de todas as páxinas especiais',
2495 'tooltip-t-print' => 'Versión imprimíbel desta páxina',
2496 'tooltip-t-permalink' => 'Ligazón permanente a esta versión da páxina',
2497 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Ver o contido da páxina',
2498 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Ver a páxina do usuario',
2499 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Ver a páxina con contido multimedia',
2500 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Esta é unha páxina especial, polo que non a pode editar',
2501 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Ver a páxina do proxecto',
2502 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Ver a páxina do ficheiro',
2503 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Ver a mensaxe do sistema',
2504 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Ver o modelo',
2505 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Ver a páxina de axuda',
2506 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Ver a páxina da categoría',
2507 'tooltip-minoredit' => 'Marcar isto coma unha edición pequena',
2508 'tooltip-save' => 'Gravar os seus cambios',
2509 'tooltip-preview' => 'Vista previa dos seus cambios; por favor, úsea antes de gravalos!',
2510 'tooltip-diff' => 'Mostrar os cambios que fixo no texto',
2511 'tooltip-compareselectedversions' => 'Ver as diferenzas entre as dúas versións seleccionadas desta páxina',
2512 'tooltip-watch' => 'Engadir esta páxina á súa lista de vixilancia [alt-w]',
2513 'tooltip-recreate' => 'Recrear a páxina a pesar de que foi borrada',
2514 'tooltip-upload' => 'Comezar a enviar',
2515 'tooltip-rollback' => '"Reverter" desfai, cun só clic, a(s) edición(s) feita(s) nesta páxina polo último contribuínte.',
2516 'tooltip-undo' => '"Desfacer" reverte esta edición e abre o formulario de edición nun modo previo. Permite engadir un motivo no resumo de edición.',
2517
2518 # Stylesheets
2519 'common.css' => '/** O CSS que se coloque aquí será aplicado a todas as aparencias */',
2520 'monobook.css' => '/* O CSS que se coloque aquí afectará a quen use a aparencia Monobook */',
2521
2522 # Scripts
2523 'common.js' => '/* Calquera JavaScript será cargado para todos os usuarios en cada páxina cargada. */',
2524 'monobook.js' => '/* O JavaScript que apareza aquí só será cargado aos usuarios que usan a apariencia MonoBook. */',
2525
2526 # Metadata
2527 'nodublincore' => 'A opción de metadatos RDF do Dublin Core está desactivada neste servidor.',
2528 'nocreativecommons' => 'A opción de metadatos Creative Commons RDF está desactivada neste servidor.',
2529 'notacceptable' => 'O servidor wiki non pode fornecer datos nun formato que o seu cliente poida ler.',
2530
2531 # Attribution
2532 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|Usuario anónimo|Usuarios anónimos}} de {{SITENAME}}',
2533 'siteuser' => '$1 de {{SITENAME}}',
2534 'lastmodifiedatby' => 'A última modificación desta páxina foi o $1 ás $2 por $3.',
2535 'othercontribs' => 'Baseado no traballo feito por $1.',
2536 'others' => 'outros',
2537 'siteusers' => '$1 de {{SITENAME}}',
2538 'creditspage' => 'Páxina de créditos',
2539 'nocredits' => 'Non hai información de créditos dispoñíbel para esta páxina.',
2540
2541 # Spam protection
2542 'spamprotectiontitle' => "Filtro de protección de ''spam''",
2543 'spamprotectiontext' => "A páxina que quixo gardar foi bloqueada polo filtro ''antispam''.
2544 Isto, probabelmente, se debe a unha ligazón cara a un sitio externo que está na lista negra.",
2545 'spamprotectionmatch' => "O seguinte texto foi o que activou o noso filtro de ''spam'': $1",
2546 'spambot_username' => "MediaWiki limpeza de ''spam''",
2547 'spam_reverting' => 'Revertida á última edición sen ligazóns a $1',
2548 'spam_blanking' => 'Limpáronse todas as revisións con ligazóns a "$1"',
2549
2550 # Info page
2551 'infosubtitle' => 'Información da páxina',
2552 'numedits' => 'Número de edicións (artigo): $1',
2553 'numtalkedits' => 'Número de edicións (páxina de conversa): $1',
2554 'numwatchers' => 'Número de vixiantes: $1',
2555 'numauthors' => 'Número de autores distintos (artigo): $1',
2556 'numtalkauthors' => 'Número de autores distintos (páxina de conversa): $1',
2557
2558 # Skin names
2559 'skinname-standard' => 'Clásica',
2560 'skinname-nostalgia' => 'Morriña',
2561 'skinname-cologneblue' => 'Azul colonial',
2562 'skinname-monobook' => 'MonoBook',
2563 'skinname-myskin' => 'A miña apariencia',
2564 'skinname-chick' => 'Parrulo',
2565 'skinname-simple' => 'Sinxela',
2566 'skinname-modern' => 'Moderna',
2567
2568 # Math options
2569 'mw_math_png' => 'Orixinar sempre unha imaxe PNG',
2570 'mw_math_simple' => 'HTML se é moi simple, en caso contrario PNG',
2571 'mw_math_html' => 'Se é posible HTML, se non PNG',
2572 'mw_math_source' => 'Deixalo como TeX (para navegadores de texto)',
2573 'mw_math_modern' => 'Recomendado para as versións recentes dos navegadores',
2574 'mw_math_mathml' => 'MathML se é posible (experimental)',
2575
2576 # Math errors
2577 'math_failure' => 'Fallou a conversión do código',
2578 'math_unknown_error' => 'erro descoñecido',
2579 'math_unknown_function' => 'función descoñecida',
2580 'math_lexing_error' => 'erro de léxico',
2581 'math_syntax_error' => 'erro de sintaxe',
2582 'math_image_error' => 'Fallou a conversión a PNG; comprobe que latex, dvips, gs e convert están ben instalados',
2583 'math_bad_tmpdir' => 'Non se puido crear ou escribir no directorio temporal de fórmulas',
2584 'math_bad_output' => 'Non se puido crear ou escribir no directorio de saída de fórmulas',
2585 'math_notexvc' => 'Falta o executable texvc. Por favor consulte math/README para configurar.',
2586
2587 # Patrolling
2588 'markaspatrolleddiff' => 'Marcar como revisada',
2589 'markaspatrolledtext' => 'Marcar esta páxina como revisada',
2590 'markedaspatrolled' => 'Marcar coma revisado',
2591 'markedaspatrolledtext' => 'A revisión seleccionada foi marcada como revisada.',
2592 'rcpatroldisabled' => 'A patrulla dos cambios recentes está desactivada',
2593 'rcpatroldisabledtext' => 'A funcionalidade da patrulla dos cambios recentes está actualmente desactivada.',
2594 'markedaspatrollederror' => 'Non se pode marcar coma revisada',
2595 'markedaspatrollederrortext' => 'É preciso especificar unha revisión para marcala como revisada.',
2596 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'Non está permitido que un mesmo marque as propias edicións como revisadas.',
2597
2598 # Patrol log
2599 'patrol-log-page' => 'Rexistro de revisións',
2600 'patrol-log-header' => 'Este é un rexistro das revisións patrulladas.',
2601 'patrol-log-line' => 'marcou a $1 de "$2" como revisada $3',
2602 'patrol-log-auto' => '(automático)',
2603 'patrol-log-diff' => 'revisión $1',
2604 'log-show-hide-patrol' => '$1 o rexistro de patrullas',
2605
2606 # Image deletion
2607 'deletedrevision' => 'A revisión vella $1 foi borrada.',
2608 'filedeleteerror-short' => 'Erro ao eliminar o ficheiro: $1',
2609 'filedeleteerror-long' => 'Atopáronse erros ao eliminar o ficheiro:
2610
2611 $1',
2612 'filedelete-missing' => 'Non se pode eliminar o ficheiro "$1" porque non existe.',
2613 'filedelete-old-unregistered' => 'A versión do ficheiro especificada, "$1", non figura na base de datos.',
2614 'filedelete-current-unregistered' => 'O ficheiro especificado, "$1", non figura na base de datos.',
2615 'filedelete-archive-read-only' => 'O servidor web non pode escribir no directorio de arquivo "$1".',
2616
2617 # Browsing diffs
2618 'previousdiff' => '← Edición máis vella',
2619 'nextdiff' => 'Edición máis nova →',
2620
2621 # Visual comparison
2622 'visual-comparison' => 'Comparación visual',
2623
2624 # Media information
2625 'mediawarning' => "'''Aviso''': este ficheiro pode conter código malicioso; o seu sistema pode quedar comprometido se chega a executalo.<hr />",
2626 'imagemaxsize' => "Límite de tamaño das imaxes:<br />''(nas páxinas de descrición de ficheiros)''",
2627 'thumbsize' => 'Tamaño da miniatura:',
2628 'widthheightpage' => '$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|páxina|páxinas}}',
2629 'file-info' => 'Tamaño do ficheiro: $1, tipo MIME: $2',
2630 'file-info-size' => '($1 × $2 píxeles, tamaño do ficheiro: $3, tipo MIME: $4)',
2631 'file-nohires' => '<small>Non se dispón dunha resolución máis grande.</small>',
2632 'svg-long-desc' => '(ficheiro SVG, nominalmente $1 × $2 píxeles, tamaño do ficheiro: $3)',
2633 'show-big-image' => 'Imaxe na máxima resolución',
2634 'show-big-image-thumb' => '<small>Tamaño desta presentación da imaxe: $1 × $2 píxeles</small>',
2635
2636 # Special:NewFiles
2637 'newimages' => 'Galería de imaxes novas',
2638 'imagelisttext' => "Abaixo amósase unha lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|ficheiro|ficheiros}} ordenados $2.",
2639 'newimages-summary' => 'Esta páxina especial amosa os ficheiros cargados máis recentemente.',
2640 'newimages-legend' => 'Filtro',
2641 'newimages-label' => 'Nome do ficheiro (ou parte del):',
2642 'showhidebots' => '($1 os bots)',
2643 'noimages' => 'Non hai imaxes para ver.',
2644 'ilsubmit' => 'Procurar',
2645 'bydate' => 'por data',
2646 'sp-newimages-showfrom' => 'Mostrar os novos ficheiros comezando polo $1 ás $2',
2647
2648 # Video information, used by Language::formatTimePeriod() to format lengths in the above messages
2649 'minutes-abbrev' => 'min',
2650
2651 # Bad image list
2652 'bad_image_list' => 'O formato é o seguinte:
2653
2654 Só se consideran os elementos dunha lista (liñas que comezan por *).
2655 A primeira ligazón dunha liña ten que apuntar cara a un ficheiro mala.
2656 As ligazóns posteriores da mesma liña considéranse excepcións, isto é, páxinas nas que o ficheiro pode aparecer inserido na liña.',
2657
2658 # Metadata
2659 'metadata' => 'Metadatos',
2660 'metadata-help' => 'Este ficheiro contén información adicional, probabelmente engadida pola cámara dixital ou polo escáner usado para crear ou dixitalizar a imaxe. Se o ficheiro orixinal foi modificado, pode que algúns detalles non se reflictan no ficheiro modificado.',
2661 'metadata-expand' => 'Mostrar os detalles',
2662 'metadata-collapse' => 'Agochar os detalles',
2663 'metadata-fields' => 'Os campos de datos meta EXIF listados nesta mensaxe incluiranse ao exhibir a páxina da imaxe cando se reduza a táboa dos datos meta.
2664 Os demais agocharanse por omisión.
2665 * make
2666 * model
2667 * datetimeoriginal
2668 * exposuretime
2669 * fnumber
2670 * isospeedratings
2671 * focallength',
2672
2673 # EXIF tags
2674 'exif-imagewidth' => 'Ancho',
2675 'exif-imagelength' => 'Alto',
2676 'exif-bitspersample' => 'Bits por compoñente',
2677 'exif-compression' => 'Esquema de compresión',
2678 'exif-photometricinterpretation' => 'Composición do píxel',
2679 'exif-orientation' => 'Orientación',
2680 'exif-samplesperpixel' => 'Número de compoñentes',
2681 'exif-planarconfiguration' => 'Disposición dos datos',
2682 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Razón de submostraxe de Y a C',
2683 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posicionamentos Y e C',
2684 'exif-xresolution' => 'Resolución horizontal',
2685 'exif-yresolution' => 'Resolución vertical',
2686 'exif-resolutionunit' => 'Unidade de resolución X e Y',
2687 'exif-stripoffsets' => 'Localización dos datos da imaxe',
2688 'exif-rowsperstrip' => 'Número de filas por tira',
2689 'exif-stripbytecounts' => 'Bytes por tira comprimida',
2690 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Distancia ao inicio (SOI) do JPEG',
2691 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Bytes de datos JPEG',
2692 'exif-transferfunction' => 'Función de transferencia',
2693 'exif-whitepoint' => 'Coordenadas cromáticas de referencia do branco',
2694 'exif-primarychromaticities' => 'Cromacidades primarias',
2695 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Coeficientes da matriz de transformación do espazo de cores',
2696 'exif-referenceblackwhite' => 'Par de valores de referencia branco e negro',
2697 'exif-datetime' => 'Data e hora de modificación do ficheiro',
2698 'exif-imagedescription' => 'Título da imaxe',
2699 'exif-make' => 'Fabricante da cámara',
2700 'exif-model' => 'Modelo da cámara',
2701 'exif-software' => 'Software utilizado',
2702 'exif-artist' => 'Autor',
2703 'exif-copyright' => 'Titular dos dereitos de autor',
2704 'exif-exifversion' => 'Versión Exif',
2705 'exif-flashpixversion' => 'Versión de Flashpix soportada',
2706 'exif-colorspace' => 'Espazo de cor',
2707 'exif-componentsconfiguration' => 'Significado de cada compoñente',
2708 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Modo de compresión da imaxe',
2709 'exif-pixelydimension' => 'Ancho de imaxe válido',
2710 'exif-pixelxdimension' => 'Altura de imaxe válida',
2711 'exif-makernote' => 'Notas do fabricante',
2712 'exif-usercomment' => 'Comentarios do usuario',
2713 'exif-relatedsoundfile' => 'Ficheiro de audio relacionado',
2714 'exif-datetimeoriginal' => 'Data e hora de xeración do ficheiro',
2715 'exif-datetimedigitized' => 'Data e hora de dixitalización',
2716 'exif-subsectime' => 'DataHora subsegundos',
2717 'exif-subsectimeoriginal' => 'DataHoraOrixinal subsegundos',
2718 'exif-subsectimedigitized' => 'DataHoraDixitalización subsegundos',
2719 'exif-exposuretime' => 'Tempo de exposición',
2720 'exif-exposuretime-format' => '$1 seg. ($2)',
2721 'exif-fnumber' => 'Número f',
2722 'exif-exposureprogram' => 'Programa de exposición',
2723 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilidade espectral',
2724 'exif-isospeedratings' => 'Relación da velocidade ISO',
2725 'exif-oecf' => 'Factor de conversión optoelectrónica',
2726 'exif-shutterspeedvalue' => 'Velocidade de obturación electrónica',
2727 'exif-aperturevalue' => 'Apertura',
2728 'exif-brightnessvalue' => 'Brillo',
2729 'exif-exposurebiasvalue' => 'Corrección da exposición',
2730 'exif-maxaperturevalue' => 'Máxima apertura do diafragma',
2731 'exif-subjectdistance' => 'Distancia do suxeito',
2732 'exif-meteringmode' => 'Modo de medida da exposición',
2733 'exif-lightsource' => 'Fonte da luz',
2734 'exif-flash' => 'Flash',
2735 'exif-focallength' => 'Lonxitude focal',
2736 'exif-subjectarea' => 'Área do suxeito',
2737 'exif-flashenergy' => 'Enerxía do flash',
2738 'exif-spatialfrequencyresponse' => 'Resposta de frecuencia espacial',
2739 'exif-focalplanexresolution' => 'Resolución X do plano focal',
2740 'exif-focalplaneyresolution' => 'Resolución Y do plano focal',
2741 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unidade de resolución do plano focal',
2742 'exif-subjectlocation' => 'Posición do suxeito',
2743 'exif-exposureindex' => 'Índice de exposición',
2744 'exif-sensingmethod' => 'Tipo de sensor',
2745 'exif-filesource' => 'Fonte do ficheiro',
2746 'exif-scenetype' => 'Tipo de escena',
2747 'exif-cfapattern' => 'Patrón da matriz de filtro de cor',
2748 'exif-customrendered' => 'Procesamento da imaxe personalizado',
2749 'exif-exposuremode' => 'Modo de exposición',
2750 'exif-whitebalance' => 'Balance de brancos',
2751 'exif-digitalzoomratio' => 'Valor do zoom dixital',
2752 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Lonxitude focal na película de 35 mm',
2753 'exif-scenecapturetype' => 'Tipo de captura da escena',
2754 'exif-gaincontrol' => 'Control de escena',
2755 'exif-contrast' => 'Contraste',
2756 'exif-saturation' => 'Saturación',
2757 'exif-sharpness' => 'Nitidez',
2758 'exif-devicesettingdescription' => 'Descrición da configuración do dispositivo',
2759 'exif-subjectdistancerange' => 'Distancia ao suxeito',
2760 'exif-imageuniqueid' => 'ID única da imaxe',
2761 'exif-gpsversionid' => 'Versión da etiqueta GPS',
2762 'exif-gpslatituderef' => 'Latitude norte ou sur',
2763 'exif-gpslatitude' => 'Latitude',
2764 'exif-gpslongituderef' => 'Lonxitude leste ou oeste',
2765 'exif-gpslongitude' => 'Lonxitude',
2766 'exif-gpsaltituderef' => 'Referencia da altitude',
2767 'exif-gpsaltitude' => 'Altitude',
2768 'exif-gpstimestamp' => 'Hora GPS (reloxo atómico)',
2769 'exif-gpssatellites' => 'Satélites utilizados para a medida',
2770 'exif-gpsstatus' => 'Estado do receptor',
2771 'exif-gpsmeasuremode' => 'Modo de medida',
2772 'exif-gpsdop' => 'Precisión da medida',
2773 'exif-gpsspeedref' => 'Unidade de velocidade',
2774 'exif-gpsspeed' => 'Velocidade do receptor GPS',
2775 'exif-gpstrackref' => 'Referencia para a dirección do movemento',
2776 'exif-gpstrack' => 'Dirección do movemento',
2777 'exif-gpsimgdirectionref' => 'Referencia para a dirección da imaxe',
2778 'exif-gpsimgdirection' => 'Dirección da imaxe',
2779 'exif-gpsmapdatum' => 'Usados datos xeodésicos de enquisas',
2780 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Referencia para a latitude do destino',
2781 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latitude do destino',
2782 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Referencia para a lonxitude do destino',
2783 'exif-gpsdestlongitude' => 'Lonxitude do destino',
2784 'exif-gpsdestbearingref' => 'Referencia para a coordenada de destino',
2785 'exif-gpsdestbearing' => 'Coordenada de destino',
2786 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Referencia para a distancia ao destino',
2787 'exif-gpsdestdistance' => 'Distancia ao destino',
2788 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nome do método de procesamento GPS',
2789 'exif-gpsareainformation' => 'Nome da área GPS',
2790 'exif-gpsdatestamp' => 'Data do GPS',
2791 'exif-gpsdifferential' => 'Corrección diferencial do GPS',
2792
2793 # EXIF attributes
2794 'exif-compression-1' => 'Sen comprimir',
2795
2796 'exif-unknowndate' => 'Data descoñecida',
2797
2798 'exif-orientation-1' => 'Normal',
2799 'exif-orientation-2' => 'Volteada horizontalmente',
2800 'exif-orientation-3' => 'Rotada 180°',
2801 'exif-orientation-4' => 'Volteada verticalmente',
2802 'exif-orientation-5' => 'Rotada 90° CCW e volteada verticalmente',
2803 'exif-orientation-6' => 'Rotada 90° CW',
2804 'exif-orientation-7' => 'Rotada 90° CW e volteada verticalmente',
2805 'exif-orientation-8' => 'Rotada 90° CCW',
2806
2807 'exif-planarconfiguration-1' => 'Formato de paquete de píxeles',
2808 'exif-planarconfiguration-2' => 'Formato de planos',
2809
2810 'exif-componentsconfiguration-0' => 'non hai',
2811
2812 'exif-exposureprogram-0' => 'Sen definir',
2813 'exif-exposureprogram-1' => 'Manual',
2814 'exif-exposureprogram-2' => 'Programa normal',
2815 'exif-exposureprogram-3' => 'Prioridade da apertura',
2816 'exif-exposureprogram-4' => 'Prioridade da obturación',
2817 'exif-exposureprogram-5' => 'Programa creativo (preferencia pola profundidade de campo)',
2818 'exif-exposureprogram-6' => 'Programa de acción (preferencia por unha velocidade de exposición máis rápida)',
2819 'exif-exposureprogram-7' => 'Modo retrato (para primeiros planos co fondo desenfocado)',
2820 'exif-exposureprogram-8' => 'Modo paisaxe (para paisaxes co fondo enfocado)',
2821
2822 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metros',
2823
2824 'exif-meteringmode-0' => 'Descoñecido',
2825 'exif-meteringmode-1' => 'Media',
2826 'exif-meteringmode-2' => 'Ponderado no centro',
2827 'exif-meteringmode-3' => 'Un punto',
2828 'exif-meteringmode-4' => 'Varios puntos',
2829 'exif-meteringmode-5' => 'Patrón de medición',
2830 'exif-meteringmode-6' => 'Parcial',
2831 'exif-meteringmode-255' => 'Outro',
2832
2833 'exif-lightsource-0' => 'Descoñecida',
2834 'exif-lightsource-1' => 'Luz do día',
2835 'exif-lightsource-2' => 'Fluorescente',
2836 'exif-lightsource-3' => 'Tungsteno (luz incandescente)',
2837 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
2838 'exif-lightsource-9' => 'Bo tempo',
2839 'exif-lightsource-10' => 'Tempo anubrado',
2840 'exif-lightsource-11' => 'Sombra',
2841 'exif-lightsource-12' => 'Fluorescente luz de día (D 5700 – 7100K)',
2842 'exif-lightsource-13' => 'Fluorescente branco día (N 4600 – 5400K)',
2843 'exif-lightsource-14' => 'Fluorescente branco frío (W 3900 – 4500K)',
2844 'exif-lightsource-15' => 'Fluorescente branco (WW 3200 – 3700K)',
2845 'exif-lightsource-17' => 'Luz estándar A',
2846 'exif-lightsource-18' => 'Luz estándar B',
2847 'exif-lightsource-19' => 'Luz estándar C',
2848 'exif-lightsource-24' => 'Tungsteno de estudio ISO',
2849 'exif-lightsource-255' => 'Outra fonte de luz',
2850
2851 # Flash modes
2852 'exif-flash-fired-0' => 'Non se disparou o flash',
2853 'exif-flash-fired-1' => 'Flash disparado',
2854 'exif-flash-return-0' => 'sen a función de detección do retorno da luz',
2855 'exif-flash-return-2' => 'non se detectou a función do retorno da luz',
2856 'exif-flash-return-3' => 'detectouse a función do retorno da luz',
2857 'exif-flash-mode-1' => 'disparo obrigatorio do flash',
2858 'exif-flash-mode-2' => 'disparo do flash desactivado',
2859 'exif-flash-mode-3' => 'modo automático',
2860 'exif-flash-function-1' => 'Sen función flash',
2861 'exif-flash-redeye-1' => 'modo de redución de ollos vermellos',
2862
2863 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'polgadas',
2864
2865 'exif-sensingmethod-1' => 'Sen definir',
2866 'exif-sensingmethod-2' => 'Sensor da área de cor dun chip',
2867 'exif-sensingmethod-3' => 'Sensor da área de cor de dous chips',
2868 'exif-sensingmethod-4' => 'Sensor da área de cor de tres chips',
2869 'exif-sensingmethod-5' => 'Sensor secuencial da área de cor',
2870 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensor trilineal',
2871 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor secuencial da liña de cor',
2872
2873 'exif-scenetype-1' => 'Unha imaxe fotografada directamente',
2874
2875 'exif-customrendered-0' => 'Procesamento normal',
2876 'exif-customrendered-1' => 'Procesamento personalizado',
2877
2878 'exif-exposuremode-0' => 'Exposición automática',
2879 'exif-exposuremode-1' => 'Exposición manual',
2880 'exif-exposuremode-2' => 'Compensación de exposición automática',
2881
2882 'exif-whitebalance-0' => 'Balance de brancos automático',
2883 'exif-whitebalance-1' => 'Balance de brancos manual',
2884
2885 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estándar',
2886 'exif-scenecapturetype-1' => 'Paisaxe',
2887 'exif-scenecapturetype-2' => 'Retrato',
2888 'exif-scenecapturetype-3' => 'Escena nocturna',
2889
2890 'exif-gaincontrol-0' => 'Ningunha',
2891 'exif-gaincontrol-1' => 'Baixa ganancia superior',
2892 'exif-gaincontrol-2' => 'Alta ganancia superior',
2893 'exif-gaincontrol-3' => 'Baixa ganancia inferior',
2894 'exif-gaincontrol-4' => 'Alta ganancia inferior',
2895
2896 'exif-contrast-0' => 'Normal',
2897 'exif-contrast-1' => 'Suave',
2898 'exif-contrast-2' => 'Forte',
2899
2900 'exif-saturation-0' => 'Normal',
2901 'exif-saturation-1' => 'Saturación baixa',
2902 'exif-saturation-2' => 'Saturación alta',
2903
2904 'exif-sharpness-0' => 'Normal',
2905 'exif-sharpness-1' => 'Suave',
2906 'exif-sharpness-2' => 'Forte',
2907
2908 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Descoñecida',
2909 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
2910 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Primeiro plano',
2911 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Paisaxe',
2912
2913 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2914 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitude norte',
2915 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitude sur',
2916
2917 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2918 'exif-gpslongitude-e' => 'Lonxitude leste',
2919 'exif-gpslongitude-w' => 'Lonxitude oeste',
2920
2921 # Pseudotags used for GPSAltitudeRef
2922 'exif-gpsaltitude-0' => 'Metros por riba do nivel do mar',
2923 'exif-gpsaltitude-1' => 'Metros por debaixo do nivel do mar',
2924
2925 'exif-gpsstatus-a' => 'Medida en progreso',
2926 'exif-gpsstatus-v' => 'Interoperabilidade da medida',
2927
2928 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Medida bidimensional',
2929 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Medida tridimensional',
2930
2931 # Pseudotags used for GPSSpeedRef
2932 'exif-gpsspeed-k' => 'Quilómetros por hora',
2933 'exif-gpsspeed-m' => 'Millas por hora',
2934 'exif-gpsspeed-n' => 'Nós',
2935
2936 # Pseudotags used for GPSDestDistanceRef
2937 'exif-gpsdestdistance-k' => 'Quilómetros',
2938 'exif-gpsdestdistance-m' => 'Millas',
2939 'exif-gpsdestdistance-n' => 'Millas náuticas',
2940
2941 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2942 'exif-gpsdirection-t' => 'Dirección verdadeira',
2943 'exif-gpsdirection-m' => 'Dirección magnética',
2944
2945 # External editor support
2946 'edit-externally' => 'Editar este ficheiro cunha aplicación externa',
2947 'edit-externally-help' => '(Vexa as seguintes [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors instrucións] <small>(en inglés)</small> para máis información.)',
2948
2949 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2950 'recentchangesall' => 'todos',
2951 'imagelistall' => 'todas',
2952 'watchlistall2' => 'todo',
2953 'namespacesall' => 'todos',
2954 'monthsall' => 'todos',
2955
2956 # E-mail address confirmation
2957 'confirmemail' => 'Confirmar o enderezo de correo electrónico',
2958 'confirmemail_noemail' => 'Non ten rexistrado ningún enderezo de correo electrónico válido nas súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]].',
2959 'confirmemail_text' => '{{SITENAME}} require que lle dea validez ao seu enderezo de correo electrónico antes de utilizar as funcións relacionadas con el.
2960 Prema no botón de embaixo para enviar un correo de confirmación ao seu enderezo.
2961 O correo incluirá unha ligazón cun código:
2962 faga clic nesta ligazón para abrila no seu navegador web e así confirmar que o seu enderezo é válido.',
2963 'confirmemail_pending' => 'Envióuselle un código de confirmación ao enderezo de correo electrónico;
2964 se creou a conta hai pouco debe esperar uns minutos antes de solicitar un novo código.',
2965 'confirmemail_send' => 'Enviar por correo elecrónico un código de confirmación',
2966 'confirmemail_sent' => 'Correo electrónico de confirmación enviado.',
2967 'confirmemail_oncreate' => 'Envióuselle un código de confirmación ao enderezo de correo electrónico. Este código non é imprescindible para entrar no wiki, pero é preciso para activar as funcións do wiki baseadas no correo.',
2968 'confirmemail_sendfailed' => '{{SITENAME}} non puido enviar a mensaxe de confirmación do correo.
2969 Por favor, comprobe que no enderezo de correo electrónico non haxa caracteres inválidos.
2970
2971 O programa de correo informa do seguinte: $1',
2972 'confirmemail_invalid' => 'O código de confirmación non é válido.
2973 Pode ser que caducase.',
2974 'confirmemail_needlogin' => 'Necesita $1 para confirmar o seu enderezo de correo electrónico.',
2975 'confirmemail_success' => 'Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Agora xa pode [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] e facer uso do wiki.',
2976 'confirmemail_loggedin' => 'Xa se confirmou o seu enderezo de correo electrónico.',
2977 'confirmemail_error' => 'Houbo un problema ao gardar a súa confirmación.',
2978 'confirmemail_subject' => '{{SITENAME}} - Verificación do enderezo de correo electrónico',
2979 'confirmemail_body' => 'Alguén, probablemente vostede, desde o enderezo IP $1,
2980 rexistrou a conta "$2" con este enderezo de correo electrónico en {{SITENAME}}.
2981
2982 Para confirmar que esta conta realmente lle pertence e así poder activar
2983 as funcións de correo electrónico en {{SITENAME}}, abra esta ligazón no seu navegador:
2984
2985 $3
2986
2987 Se *non* rexistrou a conta siga estoutra ligazón
2988 para cancelar a confirmación do enderezo de correo electrónico:
2989
2990 $5
2991
2992 Este código de confirmación caducará ás $4.',
2993 'confirmemail_invalidated' => 'A confirmación do enderezo de correo electrónico foi cancelada',
2994 'invalidateemail' => 'Cancelar a confirmación do correo electrónico',
2995
2996 # Scary transclusion
2997 'scarytranscludedisabled' => '[A transclusión interwiki está desactivada]',
2998 'scarytranscludefailed' => '[Fallou a busca do modelo "$1"]',
2999 'scarytranscludetoolong' => '[O enderezo URL é demasiado longo]',
3000
3001 # Trackbacks
3002 'trackbackbox' => 'Trackbacks para esta páxina:<br />
3003 $1',
3004 'trackbackremove' => '([$1 Borrar])',
3005 'trackbacklink' => 'Trackback',
3006 'trackbackdeleteok' => 'O trackback foi eliminado sen problemas.',
3007
3008 # Delete conflict
3009 'deletedwhileediting' => "'''Aviso:''' esta páxina foi borrada despois de que comezase a editala!",
3010 'confirmrecreate' => "O usuario [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|conversa]]) borrou este artigo despois de que vostede comezara a editalo, dando o seguinte motivo:
3011 : ''$2''
3012 Por favor, confirme que realmente quere recrear esta páxina.",
3013 'recreate' => 'Recrear',
3014
3015 # action=purge
3016 'confirm_purge_button' => 'Si',
3017 'confirm-purge-top' => 'Está seguro de que desexa limpar a memoria caché desta páxina?',
3018 'confirm-purge-bottom' => 'Ao purgar unha páxina, límpase a memoria caché e isto obriga tamén a que apareza a versión máis recente da páxina.',
3019
3020 # Multipage image navigation
3021 'imgmultipageprev' => '← páxina anterior',
3022 'imgmultipagenext' => 'seguinte páxina →',
3023 'imgmultigo' => 'Ir!',
3024 'imgmultigoto' => 'Ir á páxina $1',
3025
3026 # Table pager
3027 'ascending_abbrev' => 'asc',
3028 'descending_abbrev' => 'desc',
3029 'table_pager_next' => 'Páxina seguinte',
3030 'table_pager_prev' => 'Páxina anterior',
3031 'table_pager_first' => 'Primeira páxina',
3032 'table_pager_last' => 'Última páxina',
3033 'table_pager_limit' => 'Mostrar $1 elementos por páxina',
3034 'table_pager_limit_submit' => 'Ir',
3035 'table_pager_empty' => 'Sen resultados',
3036
3037 # Auto-summaries
3038 'autosumm-blank' => 'O contido da páxina foi eliminado',
3039 'autosumm-replace' => 'O contido da páxina foi substituído por "$1"',
3040 'autoredircomment' => 'Redirixida cara a "[[$1]]"',
3041 'autosumm-new' => 'Nova páxina: "$1"',
3042
3043 # Live preview
3044 'livepreview-loading' => 'Cargando…',
3045 'livepreview-ready' => 'Cargando… Listo!',
3046 'livepreview-failed' => 'Fallou a vista previa en tempo real!
3047 Tente a vista previa normal.',
3048 'livepreview-error' => 'Fallou a conexión: $1 "$2"
3049 Tente a vista previa normal.',
3050
3051 # Friendlier slave lag warnings
3052 'lag-warn-normal' => 'Pode que os cambios feitos {{PLURAL:$1|no último segundo|nos últimos $1 segundos}} non aparezan nesta lista.',
3053 'lag-warn-high' => 'Debido a unha gran demora do servidor da base de datos, pode que nesta lista non aparezan os cambios feitos {{PLURAL:$1|no último segundo|nos últimos $1 segundos}}.',
3054
3055 # Watchlist editor
3056 'watchlistedit-numitems' => 'A súa lista de vixilancia inclúe {{PLURAL:$1|un título|$1 títulos}}, excluíndo as páxinas de conversa.',
3057 'watchlistedit-noitems' => 'A súa lista de vixilancia non contén ningún título.',
3058 'watchlistedit-normal-title' => 'Editar a lista de vixilancia',
3059 'watchlistedit-normal-legend' => 'Eliminar títulos da lista de vixilancia',
3060 'watchlistedit-normal-explain' => 'Os títulos da súa lista de vixilancia aparecen embaixo.
3061 Para eliminar un título, escóllao na súa caixa de selección e prema en "Eliminar os títulos".
3062 Tamén pode [[Special:Watchlist/raw|editar a lista simple]].',
3063 'watchlistedit-normal-submit' => 'Eliminar os títulos',
3064 'watchlistedit-normal-done' => '{{PLURAL:$1|Eliminouse un título|Elimináronse $1 títulos}} da súa lista de vixilancia:',
3065 'watchlistedit-raw-title' => 'Editar a lista de vixilancia simple',
3066 'watchlistedit-raw-legend' => 'Editar a lista de vixilancia simple',
3067 'watchlistedit-raw-explain' => 'Os títulos da súa lista de vixilancia aparecen embaixo e pódense editar engadíndoos ou retirándoos da lista; un título por liña.
3068 Ao rematar, prema en "Actualizar a lista de vixilancia".
3069 Tamén pode [[Special:Watchlist/edit|empregar o editor normal]].',
3070 'watchlistedit-raw-titles' => 'Títulos:',
3071 'watchlistedit-raw-submit' => 'Actualizar a lista de vixilancia',
3072 'watchlistedit-raw-done' => 'Actualizouse a súa lista de vixilancia.',
3073 'watchlistedit-raw-added' => '{{PLURAL:$1|Engadiuse un título|Engadíronse $1 títulos}}:',
3074 'watchlistedit-raw-removed' => '{{PLURAL:$1|Eliminouse un título|Elimináronse $1 títulos}}:',
3075
3076 # Watchlist editing tools
3077 'watchlisttools-view' => 'Ver as modificacións relevantes',
3078 'watchlisttools-edit' => 'Ver e editar a lista de vixilancia',
3079 'watchlisttools-raw' => 'Editar a lista de vixilancia simple',
3080
3081 # Core parser functions
3082 'unknown_extension_tag' => 'Etiqueta de extensión descoñecida "$1"',
3083 'duplicate-defaultsort' => 'Aviso: a clave de ordenación por defecto "$2" anula a clave de ordenación anterior por defecto "$1".',
3084
3085 # Special:Version
3086 'version' => 'Versión',
3087 'version-extensions' => 'Extensións instaladas',
3088 'version-specialpages' => 'Páxinas especiais',
3089 'version-parserhooks' => 'Asociadores analíticos',
3090 'version-variables' => 'Variábeis',
3091 'version-other' => 'Outros',
3092 'version-mediahandlers' => 'Executadores de multimedia',
3093 'version-hooks' => 'Asociadores',
3094 'version-extension-functions' => 'Funcións das extensións',
3095 'version-parser-extensiontags' => 'Etiquetas das extensións do analizador (parser)',
3096 'version-parser-function-hooks' => 'Asociadores da función do analizador',
3097 'version-skin-extension-functions' => 'Funcións da extensión da aparencia',
3098 'version-hook-name' => 'Nome do hook',
3099 'version-hook-subscribedby' => 'Subscrito por',
3100 'version-version' => '(Versión $1)',
3101 'version-license' => 'Licenza',
3102 'version-software' => 'Software instalado',
3103 'version-software-product' => 'Produto',
3104 'version-software-version' => 'Versión',
3105
3106 # Special:FilePath
3107 'filepath' => 'Ruta do ficheiro',
3108 'filepath-page' => 'Ficheiro:',
3109 'filepath-submit' => 'Ruta',
3110 'filepath-summary' => 'Esta páxina especial devolve a ruta completa a un ficheiro.
3111 As imaxes móstranse na súa resolución completa; outros tipos de ficheiros inícianse directamente co seu programa asociado.
3112
3113 Introduza o nome do ficheiro sen o prefixo "{{ns:file}}:"',
3114
3115 # Special:FileDuplicateSearch
3116 'fileduplicatesearch' => 'Procurar ficheiros duplicados',
3117 'fileduplicatesearch-summary' => 'Procurar ficheiros duplicados a partir do valor de <i>hash</i> (un mecanismo de comprobación).
3118
3119 Introduza o nome do ficheiro sen o prefixo "{{ns:file}}:".',
3120 'fileduplicatesearch-legend' => 'Procurar un duplicado',
3121 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nome do ficheiro:',
3122 'fileduplicatesearch-submit' => 'Procurar',
3123 'fileduplicatesearch-info' => '$1 × $2 píxeles<br />Tamaño do ficheiro: $3<br />Tipo MIME: $4',
3124 'fileduplicatesearch-result-1' => 'O ficheiro "$1" non ten un duplicado idéntico.',
3125 'fileduplicatesearch-result-n' => 'O ficheiro "$1" ten {{PLURAL:$2|1 duplicado idéntico|$2 duplicados idénticos}}.',
3126
3127 # Special:SpecialPages
3128 'specialpages' => 'Páxinas especiais',
3129 'specialpages-note' => '----
3130 * Páxinas especiais normais.
3131 * <strong class="mw-specialpagerestricted">Páxinas especiais restrinxidas.</strong>',
3132 'specialpages-group-maintenance' => 'Informes de mantemento',
3133 'specialpages-group-other' => 'Outras páxinas especiais',
3134 'specialpages-group-login' => 'Rexistro',
3135 'specialpages-group-changes' => 'Cambios recentes e rexistros',
3136 'specialpages-group-media' => 'Informes multimedia e cargas',
3137 'specialpages-group-users' => 'Usuarios e dereitos',
3138 'specialpages-group-highuse' => 'Páxinas con máis uso',
3139 'specialpages-group-pages' => 'Listas de páxinas',
3140 'specialpages-group-pagetools' => 'Ferramentas das páxinas',
3141 'specialpages-group-wiki' => 'Datos do wiki e ferramentas',
3142 'specialpages-group-redirects' => 'Páxinas de redirección especiais',
3143 'specialpages-group-spam' => "Ferramentas contra o ''spam''",
3144
3145 # Special:BlankPage
3146 'blankpage' => 'Baleirar a páxina',
3147 'intentionallyblankpage' => 'Esta páxina foi baleirada intencionadamente',
3148
3149 # External image whitelist
3150 'external_image_whitelist' => ' #Deixe esta liña tal e como está<pre>
3151 #Poña embaixo fragmentos de expresións regulares (tan só a parte que vai entre //)
3152 #Isto coincidirá cos enderezos URL das imaxes externas (hotlinked)
3153 #Aquelas que coincidan serán amosadas como imaxes, senón, só será amosada unha ligazón cara a esta
3154 #As liñas que comecen por "#" son comentarios
3155 #Non diferencia entre maiúsculas e minúsculas
3156
3157 #Poña todos os fragmentos por riba desta liña. Deixe esta liña tal e como está</pre>',
3158
3159 # Special:Tags
3160 'tags' => 'Etiquetas de cambios válidas',
3161 'tag-filter' => 'Filtrar as [[Special:Tags|etiquetas]]:',
3162 'tag-filter-submit' => 'Filtro',
3163 'tags-title' => 'Etiquetas',
3164 'tags-intro' => 'Esta páxina lista as etiquetas coas que o software pode marcar unha edición, e mailos seus significados.',
3165 'tags-tag' => 'Nome interno da etiqueta',
3166 'tags-display-header' => 'Aparición nas listas de cambios',
3167 'tags-description-header' => 'Descrición completa do significado',
3168 'tags-hitcount-header' => 'Edicións etiquetadas',
3169 'tags-edit' => 'editar',
3170 'tags-hitcount' => '$1 {{PLURAL:$1|cambio|cambios}}',
3171
3172 # Database error messages
3173 'dberr-header' => 'Este wiki ten un problema',
3174 'dberr-problems' => 'Sentímolo! Este sitio está experimentando dificultades técnicas.',
3175 'dberr-again' => 'Por favor, agarde uns minutos e logo probe a cargar de novo a páxina.',
3176 'dberr-info' => '(Non se pode conectar coa base de datos do servidor: $1)',
3177 'dberr-usegoogle' => 'Mentres tanto, pode probar a buscar co Google.',
3178 'dberr-outofdate' => 'Teña en conta que os índices de Google do noso contido poden non estar actualizados.',
3179 'dberr-cachederror' => 'O seguinte contido é unha copia da memoria caché da páxina solicitada, polo que pode non estar actualizada.',
3180
3181 # HTML forms
3182 'htmlform-invalid-input' => 'Hai algún problema con partes do texto que inseriu',
3183 'htmlform-select-badoption' => 'O valor que especificou non é unha opción válida.',
3184 'htmlform-int-invalid' => 'O valor que especificou non é un número enteiro.',
3185 'htmlform-int-toolow' => 'O valor que especificou está por baixo do mínimo de $1',
3186 'htmlform-int-toohigh' => 'O valor que especificou está por riba do máximo de $1',
3187 'htmlform-submit' => 'Enviar',
3188 'htmlform-reset' => 'Desfacer os cambios',
3189 'htmlform-selectorother-other' => 'Outra',
3190
3191 );