* @author Evertype
* @author Kscanne
* @author Kwekubo
+ * @author Leftmostcat
* @author Moilleadóir
* @author Moydow
* @author Pksofttec
'tog-showhiddencats' => 'Taispeáin chatagóirí folaithe',
'tog-norollbackdiff' => 'Fág an difr ar lár tar éis athruithe a rolladh siar',
-'underline-always' => 'Ar siúl i gcónaí',
-'underline-never' => 'Múchta',
+'underline-always' => 'I gcónaí',
+'underline-never' => 'Riamh',
'underline-default' => 'Mar atá réamhshocraithe sa bhrabhsálaí',
# Font style option in Special:Preferences
'august' => 'Lúnasa',
'september' => 'Meán Fómhair',
'october' => 'Deireadh Fómhair',
-'november' => 'Mí na Samhna',
-'december' => 'Mí na Nollag',
+'november' => 'Samhain',
+'december' => 'Nollaig',
'january-gen' => 'Eanáir',
'february-gen' => 'Feabhra',
'march-gen' => 'an Mhárta',
'listingcontinuesabbrev' => 'ar lean.',
'index-category' => 'Leathanaigh innéacsaithe',
-'linkprefix' => '/^(.*?)([a-zA-Z\\x80-\\xff]+)$/sD',
-
'about' => 'Maidir leis',
'article' => 'Leathanach ábhair',
'newwindow' => '(a osclófar i bhfuinneog nua)',
'cancel' => 'Cealaigh',
'moredotdotdot' => 'Tuilleadh...',
-'mypage' => 'Mo leathanach',
+'mypage' => 'Leathanach',
'mytalk' => 'Plé',
'anontalk' => 'Plé don seoladh IP seo',
'navigation' => 'Nascleanúint',
'pool-timeout' => 'Thar am ag feitheamh leis an nglas',
'pool-errorunknown' => 'Earráid anaithnid',
-# All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
+# All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage).
'aboutsite' => 'Maidir leis an {{SITENAME}}',
'aboutpage' => 'Project:Maidir leis',
'copyright' => 'Tá an t-ábhar le fáil faoin $1.',
# General errors
'error' => 'Earráid',
'databaseerror' => 'Earráid sa bhunachar sonraí',
-'dberrortext' => 'Tharla earráid chomhréire in iarratas chuig an mbunachar sonraí.
-B\'fhéidir gur fabht sa bhogearraí é seo.
-Seo é an t-iarratas deireanach chuig an mbunachar sonrai:
-<blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
-ón bhfeidhm "<tt>$2</tt>".
-Thug MySQL an earráid seo: "<tt>$3: $4</tt>".',
-'dberrortextcl' => 'Tharla earráid chomhréire in iarratas chuig an bhunachar sonraí.
-"$1",
-ón bhfeidhm "$2",
-ab ea an t-iarratas deireanach chuig an mbunachar sonrai.
-Thug MySQL an earráid seo: "$3: $4".',
'laggedslavemode' => "Rabhadh: B'fhéidir nach bhfuil na nuashonrúcháin is déanaí le feiceáil ar an leathanach seo.",
'readonly' => 'Bunachar sonraí faoi ghlas',
'enterlockreason' => 'Iontráil cúis don glasáil, agus meastachán
'viewsourcetext' => 'Is féidir foinse an leathanach seo a fheiceáil ná a cóipeáil:',
'editinginterface' => "'''Rabhadh:''' Tá tú ag athrú leathanaigh a bhfuil téacs comhéadain do na bogearraí air. Cuirfear athruithe ar an leathanach seo i bhfeidhm ar an gcomhéadan úsáideora.
Más maith leat MediaWiki a aistriú, cuimhnigh ar [//translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=ga translatewiki.net] (tionscadal logánaithe MediaWiki) a úsáid.",
-'sqlhidden' => '(Iarratas SQL folaithe)',
'namespaceprotected' => "Ní chead agat leathanaigh a chur in eagar san ainmspás '''$1'''.",
'ns-specialprotected' => 'Ní féidir leathanaigh speisialta a chur in eagar.',
'titleprotected' => "Tá an teideal seo cosanta ar chruthú le [[User:$1|$1]].
Is féidir leat an {{SITENAME}} a úsáid fós gan ainm, nó is féidir leat <span class='plainlinks'>[$1 logáil isteach arís]</span> mar an úsáideoir céanna, nó mar úsáideoir eile.
Tabhair faoi deara go taispeáinfear roinnt leathanaigh mar atá tú logáilte isteach fós, go dtí go ghlanfá amach do taisce líonleitheora.",
+'welcomeuser' => 'Fáilte, $1!',
+'welcomecreation-msg' => 'Cruthaíodh do chuntas.',
'yourname' => "D'ainm úsáideora",
+'userlogin-yourname' => 'Ainm úsáideora',
'yourpassword' => "D'fhocal faire",
'yourpasswordagain' => "Athiontráil d'fhocal faire",
'remembermypassword' => "Cuimhnigh ar m'fhocal faire ar an ríomhaire seo (ar feadh uastréimhse de $1 {{PLURAL:$1|lá|lá}})",
'gotaccount' => "An bhfuil cuntas agat cheana féin? '''$1'''.",
'gotaccountlink' => 'Logáil isteach',
'userlogin-resetlink' => 'Sonraí logála isteach dearmadta agat?',
+'createacct-emailrequired' => 'Seoladh ríomhphoist',
+'createacct-email-ph' => 'Iontráil do sheoladh ríomhphoist',
+'createacct-another-email-ph' => 'Iontráil seoladh ríomhphoist',
'createaccountmail' => 'le ríomhphost',
'createaccountreason' => 'Fáth:',
+'createacct-reason' => 'Cúis',
+'createacct-submit' => 'Cruthaigh do chuntas',
+'createacct-another-submit' => 'Cruthaigh cuntas eile',
'badretype' => "D'iontráil tú dhá fhocal faire difriúla.",
'userexists' => 'Tá an ainm úsáideora sin in úsáid cheana féin.<br />
Roghnaigh ainm eile agus bain triail eile as.',
'resetpass_announce' => "Tá tú logáilte isteach le cód sealadach a seoladh chugat i r-phost.
Chun d'iarratas logáil isteach a chríochnú, caithfidh tú focal faire nua a roghnú anseo:",
'resetpass_text' => '<!-- Cur téacs anseo -->',
-'resetpass_header' => 'Athshocraigh pasfhocail chuntais',
+'resetpass_header' => 'Athraigh focal faire an chuntais',
'oldpassword' => 'Focal faire reatha:',
'newpassword' => 'Focal faire nua:',
'retypenew' => 'Athiontráil an focal nua faire:',
# Special:PasswordReset
'passwordreset-username' => 'Ainm úsáideora:',
+'passwordreset-email' => 'Seoladh ríomhphoist:',
# Special:ChangeEmail
+'changeemail-none' => '(neamhní)',
+'changeemail-password' => "D'fhocal faire {{SITENAME}}:",
'changeemail-cancel' => 'Cealaigh',
# Edit page toolbar
'statistics-header-users' => 'Staidreamh úsáideora',
'statistics-pages' => 'Leathanaigh',
-'disambiguations' => 'Leathanaigh idirdhealaithe',
-'disambiguationspage' => '{{ns:project}}:Naisc_go_leathanaigh_idirdhealaithe',
-
'doubleredirects' => 'Athsheoltaí dúbailte',
'doubleredirectstext' => '<b>Tabhair faoi deara:</b> B\'fheidir go bhfuil toraidh bréagacha ar an liosta seo.
De ghnáth cíallaíonn sé sin go bhfuil téacs breise le naisc thíos sa chéad #REDIRECT no #ATHSHEOLADH.<br />
'proxyblockreason' => "Coisceadh do sheoladh IP dá bharr gur seachfhreastalaí
neamhshlándála is ea é. Déan teagmháil le do chomhlacht idirlín nó le do lucht cabhrach teicneolaíochta
go mbeidh 'fhios acu faoin fadhb slándála tábhachtach seo.",
-'proxyblocksuccess' => 'Rinneadh.',
'sorbsreason' => 'Liostalaítear do sheoladh IP mar sheachfhreastalaí oscailte sa DNSBL.',
# Developer tools