Merge "Fix hash validation in api"
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesRoa_tara.php
1 <?php
2 /** tarandíne (tarandíne)
3 *
4 * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5 * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6 *
7 * @ingroup Language
8 * @file
9 *
10 * @author Joetaras
11 * @author Kaganer
12 * @author McDutchie
13 */
14
15 $specialPageAliases = array(
16 'Allmessages' => array( 'TutteLeMessagge' ),
17 'Preferences' => array( 'Preferenze' ),
18 'Recentchanges' => array( 'UrtemeCangiaminde' ),
19 'Statistics' => array( 'Statisteche' ),
20 'Upload' => array( 'Carecaminde' ),
21 'Version' => array( 'Versione' ),
22 'Watchlist' => array( 'PàggeneCondrollete' ),
23 );
24
25 $messages = array(
26 # User preference toggles
27 'tog-underline' => 'Cullegaminde sottolinèete:',
28 'tog-justify' => 'Giustifeche le paragrafe',
29 'tog-hideminor' => "Scunne le cangiaminde stuédeche jndr'à le cangiaminde recende",
30 'tog-hidepatrolled' => "Scunne le cangiaminde condrollete jndr'à le cangiaminde recende",
31 'tog-newpageshidepatrolled' => "Scunne le pàggene tenute sotte condrolle da 'a liste de le pàggene nuève",
32 'tog-extendwatchlist' => "Spanne 'a liste de le pàggene condrollete pe fa vedè tutte le cangiaminde fatte, none sulamende l'urteme",
33 'tog-usenewrc' => "Ause le cangiaminde recende migliorate (vole 'u JavaScript)",
34 'tog-numberheadings' => 'Testete auto-numerete',
35 'tog-showtoolbar' => "Fà vedè 'a barra de le cangiaminde (JavaScript)",
36 'tog-editondblclick' => "Cange le pàggene cu 'nu doppie clic (JavaScript)",
37 'tog-editsection' => 'Abilite le cangiaminde a sezione ausanne [cange]',
38 'tog-editsectiononrightclick' => "Abilite le cngiaminde d'a sezione ausanne 'u pulsande destre d'u mouse cazzanne sus a 'u titele (Javascript)",
39 'tog-showtoc' => "Fa vedè 'a taggelle de le condenute (pe le pàggene cu cchiù de 3 testete)",
40 'tog-rememberpassword' => "Arrencuerdete 'u nome mije sus a stu browser (pe 'nu massime de $1 {{PLURAL:$1|sciurne|sciurne}})",
41 'tog-watchcreations' => "Mitte le pàggene ca je agghie ccrejate jndr'à le pàggene condrollate",
42 'tog-watchdefault' => "Mitte le pàggene ca je agghie cangiate jndr'à le pàggene condrollate",
43 'tog-watchmoves' => "!Mitte le pàggene ca je agghie spustate jndr'à le pàggene condrollate",
44 'tog-watchdeletion' => "Mitte le pàggene ca je agghie scangellate jndr'à le pàggene condrollate",
45 'tog-minordefault' => 'Pe convenzione signe tutte le cangiaminde cumme a stuédeche',
46 'tog-previewontop' => "Fa vedè l'andeprime apprime de 'a scatole de le cangiaminde",
47 'tog-previewonfirst' => "Fà vedè l'andeprime sus a 'u prime cangiaminde",
48 'tog-nocache' => "Disabbilete 'u caching d'a pàgene sfogliate",
49 'tog-enotifwatchlistpages' => "Manneme 'na mail quanne 'a pàgene ca stoche a condrolle ha cangiate",
50 'tog-enotifusertalkpages' => "Manneme 'na mail quanne 'a pàgene de le 'ngazzaminde ha cangete",
51 'tog-enotifminoredits' => "Manneme 'na mail quanne onne state fatte cangiaminde stuèdeche sus a le pàggene",
52 'tog-enotifrevealaddr' => "Fa vedè l'indirizze e-mail jndr'à le e-mail de notifiche",
53 'tog-shownumberswatching' => "Fa vedè 'u numere de le utinde ca uardene",
54 'tog-oldsig' => 'Firme esistende:',
55 'tog-fancysig' => "Firma grezze cumme a 'nu teste de Uicchi (senza collegamende automatiche)",
56 'tog-externaleditor' => "Ause n'editore esterne pe default (sulamende pe l'esperte, abbesogne de 'na configurazione speciele sus a 'u combiuter tune. <br />
57 [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors Pe cchiù 'mbormaziune.])",
58 'tog-externaldiff' => "Ause 'na differenze esterne pe default (sulamende pe l'esperte, abbesogne de 'na configuraziona speciele sus a 'u computer tune. <br />
59 [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors More information.])",
60 'tog-showjumplinks' => 'Abbilite "zumbe a" pe accedere a le collegaminde',
61 'tog-uselivepreview' => "Ause l'andeprime da 'u vive (JavaScript) (Sperimendele)",
62 'tog-forceeditsummary' => "Ciercheme conferme quanne stoche a 'nzerische 'nu riepighe vianghe",
63 'tog-watchlisthideown' => "Scunne le cangiaminde mie da 'a liste de le pàgene condrollete",
64 'tog-watchlisthidebots' => "Scunne le cangiaminde de le not da 'a liste de le pàgene condrollete",
65 'tog-watchlisthideminor' => "Scunne le cangiaminde stuèdeche da 'a liste de le pàgene condrollete",
66 'tog-watchlisthideliu' => "Scunne le cangiaminde de l'utinde canusciute da 'a liste de le pàgene condrollete",
67 'tog-watchlisthideanons' => "Scunne le cangiaminde de l'utinde scanusciute da 'a liste de le pàgene condrollete",
68 'tog-watchlisthidepatrolled' => "Scunne le cangiaminde condrollete jndr'à liste de le pàggene condrollete",
69 'tog-ccmeonemails' => "Manneme 'na copie de le mail ca je manne a l'ôtre utinde",
70 'tog-diffonly' => 'No fà vedè le pàggene cu le condenute sotte a le differenze',
71 'tog-showhiddencats' => 'Fa vedè le categorije scunnute',
72 'tog-noconvertlink' => "Disabbilite 'a conversione d'u titele de collegamende",
73 'tog-norollbackdiff' => "Non sce penzanne a le differenze apprisse l'esecuzione de 'nu rollback",
74
75 'underline-always' => 'Sembre',
76 'underline-never' => 'Maje',
77 'underline-default' => "Valore de default d'u browser",
78
79 # Font style option in Special:Preferences
80 'editfont-style' => "Stile d'u carattere jndr'à l'area de le cangiaminde:",
81 'editfont-default' => "Valore de default d'u browser",
82 'editfont-monospace' => 'Carattere Monospaced',
83 'editfont-sansserif' => 'Carattere Sans-serif',
84 'editfont-serif' => 'Carattere Serif',
85
86 # Dates
87 'sunday' => 'Dumèneche',
88 'monday' => 'Lunedìe',
89 'tuesday' => 'Martedìe',
90 'wednesday' => 'Mercrudìe',
91 'thursday' => 'Sciuvedìe',
92 'friday' => 'Venerdìe',
93 'saturday' => 'Sàbbete',
94 'sun' => 'Dum',
95 'mon' => 'Lun',
96 'tue' => 'Mar',
97 'wed' => 'Mer',
98 'thu' => 'Giu',
99 'fri' => 'Ven',
100 'sat' => 'Sab',
101 'january' => 'Scennáre',
102 'february' => 'Febbráre',
103 'march' => 'Màrze',
104 'april' => 'Abbríle',
105 'may_long' => 'Másce',
106 'june' => 'Sciúgne',
107 'july' => 'Lùglie',
108 'august' => 'Agúste',
109 'september' => 'Settèmmre',
110 'october' => 'Ottòmmre',
111 'november' => 'Novèmbre',
112 'december' => 'Decèmmre',
113 'january-gen' => 'Scennáre',
114 'february-gen' => 'Febbráre',
115 'march-gen' => 'Màrze',
116 'april-gen' => 'Abbríle',
117 'may-gen' => 'Másce',
118 'june-gen' => 'Sciúgne',
119 'july-gen' => 'Lùglie',
120 'august-gen' => 'Agúste',
121 'september-gen' => 'Settèmmre',
122 'october-gen' => 'Ottòmmre',
123 'november-gen' => 'Novèmbre',
124 'december-gen' => 'Decèmmre',
125 'jan' => 'Sce',
126 'feb' => 'Feb',
127 'mar' => 'Mar',
128 'apr' => 'Abb',
129 'may' => 'Màs',
130 'jun' => 'Sci',
131 'jul' => 'Lug',
132 'aug' => 'Agú',
133 'sep' => 'Set',
134 'oct' => 'Ott',
135 'nov' => 'Nov',
136 'dec' => 'Dec',
137
138 # Categories related messages
139 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categorije|Categorije}}',
140 'category_header' => 'Pàggene jndr\'à categorie "$1"',
141 'subcategories' => 'Sotte Categorije',
142 'category-media-header' => 'Media jndr\'à categorie "$1"',
143 'category-empty' => "''Sta categorije pe mò non ge tène manghe 'na pàgene e manghe 'nu media.''",
144 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|categorije scunnute|categorije scunnute}}',
145 'hidden-category-category' => 'Categorije scunnute',
146 'category-subcat-count' => "{{PLURAL:$2|Sta categorije tène sulamende 'na sottecategorije.|Sta categorije tène {{PLURAL:$1|'na sottecategorije|$1 sottecategorije}}, sus a 'nu totele de $2.}}",
147 'category-subcat-count-limited' => 'Sta categorije tène {{PLURAL:$1|sottecategorije|le seguende $1 sottecategorije}}.',
148 'category-article-count' => "{{PLURAL:$2|Sta categorije condiene sulamende 'a seguenda pàgene.|{{PLURAL:$1|'A seguende pàgene jè|le seguende $1 pàggene sonde }} condenute jndr'à sta categorije, sus a $2 totele.}}",
149 'category-article-count-limited' => "{{PLURAL:$1|'A pàgene seguente ste|Le $1 pàggene seguende stonne}} jndr'à categorija corrende",
150 'category-file-count' => "{{PLURAL:$2|Sta categorije condene sulamende 'u seguende file.|{{PLURAL:$1|'U seguende file stè |le seguende $1 files stonne}} jndr'à sta categorije, sus a $2 totele.}}",
151 'category-file-count-limited' => "{{PLURAL:$1|'U seguende file jè|$1 Le seguende file sonde}} jndr'à categorije corrende.",
152 'listingcontinuesabbrev' => 'cond.',
153 'index-category' => 'Pàggene indicizzate',
154 'noindex-category' => 'Pàggene none indicizzate',
155 'broken-file-category' => 'Pàggene cu collegaminde a le file scuasciate',
156 'categoryviewer-pagedlinks' => '($1) ($2)',
157
158 'linkprefix' => '/^(.*?)([a-zA-Z\\x80-\\xff]+)$/sD',
159
160 'about' => 'Sus a',
161 'article' => 'Pàgene de le condenute',
162 'newwindow' => "(iapre jndr'à 'na fenestra nova)",
163 'cancel' => 'Scangìlle',
164 'moredotdotdot' => 'De cchiù...',
165 'mypage' => "'A pàgene meje",
166 'mytalk' => 'Ngazzaminde mie',
167 'anontalk' => "'Ngazzaminde pe quiste IP",
168 'navigation' => 'Naveghesce',
169 'and' => '&#32;e',
170
171 # Cologne Blue skin
172 'qbfind' => 'Cirche',
173 'qbbrowse' => 'Sfoglie',
174 'qbedit' => 'Cange',
175 'qbpageoptions' => 'Pàgene currende',
176 'qbmyoptions' => 'Pàggene mije',
177 'qbspecialpages' => 'Pàggene speciale',
178 'faq' => 'FAQ',
179 'faqpage' => 'Project:FAQ',
180
181 # Vector skin
182 'vector-action-addsection' => "Aggiunge 'na discussiona",
183 'vector-action-delete' => 'Scangille',
184 'vector-action-move' => 'Spuèste',
185 'vector-action-protect' => 'Protegge',
186 'vector-action-undelete' => 'Repristine',
187 'vector-action-unprotect' => "Cange 'a protezione",
188 'vector-simplesearch-preference' => "Abbilete le suggereminde d'a ricerche avanzate (Sulamende pe le scheme a vettore)",
189 'vector-view-create' => 'Ccreje',
190 'vector-view-edit' => 'Cange',
191 'vector-view-history' => "Vide 'u cunde",
192 'vector-view-view' => 'Ligge',
193 'vector-view-viewsource' => "Vide 'u sorgende",
194 'actions' => 'Aziune',
195 'namespaces' => 'Namespace',
196 'variants' => 'Variande',
197
198 'errorpagetitle' => 'Errore',
199 'returnto' => 'Tuerne a $1.',
200 'tagline' => 'Da {{SITENAME}}',
201 'help' => 'Ajute',
202 'search' => 'Cirche',
203 'searchbutton' => 'Cirche',
204 'go' => 'Véje',
205 'searcharticle' => 'Véje',
206 'history' => "Storie d'a pàgene",
207 'history_short' => 'Cunde',
208 'updatedmarker' => "aggiornete da l'urtema visite meje",
209 'printableversion' => 'Versione ca se stambe',
210 'permalink' => 'Collegamende ca remane pe sembre',
211 'print' => 'Stambe',
212 'view' => 'Vide',
213 'edit' => 'Cange',
214 'create' => 'Ccreje',
215 'editthispage' => 'Cange sta pàgene',
216 'create-this-page' => "Ccreje 'a pàgene",
217 'delete' => 'Scangìlle',
218 'deletethispage' => 'Scangille sta pàgene',
219 'undelete_short' => "Annulle {{PLURAL:$1|'nu camgiamende|$1 cangiaminde}}",
220 'viewdeleted_short' => "Vide {{PLURAL:$1|'nu cangiamende scangellate|$1 cangiaminde scangellate}}",
221 'protect' => 'Prutette',
222 'protect_change' => 'cange',
223 'protectthispage' => 'Prutigge sta pàgene',
224 'unprotect' => "Cange 'a protezione",
225 'unprotectthispage' => "Cange 'a protezione de sta pàgene",
226 'newpage' => 'Pàgene nova',
227 'talkpage' => "'Ngazzete pe sta pàgene",
228 'talkpagelinktext' => 'Parle',
229 'specialpage' => 'Pàgene Speciele',
230 'personaltools' => 'Struminde personele',
231 'postcomment' => 'Seziona nove',
232 'articlepage' => "Vide 'a pàgene de le condenute",
233 'talk' => "'Ngazzaminde",
234 'views' => 'Visite',
235 'toolbox' => 'Cascette de le struminde',
236 'userpage' => "Vide a pàgene de l'utende",
237 'projectpage' => 'Vide a pàgene de le pruggette',
238 'imagepage' => 'Vide a pàgene de le file',
239 'mediawikipage' => 'Vide a pàgene de le messàgge',
240 'templatepage' => 'Vide a pàgene de le template',
241 'viewhelppage' => "Vide a pàgene de l'ajute",
242 'categorypage' => 'Vide a pàgene de le categorije',
243 'viewtalkpage' => "Vide le 'ngazzaminde",
244 'otherlanguages' => "Jndr'à l'otre lènghe",
245 'redirectedfrom' => '(Riderette da $1)',
246 'redirectpagesub' => 'Pàgene de redirezione',
247 'lastmodifiedat' => "Sta pàgene a state cangete l'urtema vote da $1, alle $2.",
248 'viewcount' => "Sta pàggene ha state viste {{PLURAL:$1|'na vote|$1 vote}}.",
249 'protectedpage' => 'Pàgene prutette',
250 'jumpto' => 'Zumbe a:',
251 'jumptonavigation' => 'navighesce',
252 'jumptosearch' => 'cirche',
253 'view-pool-error' => "Ne dispiace, le server stonne sovraccarecate jndr'à stu mumende.
254 Troppe utinde stonne a provene a vedè sta pàgene.
255 Pe piacere aspitte 'nu picche e pò pruève 'n'otra vote a trasè jndr'à sta pàgene.
256
257 $1",
258 'pool-timeout' => "Tiembe d'attese scadute pu 'u blocche",
259 'pool-queuefull' => "'A code de le sondagge jè chiene",
260 'pool-errorunknown' => 'Errore scanusciute',
261
262 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
263 'aboutsite' => 'Sus a {{SITENAME}}',
264 'aboutpage' => 'Project:Sus a',
265 'copyright' => "'U condenute jè disponibile sotte a $1.",
266 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Copyrights',
267 'currentevents' => 'Fatte de osce a die',
268 'currentevents-url' => 'Project:Fatte de osce a die',
269 'disclaimers' => 'No ne sacce ninde',
270 'disclaimerpage' => 'Project:Scareca uarrile',
271 'edithelp' => "Cangianne l'ajute",
272 'edithelppage' => 'Help:Cangiaminde',
273 'helppage' => 'Help:Condenute',
274 'mainpage' => 'Pàgene Prengepàle',
275 'mainpage-description' => 'Pàgene Prengepàle',
276 'policy-url' => 'Project:Reghele',
277 'portal' => "Purtale d'a communitate",
278 'portal-url' => "Project:Portale d'a Comunitate",
279 'privacy' => "Reghele p'a privacy",
280 'privacypage' => "Project:Regole p'a privacy",
281
282 'badaccess' => 'Errore de permesse',
283 'badaccess-group0' => "Tu non ge puè fa l'azione ca è richieste.",
284 'badaccess-groups' => "L'azione ca tu è richieste è limitete a l'utinde ca stonne jndr'à {{PLURAL:$2|'u gruppe|une de ste gruppe}}: $1.",
285
286 'versionrequired' => "Jè richieste 'a versione $1 de MediaUicchi",
287 'versionrequiredtext' => "Ha ausà 'a versione $1 de MediaUicchi pe ausà sta pàgene.
288 Vide [[Special:Version|Versione d'a pàgene]].",
289
290 'ok' => 'OK',
291 'pagetitle' => '$1 - {{SITENAME}}',
292 'pagetitle-view-mainpage' => '{{SITENAME}}',
293 'backlinksubtitle' => '← $1',
294 'retrievedfrom' => 'Pigghjete da "$1"',
295 'youhavenewmessages' => 'Tu tine $1 ($2).',
296 'newmessageslink' => 'messàgge nuève',
297 'newmessagesdifflink' => 'urteme cangiaminde',
298 'youhavenewmessagesfromusers' => "Tu è $1 da {{PLURAL:$3|'n'otre utende|$3 utinde}} ($2).",
299 'youhavenewmessagesmanyusers' => 'Tu è $1 da assaije utinde ($2).',
300 'newmessageslinkplural' => "{{PLURAL:$1|'nu messàgge nuève|messàgge nuève}}",
301 'newmessagesdifflinkplural' => 'urteme {{PLURAL:$1|cangiamende|cangiaminde}}',
302 'youhavenewmessagesmulti' => "T'onne arrevete mèssagge nueve sus 'a $1",
303 'editsection' => 'cange',
304 'editsection-brackets' => '[$1]',
305 'editold' => 'cange',
306 'viewsourceold' => 'vide sorgende',
307 'editlink' => 'cange',
308 'viewsourcelink' => "vide 'u sorgende",
309 'editsectionhint' => "Cange 'a sezione: $1",
310 'toc' => 'Condenute',
311 'showtoc' => 'fà vedè',
312 'hidetoc' => 'scunne',
313 'collapsible-collapse' => 'Scunne',
314 'collapsible-expand' => 'Spanne',
315 'thisisdeleted' => 'Vide o ripristine $1?',
316 'viewdeleted' => 'Vue ccu vide $1?',
317 'restorelink' => "{{PLURAL:$1|'nu cangiamende scangellete|$1 cangiaminde scangellete}}",
318 'feedlinks' => 'Feed:',
319 'feed-invalid' => "'U tipe d'u feed de sttoscrizione jè invalide.",
320 'feed-unavailable' => 'Syndication feeds non ge sonde disponibbele',
321 'site-rss-feed' => '$1 RSS Feed',
322 'site-atom-feed' => '$1 Atom Feed',
323 'page-rss-feed' => '"$1" RSS Feed',
324 'page-atom-feed' => '"$1" Atom Feed',
325 'feed-atom' => 'Atom',
326 'feed-rss' => 'RSS',
327 'red-link-title' => "$1 (non g'esiste - addà essere scritte)",
328 'sort-descending' => 'Ordenamende ca scenne',
329 'sort-ascending' => "Ordenamende ca 'nghiane",
330
331 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
332 'nstab-main' => 'Pàgene',
333 'nstab-user' => "Pàgene de l'utende",
334 'nstab-media' => 'Pàgene de le media',
335 'nstab-special' => 'Pàgene Speciale',
336 'nstab-project' => 'Pàgene de le pruggette',
337 'nstab-image' => 'File',
338 'nstab-mediawiki' => 'Messàgge',
339 'nstab-template' => 'Template',
340 'nstab-help' => "Pàgene d'ajute",
341 'nstab-category' => 'Categorije',
342
343 # Main script and global functions
344 'nosuchaction' => 'Non ge stonne otre azione',
345 'nosuchactiontext' => "L'aziona specifichete da l'URL non g'è canusciute da Uicchi.
346 Tu puè avè scritte male 'a URL, o quidde ca è scritte jè 'nu collegamende sbagliete.
347 Pò essere pure ca quiste jè 'nu bochere jndr'à 'u software de {{SITENAME}}.",
348 'nosuchspecialpage' => 'Non ge stonne pàggene speciele',
349 'nospecialpagetext' => "<strong>Tu è richieste 'na pàgena speciele ca non g'esiste.</strong>
350
351 Pe 'na liste de le pàggene speciele cirche aqquà [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
352
353 # General errors
354 'error' => 'Errore',
355 'databaseerror' => "Errore de l'archivije",
356 'dberrortext' => "Ha assute n'errore de sindassi de 'na inderrogazione sus a 'u database.
357 Quiste pò indicà 'nu bochere jndr'à 'u software.
358 L'urteme tendative de inderrogazione sus a 'u database ha state:
359 <blockquote><code>\$1</code></blockquote>
360 cu 'a funzione \"<code>\$2</code>\".
361 'U database ha returnate l'errore \"<samp>\$3: \$4</samp>\".",
362 'dberrortextcl' => 'A assute \'n\'errore de sindasse sus a \'n\'inderrogazione d\'u database.
363 L\'urteme tendative de inderrogazione sus a \'u database ha state:
364 "$1"
365 ausanne \'a funzione "$2".
366 \'U database ha returnate l\'errore "$3: $4"',
367 'laggedslavemode' => "Attenzione: 'A pàgene no ge tène cangiaminde recente.",
368 'readonly' => 'Archivie blocchete',
369 'enterlockreason' => "Mitte 'na raggione p'u blocche, 'ncludenne 'na stime de quanne 'u blocche avène luate.",
370 'readonlytext' => "'U database jndr'à stu mumende jè blocchete pe nueve 'nzereminde e otre cangiaminde, pò essere 'nu blocche pe 'na manutenziona de ''routine'', apprisse 'a quale torne tutte a poste.
371
372 Le amministrature ca onne mise 'u blocche onne date sta motivazione: $1",
373 'missing-article' => "'U database non ge iacchije 'u teste de 'na pàgene ca avesse acchià, nnomenete \"\$1\" \$2.
374
375 Stu fatte pò succedere quanne le collegaminde 'mbrà le differenze o le cunde non ge sonde aggiornete sus a 'na pàgene ca ha state scangellete.
376
377 Ce quiste non g'è 'u case, tu pò essere ca è 'cchiate 'nu bochere jndr'à 'u software.
378 Pe piacere manne 'na comunicazzione a 'n'[[Special:ListUsers/sysop|amministratore]], mettène jndr'à note pure l'URL.",
379 'missingarticle-rev' => '(versione#: $1)',
380 'missingarticle-diff' => '(Diff: $1, $2)',
381 'readonly_lag' => "'U database ha state automaticamende blocchete purcè le server de le database ca depennene da 'u master onne sciute in eccezzione",
382 'internalerror' => 'Errore inderne',
383 'internalerror_info' => 'Errore inderne: $1',
384 'fileappenderrorread' => 'Non ge se pò leggere "$1" mendre ca appende.',
385 'fileappenderror' => 'Non ge se pò \'nzeccà "$1" a "$2".',
386 'filecopyerror' => 'Non ge pozze cupià \'u fail "$1" jndr\'à "$2".',
387 'filerenameerror' => 'Non ge pozze cangià \'u nome d\'u fail "$1" jndr\'à "$2".',
388 'filedeleteerror' => 'Non ge pozze scangillà \'u fail "$1".',
389 'directorycreateerror' => 'Non ge pozze ccrejà \'a cartelle "$1".',
390 'filenotfound' => 'Non ge stoche a iacchje \'u fail "$1".',
391 'fileexistserror' => 'Non ge pozze scrivere sus a \'u file "$1": \'u file esiste già',
392 'unexpected' => 'Valore inattese: "$1"="$2".',
393 'formerror' => "Errore: non ge riesche a reggistrà 'u form",
394 'badarticleerror' => "Quest'azione non ge pò essere fatte sus 'a sta pàgene.",
395 'cannotdelete' => '\'A pàgene o \'u file "$1" non ge pò essere scangellate.
396 Pò essere ca ggià ha state scangellete da quacche otre.',
397 'cannotdelete-title' => 'Non ge puè scangellà \'a pàgene "$1"',
398 'delete-hook-aborted' => "Cangiamende annullete da 'nu ''hook''.
399 Non g'à date nisciune mutive.",
400 'badtitle' => 'Titele sbagliete',
401 'badtitletext' => "'A pàgene ca è cerchete tène 'nu titele errete, vacande, o jè 'nu collegamende inter-lènghe o inter-uicchi errete.
402 Pò essere ca tène une o cchiù carattere ca non ge ponne essere ausete jndr'à le titele.",
403 'perfcached' => "'U date seguende stè jndr'à cache e non ge pò essere aggiornate. 'Nu massime de {{PLURAL:$1|'nu resultate ste|$1 resultate stonne}} disponibbile jndr'à cache.",
404 'perfcachedts' => "'U date seguende stè jndr'à cache e, l'urteme aggiornamende ha state $1. 'Nu massime de {{PLURAL:$4|'nu resultate ste|$4 resultate stonne}} disponibbile jndr'à cache.",
405 'querypage-no-updates' => "L'aggiornaminde pe sta pàgene sonde, pe mò, disabbilitete.
406 Le date ca stonne aqquà jndre non ge sonde aggiornete.",
407 'wrong_wfQuery_params' => "Parametre incorrette sus 'a wfQuery()<br />
408 Function: $1<br />
409 Query: $2",
410 'viewsource' => "Vide 'u sorgende",
411 'viewsource-title' => "Vide 'a sorgende pe $1",
412 'actionthrottled' => 'Azione inderrotte',
413 'actionthrottledtext' => "Cumme 'na mesure andi-spam, tu è state limitete da fà st'azione troppe vote jndr'à 'nu timbe piccinne e tu è subranete stu limite.
414 Pe piacere prueve cchiù tarde.",
415 'protectedpagetext' => 'Sta pàgene ha state prutette pe no fa fà cangiaminde a uecchje.',
416 'viewsourcetext' => "Tu puè vedè e cupià 'a sorgente de sta pàgene:",
417 'viewyourtext' => "Tu puè vedè e copià 'a sorgende de '''le cangiaminde tune''' a sta pàgene:",
418 'protectedinterface' => "Sta pàgene dèje 'nu teste de l'inderfacce pu software de sta uicchi, e jè prutette pe prevenìe l'abbuse.
419 Pe aggiungere o cangià le traduziune pe tutte le uicchi, pe piacere ause [//translatewiki.net/ translatewiki.net], 'u proggette de localizzazzione de MediaUicchi.",
420 'editinginterface' => "'''Fà attenziò:''' Tu ste cange 'na pàgene ca jè ausete pe dà 'n'inderfacce de teste p'u software.
421 Le cangiaminde de sta pàgene vonne a mettene mane sus a l'inderfacce utende pe l'otre utinde.
422 Pe traduziune, pe piacere vide ce ause [//translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=roa-tara translatewiki.net], 'u pruggette de localizzazione de MediaUicchi.",
423 'sqlhidden' => '(query SQL ascunnute)',
424 'cascadeprotected' => 'Sta pàgene ha state prutette da le cangiaminde, purcè jè ingluse jndr\'à {{PLURAL:$1|seguende pàgene, ca jè|le seguende pàggene, ca sonde}} prutette cu l\'opzione "a caschete":
425 $2',
426 'namespaceprotected' => "Non ge tine 'u permesse pe cangià pàggene d'u neimspeise '''$1'''.",
427 'customcssprotected' => "Non ge tine 'u permesse pe cangià sta pàgene de CSS, purcè tène otre configurazione personale.",
428 'customjsprotected' => "Non ge tine 'u permesse pe cangià sta pàgene de Javascript, purcè tène otre configurazione personale.",
429 'ns-specialprotected' => 'Le pàgene speciale no ponne essere cangete.',
430 'titleprotected' => "Stu titele ha state prutette da 'a ccreazione da [[User:$1|$1]].
431 'U mutive jè ''$2''.",
432 'filereadonlyerror' => 'Non ge pozze cangià \'u file "$1" purcé l\'archivije de le file "$2" ste in mode sola letture.
433
434 L\'amministratore ca l\'ha bloccate dèje sta spiegazione: "$3".',
435 'invalidtitle-knownnamespace' => 'Titole invalide cu \'u namespace "$2" e teste "$3"',
436 'invalidtitle-unknownnamespace' => 'Titele invalide cu numere de namespace scanusciute $1 e teste "$2"',
437 'exception-nologin' => 'Non ge sì collegate',
438 'exception-nologin-text' => "Sta pàgene o azione richiede ca a trasè jndr'à sta uicchi.",
439
440 # Virus scanner
441 'virus-badscanner' => "Configurazione ca fece schife: Virus scanner scanusciute: ''$1''",
442 'virus-scanfailed' => 'condrolle fallite (codece $1)',
443 'virus-unknownscanner' => 'antivirus scanusciute:',
444
445 # Login and logout pages
446 'logouttext' => "'''Tu tè scolleghete.'''
447
448 Tu puè condinuà a ausà {{SITENAME}} in mode anonime, o tu puè <span class='plainlinks'>[$1 collegarte 'n'otra vote]</span> cumme 'u stesse utende o cumme 'n'otre utende.
449 Note Bbuene ca certe pàggene ponne condinuà a essere viste cumme ce tu ste angore colleghete, fine a quanne a cache d'u browser no se sdeveche.",
450 'welcomecreation' => "== Bovegne, $1! ==
451 'U cunde tue ha state ccrejete.
452 No te sce scurdanne de cangià le [[Special:Preferences|{{SITENAME}} preferenze tue]].",
453 'yourname' => 'Nome utende:',
454 'yourpassword' => 'Passuord:',
455 'yourpasswordagain' => "Scrive 'a passuord notra vote:",
456 'remembermypassword' => "Arrencuerdete 'u nome mije sus a stu combiuter (pe 'nu massime de $1 {{PLURAL:$1|sciurne|sciurne}})",
457 'securelogin-stick-https' => "Statte collegate ô HTTPS apprisse 'a trasute",
458 'yourdomainname' => "'U nome d'u dominie tue:",
459 'password-change-forbidden' => 'Non ge puè cangià le passuord sus a sta uicchi.',
460 'externaldberror' => "Vide bbuene, o stè 'n'errore de autendicazione a 'u database oppure tu non ge puè aggiorna 'u cunde tue esterne.",
461 'login' => 'Tràse',
462 'nav-login-createaccount' => 'Tràse / Reggistrete',
463 'loginprompt' => "Tu a tenè le cookies abilitate pe tràse jndr'à {{SITENAME}}.",
464 'userlogin' => 'Tràse / Reggistrete',
465 'userloginnocreate' => 'Tràse',
466 'logout' => 'Isse',
467 'userlogout' => 'Isse',
468 'notloggedin' => 'Non ge sì colleghete',
469 'nologin' => "Non ge tine n'utenze? '''$1'''.",
470 'nologinlink' => "Ccreje 'nu cunde utende",
471 'createaccount' => "Ccreje 'nu cunde",
472 'gotaccount' => "Tine già 'nu cunde? '''$1'''.",
473 'gotaccountlink' => 'Tràse',
474 'userlogin-resetlink' => "T'è scurdate le dettaglie pe trasè?",
475 'createaccountmail' => 'pe e-mail',
476 'createaccountreason' => 'Mutive:',
477 'badretype' => 'Le passuord ca è scritte non ge sonde uguale.',
478 'userexists' => "'U nome de l'utende ca è scritte jè già ausate.
479 Pe piacere scacchiane n'otre.",
480 'loginerror' => 'Errore de collegamende',
481 'createaccounterror' => "Non ge puè ccrejà 'u cunde utende: $1",
482 'nocookiesnew' => "'U cunde utende ha state ccrejete ma angore non g'è trasute jndr'à {{SITENAME}}.
483
484 {{SITENAME}} ause le cookie pe fà collegà l'utinde.
485 Tu tine le cookie disabbilitete.
486 Pe piacere, ce vuè ccu trase, abilitesce le cookie e pò prueve a mettere 'a ''login'' e 'a password.",
487 'nocookieslogin' => "{{SITENAME}} ause le cookie pe fà trasè l'utinde.
488
489 Tu tine le cookie disabbilitete.
490 Pe piacere, vide ce l'abilitesce e pò prueve 'n'otra vote a mettere le date tue.",
491 'nocookiesfornew' => "'U cunde de l'utende non g'ha state ccrejate, nuje non ge putime confermà da addò avène.
492 Pe piacere vide ce tine le cookie abbilitate, recareche sta pàgene e pruève arrete.",
493 'nocookiesforlogin' => '{{int:nocookieslogin}}',
494 'noname' => "Non gìè specifichete 'nu nome utende valide.",
495 'loginsuccesstitle' => 'Tutte a poste, è trasute!',
496 'loginsuccess' => "'''Mò tu si colleghete jndr'à {{SITENAME}} cumme \"\$1\".'''",
497 'nosuchuser' => "Non g'esiste n'utende cu 'u nome \"\$1\".
498 Fà attenzione ca le nome de l'utinde so senzibbele a le lettere granne e piccenne.
499 Vide bbuene a cumme l'è scritte, o [[Special:UserLogin/signup|ccreje n'utende nuève]].",
500 'nosuchusershort' => 'Non ge ste nisciune utende cu \'u nome "$1".
501 Condrolle accume l\'è scritte.',
502 'nouserspecified' => "A scrivere pe forze 'u nome de l'utende.",
503 'login-userblocked' => 'Stu utende jè bloccate. Non ge puè trasè.',
504 'wrongpassword' => "E mise 'na passuor sbagliete.
505 Prueve n'otra vote.",
506 'wrongpasswordempty' => "'A passuord 'nzerite jè vianghe.
507 Mitta n'otra vota.",
508 'passwordtooshort' => 'Le password onne a essere almene {{PLURAL:$1|1 carattere|$1 carattere}}.',
509 'password-name-match' => "'A password toje adda essere diverse da 'u nome utende tue.",
510 'password-login-forbidden' => "L'ause de stu nome utende e passuord onne state vietate.",
511 'mailmypassword' => 'Passuord nova pe e-mail',
512 'passwordremindertitle' => 'Passuord temboranea nova pe {{SITENAME}}',
513 'passwordremindertext' => "Quacchedune (pò essere tu, da quiste indirizze IP \$1) ha cerchete 'na nova password pe {{SITENAME}} (\$4).
514 'Na password temboranea pe l'utende \"\$2\" ha state ccrejete e ha state 'mbostete a \"\$3\".
515 Ce quiste ere quidde ca vulive, mo vide ce te colleghe e te scacchie 'na password nova.
516 'A password temboranea adda murè 'mbrà {{PLURAL:\$5|'nu giurne|\$5 giurne}}.
517
518 Ce quacche otre 'nvece ha fatte sta rechieste, o ce tu t'è recurdate 'a password, e non g'à vuè cu cangè cchiù, allore no sce penzanne a 'stu messagge e continue a ausà 'a vecchia password.",
519 'noemail' => 'Non ge stonne email reggistrete pe l\'utende "$1".',
520 'noemailcreate' => "Tu ha mèttere 'n'indirizze e-mail valide",
521 'passwordsent' => "'Na nova passuord ha state mannete a l'indirizze e-mail reggistrete pe \"\$1\".
522 Pe piacere, colleghete n'otra vota quanne l'è ricevute.",
523 'blocked-mailpassword' => "L'indirizze IP tue jè blocchete pe le cangiaminde e accussì tu non ge puè ausà 'a funzione de recupere d'a password pe prevenìe l'abbuse.",
524 'eauthentsent' => "'N'e-mail de conferme ha state mannete a l'indirizze ca tu è ditte.
525 Apprime ca otre e-mail avènene mannete a 'u cunde tue, tu ha seguì le 'struzione ca stonne jndr'à l'e-mail, pe confermà l'iscrizione.",
526 'throttled-mailpassword' => "'Nu arrecordatore de password ha stete già mannete jndr'à {{PLURAL:$1|l'urtema ore|l'urteme $1 ore}}.
527 Pe prevenì l'abbuse, sulamende 'nu arrecordatore de password avene mannete ogne {{PLURAL:$1|ore|$1 ore}}.",
528 'mailerror' => "Errore mannanne 'a mail: $1",
529 'acct_creation_throttle_hit' => "Le visitature de sta Uicchi ca stonne ausene stu indirizze IP onne ccrejete {{PLURAL:$1|'nu cunde utende|$1 cunde utinde}} jndr'à l'urteme giurne, e onne raggiunde 'u numere massime ca se pò fà jndr'à stu periode.
530 'U resultete jè ca le visitature ca stonne ausene stu indirizze IP non ge ponne ccrejà otre cunde utinde nuève jndr'à stu mumende.",
531 'emailauthenticated' => "L'indirizze e-mail ca ne date ha state autendichete 'u sciurne $2 a le $3.",
532 'emailnotauthenticated' => "L'indirizze e-mail tue non g'a state angore autendichete.
533 Nisciuna mail t'avène mannete pe tutte le seguende dettaglie.",
534 'noemailprefs' => "Specifiche 'n'indirizze e-mail pe ste dettaglie ca onne essere fatiete.",
535 'emailconfirmlink' => "Conferme l'indirizze e-mail tue",
536 'invalidemailaddress' => "L'indirizze e-mail non ge pò essere accettete cumme l'è scritte purcè tène 'nu formete invalide.
537 Pe piacere mitte l'indirizze a cumme criste cumanne, ce nò no 'u scè mettènne proprie.",
538 'cannotchangeemail' => "Le indirizze e-mail d'u cunde utende non ge ponne essere cangiate sus a sta uicchi.",
539 'emaildisabled' => 'Stu site non ge pò mannà e-mail.',
540 'accountcreated' => 'cunde utende ccrejete',
541 'accountcreatedtext' => "'U cunde utende pe $1 ha state ccrejete.",
542 'createaccount-title' => "Ccreazzione de 'u cunde utende pe {{SITENAME}}",
543 'createaccount-text' => 'Quacchedune ha ccrejete \'nu cunde utende cu l\'indirizze e-mail tue sus a {{SITENAME}} ($4) chiamete "$2", cu password "$3".
544 Tu, mò, t\'avisse a collegà e cangià \'a password toje.
545
546 Tu puè pure cacà stu messagge, ce stu cunde utende ha state ccrejete pe errore.',
547 'usernamehasherror' => "'U nome utende non ge pò tenè carattere hash",
548 'login-throttled' => "Urtemamende tu è pruvate troppe vote a trasè jndr'à Uicchipèdie
549 Pe piacere vide c'aspitte 'nu picche de timbe apprime de pruvà 'n'otra vote.",
550 'login-abort-generic' => "Non g'è riuscite a trasè - Annullate",
551 'loginlanguagelabel' => 'Lénga: $1',
552 'suspicious-userlogout' => "'A richiesta toje de assè ha state bloccate purcè pare ca ha state mannate da 'nu browser scuasciate o da 'a cache de 'nu proxy.",
553
554 # E-mail sending
555 'php-mail-error-unknown' => "Errore scanusciute jndr'à funzione PHP mail()",
556 'user-mail-no-addy' => "E' pruvate a mannà 'na mail senze 'u 'ndirizze mail",
557
558 # Change password dialog
559 'resetpass' => "Cange 'a password",
560 'resetpass_announce' => "Tu tè colleghete cu 'nu codece mannete pe e-mail temboranee.
561 Pe spiccià 'a procedure de collegamende, tu a 'mbostà 'na password nove aqquà:",
562 'resetpass_text' => "<!-- Mitte 'u teste aqquà -->",
563 'resetpass_header' => "Cange 'a password d'u cunde utende",
564 'oldpassword' => 'Vécchie passuord:',
565 'newpassword' => 'Nova passuord:',
566 'retypenew' => "Scrive n'otra vota 'a passuord nova:",
567 'resetpass_submit' => "'Mboste 'a passuord e colleghete",
568 'resetpass_success' => "'A password toje ha state cangete cu successe! Mò te puè collegà...",
569 'resetpass_forbidden' => 'Le Password non ge ponne cangià',
570 'resetpass-no-info' => 'Tu a essere colleghete pe accedere a sta pàgene direttamende.',
571 'resetpass-submit-loggedin' => "Cange 'a password",
572 'resetpass-submit-cancel' => 'Annulle',
573 'resetpass-wrong-oldpass' => "'A password temboranea o quedda corrende jè invalide.
574 Pò essere ca tu è già cangete 'a password toje o è richieste una temboranea nove.",
575 'resetpass-temp-password' => 'Password temboranea:',
576
577 # Special:PasswordReset
578 'passwordreset' => "Azzere 'a passuord",
579 'passwordreset-text' => "Comblete stu module pe avè 'na mail pe arrecurdarte le dettaglie d'u cunde tune.",
580 'passwordreset-legend' => "Azzere 'a passuord",
581 'passwordreset-disabled' => "'U reset de le passuord ha state desabbilitate sus a sta uicchi.",
582 'passwordreset-pretext' => '{{PLURAL:$1||Mitte une de le stuèzze de le date aqquà sotte}}',
583 'passwordreset-username' => 'Nome utende:',
584 'passwordreset-domain' => 'Dominie:',
585 'passwordreset-capture' => "Vide 'a mail resultande?",
586 'passwordreset-capture-help' => "Ce tu signe sta sckatele, 'a mail (cu 'a passuord temboranèe) t'avène fatte vedè cumme adda essere mannate a l'utende.",
587 'passwordreset-email' => 'Indirizze e-mail:',
588 'passwordreset-emailtitle' => "Dettaglie d'u cunde utende sus a {{SITENAME}}",
589 'passwordreset-emailtext-ip' => "Quacchedune (pò essere tu, da 'u 'ndirizze IP $1) ha richieste 'na mail pe arrecurdarse de le dettaglie d'u cunde sue pe {{SITENAME}} ($4). {{PLURAL:$3|'U cunde utende seguende jè|le cunde utinde seguende sonde}} associate cu st'indirizze e-mail:
590
591 $2
592
593 {{PLURAL:$3|Sta passuord temboranèe scade|Ste passuord temboranèe scadene}} 'mbrà {{PLURAL:$5|'nu sciurne|$5 sciurne}}.
594 Tu avissa trasè e scacchià 'na passuord nova. Ce quacchedun'otre ha fatte sta richieste, o ce tu t'è arrecurdate 'a passuord origgenale toje, e non g'a vuè ccu cange cchiù, tu puè ignorà stu messagge e condinuà ausanne 'a passuord vecchie.",
595 'passwordreset-emailtext-user' => "L'utende $1 sus a {{SITENAME}} ave richieste 'na mail pe arrecurdarse le dettaglie d'u cunde sue pe {{SITENAME}}
596 ($4). {{PLURAL:$3|'U cunde utende seguende jè|le cunde utinde seguende sonde}} associate cu st'indirizze e-mail:
597
598 $2
599
600 {{PLURAL:$3|Sta passuord temboranèe scade|Ste passuord temboranèe scadene}} 'mbrà {{PLURAL:$5|'nu sciurne|$5 sciurne}}.
601 Tu avissa trasè e scacchià 'na passuord nova. Ce quacchedun'otre ha fatte sta richieste, o ce tu t'è arrecurdate 'a passuord origgenale toje, e non g'a vuè ccu cange cchiù, tu puè ignorà stu messagge e condinuà ausanne 'a passuord vecchie.",
602 'passwordreset-emailelement' => 'Nome utende: $1<br />
603 Passuord temboranèe: $2',
604 'passwordreset-emailsent' => "'N'e-mail pe arrecurdarte ha state mannate.",
605 'passwordreset-emailsent-capture' => "'Na e-mail de promemorie ha state mannate, ca jè fatte vedè aqquà sotte.",
606 'passwordreset-emailerror-capture' => "'Na e-mail de promemorie ha state generate, ca jè fatte vedè aqquà sotte, ma 'u 'nvie a l'utende ha fallite: $1",
607
608 # Special:ChangeEmail
609 'changeemail' => "Cange 'u 'ndirizze e-mail",
610 'changeemail-header' => "Cange 'u 'ndirizze e-mail d'u cunde",
611 'changeemail-text' => "Comblete stu module pe cangià 'u 'ndirizze mail tune. Tu è abbesogne de sckaffà 'a passuord toje pe confermà 'u cangiamende.",
612 'changeemail-no-info' => 'Tu a essere collegate pe accedere a sta pàgene direttamende.',
613 'changeemail-oldemail' => 'Indirizze e-mail de mò:',
614 'changeemail-newemail' => 'Indirizze e-mail nuève:',
615 'changeemail-none' => '(ninde)',
616 'changeemail-submit' => 'Cange e-mail',
617 'changeemail-cancel' => 'Annulle',
618
619 # Edit page toolbar
620 'bold_sample' => 'Teste grascette',
621 'bold_tip' => 'Teste grascette',
622 'italic_sample' => 'Teste corsive',
623 'italic_tip' => 'Scritte in corsivo',
624 'link_sample' => "Titele d'u collegamende",
625 'link_tip' => "Collegamende 'nderne",
626 'extlink_sample' => "http://www.example.com Nome d'u collegamende",
627 'extlink_tip' => "Collegamende de fore a Uicchipedie (arrecuerdete 'u prefisse http://)",
628 'headline_sample' => "Teste d'a Testete",
629 'headline_tip' => 'Levèlle 2 tèstete',
630 'nowiki_sample' => "Mitte 'u teste non formattate aqquà",
631 'nowiki_tip' => "No scè penzanne 'a formattazione de Uicchi",
632 'image_sample' => 'Esembie.jpg',
633 'image_tip' => 'File ingapsulete',
634 'media_sample' => 'Esembie.ogg',
635 'media_tip' => 'File de collegamende',
636 'sig_tip' => "'A firma toje cu l'orarie e 'a sciurnete",
637 'hr_tip' => 'Linee orizzondele (ausele picche)',
638
639 # Edit pages
640 'summary' => 'Riepileghe:',
641 'subject' => 'Oggette/Testate:',
642 'minoredit' => 'Cangiaminde stuèdeche',
643 'watchthis' => 'Condrolle sta pàgene',
644 'savearticle' => "Registre 'a vôsce",
645 'preview' => 'Andeprime',
646 'showpreview' => "Vide l'andeprime",
647 'showlivepreview' => "Andeprime da 'u vive",
648 'showdiff' => 'Fa vedè le cangiaminde',
649 'anoneditwarning' => "'''Attenziò:''' Tu non ge sinde colleghete..
650 L'indirizze IP tue avène reggistrete jndr'à le cangiaminde de sta pàgene.",
651 'anonpreviewwarning' => "''Tu non ge sì collegate. Reggistranne le cangiaminde jndr'à sta pàgene iesse l'indirizze IP tune jndr'à storie.''",
652 'missingsummary' => "'''Arrecuèrdete:''' Tu non g'è provvedute a 'nu riepileghe de le cangiaminde.
653 Ce tu cazze Reggistre 'n'otra vote, 'u cangiamende tue avène memorizzete senze une.",
654 'missingcommenttext' => "Pe piacere mitte 'nu commende aqquà sotte.",
655 'missingcommentheader' => "'''Arrecuèrdete:''' Tu non g'è provvedute a 'nu soggette/testate pe stu commende.
656 Ce tu cazze \"{{int:savearticle}}\" 'n'otra vote, 'u cangiamende tune avène memorizzate senze jidde.",
657 'summary-preview' => "Andeprime d'u riepileghe:",
658 'subject-preview' => "Andeprime de l'Oggette/Testete:",
659 'blockedtitle' => "L'utende è blocchete",
660 'blockedtext' => "''''U nome de l'utende o l'indirizze IP ha state bloccate.'''
661
662 'U blocche ha state fatte da $1.
663 'U mutive date jè ''$2''.
664
665 * 'U Blocche accumenze: $8
666 * 'U Blocche spicce: $6
667 * Tipe de blocche: $7
668
669 Tu puè condatta $1 o n'otre [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|amministratore]] pe 'ngazzarte sus a 'u blocche.
670 Tu non ge puè ausà 'u strumende 'manne 'na mail a stu utende' senza ca mitte n'indirizze e-mail valide jndr'à le
671 [[Special:Preferences|preferenze tue]] e ce è state blocchete sus 'a l'use sue.
672 L'IP ca tine mò jè $3 e 'u codece d'u blocche jè #$5.
673 Pe piacere mitte ste doje 'mbormaziune ce manne 'na richieste de sblocche.",
674 'autoblockedtext' => "L'indirizze IP tue ha state automaticamende blocchete purcè ha state ausete da n'otre utende, ca avère state blocchete da \$1.
675 'U mutive date jè 'u seguende:
676
677 :''\$2''
678
679 * Inizie d'u blocche: \$8
680 * Scadenze d'u blocche: \$6
681 * Blocche 'ndise: \$7
682
683 Tu puè cundattà \$1 o une de l'otre [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|amministrature]] pe parà de stu probbleme.
684
685 Vide Bbuene ca tu non ge puè ausà 'a funziona \"manne n'e-mail a stu utende\" senze ca tu tìne 'n'indirizze e-mail valide e reggistrete jndr'à seziona [[Special:Preferences|me piace accussì]] e tu non ge sinde blocchete da ausarle.
686
687 L'indirizze IP corrende jè \$3, e 'u codece d'u blocche jè #\$5.
688 Pe piacere mitte tutte le dettaglie ca ponne essere utile pe le richieste tue.",
689 'blockednoreason' => 'nisciune mutive',
690 'whitelistedittext' => 'Tu ha $1 pàggene da cangià.',
691 'confirmedittext' => "Tu a confermà l'indirizze e-mail tue apprime de cangià le pàggene.
692 Pe piacere mitte e validesce l'indirizze e-mail tue ausanne le [[Special:Preferences|preferenze de l'utende]].",
693 'nosuchsectiontitle' => "Non ge pozze acchià 'a sezione",
694 'nosuchsectiontext' => "Tu stè prueve a cangià 'na sezione ca non g'esiste.
695 Pò essere ca ha state spustate o scangellate quanne tu ste vedive 'a pàgene.",
696 'loginreqtitle' => "T'a collegà pe forze",
697 'loginreqlink' => 'trase',
698 'loginreqpagetext' => 'Tu a $1 pe vedè otre pàggene.',
699 'accmailtitle' => 'Passuord mannete.',
700 'accmailtext' => "'A password ccrejete a uecchije pe [[User talk:$1|$1]] ha state mannete sus 'a $2.
701
702 'A password pe stu cunde utende pò essere cangete sus a pàgene ''[[Special:ChangePassword|cange password]]'' 'na vote ca te colleghete.",
703 'newarticle' => '(Nuève)',
704 'newarticletext' => "Tu ste segue 'nu collegamende a pàgene ca angore non g'esiste.
705 Pe ccrejà 'a pàgene, accuminze a scrivere jndr'à 'u scatole de sotte (vide 'a [[{{MediaWiki:Helppage}}|pàggene d'ajute]] pe avè cchiù 'mbormaziune).
706 Ce tu te iacche aqquà e manghe tu 'u se purcè, allore cazze 'u buttone '''back''' d'u brauser.",
707 'anontalkpagetext' => "----''Queste jè 'na pàgene de 'ngazzaminde pe 'n'utende anonime, ca non ge vò ccu ccreje angore 'nu cunde utende, o de ce non g'u use.
708 Nuje auseme 'n'indirizze IP (ca jè numereche) pe identificarle.
709 E' normale ca essende 'n'indirizze IP pò essere ausete pure da otre utinde ca 'u pigghiene.
710 Ce tu non ge si 'n'utende anonime e pinze ca le commende ca so revolte a te sonde studecarije, pe piacere [[Special:UserLogin/signup|ccreje 'nu cunde utende]] o [[Special:UserLogin|tràse]] pe no fà confusione jndr'à 'u future cu otre utinde anoneme.''",
711 'noarticletext' => 'Non ge stè scritte ninde jndr\'à sta pàgene.
712 Tu puè [[Special:Search/{{PAGENAME}}|cercà pe quiste titele]] jndr\'à otre pàggene, <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}}] oppure [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} cange sta pàgene]</span>.',
713 'noarticletext-nopermission' => "Pe mò non ge stè teste jndr'à sta pàgene.
714 Tu puè [[Special:Search/{{PAGENAME}}|cercà pe stu titole]] jndr'à otre pàggene,
715 o <span class=\"plainlinks\">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} cirche jndr'à l'archivije cullegate]</span>, ma non ge tìne le permesse pe ccrejà sta pàgene.",
716 'missing-revision' => "'A revisione #\$1 d'a pàgene chiamate \"{{PAGENAME}}\" non g'esiste.
717
718 Quiste succede normalmende purcé 'u cunde jè collegate a 'na pàgene ca ha state scangellate.
719 Le dettaglie le puè acchià jndr'à l'[{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} archivije de le scangellaziune].",
720 'userpage-userdoesnotexist' => '\'U cunde utende "<nowiki>$1</nowiki>" non g\'è reggistrete.
721 Pe piacere, condrolle ce tu vuè cu ccreje/cange sta pàgene.',
722 'userpage-userdoesnotexist-view' => '\'U cunde utende "$1" non g\'è reggistrate.',
723 'blocked-notice-logextract' => "Stu utende jè correndemende bloccate.<br />
724 L'urteme archivije de le bloccaminde se iacche aqquà sotte pe referimende:",
725 'clearyourcache' => "'''Vide Bbuene''' - Apprisse 'a reggistrazione, tu puè zumbà 'a cache d'u browser tune pe vedè le cangiaminde.
726 *'''Firefox / Safari:''' cazze 'u ''Shift'' e condemboraneamende cazze 'u buttone ''Aggiorna'', o cazze 'nzieme ''Ctrl-F5'' o ''Ctrl-R'' (''⌘-R'' sus a 'nu Mac);
727 *'''Google Chrome:''' cazze ''Ctrl-Shift-R'' (''⌘-Shift-R'' sus a 'nu Mac)
728 *'''Internet Explorer:''' cazze ''Ctrl'' e condemboraneamende cazze ''Aggiorna,'' o cazze ''Ctrl-F5''.
729 *'''Opera:''' pulizze 'a cache da ''Tools → Preferences'' (in inglese) (Struminde - Preferenze in tarandine);",
730 'usercssyoucanpreview' => "'''Conziglie:''' Ause 'u buttone \"{{int:showpreview}}\" pe condrollà 'u CSS nuève apprime de reggistrà.",
731 'userjsyoucanpreview' => "'''Conziglie:''' Ause 'u buttone \"{{int:showpreview}}\" pe condrollà 'u JavaScript nuève apprime de reggistrà.",
732 'usercsspreview' => "'''Arrecuerdete ca tu ste vide sulamende in andeprime 'u CSS tue.'''
733 '''Non g'à state angore reggistrete ninde!'''",
734 'userjspreview' => "'''Arrecuerdete ca tu ste vide/teste sulamende in andeprime 'u JavaScript tue.'''
735 '''Non g'à state angore reggistrete ninde!'''",
736 'sitecsspreview' => "'''Arrecuerdete ca tu ste vide sulamende in andeprime 'u CSS tune.'''
737 '''Non g'à state angore reggistrate ninde!'''",
738 'sitejspreview' => "'''Arrecuerdete ca tu ste vide sulamende in andeprime 'u codece JavaScript tune.'''
739 '''Non g'à state angore reggistrate ninde!'''",
740 'userinvalidcssjstitle' => "'''Attenziò:''' Non ge stè 'nu skin \"\$1\".
741 Arrecuerdete ca jndr'à le file personalizzete .css e .js s'ause scrivere le titele cu le lettere piccenne, pe esembie {{ns:user}}:Foo/vector.css è diverse da {{ns:user}}:Foo/Vector.css.",
742 'updated' => '(Cangiete)',
743 'note' => "'''Vide Bbuene:'''",
744 'previewnote' => "'''Arrecuerdete queste è sole 'n'andeprime.'''
745 le cangiaminde non g'onne state angore reggistrate!",
746 'continue-editing' => "Condinue 'u cangiamende",
747 'previewconflict' => "Sta andeprime fece vedè 'u teste ca ste jndr'à 'u teste de l'area de sus cumme avène fore ce tu decide cu reggistre.",
748 'session_fail_preview' => "'''Ne dispiace! Non ge putime processà 'u cangiamende tue purcè s'a perse 'a sessione de le date.
749 Pe piacere pruève 'n'otra vote.
750 Ce angore non ge funzione ninde, [[Special:UserLogout|isse]] e tràse 'n'otre vote.'''",
751 'session_fail_preview_html' => "'''Ne dispiace! nuje non ge putime processà 'u cangiamende tue purcè è perse 'a sessione de le date.'''
752
753 ''Purcè {{SITENAME}} tène abbilitate l'HTML grezze, l'andeprime è scunnute cumme precauzione condre a l'attacche cu 'u JavaScript.''
754
755 '''Ce quiste jè 'nu tendative corrette de cangiamende, pe piacere prueve 'n'otra vote.'''
756 Ce angore tìne probbleme, prueve a [[Special:UserLogout|assè]] e te recolleghe 'n'otra vote.",
757 'token_suffix_mismatch' => "''''U cangiamende tue ha state scettate purcè 'u ''client'' tue non ge tène le carattere de le punde jndr'à 'u gettone de cangiamende.'''
758 'U cangiamende ha state scettate pe prevenì corruzione d'u teste d'a pàgene.
759 Certe vote, stu fatte succede quanne tu ste ause 'nu servizie proxy cu le bochere e anonime.",
760 'edit_form_incomplete' => "'''Quacche stuèzze d'u module de le cangiaminde non g'ha state ricevute da 'u server; verifeche arrete ca le cangiaminde tune sonde apposte e pruève arrete.'''",
761 'editing' => 'Cangiaminde de $1',
762 'creating' => 'Stoche a ccreje $1',
763 'editingsection' => 'Cangiaminde de $1 (sezione)',
764 'editingcomment' => 'Cangiaminde de $1 (seziona nove)',
765 'editconflict' => 'Conflitte de cangiaminde: $1',
766 'explainconflict' => "Quacchedune otre ha cangete 'a pàgene apprime ca tu accumenzasse a fà 'u cangiamende tue.
767 'U teste ca iacchie sus condene 'u teste d'a pàgene accume se iacchije jndr'à stu mumende.
768 Le cangiaminde sonde fatte vedè jndr'à vanne de sotte.
769 Tu puè scuagghià le cangiaminde jndr'à 'u teste de mò.
770 '''Sulamende''' 'u teste ca stè sus avène reggistrate cazzanne 'u buttone \"{{int:savearticle}}\".",
771 'yourtext' => "'U teste tue",
772 'storedversion' => 'Versione archivijete',
773 'nonunicodebrowser' => "'''FA ATTENZIO': 'U browser tue non ge capisce l'unicode.'''
774 'Na fatije ste jndr'à stu poste ca te conzende de reggistrà senza probbleme 'a pàgene: le carattere ca non ge sonde ASCII le vide cumme a tanda scatele cumme a codece esadecimale.",
775 'editingold' => "'''FA ATTENZIO': Tu ste cange 'na revisione de sta pàgena scadute.'''
776 Ce tu a reggistre, ogne cangiamende fatte apprisse a sta revisione avène perdute.",
777 'yourdiff' => 'Differenze',
778 'copyrightwarning' => "Pe piacere vide ca tutte le condrebbute de {{SITENAME}} sonde considerete de essere rilasciete sotte 'a $2 (vide $1 pe le dettaglie).
779 Ce tu non ge vuè ca le condrebbute tue avènene ausete da otre o avènene cangete, non le scè mettènne proprie.<br />
780 Tu na promettere pure ca le cose ca scrive tu, sonde 'mbormaziune libbere o copiete da 'nu pubbleche dominie.<br />
781 '''NON METTE' NISCIUNA FATJE CA JE' PROTETTE DA DERITTE SENZA PERMESSE!'''",
782 'copyrightwarning2' => "Pe piacere vide ca tutte le condrebbute de {{SITENAME}} ponne essere cangete, alterate o luvete da otre condrebbutore.
783 Ce tu non ge vuè ca quidde ca scrive avène cangete da tre, allore non scè scrivenne proprie aqquà.<br />
784 Tu ne stè promitte ca quidde ca scrive tu, o lè scritte cu 'u penziere tue o lè cupiate da risorse de pubbliche dominie o sembre robba libbere (vide $1 pe cchiù dettaglie).
785 '''NO REGGISTRA' FATIJE CUPERTE DA 'U COPYRIGHT SENZA PERMESSE! NO FA STUDECARIE!'''",
786 'longpageerror' => "'''ERRORE: 'U teste ca tu vuè ccu reggistre è luenghe {{PLURAL:$1|'nu kilobyte|$1 kilobyte}}, invece 'u limite massime jè de {{PLURAL:$2|'nu kilobyte|$2 kilobyte}}.'''
787 Non ge puè reggistrà sta pàggene.",
788 'readonlywarning' => "'''FA ATTENZIO': 'U database ha state bloccate pe manutenziona, e allore tu non ge puè reggistrà le cangiaminde ca ste face mò.'''
789 Tu puè fa 'na bella cose, tagghie e 'nzicche le cangiaminde jndr'à 'nu file de teste sus a 'u combiuter tue e pò cchiù tarde le reggistre sus 'a Uicchi.
790
791 L'amministratore ca ha bloccate 'u database ha scritte stu mutive: $1",
792 'protectedpagewarning' => "'''ATTENZIO': Sta pàgene ha state bloccate e allore sulamende le utinde cu le privilegge de ''sysop'' ponne cangiarle.'''
793 L'urteme archivie de le trasute ha state previste aqquà sotte pe referimende:",
794 'semiprotectedpagewarning' => "'''Fà attenzione:''' Sta pàgene ha state bloccate accussì sulamende l'utinde reggistrete ponne fà cangiaminde.
795 L'urteme archivije de le trasute ha state previste aqquà sotte pe referimende:",
796 'cascadeprotectedwarning' => "'''FA ATTENZIO':''' Sta pàgene ha state blocchete accussì sulamende l'utinde ca tènene le deritte de amministratore a ponne cangià, purcè inglude {{PLURAL:$1|pàgene|pàggrnr}} prutette a cascate:",
797 'titleprotectedwarning' => "'''ATTENZIONE: Sta pàgene ha state bloccate accussì sulamende [[Special:ListGroupRights|specifice diritte]] a ponne ccrejà.'''
798 L'urteme archivije de le trasute jè provviste sotte pe referimende:",
799 'templatesused' => "{{PLURAL:$1|Template|Template}} ausate sus 'a sta pàgene:",
800 'templatesusedpreview' => "{{PLURAL:$1|Template|Template}} ausate jndr'à sta andeprime:",
801 'templatesusedsection' => "{{PLURAL:$1|Template|Template}} ausate jndr'à sta sezione:",
802 'template-protected' => '(prutette)',
803 'template-semiprotected' => '(mmienze protette)',
804 'hiddencategories' => 'Sta pàgene jè membre de {{PLURAL:$1|1 categorja|$1 categorije}} scunnute:',
805 'edittools' => "<!-- 'U teste aqquà avène fatte vedè sotte a le module de le cangiaminde e de le carecaminde- -->",
806 'edittools-upload' => '-',
807 'nocreatetitle' => "Ccreazione d'a pàgene limitete",
808 'nocreatetext' => "{{SITENAME}} ha restritte l'abilità de ccrejà pàggene nuéve.
809 Tu puè turnà rrete e cangià 'na pàgene ca già esiste, oppure puè [[Special:UserLogin|trasè o ccrejà n'utende nuéve]].",
810 'nocreate-loggedin' => 'Non ge tine le permesse pe ccreja pàggene nuève.',
811 'sectioneditnotsupported-title' => 'Sezione de le cangiaminde none supportate',
812 'sectioneditnotsupported-text' => "Sezione de le cangiaminde non g'è supportate sus a sta pàgene de cangiaminde.",
813 'permissionserrors' => 'Errore de permesse',
814 'permissionserrorstext' => "Tu non ge tine 'u permesse pe fà ste cose, pe {{PLURAL:$1|stu mutive|ste mutive}}:",
815 'permissionserrorstext-withaction' => "Tu non ge tine 'u permesse pe $2, pe {{PLURAL:$1|stu mutive|ste mutive}}:",
816 'recreate-moveddeleted-warn' => "'''Fa Attenziò: Ste ccreje 'na pàgene ca avère state scangillete apprime.'''
817
818 Vide bbuene ce l'ha ccrejà sta pàgene.
819 Sinde a me, vide l'archivie de le scangellaminde e de le spustaminde accussì sì secure de quidde cà fà:",
820 'moveddeleted-notice' => "Sta pàgene ha state scangellate.
821 L'archivije de le scangellaminde e de le spustaminde pe sta pàgene 'u puè vedè aqquà sotte pe riferimende.",
822 'log-fulllog' => "Vide l'arichivije comblete",
823 'edit-hook-aborted' => "Cangiamende annullete da 'nu ''hook''.
824 Non g'à date nisciune mutive.",
825 'edit-gone-missing' => "Non ge puè cangià sta pàgene.
826 Pare proprie ca l'onne scangellete.",
827 'edit-conflict' => 'conflitte de cangiaminde.',
828 'edit-no-change' => "'U cangiamende ca p fatte, avène scettate purcè 'u teste non g'à cangete manghe de 'na virgola.",
829 'edit-already-exists' => "Non ge puè ccrejà 'na pàgene nove purcè esiste già!",
830 'defaultmessagetext' => 'Messàgge de teste de base',
831
832 # Content models
833 'content-model-text' => 'teste semblice',
834 'content-model-javascript' => 'JavaScript',
835 'content-model-css' => 'CSS',
836
837 # Parser/template warnings
838 'expensive-parserfunction-warning' => "Fà attenziò: Sta vosce tène 'nu sbuenne de funziune de chiamate a l'analizzatore.
839
840 Avessere a essere mene de $2 {{PLURAL:$2|chiamate|chiamate}}, 'nvece mò {{PLURAL:$1|ste $1 chiamate|ne stonne $1 chiamate}}.",
841 'expensive-parserfunction-category' => 'Pàggene cu troppe chiamate a le funziune de analisi',
842 'post-expand-template-inclusion-warning' => "Attenziò: 'a dimenzione d'u template jè troppe granne.
843 Certe template ponne non essere 'ngluse.",
844 'post-expand-template-inclusion-category' => "Pàggene addò le dimenziune d'u template sonde assaije proprie",
845 'post-expand-template-argument-warning' => "Attenziò: Sta pàgene tène almene 'n'argomende de 'nu template ca jè troppe larie.
846 Ste argumende onne state luete.",
847 'post-expand-template-argument-category' => 'Pàggene ca condenene template cu quacche argomende zumbete',
848 'parser-template-loop-warning' => "Amme acchiete 'nu cicle de template: [[$1]]",
849 'parser-template-recursion-depth-warning' => "Ha state supranete 'u limite di ricorsione de le template ($1)",
850 'language-converter-depth-warning' => "'U convertitore de lènghe ha subranate 'u limite de profonnetà ($1)",
851 'node-count-exceeded-category' => "Pàggene addò 'u cunde de le node ha sbunnate",
852 'node-count-exceeded-warning' => "Pagene ha sbunnate 'u condegge de le node",
853 'expansion-depth-exceeded-category' => "Pàggene addò 'a profonnetà de l'espanzione jè supranate",
854 'expansion-depth-exceeded-warning' => "Pàggene ca sbonnane 'a profonnetà de espanzione",
855 'parser-unstrip-loop-warning' => 'Cicle infinite acchiate',
856 'parser-unstrip-recursion-limit' => 'Limite de ricorsione infinite sbunnate ($1)',
857 'converter-manual-rule-error' => "Errore assute jndr'à le regole de conversione d'a lènghe manuale",
858
859 # "Undo" feature
860 'undo-success' => "'U cangiamende pò essere annullate.
861 Pe piacere verifichesce 'u combronde sotte pe condrollà ca quiste ca tu vuè ccu face e pò reggistrè le cangiaminde aqquà sotte pe spiccià l'annullamende d'u cangiamende.",
862 'undo-failure' => "'U cangiamende non ge pò essere annullete purcè stè 'nu conflitte de cangiaminde indermedije.",
863 'undo-norev' => "'U cangiamende non ge pò essere annullete purcè non g'esiste o a state scangellete.",
864 'undo-summary' => "Repristine 'a revisione $1 da [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|'Ngazzaminde]])",
865
866 # Account creation failure
867 'cantcreateaccounttitle' => "Non ge puè ccrejà 'nu cunde utende",
868 'cantcreateaccount-text' => "'A creazione d'u cunde utende da stu 'ndirizze IP ('''$1''') ha state blocchete da [[User:$3|$3]].
869
870 'U mutive dete da $3 jè ''$2''",
871
872 # History pages
873 'viewpagelogs' => "Vide l'archivie pe sta pàgene",
874 'nohistory' => "Sta pàgene non ge tène 'a storie de le cangiaminde ca onne state fatte.",
875 'currentrev' => 'Versione de osce a die',
876 'currentrev-asof' => 'Revisiona corrende de $1',
877 'revisionasof' => 'Versione de $1',
878 'revision-info' => "Versione scritte jndr'à $1 da $2",
879 'previousrevision' => '← Versione Vecchje',
880 'nextrevision' => 'Versione cchiù nova →',
881 'currentrevisionlink' => 'Versione de mò',
882 'cur' => 'cur',
883 'next' => 'prosseme',
884 'last' => 'urteme',
885 'page_first' => 'prime',
886 'page_last' => 'urteme',
887 'histlegend' => "Differenze de selezione: signe le radio box de le versiune ca vuè cu combronde e cazze ''invio'' o 'u buttone ca ste sotte.<br />
888 Leggenda: (cur) = differenze cu 'a versiona corrende,
889 (last) = differenze ca 'a versione precedende, M = cangiaminde stuédeche.",
890 'history-fieldset-title' => "Sfogghje 'a storie",
891 'history-show-deleted' => 'Sule le scangellate',
892 'histfirst' => 'Prime',
893 'histlast' => 'Urteme',
894 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 bytes}})',
895 'historyempty' => '(vacande)',
896
897 # Revision feed
898 'history-feed-title' => 'Storie de le revisiune',
899 'history-feed-description' => "Storie de le revisiune oe sta pàgene sus 'a le Uicchipèdie",
900 'history-feed-item-nocomment' => '$1 a $2',
901 'history-feed-empty' => "'A vosce ca è cerchete non g'esiste.
902 Pò essere ca ha state scangellete da Uicchi o ha state renomenate..
903 Pruève a [[Special:Search|cercò sus a Uicchi]] 'mbrà le vosce cchiù rilevande.",
904
905 # Revision deletion
906 'rev-deleted-comment' => "(cangiamnde d'u riepileghe scangellate)",
907 'rev-deleted-user' => '(nome utende scangillete)',
908 'rev-deleted-event' => "(azione de l'archivie scangillete)",
909 'rev-deleted-user-contribs' => '[nome utende o indirizze IP luate - cangiamende scunnute da le condrebbute]',
910 'rev-deleted-text-permission' => "Sta revisione d'a pàgene ha state '''scangellate'''.
911 Puè acchijà cchiù 'mbormaziune sus a [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} l'archivije de le scangellaminde].",
912 'rev-deleted-text-unhide' => "Sta revisione d'a pàgene ha state '''scangellate'''.
913 Puè acchijà cchiù 'mbormaziune sus a [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} l'archivije de le scangellaminde].
914 Tu puè angore [$1 vedè sta revisiona] ce tu avveramende a vuè ccù vide.",
915 'rev-suppressed-text-unhide' => "Sta revisione d'a pàgene ha state '''soppresse'''.
916 Puè acchijà cchiù 'mbormaziune sus a [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} l'archivije de le soppressiune].
917 Tu puè angore [$1 vedè sta revisiona] ce tu avveramende a vuè ccù vide.",
918 'rev-deleted-text-view' => "Sta revisione d'a pàgene ha state '''scangellate'''.
919 Tu a puè vedè angore; stonne cchiù 'mbormaziune jndr'à l'[{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} archiviè de le scangellaminde].",
920 'rev-suppressed-text-view' => "Sta revisione d'a pàgene ha state '''soppresse'''.
921 Tu a puè vedè; puè acchijà cchiù 'mbormaziune sus a [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} l'archivije de le soppressiune].",
922 'rev-deleted-no-diff' => "Tu non ge piè vedè sta differenze purcè une de le revisiune ha state '''scangellate'''.
923 Pò essere ca jacchie quacche dettaglie jndr'à l'[{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} archiviè de le scangellaminde].",
924 'rev-suppressed-no-diff' => "Tu non ge puè vedè sta differenze purcé une de le revisiune ha state '''scangellate'''.",
925 'rev-deleted-unhide-diff' => "Une de le revisiune de sta differenza ha state '''scangellate'''.
926 Pò essere ca iacchije quacche dettaglie jndr'à l'[{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} archiviè de le scangellaminde]..
927 Tu puè angore [$1 vedè sta differenze] ce tu avveramende a vuè ccù vide.",
928 'rev-suppressed-unhide-diff' => "Une de le revisiune de sta differenze ha state '''soppresse'''.
929 Pò essere ca stonne cchiù 'mbormaziune jndr'à l'[{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} archivie de le soppressiune].
930 Tu puè angore [$1 vedè sta differenze] ce tu avveramende a vuè ccù vide.",
931 'rev-deleted-diff-view' => "Une de le revisiune de sta differenze ha state '''scangellate'''.
932 Tu puè vedè ste differenze; pò essere ca stonne cchiù 'mbormaziune jndr'à l'[{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} archivie de le scangellaminde].",
933 'rev-suppressed-diff-view' => "Une de le revisiune de sta differenze ha state '''soppresse'''.
934 Tu puè vedè ste differenze; pò essere ca stonne cchiù 'mbormaziune jndr'à l'[{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} archivie de le soppressiune].",
935 'rev-delundel' => 'fa vedè/scunne',
936 'rev-showdeleted' => 'fà vedè',
937 'revisiondelete' => 'Scangille/Repristine revisiune',
938 'revdelete-nooldid-title' => 'Revisione de destinazione invalida',
939 'revdelete-nooldid-text' => "Tu non g'è specificate 'na revisione da arrivà pe abbilità sta funzione. 'A specifica revisione non g'esiste oppure tu stè pruève a scunnè 'a revisona corrende.",
940 'revdelete-nologtype-title' => 'Nisciune tipe de archivije ha state specifichete',
941 'revdelete-nologtype-text' => "Tu non g'è specificate 'u tipe de l'archivije pe eseguì st'aziona.",
942 'revdelete-nologid-title' => "Richieste jndr'à l'archivije invalide",
943 'revdelete-nologid-text' => "Tu non g'è specificate l'archivije de destinazione de l'evende pe eseguì sta funzione o 'a specifiche entrate non g'esiste.",
944 'revdelete-no-file' => "'U file specificate non g'esiste.",
945 'revdelete-show-file-confirm' => 'Si secure ca vuè ccu vide \'a revisione scangellate d\'u file "<nowiki>$1</nowiki>" \'u $2 a le $3?',
946 'revdelete-show-file-submit' => 'Sìne',
947 'revdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$2|Revisiona selezionete|Revisiune selezionete}} de [[:$1]]:'''",
948 'logdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$1|Fatte de l'archivije selezionete|Fatte de l'archivije selezionete}}:'''",
949 'revdelete-text' => "'''Le revisiune scangellete e le evende iessene angore jndr'à storie d'a pàgene e jndr'à l'archivije, ma stuezze d'u condenute lore pò essere inaccessibbele a 'u pubbleche.'''
950 Otre amministrature sus a {{SITENAME}}ponne angore trasè jndr'à 'u condenute scunnute e 'u ponne scangellà 'n'otra vote ausanne st'inderfacce, senze 'mbostà otre restriziune.",
951 'revdelete-confirm' => 'Pe piacere conferme ca tu vuè ccu face sta cose, ce tu è capite le conseguenze e ce quidde ca ste face jè in accorde cu le [[{{MediaWiki:Policy-url}}|reghele]] de Uicchipèdie.',
952 'revdelete-suppress-text' => "'A soppressione adda essere ausate '''sulamende''' jndr'à le case seguende:
953 * Date personale inopportune
954 *: ''indirizze, numere de telefono, codice fiscale, ecc.''",
955 'revdelete-legend' => "'Mboste le restriziune sus 'a visibbilità",
956 'revdelete-hide-text' => "Scunne 'u teste d'a revisione",
957 'revdelete-hide-image' => "Scunne 'u codenute d'u fail",
958 'revdelete-hide-name' => 'Scunne azione e obbiettive',
959 'revdelete-hide-comment' => 'Scunne le commende de le cangiaminde',
960 'revdelete-hide-user' => "Scunne 'u nome utende/IP de quidde ca ha fatte 'u cangiamende",
961 'revdelete-hide-restricted' => "Live le date da l'amministratore cumme pe l'otre utinde",
962 'revdelete-radio-same' => '(non scè cangianne)',
963 'revdelete-radio-set' => 'Sine',
964 'revdelete-radio-unset' => 'None',
965 'revdelete-suppress' => "Live le date da l'amministrature cumme pe l'otre",
966 'revdelete-unsuppress' => 'Live le restriziune sus a le revisiune repristinate',
967 'revdelete-log' => 'Mutive:',
968 'revdelete-submit' => "Applichesce a {{PLURAL:$1|'a revisione|le revisiune}} selezionate",
969 'revdelete-success' => "'''Visibbilità de le revisiune aggiornate correttamende.'''",
970 'revdelete-failure' => "''' 'A visibbilità de le revisiune non ge pò essere aggiornate:'''
971 $1",
972 'logdelete-success' => "'''Log visibility successfully set.'''
973 '''Visibbilità de l'archivije 'mbostate correttamende.'''",
974 'logdelete-failure' => "'''L'archivije d'a visibbilità non ge pò essere 'mbostate:'''
975 $1",
976 'revdel-restore' => "Cange 'a visibilità",
977 'revdel-restore-deleted' => 'revisiune scangellate',
978 'revdel-restore-visible' => 'Revisiune visibbele',
979 'pagehist' => "Storie d'a vôsce",
980 'deletedhist' => "Storie d'u scangellamende",
981 'revdelete-hide-current' => "Errore scunnènne le artichele datate $2, $1: queste ète 'a versiona corrende.
982 Non ge pò essere scunnute.",
983 'revdelete-show-no-access' => 'Errore facenne vedè le artichele datate $2, $1: quiste artichele ha state signate "ristrette".
984 Tu non ge tìne l\'accesse.',
985 'revdelete-modify-no-access' => 'Errore cangianne le artichele datate $2, $1: quiste artichele ha state signate "ristrette".
986 Tu non ge tìne l\'accesse.',
987 'revdelete-modify-missing' => "Errore cangianne l'artichele cu l'ID $1: non ge se iacchie jndr'à 'u database!",
988 'revdelete-no-change' => "'''Attenziò:''' l'artchele datate $2, $1 già tenève l'imbostaziune de visibbilità richieste.",
989 'revdelete-concurrent-change' => "Errore cangianne le artichele datate $2, $1: 'u state ca combare ha state cangiate da quacchedune otre mendre ca tu stè pruvave a cangiarle.
990 Pe piacere condrolle l'archivije.",
991 'revdelete-only-restricted' => "Errore scunnènne l'artichele datate $2, $1: tu non ge puè sopprimere l'artichele da 'a viste de le amministrature senze ca scacchie pure une de le otre opziune de soppressione.",
992 'revdelete-reason-dropdown' => "*Mutive comune pa scangellazzione
993 ** Violazione d'u copyright
994 ** 'Mbormaziune personale o commende inappropriate
995 ** Nome utende inappropriate
996 ** 'Mbormaziune potenzialmende diffamatorie",
997 'revdelete-otherreason' => 'Otre/addizionale mutive:',
998 'revdelete-reasonotherlist' => 'Otre mutive',
999 'revdelete-edit-reasonlist' => "Mutive d'a scangellazione d'u cangiamende",
1000 'revdelete-offender' => "Autore d'a revisione:",
1001
1002 # Suppression log
1003 'suppressionlog' => 'Archivie de le soppressiune',
1004 'suppressionlogtext' => "Sotte stè 'n'elenghe de scangellaminde e blocche sus a le condenute scunnute da l'amministrature.
1005 Vide l'[[Special:BlockList|elenghe de le IP bloccate]] pe l'elenghe de le operazziune corrende de espulsione e blocche.",
1006
1007 # History merging
1008 'mergehistory' => "Scuagghie 'a storie de le pàggene",
1009 'mergehistory-header' => "Sta pàgene te face squagghia le revisiune d'a storie de 'na pàgena sorgende jndr'à 'na pàgena nove.
1010 Vide bbuene ce stu cangiamende pò mandenè 'a condinuità storeche d'a pàgene.",
1011 'mergehistory-box' => 'Scuagghie le revisiune de doje pàggene:',
1012 'mergehistory-from' => 'Pàgene sorgende:',
1013 'mergehistory-into' => 'Pàgene de destinazione:',
1014 'mergehistory-list' => "cangiamende d'a storie scuagghiabbele",
1015 'mergehistory-merge' => "Le seguende revisiune de [[:$1]] ponne essere scuagghiate jndr'à [[:$2]].
1016 Ause 'a coulonne cu le radio buttone pe scacchià de scuagghià le revisiune ccrejate apprime de n'nu certe mumende.
1017 Vide Bbuene ca ausanne le collegaminde de navigazzione sta culonne avène azzerate.",
1018 'mergehistory-go' => "Fà vedè le cangiaminde ca se ponne squagghià 'nzieme",
1019 'mergehistory-submit' => "Scuagghije 'nzieme le revisiune",
1020 'mergehistory-empty' => 'Nisciuna revisione pò essere scuagghiate.',
1021 'mergehistory-success' => "$3 {{PLURAL:$3|revisione|revisiune}} de [[:$1]] onne state scuagghiate jndr'à [[:$2]] correttamende.",
1022 'mergehistory-fail' => "Non ge se pò fa vedè 'a storie d'u scuagghiamende, pe piacere verifiche 'n'otra vota a pàgene e le parametre de l'orarie.",
1023 'mergehistory-no-source' => "'A pàgena sorgende $1 non g'esiste.",
1024 'mergehistory-no-destination' => "'A pàgene de destinazione $1 non g'esiste.",
1025 'mergehistory-invalid-source' => "'A pàgena sorgende addà tenè 'nu titele valide.",
1026 'mergehistory-invalid-destination' => "'A pàgene de destinazione addà tenè 'nu titele valide.",
1027 'mergehistory-autocomment' => "Squagghiete [[:$1]] jndr'à [[:$2]]",
1028 'mergehistory-comment' => "Squagghiete [[:$1]] jndr'à [[:$2]]: $3",
1029 'mergehistory-same-destination' => 'Le pàggene sorgende e de destinazione non ge ponne essere le stesse',
1030 'mergehistory-reason' => 'Mutive:',
1031 'mergehistory-revisionrow' => '$1 ($2) $3 . . $4 $5 $6',
1032
1033 # Merge log
1034 'mergelog' => 'Archivije de le scuagghiaminde',
1035 'pagemerge-logentry' => "scuagghiate [[$1]] jndr'à [[$2]] (revisiune fine a $3)",
1036 'revertmerge' => 'Squascie',
1037 'mergelogpagetext' => "Stte stè 'na liste de le cchiù recende scuagghiaminde de le cunde de le vosce jndr'à 'n'otre.",
1038
1039 # Diffs
1040 'history-title' => '$1: Cunde de le revisiune',
1041 'difference-title' => "$1: Differenze 'mbrà revisiune",
1042 'difference-title-multipage' => "$1 e $2: Differenze 'mbrà le pàggene",
1043 'difference-multipage' => "(Differenze 'mbrà le pàggene)",
1044 'lineno' => 'Linea $1:',
1045 'compareselectedversions' => 'Combronde le versiune selezionete',
1046 'showhideselectedversions' => 'Fà vedè/scunne le revisiune selezionate',
1047 'editundo' => 'annulle',
1048 'diff-multi' => "({{PLURAL:$1|'na versione de mmienze|$1 cchiù versiune de mmienze}} de {{PLURAL:$2|'n'utende|$2 utinde}} non ge se vèdene)",
1049 'diff-multi-manyusers' => "({{PLURAL:$1|'Na revisione de 'mmienze|$1 revisiune de 'mmienze}} non g'è viste da cchiù de $2 {{PLURAL:$2|utende|utinde}})",
1050 'difference-missing-revision' => "{{PLURAL:$2|'Na revisione|$2 revisiune}} de sta differenze ($1) {{PLURAL:$2|non g'onne|non g'onne}} state acchiate.
1051
1052 Quiste succede normalmende purcé 'u cunde jè collegate a 'na pàgene ca ha state scangellate.
1053 Le dettaglie le puè acchià jndr'à l'[{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} archivije de le scangellaziune].",
1054
1055 # Search results
1056 'searchresults' => "Resultete d'a ricerche",
1057 'searchresults-title' => 'Resultete d\'a ricerche pe "$1"',
1058 'searchresulttext' => "Pe cchiù 'mbormaziune sus 'a recerche de {{SITENAME}}, vide [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].",
1059 'searchsubtitle' => 'Tu è cerchete pe \'\'\'[[:$1]]\'\'\' ([[Special:Prefixindex/$1|tutte le pàggene ca accumenzene cu "$1"]]{{int:pipe-separator}} [[Special:WhatLinksHere/$1|tutte le pàggene ca appondene a "$1"]])',
1060 'searchsubtitleinvalid' => "Tu è cerchete pe '''$1'''",
1061 'toomanymatches' => "Troppe combronde sciute bbuene onne state returnete, pe piacere prueve cu 'n'otra inderrogazione",
1062 'titlematches' => "'U titele d'a pàgene se iacchje",
1063 'notitlematches' => "Nisciune titele de pàgene s'accocchie cu 'a recerche",
1064 'textmatches' => "'U teste d'a pàgene combacie",
1065 'notextmatches' => "Nisciune teste de pàgene s'accocchie cu 'a recerche",
1066 'prevn' => 'rrede {{PLURAL:$1|$1}}',
1067 'nextn' => 'nnande {{PLURAL:$1|$1}}',
1068 'prevn-title' => 'Precedende $1 {{PLURAL:$1|resultete|resultete}}',
1069 'nextn-title' => 'Successive $1 {{PLURAL:$1|resultete|resultete}}',
1070 'shown-title' => 'Fà vedè le $1 {{PLURAL:$1|resultete|resultete}} pe pàgene',
1071 'viewprevnext' => 'Vide ($1 {{int:pipe-separator}} $2) ($3)',
1072 'searchmenu-legend' => 'Opzione de ricerche',
1073 'searchmenu-exists' => "'''Stè 'na pàgene nnumenete \"[[\$1]]\" sus 'a sta Uicchipèdie'''",
1074 'searchmenu-new' => "'''[[:\$1|Ccreje]] 'a pàgene \"[[:\$1|\$1]]\" sus 'a sta Uicchipèdie!'''",
1075 'searchhelp-url' => 'Help:Condenute',
1076 'searchmenu-prefix' => '[[Special:PrefixIndex/$1|Sfogghije le pàggene cu stu prefisse]]',
1077 'searchprofile-articles' => 'Vôsce',
1078 'searchprofile-project' => 'Pàggene de ajiute e de pruggette',
1079 'searchprofile-images' => 'Multimedia',
1080 'searchprofile-everything' => 'Tutte',
1081 'searchprofile-advanced' => 'Avanzete',
1082 'searchprofile-articles-tooltip' => "Cirche jndr'à $1",
1083 'searchprofile-project-tooltip' => "Cirche jndr'à $1",
1084 'searchprofile-images-tooltip' => 'Cirche pe le fail',
1085 'searchprofile-everything-tooltip' => "Cirche jndr'à tutte le vosce (combrese le vosce de le 'ngazzaminde)",
1086 'searchprofile-advanced-tooltip' => "Cirche jndr'à le namespace personalizzete",
1087 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|1 parole|$2 parole}})',
1088 'search-result-category-size' => '{{PLURAL:$1|1 membre|$1 membre}} ({{PLURAL:$2|1 sottecategorije|$2 sottecategorije}}, {{PLURAL:$3|1 file|$3 file}})',
1089 'search-result-score' => "'Mbortanze: $1%",
1090 'search-redirect' => '(Redirette $1)',
1091 'search-section' => '(sezione $1)',
1092 'search-suggest' => 'Ce signifeche: $1',
1093 'search-interwiki-caption' => 'Pruggette sorelle',
1094 'search-interwiki-default' => '$1 resultete:',
1095 'search-interwiki-more' => '(de cchiù)',
1096 'search-relatedarticle' => 'Colleghete',
1097 'mwsuggest-disable' => 'Disabbilete le conziglie in AJAX',
1098 'searcheverything-enable' => "Cirche jndr'à tutte le namespace",
1099 'searchrelated' => 'colleghete',
1100 'searchall' => 'tutte',
1101 'showingresults' => "Stoche a fazze vedè aqquà sotte {{PLURAL:$1|'''1''' resultete|'''$1''' resultete}} ca accumenzene cu #'''$2'''.",
1102 'showingresultsnum' => "Stoche a fazze vedè {{PLURAL:$3|'''1''' resultete|'''$3''' resultete}} ca accumenzene cu #'''$2'''.",
1103 'showingresultsheader' => "{{PLURAL:$5|Resultate '''$1''' de '''$3'''|Resultate '''$1 - $2''' de '''$3'''}} pe '''$4'''",
1104 'nonefound' => "'''Vide bbuene''': Sulamende sus a certe namespace avène fatte 'a ricerche pe default.
1105 Prueve mettènne nnande a l'inderrogaziona toje 'u prefisse '''all:''' pe cercà jndr'à tutte le namespace (ingludenne le pàggene de le 'ngazzaminde, le template, etc), o ause 'u namespace addò vuliva fa 'a ricerche cumme prefisse.",
1106 'search-nonefound' => "Non ge stonne resultete ca soddisfecene l'inderrogazione.",
1107 'powersearch' => 'Ricerche avanzete',
1108 'powersearch-legend' => 'Ricerche avanzete',
1109 'powersearch-ns' => "Cirche jndr'à le namespace:",
1110 'powersearch-redir' => 'Liste de le ridirezionaminde',
1111 'powersearch-field' => 'Cirche pe',
1112 'powersearch-togglelabel' => 'Verifiche:',
1113 'powersearch-toggleall' => 'Tutte',
1114 'powersearch-togglenone' => 'Ninde',
1115 'search-external' => 'Ricerche esterne',
1116 'searchdisabled' => "'A ricerche sus a {{SITENAME}} ha state disabbilitete.
1117 Tu puè cercà ausanne Google.
1118 Però fa attenzione purcè l'indice lore sus a {{SITENAME}} ponne condenè pàggene ca non ge sonde aggiornate.",
1119
1120 # Quickbar
1121 'qbsettings' => 'Barra veloce',
1122 'qbsettings-none' => 'Ninde',
1123 'qbsettings-fixedleft' => 'Fissete a sinistre (Fixed left)',
1124 'qbsettings-fixedright' => 'Fissete a destre (Fixed right)',
1125 'qbsettings-floatingleft' => 'Volanne a sinistre (Floating left)',
1126 'qbsettings-floatingright' => 'Volanne a destre (Floating right)',
1127 'qbsettings-directionality' => "Corrette, depende da 'a direzionalità d'u script tune e da 'a lènga toje",
1128
1129 # Preferences page
1130 'preferences' => 'Me piece accussì',
1131 'mypreferences' => 'Me piece accussì',
1132 'prefs-edits' => 'Numere de cangiaminde:',
1133 'prefsnologin' => 'Non ge sinde colleghete',
1134 'prefsnologintext' => 'Tu a essere <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:UserLogin}}|returnto=$1}} colleghete]</span> pe \'mbostà le preferenze de l\'utinde.',
1135 'changepassword' => "Cange 'a password",
1136 'prefs-skin' => 'Skin',
1137 'skin-preview' => 'Andeprime',
1138 'datedefault' => 'Nisciuna preferenze',
1139 'prefs-beta' => 'Funziune de Beta',
1140 'prefs-datetime' => 'Date e ore',
1141 'prefs-labs' => 'Funziune de Labs',
1142 'prefs-user-pages' => "Pàgene de l'utende",
1143 'prefs-personal' => "Profile de l'utende",
1144 'prefs-rc' => 'Cangiaminde recende',
1145 'prefs-watchlist' => 'Pàggene condrollete',
1146 'prefs-watchlist-days' => "Giurne da fà vedè jndr'à liste de le pàggene condrollete:",
1147 'prefs-watchlist-days-max' => 'Massime $1 {{PLURAL:$1|sciurne|sciurne}}',
1148 'prefs-watchlist-edits' => "Numere massime de cangiaminde ca se ponne fa vedè jndr'à liste de le pàggene condrollete spannute:",
1149 'prefs-watchlist-edits-max' => 'Numere massime: 1000',
1150 'prefs-watchlist-token' => 'Token de le pàggene condrollate:',
1151 'prefs-misc' => 'Misc',
1152 'prefs-resetpass' => "Cange a 'password",
1153 'prefs-changeemail' => 'Cange e-mail',
1154 'prefs-setemail' => "Mitte 'n'indirizze e-mail",
1155 'prefs-email' => "Opziune de l'e-mail",
1156 'prefs-rendering' => 'Aspette',
1157 'saveprefs' => 'Reggistre',
1158 'resetprefs' => "Pulizze le cangiaminde ca non g'è reggistrete",
1159 'restoreprefs' => "Repristene tutte le 'mbostaziune origginale",
1160 'prefs-editing' => 'Stoche a cange',
1161 'prefs-edit-boxsize' => "Dimenzione d'a pàgene de cangiamende.",
1162 'rows' => 'Righe:',
1163 'columns' => 'Culonne:',
1164 'searchresultshead' => 'Cirche',
1165 'resultsperpage' => 'Trasute pe pàgene:',
1166 'stub-threshold' => 'Soglie pe <a href="#" class="stub">collegamende stub</a> de formattazione (byte):',
1167 'stub-threshold-disabled' => 'Disabbilitate',
1168 'recentchangesdays' => "Sciurne da fà vedè jndr'à le cangiaminde recende:",
1169 'recentchangesdays-max' => '(massime $1 {{PLURAL:$1|sciurne|sciurne}})',
1170 'recentchangescount' => 'Numere de cangiaminde da fà vedè pe default:',
1171 'prefs-help-recentchangescount' => "Quiste 'nglude le urteme cangiaminde, le storie de le pàggene e le archivije.",
1172 'prefs-help-watchlist-token' => "Anghienne stu cambe cu le chiave segrete avène generate 'nu RSS feed pa liste de le pàggene condrollate.<br />
1173 Ogneune ca canosce 'a chiave de stu cambe se pò leggere 'a liste de le pàggene condrollate tue, accussì scacchie 'nu valore secure.<br />
1174 Aqquà ste 'nu valore generate a uecchije ca tu puè ausà: $1",
1175 'savedprefs' => 'Le preferenze tue onne state aggiornete.',
1176 'timezonelegend' => "Orarie d'a zone:",
1177 'localtime' => 'Orarie lochele:',
1178 'timezoneuseserverdefault' => "Ause 'u valore de default de uicchi ($1)",
1179 'timezoneuseoffset' => "Otre (specifiche 'a distanze)",
1180 'timezoneoffset' => 'Distanze¹:',
1181 'servertime' => "Orarie d'u server:",
1182 'guesstimezone' => "Jnghie da 'u browser",
1183 'timezoneregion-africa' => 'Africa',
1184 'timezoneregion-america' => 'America',
1185 'timezoneregion-antarctica' => 'Antartide',
1186 'timezoneregion-arctic' => 'Artide',
1187 'timezoneregion-asia' => 'Asia',
1188 'timezoneregion-atlantic' => 'Oceane Atlandiche',
1189 'timezoneregion-australia' => 'Australia',
1190 'timezoneregion-europe' => 'Europe',
1191 'timezoneregion-indian' => 'Oceano Indiane',
1192 'timezoneregion-pacific' => 'Oceano Pacifiche',
1193 'allowemail' => "Abbilite l'e-mail da l'otre utinde",
1194 'prefs-searchoptions' => 'Cirche',
1195 'prefs-namespaces' => 'Namespaces',
1196 'defaultns' => "Cirche jndr'à chiste namespace:",
1197 'default' => 'defolt',
1198 'prefs-files' => 'Fails',
1199 'prefs-custom-css' => 'CSS Personalizzete',
1200 'prefs-custom-js' => 'JS Personalizzete',
1201 'prefs-common-css-js' => 'CSS/JS condivise pe tutte le sfonde:',
1202 'prefs-reset-intro' => "Tu puè ausà sta pàgene pe azzerà le preferenze tue a quidde de default d'u site.
1203 Quiste non ge pò essere annullate.",
1204 'prefs-emailconfirm-label' => "Conferme de l'e-mail:",
1205 'prefs-textboxsize' => "Dimenzione d'a finestre de le cangiaminde",
1206 'youremail' => 'Poste:',
1207 'username' => "Nome de l'utende:",
1208 'uid' => 'ID Utende:',
1209 'prefs-memberingroups' => "Membre {{PLURAL:$1|d'u gruppe|de le gruppe}}:",
1210 'prefs-memberingroups-type' => '$1',
1211 'prefs-registration' => 'Orarie de reggistrazzione:',
1212 'prefs-registration-date-time' => '$1',
1213 'yourrealname' => 'Nome vere:',
1214 'yourlanguage' => 'Lènga:',
1215 'yourvariant' => "Variande d'u condenute d'a lènghe:",
1216 'prefs-help-variant' => 'Tu preferisce variande o ortografije da fà vedè le vôsce de sta uicchi.',
1217 'yournick' => 'Firma toje:',
1218 'prefs-help-signature' => "Le commende sus a le pàggene de le 'ngazzaminde avessere a essere sgnate cu \"<nowiki>~~~~</nowiki>\" ca pò avène convertite cu 'a firma toje e l'orarie.",
1219 'badsig' => "'A firme grezze jè sbagliete.
1220 Condrolle le tag HTML.",
1221 'badsiglength' => "'A firme jè troppe longhe.
1222 Addà essere assaje assaje sotte a $1 {{PLURAL:$1|carattere|carattere}}.",
1223 'yourgender' => 'Sesso:',
1224 'gender-unknown' => 'No specificate',
1225 'gender-male' => 'Maschele',
1226 'gender-female' => 'Femmene',
1227 'prefs-help-gender' => "Opzionale: ausete pe l'indirizzamende corrette d'u sesse jndr'à 'u software. Sta 'mbormazione jè pubbliche.",
1228 'email' => 'Poste',
1229 'prefs-help-realname' => "'U nome vere (quidde d'u munne reale) jè facoltative.
1230 Ce tu 'u mitte, a fatje ca è fatte t'avène ricanusciute.",
1231 'prefs-help-email' => "L'indirizze e-mail jè facoltative ma te dè 'a possibbilità de mannarte 'na password nova nove ce tu te scuèrde quedde ca tenive.",
1232 'prefs-help-email-others' => "Tu puè pure scacchià de lassà a l'otre de condattarte ausanne 'a pàgene utende toje o quedde de le 'ngazzaminde senze ca onne abbesogne de dicere ce si tu.",
1233 'prefs-help-email-required' => "L'indirizze e-mail jè obbligatorie.",
1234 'prefs-info' => "'Mbormaziune nderra-nderre",
1235 'prefs-i18n' => 'Indernazzionalizzazzione',
1236 'prefs-signature' => 'Firme',
1237 'prefs-dateformat' => "Formate d'a data",
1238 'prefs-timeoffset' => "Differenze d'orarie",
1239 'prefs-advancedediting' => 'Opzione avanzate',
1240 'prefs-advancedrc' => 'Opzione avanzate',
1241 'prefs-advancedrendering' => 'Opzione avanzate',
1242 'prefs-advancedsearchoptions' => 'Opzione avanzate',
1243 'prefs-advancedwatchlist' => 'Opzione avanzate',
1244 'prefs-displayrc' => "Fà vedè l'opzione",
1245 'prefs-displaysearchoptions' => "Fà vedè l'opzione",
1246 'prefs-displaywatchlist' => "Fà vedè l'opzione",
1247 'prefs-diffs' => 'Diff',
1248
1249 # User preference: e-mail validation using jQuery
1250 'email-address-validity-valid' => "L'indirizze e-mail pare valide",
1251 'email-address-validity-invalid' => "Mitte 'n'indirizze e-mail valide",
1252
1253 # User rights
1254 'userrights' => 'Gestione de le deritte utende',
1255 'userrights-lookup-user' => "Gestisce le gruppe de l'utinde",
1256 'userrights-user-editname' => "Mitte 'nu nome utende:",
1257 'editusergroup' => 'Cange le gruppe utinde',
1258 'editinguser' => "Stè cange le deritte de l'utende de l'utende '''[[User:$1|$1]]''' $2",
1259 'userrights-editusergroup' => "Cange le gruppe d'utinde",
1260 'saveusergroups' => "Reggistre le gruppe d'utinde",
1261 'userrights-groupsmember' => 'Membre de:',
1262 'userrights-groupsmember-auto' => 'Membre imblicite de:',
1263 'userrights-groups-help' => "Tu puè alterà le gruppe addò de st'utende jè iscritte:
1264 * 'Na spunde de verifiche significhe ca l'utende stè jndr'à stu gruppe.
1265 * 'A spunda de verifica luate significhe ca l'utende non ge stè jndr'à stu gruppe.
1266 * 'Nu * significhe ca tu non ge puè luà 'u gruppe 'na vote ca tu l'è aggiunde, o a smerse.",
1267 'userrights-reason' => 'Mutive:',
1268 'userrights-no-interwiki' => "Tu non ge tìne le permesse pe cangià le deritte utende sus a l'otre uicchi.",
1269 'userrights-nodatabase' => "'U Database $1 non g'esiste o non g'è lochele.",
1270 'userrights-nologin' => "Tu à essere [[Special:UserLogin|colleghete]] cu 'nu cunde utende d'amministratore pe assignà le deritte utende.",
1271 'userrights-notallowed' => "'U cunde utende tune non ge tène le permesse pe aggiunge o luà le deritte a l'utinde.",
1272 'userrights-changeable-col' => 'Gruppe ca tu puè cangià',
1273 'userrights-unchangeable-col' => 'Gruppe ca tu non ge puè cangià',
1274 'userrights-irreversible-marker' => '$1*',
1275
1276 # Groups
1277 'group' => 'Gruppe:',
1278 'group-user' => 'Utinde',
1279 'group-autoconfirmed' => 'Utinde auto confermatarije',
1280 'group-bot' => 'Bot',
1281 'group-sysop' => 'Sysop',
1282 'group-bureaucrat' => 'Burocrate',
1283 'group-suppress' => 'Supervisionature',
1284 'group-all' => '(tutte)',
1285
1286 'group-user-member' => '{{GENDER:$1|utende}}',
1287 'group-autoconfirmed-member' => '{{GENDER:$1|utende autoconfermate}}',
1288 'group-bot-member' => '{{GENDER:$1|bot}}',
1289 'group-sysop-member' => '{{GENDER:$1|amministratore}}',
1290 'group-bureaucrat-member' => '{{GENDER:$1|burocrate}}',
1291 'group-suppress-member' => '{{GENDER:$1|supervisionatore}}',
1292
1293 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Utinde',
1294 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Utinde Autoconfermete',
1295 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bot',
1296 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Amministratore',
1297 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burocrate',
1298 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supervisionatore',
1299
1300 # Rights
1301 'right-read' => 'Ligge le pàggene',
1302 'right-edit' => 'Cange le pàggene',
1303 'right-createpage' => "Ccreje le pàggene (ca non ge tènene le pàggene de le 'ngazzaminde)",
1304 'right-createtalk' => "Ccreje le pàggene de le 'ngazzaminde",
1305 'right-createaccount' => 'Ccreje nueve cunde utinde',
1306 'right-minoredit' => 'Signe le cangiaminde cumme stuedéche',
1307 'right-move' => 'Spuéste le pàggene',
1308 'right-move-subpages' => 'Spueste le pàggene cu tutte le pàggene ca stonne da sotte',
1309 'right-move-rootuserpages' => 'Spuèste le pàggene utinde radice',
1310 'right-movefile' => 'Spueste le file',
1311 'right-suppressredirect' => "No scè ccrejanne 'nu ridirezionamende da 'u nome vecchije quanne spueste 'na pàgene",
1312 'right-upload' => 'Careche le fail',
1313 'right-reupload' => "Sovrascrive 'nu file esistende",
1314 'right-reupload-own' => "Sovrascrive 'nu file esistende carichete da quacchedune",
1315 'right-reupload-shared' => "Sovrascrive le file sus a 'u repository de le media condivise locale",
1316 'right-upload_by_url' => "Careche 'nu file da l'indirizze URL",
1317 'right-purge' => "Sdevache 'a cache d'u site pe 'na pàgene senza conferme",
1318 'right-autoconfirmed' => 'Cange le pàggene prutette a metà',
1319 'right-bot' => 'Adda essere trattate cumme a nu processe automateche',
1320 'right-nominornewtalk' => "No scè ausanne le cangiaminde stuèdeche jndr'à le pàggene de le 'ngazzaminde quanne lasse messagge nuève",
1321 'right-apihighlimits' => "Ause 'nu limite cchiù ierte jndr'à l'inderrogaziune de le API",
1322 'right-writeapi' => 'Ause de le API scritte',
1323 'right-delete' => 'Scangille le pàggene',
1324 'right-bigdelete' => "Scangille le pàggene cu 'na storia longa longa",
1325 'right-deletelogentry' => "Scangille e ripristine vôsce specifiche de l'archivije",
1326 'right-deleterevision' => 'Scangille o repristine le revisiune specifiche de le pàggene',
1327 'right-deletedhistory' => "Vide le versiune, d'u cunde, scangellate, senza 'u teste lore associate",
1328 'right-deletedtext' => "Vide 'u teste scangellate e le cangiaminde 'mbrà le versiune scangellate",
1329 'right-browsearchive' => 'Cirche le pàggene scangellate',
1330 'right-undelete' => "Repristine 'na pàgene",
1331 'right-suppressrevision' => "Revide e repristine le revisiune scunnete da l'amministrature",
1332 'right-suppressionlog' => "Vide l'archivije privete",
1333 'right-block' => 'Blocche otre utinde a fà le cangiaminde',
1334 'right-blockemail' => "Blocche l'utente a fà mannà le email",
1335 'right-hideuser' => "Bluecche 'nu cunde utende, scunnènnele da 'u pubbliche",
1336 'right-ipblock-exempt' => "Zumbe le blocche de l'IP, auto blocche e le blocche a indervalle",
1337 'right-proxyunbannable' => "Zumbe automaticamende le condrolle d'u proxy",
1338 'right-unblockself' => 'Sbluecche lore',
1339 'right-protect' => 'Cange le levèelle de protezione e cange le pàggene prutette',
1340 'right-editprotected' => 'Cange le pàggene prutette (senza protezzione a cascata)',
1341 'right-editinterface' => "Cange l'inderfacce utende",
1342 'right-editusercssjs' => "Cange 'u CSS e 'u JS de l'otre utinde",
1343 'right-editusercss' => "Cange 'u CSS de l'otre utinde",
1344 'right-edituserjs' => "Cange 'u JS de l'otre utinde",
1345 'right-rollback' => "Annulle velocemende le cangiaminde de l'urteme utende ca ha cangiate 'na pàgena particolare",
1346 'right-markbotedits' => 'Marche le cangiaminde annullate cumme cangiaminde de bot',
1347 'right-noratelimit' => "Non g'à state tuccate da le limite de le pundegge",
1348 'right-import' => "Pàggene 'mbortate da otre Uicchipèdie",
1349 'right-importupload' => "'Mborte le pàggene da 'nu file carechete",
1350 'right-patrol' => "Signe l'otre cangiaminde cumme condrollate",
1351 'right-autopatrol' => 'Certe cangiaminde tue onne state marcate automaticamende cumme condrollate',
1352 'right-patrolmarks' => 'Vide le cangiaminde recende marcate cumme a condrollate',
1353 'right-unwatchedpages' => "Vide 'na liste de pàggene non condrollete",
1354 'right-mergehistory' => "Scuagghie 'a storie de le pàggene",
1355 'right-userrights' => 'Cange tutte le deritte utende',
1356 'right-userrights-interwiki' => "Cange le deritte utende de le utinde sus a l'otre Uicchi",
1357 'right-siteadmin' => "Blocche e sblocche 'u database",
1358 'right-override-export-depth' => "L'esportazione de pàggene inglude pàggene collegate 'mbonde a 'na profonnetà de 5",
1359 'right-sendemail' => "Manne 'a mail a otre utinde",
1360 'right-passwordreset' => "Vide l'e-mail de azzeramende d'a passuord",
1361
1362 # User rights log
1363 'rightslog' => "Archivie de le diritte de l'utende",
1364 'rightslogtext' => "Quiste jè 'n'archivije pe le cangiaminde de le deritte de l'utinde.",
1365 'rightslogentry' => "membre d'u gruppe cangete pe $1 da $2 a $3",
1366 'rightslogentry-autopromote' => 'ha state promosse automaticamende da $2 a $3',
1367 'rightsnone' => '(ninde)',
1368
1369 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1370 'action-read' => 'ligge sta pàgene',
1371 'action-edit' => 'cange sta pàgene',
1372 'action-createpage' => 'ccreje le pàggene',
1373 'action-createtalk' => "ccreje le pàggene de le 'ngazzaminde",
1374 'action-createaccount' => 'ccreje stu cunde utende',
1375 'action-minoredit' => 'signe stu cangiamende cumme stuédeche',
1376 'action-move' => 'spuéste sta pàgene',
1377 'action-move-subpages' => 'spuéste sta pàgene e tutte chidde ca stonne sotte a jedde',
1378 'action-move-rootuserpages' => 'spuèste le pàggene utinde prengepàle',
1379 'action-movefile' => 'spueste stu file',
1380 'action-upload' => 'careche stu fail',
1381 'action-reupload' => 'sovrascrive stu file esistende',
1382 'action-reupload-shared' => "sovrascrive stu file jndr'à 'u repository condivise",
1383 'action-upload_by_url' => "careche stu file da st'indirizze web",
1384 'action-writeapi' => "ause 'a scritta API",
1385 'action-delete' => 'scangille sta pàgene',
1386 'action-deleterevision' => 'scangille sta versione',
1387 'action-deletedhistory' => "vide 'a storie de sta pàgene scangellete",
1388 'action-browsearchive' => 'cirche le pàggene scangellete',
1389 'action-undelete' => 'repristine sta pàgene',
1390 'action-suppressrevision' => 'revide e ripristine sta revisiona scunnute',
1391 'action-suppressionlog' => "vide st'archivije privete",
1392 'action-block' => "blocche st'utende pe le cangiaminde",
1393 'action-protect' => "cange 'u levèlle de protezzione pe sta pàgene",
1394 'action-rollback' => "Annulle velocemende le cangiaminde de l'urteme utende ca ha cangiate 'na pàgena particolare",
1395 'action-import' => "'mborte sta pàgene da n'otra Uicchi",
1396 'action-importupload' => "'mborte sta pàgene da 'nu carecamende de 'nu file",
1397 'action-patrol' => "signe l'otre cangiaminde cumme condrollate",
1398 'action-autopatrol' => 'signà le cangiaminde tue cumme condrollate',
1399 'action-unwatchedpages' => "vide 'a liste de le pàggene ca non ge sonde condrollete",
1400 'action-mergehistory' => "squagghie 'a sotrie de sta pàgene",
1401 'action-userrights' => "cange tutte le deritte de l'utende",
1402 'action-userrights-interwiki' => "cange le deritte de l'utende de l'utinde de le otre Uicchi",
1403 'action-siteadmin' => "blocche o sblocche 'u database",
1404 'action-sendemail' => 'manne e-mail',
1405
1406 # Recent changes
1407 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|cangiaminde|cangiaminde}}',
1408 'recentchanges' => 'Cangiaminde recende',
1409 'recentchanges-legend' => 'Opzione pe le cangiaminde recende',
1410 'recentchanges-summary' => 'Tracce le cchiù recednde cangiaminde de Uicchi sus a sta pàgene.',
1411 'recentchanges-feed-description' => "Tracce le urteme cangiaminde sus 'a sta Uicchipedie jndr'à quiste feed.",
1412 'recentchanges-label-newpage' => "Stu cangiamende ha ccrejate 'na pàgena nove",
1413 'recentchanges-label-minor' => "Quiste ète 'nu cangiamende stuèdeche",
1414 'recentchanges-label-bot' => "Stu cangiamende ha state fatte da 'nu bot",
1415 'recentchanges-label-unpatrolled' => "Stu cangiamende non g'à state angore condrollate",
1416 'rcnote' => "Sotte {{PLURAL:$1|jè '''1''' cangiamende|sonde le urteme '''$1''' cangiaminde}} jndr'à l'urteme{{PLURAL:$2|sciurne|'''$2''' sciurne}}, jndr'à $5, $4.",
1417 'rcnotefrom' => "Sotte stonne le cangiaminde da '''$2''' (fine a '''$1''' mustrete).",
1418 'rclistfrom' => 'Fà vedè le urteme cangiaminde partenne da $1',
1419 'rcshowhideminor' => '$1 cangiaminde stuèdeche',
1420 'rcshowhidebots' => '$1 bot',
1421 'rcshowhideliu' => '$1 utende reggistrete',
1422 'rcshowhideanons' => '$1 utende scanusciute',
1423 'rcshowhidepatr' => '$1 cangiaminde condrollete',
1424 'rcshowhidemine' => '$1 cangiaminde mie',
1425 'rclinks' => "Vide l'urteme $1 cangiaminde jndr'à l'urteme $2 sciurne<br />$3",
1426 'diff' => 'diff',
1427 'hist' => 'cunde',
1428 'hide' => 'Scunne',
1429 'show' => 'Fà vedè',
1430 'minoreditletter' => 'm',
1431 'newpageletter' => 'N',
1432 'boteditletter' => 'b',
1433 'unpatrolledletter' => '!',
1434 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|utende|utinde}} ca condrollene]',
1435 'rc_categories' => 'Limite de le categorije (separate cu "|")',
1436 'rc_categories_any' => 'Tutte',
1437 'rc-change-size' => '$1',
1438 'rc-change-size-new' => "$1 {{PLURAL:$1|byte|byte}} apprisse 'u cangiamende",
1439 'newsectionsummary' => '/* $1 */ seziona nove',
1440 'rc-enhanced-expand' => 'Fà vedè le dettaglie (ha ausà JavaScript)',
1441 'rc-enhanced-hide' => 'Scunne le dettaglie',
1442 'rc-old-title' => 'origgenariamende ccreajate cumme "$1"',
1443
1444 # Recent changes linked
1445 'recentchangeslinked' => 'Cangiaminde culleghete',
1446 'recentchangeslinked-feed' => 'Cangiaminde culleghete',
1447 'recentchangeslinked-toolbox' => 'Cangiaminde culleghete',
1448 'recentchangeslinked-title' => 'Cangiaminde culleghete a "$1"',
1449 'recentchangeslinked-noresult' => "Non g'onne state fatte cangiaminde sus 'a sta pàgene jndr'à 'u periede selezionete.",
1450 'recentchangeslinked-summary' => "Queste jè 'a liste de le cangiaminde fatte de recende a le pàggene culleghete da ' na pàgene specifiche (o a le membre de 'na specifiche categorije).
1451 Pàggene sus 'a [[Special:Watchlist|le Pàggene condrollete]] sonde in '''grascette'''.",
1452 'recentchangeslinked-page' => "Nome d'a vôsce:",
1453 'recentchangeslinked-to' => "Fa vedè le cangiaminde de le pàggene colleghete a 'na certa pàgene",
1454
1455 # Upload
1456 'upload' => "Careche 'u file",
1457 'uploadbtn' => "Careche 'nu fail",
1458 'reuploaddesc' => "Scangille 'u carecamende e tuerne a 'a schermete de le carecaminde",
1459 'upload-tryagain' => "Conferme 'u cangiamende d'a descrizione d'u file",
1460 'uploadnologin' => 'non ge sinde colleghete',
1461 'uploadnologintext' => 'Tu a essere [[Special:UserLogin|colleghete]] pe carecà le file.',
1462 'upload_directory_missing' => "'A cartelle de le carecaminde ($1) s'à perdute o pò essere ca non g'à state ccreate da 'u webserver.",
1463 'upload_directory_read_only' => "'A cartelle d'u carecamende ($1) non ge se pò fà scrivere da 'u webserver.",
1464 'uploaderror' => 'Errore de carecamende',
1465 'upload-recreate-warning' => "'''Attenziò: 'Nu file cu stu nome ha state scangellate o spustate.'''
1466
1467 L'archivije de de scangellaminde e de le spustaminde pe sta pàgene le puè acchià aqquà:",
1468 'uploadtext' => "Ause 'u module aqquà sotte pe carecà le file.
1469 Pe vedè o cercà le file carecate precedendemende veje a 'a [[Special:FileList|liste de le file carecate]], le carecaminde sonde pure reggistrate jndr'à l'[[Special:Log/upload|archivije de le carecaminde]], le scangellazziune jndr'à l'[[Special:Log/delete|archivije de le scangellaminde]].
1470
1471 Pe ingludere 'nu file jndr'à 'na pàgene, ause 'u collegamende jndr'à une de le forme seguende:
1472 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.jpg]]</nowiki></code>''' pe ausà 'a versiona comblete d'u file
1473 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.png|200px|thumb|left|alt text]]</nowiki></code>''' pe ausà 'nu file cu 'a dimenziona massime de 200 pixel jndr'à 'na scatele ca se iacchie sus a 'u margine sinistre cu 'u teste 'alt text' cumme didascalìe.
1474 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:File.ogg]]</nowiki></code>''' pe appundà direttamende a 'u file senze ca face vedè 'u file",
1475 'upload-permitted' => 'Tipe de file permesse: $1.',
1476 'upload-preferred' => 'Tipe de file preferite: $1.',
1477 'upload-prohibited' => 'Tipe de file proibbite: $1.',
1478 'uploadlog' => 'Archivie de le carecaminde',
1479 'uploadlogpage' => 'Archivije de le carecaminde',
1480 'uploadlogpagetext' => "Sotte ste 'na liste de le cchiù recende file carechete.
1481 Vide 'a [[Special:NewFiles|gallerie de le file nuève]] pe vedè l'otre andeprime.",
1482 'filename' => "Nome d'u fail",
1483 'filedesc' => 'Riepileghe',
1484 'fileuploadsummary' => 'Riepileghe:',
1485 'filereuploadsummary' => "Cangiaminde d'u file:",
1486 'filestatus' => "State d'u Copyright:",
1487 'filesource' => 'Sorgende:',
1488 'uploadedfiles' => 'File carechete',
1489 'ignorewarning' => "Futtetene de l'avvertimende e reggistre 'u file",
1490 'ignorewarnings' => "No scè penzanne a tutte l'avvise",
1491 'minlength1' => "'U nome d'u file addà tenè almene 'na lettere.",
1492 'illegalfilename' => "'U nome d'u file \"\$1\" tène carattere ca non ge sonde conzendite jndr'à le titele de le pàggene.
1493 Pe piacere vide ce renomene 'u file e pruève a carecarle 'n'otra vote.",
1494 'filename-toolong' => 'Le nome de le file non ge ponne essere cchiù luènghe de 240 byte.',
1495 'badfilename' => '\'U nome d\'u file ha state cangete jndr\'à "$1".',
1496 'filetype-mime-mismatch' => 'L\'estenzione d\'u file ".$1" non ge se iacchie cu \'u tipe MIME idendificate d\'u file ($2).',
1497 'filetype-badmime' => 'Le file d\'u tipe MIME "$1" non ge se ponne carecà.',
1498 'filetype-bad-ie-mime' => 'Non ge pozze carecò stu file purcè Internet Explorer \'u vole cumme "$1", e allore jidde se penze ca jè \'nu tipe de file potenzialmende pericolose.',
1499 'filetype-unwanted-type' => "'''\".\$1\"''' ète 'nu tipe de file ca non ge vulime.
1500 {{PLURAL:\$3|'U tipe de file preferite ète|Le tipe de file preferite sonde}} \$2.",
1501 'filetype-banned-type' => "'''\".\$1\"''' {{PLURAL:\$4|ète 'nu tipe de file ca non g'è permesse|sonde tipe de file ca no sonde permesse}}.
1502 {{PLURAL:\$3|'U tipe de file permesse ète|Le tipe de file permesse sonde}} \$2.",
1503 'filetype-missing' => '\'U file non ge tène l\'estenzione (cumme a ".jpg").',
1504 'empty-file' => "'U file ca tu è mannate ere vacande.",
1505 'file-too-large' => "'U file ca tu è mannate ere troppe luènghe.",
1506 'filename-tooshort' => "'U nome d'u file jè troppe curte.",
1507 'filetype-banned' => 'Stu tipe de file jè vietate.',
1508 'verification-error' => "Stu file non g'à passate 'a verifeche de le file.",
1509 'hookaborted' => "'U cangiamende ca tu stè pruève a ffà ha state inderrotte da 'nu gange estese.",
1510 'illegal-filename' => "'U nome d'u file non g'è permesse.",
1511 'overwrite' => "'A sovrascritture de 'nu file ca esiste non ge se pò fà.",
1512 'unknown-error' => "'N'errore scanusciute s'a verificate.",
1513 'tmp-create-error' => 'Non ge pozze ccrejà file temboranèe.',
1514 'tmp-write-error' => "Errore scrivenne 'u file temboranèe.",
1515 'large-file' => "Normalmende 'u file non g'adda essere cchiù granne de $1;
1516 Stu file jè $2.",
1517 'largefileserver' => "Stu file jè troppe gruesse pe quidde ca 'a configurazione d'u server permette.",
1518 'emptyfile' => "'U file ca tu è carecate pare ca è vacande.
1519 Pò essere ca è scritte male 'u nome d'u file e n'à carecate 'n'otre.
1520 Pe piacere condrolle ce tu avveramende vuè cu careche stu file.",
1521 'windows-nonascii-filename' => 'Sta Uicchi non ge supporte le nome de le file cu le carattere speciale.',
1522 'fileexists' => "'Nu file cu stu nome esiste già, pe piacere verifiche <strong>[[:$1]]</strong> ce tu non ge sì secure no 'u sce cangianne.
1523 [[$1|thumb]]",
1524 'filepageexists' => "'A pàgene de descrizione pe stu file ha state già ccreiate 'u <strong>[[:$1]]</strong>, ma nisciune file cu stu nome osce a die esiste.
1525 'U riepileghe ca tu è mise non ge iesse sus 'a pàgene de descrizione.
1526 Pe fà assè 'u riepileghe tu tìne abbesogne de cangiarle a mane.
1527 [[$1|thumb]]",
1528 'fileexists-extension' => "'Nu file cu 'nu nome simile esiste già: [[$2|thumb]]
1529 * Nome d'u file ca vuè cu careche: <strong>[[:$1]]</strong>
1530 * Nome d'u file ca già esiste: <strong>[[:$2]]</strong>
1531 Pe piacere vide ce scacchie 'nu nome differende.",
1532 'fileexists-thumbnail-yes' => "'U file pare ca jè 'n'immaggine de dimenzione ridotte ''(miniature)''. [[$1|thumb]]
1533 Pe piacere condrolle 'u file <strong>[[:$1]]</strong>.
1534 Ce 'u file condrollete jè d'a stesse dimenzione de quedda originale allore non ge stè abbesogne de carecà 'na miniatura de cchiù.",
1535 'file-thumbnail-no' => "'U nome d'u file accumenze pe <strong>$1</strong>.
1536 Pare ca jè 'n'immaggine piccenne ''(miniature)''.
1537 Ce tu tìne sulamende st'immaggine da carecà apposte, ce nò vide ce cange 'u file.",
1538 'fileexists-forbidden' => "'U file cu stu nome già esiste e non ge pò essere sovrascritte.<br />
1539 Ce tu vuè angore carecà 'u file tue, pe piacere tuèrne rrete e ause 'nu nome nuève. [[File:$1|thumb|center|$1]]",
1540 'fileexists-shared-forbidden' => "'Nu file cu stu nome già esiste jndr'à 'u repository condivise de le file.<br />
1541 ce tu vuè angore carecà stu file, pe piacere tuèrne rrete e ause 'nu nome nuève. [[File:$1|thumb|center|$1]]",
1542 'file-exists-duplicate' => "Stu file jè 'na copie {{PLURAL:$1|d'u seguende file|de le seguende file}}:",
1543 'file-deleted-duplicate' => "'Nu file uguale a stu file ([[:$1]]) ha state scangellate precedendemende.<br />
1544 Avissa verificà 'a storie d'a scangellazzione d'u file apprime de condinuà a carecarle.",
1545 'uploadwarning' => 'Avvise de carecamende',
1546 'uploadwarning-text' => "Pe piacere cange 'a descrizione d'u file sotte e pruève 'notra vote.",
1547 'savefile' => "Reggistre 'u file",
1548 'uploadedimage' => 'carechete "[[$1]]"',
1549 'overwroteimage' => 'ha state carechete \'na versiona nove de "[[$1]]"',
1550 'uploaddisabled' => 'Carecaminde disabbilitete',
1551 'copyuploaddisabled' => "Carecamende da l'URL disabbilitate.",
1552 'uploadfromurl-queued' => "'U carecamende tune ha state mise in code.",
1553 'uploaddisabledtext' => 'Le carecaminde de le file sonde disabbilitete.',
1554 'php-uploaddisabledtext' => "Le carecaminde de file sonde disabilitate in PHP.<br />
1555 Pe piacere verifiche le 'mbostaziune d'u ''file_uploads''.",
1556 'uploadscripted' => "Stu file condene HTML o codece de script ca ponne essere inderpretete jndr'à 'nu mode sbagliete da le browser.",
1557 'uploadvirus' => "Alanga toje, 'u file condiene 'nu virus! Dettaglie: $1",
1558 'uploadjava' => "'U file jè 'nu file de tipe ZIP ca condene 'nu file de classe Java.
1559 'U carecamende de le file Java non g'è permesse, purcé lore ponne causà l'aggiramende de le restriziune de sicurezze.",
1560 'upload-source' => 'File sorgende',
1561 'sourcefilename' => "Nome d'u fail d'origgine:",
1562 'sourceurl' => 'URL sorgende:',
1563 'destfilename' => "Nome d'u file de destinazione:",
1564 'upload-maxfilesize' => "Dimenzione massima d'u file: $1",
1565 'upload-description' => "Descrizione d'u file",
1566 'upload-options' => 'Opzione pu carecamende',
1567 'watchthisupload' => 'Condrolle stu file',
1568 'filewasdeleted' => "'Nu file ca se chiamave cumme a quidde tue ha state apprime carecate e pò ha state scangellete.
1569 Tu avissa condrollà 'u $1 apprime ca condinue cu 'u carecamende.",
1570 'filename-bad-prefix' => "'U nome d'u file ca tu ste careche accumenze pe '''\"\$1\"''', ca normalmende jè 'u nome ca assegne a machena fotografeche e non 'nu nome descrittive d'u file ca vuè ccu careche.
1571 Pe piacere scacchie 'n'otre nome ca jè cchiù descrittive.",
1572 'filename-prefix-blacklist' => " #<!-- leave this line exactly as it is --> <pre>
1573 # 'A sindasse jè 'a seguende:
1574 # * Ogneccose da 'u carattere \"#\" 'mbonde 'a fine d'a linèe jè 'nu commende
1575 # * Ogne linèe chiene jè 'nu prefisse pe nome de file tipece assignate automaticamende da le fotocamere
1576 CIMG # Casio
1577 DSC_ # Nikon
1578 DSCF # Fuji
1579 DSCN # Nikon
1580 DUW # quacche telefone mobbile
1581 IMG # generiche
1582 JD # Jenoptik
1583 MGP # Pentax
1584 PICT # misckate
1585 #</pre> <!-- leave this line exactly as it is -->",
1586 'upload-success-subj' => 'Carecamende sciute apposte',
1587 'upload-success-msg' => "'U carecamende tue da [$2] ha riuscite. Mò jè disponibbele aqquà: [[:{{ns:file}}:$1]]",
1588 'upload-failure-subj' => 'Careche le probbleme',
1589 'upload-failure-msg' => "Stave 'nu probbleme cu 'u carecamende tune da [$2]:
1590
1591 $1",
1592 'upload-warning-subj' => 'Avvise de carecamende',
1593 'upload-warning-msg' => "Stave 'nu probbleme cu 'u carecamende tune da [$2]. Tu puè turnà rrete a 'u [[Special:Upload/stash/$1|module de carecamende]] pe aggiustà stu probbleme.",
1594
1595 'upload-proto-error' => 'Protocolle scorrette',
1596 'upload-proto-error-text' => "Le carecaminde remote onne abbesogne de le URL ca accumenzene cu 'a parole <code>http://</code> o <code>ftp://</code>.",
1597 'upload-file-error' => 'Errore inderne',
1598 'upload-file-error-text' => "S'à verifichete 'n'errore inderne quanne è pruvete a ccreja 'nu file temboranee sus a 'u server.
1599 Pe piacere condatte 'n'[[Special:ListUsers/sysop|amministratore]].",
1600 'upload-misc-error' => 'Errore de carecamende scanusciute',
1601 'upload-misc-error-text' => "'N'errore scanusciute s'a verificate quanne ste facime 'u carecamende.
1602 Pe piacere verifiche ca l'URL jè valide e accessibbele e pruève 'n'otra vote.
1603 Ce 'u probbleme angore jè presende, condatte 'n'[[Special:ListUsers/sysop|amministratore]].",
1604 'upload-too-many-redirects' => "'A URL tène troppe redirezionaminde",
1605 'upload-unknown-size' => 'Dimenziona scanusciute',
1606 'upload-http-error' => "S'a verificate 'n'errore HTTP: $1",
1607 'upload-copy-upload-invalid-domain' => "'A copie de le carecaminde non g'è disponibbile da stu dominie.",
1608
1609 # File backend
1610 'backend-fail-stream' => "Non ge pozze trasmettere 'u file $1.",
1611 'backend-fail-backup' => "Non ge pozze cupià 'u file $1.",
1612 'backend-fail-notexists' => "'U file $1 non g'esiste.",
1613 'backend-fail-hashes' => "Non ge pozze pigghià le hash d'u file pu combronde.",
1614 'backend-fail-notsame' => "'Nu file non-indendiche esiste già cumme $1.",
1615 'backend-fail-invalidpath' => "$1 non g'è 'nu percorse de memorizzazzione valide.",
1616 'backend-fail-delete' => 'Non ge pozze scangellà \'u file "$1".',
1617 'backend-fail-alreadyexists' => "'U file $1 già esiste.",
1618 'backend-fail-store' => "Non ge pozze reggistrà 'u file $1 sus a $2.",
1619 'backend-fail-copy' => "Non ge pozze cupià 'u file $1 jndr'à $2.",
1620 'backend-fail-move' => "Non ge pozze spustà 'u file $1 jndr'à $2.",
1621 'backend-fail-opentemp' => 'Non ge pozze aprè file temboranèe.',
1622 'backend-fail-writetemp' => 'Non ge pozze scrivere sus a file temboranèe.',
1623 'backend-fail-closetemp' => 'Non ge pozze achiudere file temboranèe.',
1624 'backend-fail-read' => "Non ge pozze leggere 'u file $1.",
1625 'backend-fail-create' => "Non ge pozze scrivere 'u file $1.",
1626 'backend-fail-maxsize' => 'Non ge pozze scrivere \'u file "$1" purcé jè cchiù granne de {{PLURAL:$2|\'nu byte|$2 byte}}',
1627 'backend-fail-readonly' => 'L\'archivije de rete "$1" jè pe stu mumende in sole letture. \'U mutive ha state: "$2"',
1628 'backend-fail-synced' => "'U file \"\$1\" jè jndr'à 'nu state ingonsistende jndr'à l'archivije inderne",
1629 'backend-fail-connect' => 'Non ge pozze connettere \'a memorie de rrete "$1".',
1630 'backend-fail-internal' => "'N'errore scanusciute s'à verificate jndr'à l'archivije de rrete \"\$1\".",
1631 'backend-fail-contenttype' => 'Non ge pozze capìe \'u tipe de condenute d\'u file da reggistrà sus a "$1".',
1632 'backend-fail-batchsize' => "L'archivije de rrete ha date 'nu processe de $1 {{PLURAL:$1|operazione|operaziune}} sus a le file; 'u limite jè $2 {{PLURAL:$2|operazione|operaziune}}.",
1633 'backend-fail-usable' => 'Non ge pozze leggere o scrivere \'u file "$1" purcé mangane le permesse sufficiende o non g\'esiste \'a cartelle/condenitore.',
1634
1635 # File journal errors
1636 'filejournal-fail-dbconnect' => 'Non ge pozze collegà a l\'archivije d\'u database pe memorizzà \'u rrete "$1".',
1637 'filejournal-fail-dbquery' => 'Non ge pozze aggiornà l\'archivije d\'u database pe memorizzà \'u rrete "$1".',
1638
1639 # Lock manager
1640 'lockmanager-notlocked' => 'Non ge pozze sbloccà "$1"; jidde non g\'è bloccate.',
1641 'lockmanager-fail-closelock' => 'Non ge pozze achiudere \'u blocche d\'u file pe "$1".',
1642 'lockmanager-fail-deletelock' => 'Non ge pozze scangellà \'u blocche d\'u file pe "$1".',
1643 'lockmanager-fail-acquirelock' => 'Non ge pozze pigghià blocche pe "$1".',
1644 'lockmanager-fail-openlock' => 'Non ge pozze aprè \'u blocche d\'u file pe "$1".',
1645 'lockmanager-fail-releaselock' => 'Non ge pozze relassà blocche pe "$1".',
1646 'lockmanager-fail-db-bucket' => "Non ge pozze condattà 'u database purcé stonne troppe blocche jndr'à $1.",
1647 'lockmanager-fail-db-release' => "Non ge pozze relassà le blocche sus a 'u database $1.",
1648 'lockmanager-fail-svr-acquire' => "Non ge pozze pigghià le blocche sus a 'u server $1.",
1649 'lockmanager-fail-svr-release' => "Non ge pozze relassà le blocche sus a 'u server $1.",
1650
1651 # ZipDirectoryReader
1652 'zip-file-open-error' => "'N'errore ha state acchiate quanne ste apreve 'u file pe le verifeche sus a 'u ZIP.",
1653 'zip-wrong-format' => "'U file specificate non g'ere 'nu file ZIP.",
1654 'zip-bad' => "'U file jè corrotte oppure jè 'nu file ZIP ca no se pò leggere.
1655 Non ge po essere verificate opportunamende pa securezze.",
1656 'zip-unsupported' => "'U file jè 'nu file de tipe ZIP ca ause servizie d'u ZIP ca non ge sonde supportate da MediaUicchi.
1657 Non g'è possibbele verificà pa securezze.",
1658
1659 # Special:UploadStash
1660 'uploadstash' => "Careche 'u file scunnute",
1661 'uploadstash-summary' => "Sta pàgene dè l'accesse a le file ca avènene carecate (o sonde in fase de carecamende) ma non ge sonde angore pubblecate sus a Uicchi. Ste file non ge sonde vesibbele, a nisciune, sulamende a l'utende ca l'ha carecate.",
1662 'uploadstash-clear' => 'Pulizze le file scunnute',
1663 'uploadstash-nofiles' => 'Tu non ge tine file scunnute',
1664 'uploadstash-badtoken' => "L'esecuzione de sta azione non g'ha riuscite, pò essere purcé le credenziale pe le cangiaminde onne scadute. Pruève arrete.",
1665 'uploadstash-errclear' => "'A pulizie de le file non g'ha riuscite.",
1666 'uploadstash-refresh' => "Aggiorne l'elenghe de le file",
1667 'invalid-chunk-offset' => "distanze d'u chunk invalide",
1668
1669 # img_auth script messages
1670 'img-auth-accessdenied' => 'Accesse negate',
1671 'img-auth-nopathinfo' => "No se iacchie PATH_INFO.
1672 'U server tune non g'è 'mbostate o non ge passe sta 'mbormazione.
1673 Pò essere ca jè basate sus a 'u CGI e non ge pò supportà img_auth.
1674 Vide https://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Image_Authorization",
1675 'img-auth-notindir' => "'U percorse richieste non ge stè jndr'à cartelle de carecamende configurate",
1676 'img-auth-badtitle' => 'Non ge se pò costruì \'nu titele valide da "$1".',
1677 'img-auth-nologinnWL' => 'Tu non ge sì collegate e "$1" non ge stè jndr\'à lista vianghe.',
1678 'img-auth-nofile' => 'File "$1" non g\'esiste.',
1679 'img-auth-isdir' => 'Tu ste ppruève a trasè jndr\'à cartelle "$1".
1680 Sulamende le file ponne trasè.',
1681 'img-auth-streaming' => 'Streaming "$1".',
1682 'img-auth-public' => "'A funziona de img_auth.php jè 'u resultate de le file da 'na Uicchi private.
1683 Sta Uicchi jè configurate cumme a 'na Uicchi pubbleche.
1684 Pe 'na securezze a uerre proprie, img_auth.php jè disabbilitate.",
1685 'img-auth-noread' => 'L\'utende non ge tène l\'accesse pe leggere "$1".',
1686 'img-auth-bad-query-string' => "L'URL tène 'na stringhe de inderrogazione invalide",
1687
1688 # HTTP errors
1689 'http-invalid-url' => 'URL invalide: $1',
1690 'http-invalid-scheme' => 'Le URL cu le "$1" scheme non ge sonde supportate.',
1691 'http-request-error' => "Richieste HTTP fallite pe 'n'errore scanusciute.",
1692 'http-read-error' => "Errore jndr'à letture de l' HTTP",
1693 'http-timed-out' => 'Richieste HTTP fore timbe.',
1694 'http-curl-error' => "Errore analizzanne l'URL: $1",
1695 'http-host-unreachable' => "Non ge riesche a raggiungere l'URL",
1696 'http-bad-status' => "Ha state 'nu probbleme duranne 'a richieste HTTP: $1, $2",
1697
1698 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1699 'upload-curl-error6' => "Non ge riesche a raggiungere l'URL",
1700 'upload-curl-error6-text' => "'A URL ca è scritte non ge se pò raggiungere.
1701 Pe piacere, condrolle ca 'a URL jè corrette e ca 'u site funzione.",
1702 'upload-curl-error28' => 'Carecamende in timeout',
1703 'upload-curl-error28-text' => "U site stè mette troppe timbe pe responnere.
1704 Pe piacere condrolle ca 'u site funzione, aspitte 'nu picche e pruève 'n'otra vote.
1705 Sinde a me, vue ccu pruève quanne ste mene casine?",
1706
1707 'license' => 'Licenziete da:',
1708 'license-header' => 'Licenziate da',
1709 'nolicense' => 'Ninde selezionete',
1710 'license-nopreview' => "(L'andeprime non g'è disponibbile)",
1711 'upload_source_url' => " ('na URL, valide e accessibbile pubblicamende)",
1712 'upload_source_file' => " ('nu fail sus a 'u combiuter tue)",
1713
1714 # Special:ListFiles
1715 'listfiles-summary' => "Sta pàgena speciale face vedè tutte le file carecate.<br />
1716 Quanne jè filtrate da l'utende, sulamende le file ca quidde utende ave carecate le versiune cchiù recende d'u file avènene fatte vedè.",
1717 'listfiles_search_for' => 'Cirche pe nome de le media:',
1718 'imgfile' => 'file',
1719 'listfiles' => 'Liste de le fail',
1720 'listfiles_thumb' => 'Miniature',
1721 'listfiles_date' => 'Sciurne',
1722 'listfiles_name' => 'Nome',
1723 'listfiles_user' => 'Utende',
1724 'listfiles_size' => 'Dimenzione',
1725 'listfiles_description' => 'Descrizione',
1726 'listfiles_count' => 'Versiune',
1727
1728 # File description page
1729 'file-anchor-link' => 'File',
1730 'filehist' => 'cunde',
1731 'filehist-help' => "Cazze sus 'na date/orarie pe vedè 'u fail a cumme asseva jndr'à quidde timbe.",
1732 'filehist-deleteall' => 'scangille tutte',
1733 'filehist-deleteone' => 'scangille',
1734 'filehist-revert' => "'nvirte",
1735 'filehist-current' => 'corrende',
1736 'filehist-datetime' => 'Sciurne/Orarie',
1737 'filehist-thumb' => 'Thumbnail',
1738 'filehist-thumbtext' => "Thumbnail p'a versione de $1",
1739 'filehist-nothumb' => 'Nisciuna thumbnail',
1740 'filehist-user' => 'Utende',
1741 'filehist-dimensions' => 'Dimenziune',
1742 'filehist-filesize' => "Dimenzione d'u file",
1743 'filehist-comment' => 'Commende',
1744 'filehist-missing' => 'File ca no se iacchje',
1745 'imagelinks' => "Ause d'u file",
1746 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|sta pàgene apponde |$1 ste pàggene appondene}} a stu fail:',
1747 'linkstoimage-more' => "Cchiù de $1 {{PLURAL:$1|pàgene se colleghe|pàggene se collegane}} a stu file.<br />
1748 'A seguende liste face vedè {{PLURAL:$1|'a prima pàgene ca se colleghe|le prime $1 pàggene ca se colleghene}} sulamende a stu file.<br />
1749 'Na [[Special:WhatLinksHere/$2|liste comblete]] è disponibbele.",
1750 'nolinkstoimage' => 'Non ge stonne pàggene ca appodene a stu fail.',
1751 'morelinkstoimage' => 'Vide [[Special:WhatLinksHere/$1|cchiù collegaminde]] a stu file.',
1752 'linkstoimage-redirect' => "$1 (redirezionamende d'u file) $2",
1753 'duplicatesoffile' => "{{PLURAL:$1|'U seguende file ète 'nu|Le seguende $1 file sonde}} duplicate de stu file ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|cchiù 'mbormaziune]]):",
1754 'sharedupload' => 'Stu file avène da $1 e pò essere ausate da otre pruggette.',
1755 'sharedupload-desc-there' => "Stu file è da $1 e pò essere ausate pe otre pruggette.<br />
1756 Pe piacere vide 'a [$2 pàgene de descrizione d'u file] pe maggiore 'mbormaziune.",
1757 'sharedupload-desc-here' => "Stu file è da $1 e pò essere ausate pe otre pruggette.<br />
1758 'A descriziona sus a [$2 pàgene de descrizione d'u file] ste aqquà sotte.",
1759 'sharedupload-desc-edit' => "Stu file avène da $1 e pò essere ausate da otre pruggette.
1760 Pò essere ca tu vuè cangià 'a descrizione de jidde [$2 pàgene de descrizione d'u file] aqquà.",
1761 'sharedupload-desc-create' => "Stu file avène da $1 e pò essere ausate da otre pruggette.
1762 Pò essere ca tu vuè cangià 'a descrizione de jidde [$2 pàgene de descrizione d'u file] aqquà.",
1763 'filepage-nofile' => 'Nisciune file cu stu nome esiste.',
1764 'filepage-nofile-link' => "Nisciune file cu stu nome esiste, ma tu 'u puè [$1 carecà].",
1765 'uploadnewversion-linktext' => "Careche 'na versiona nove de stu fail",
1766 'shared-repo-from' => 'da $1',
1767 'shared-repo' => "'nu condenitore de cose condivise",
1768 'shared-repo-name-wikimediacommons' => 'Wikimedia Commons',
1769 'filepage.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà jè ingluse sus 'a pàgene de descrizione d'u file, pure ingluse pe le client de le Uicchi furastire */",
1770 'upload-disallowed-here' => 'Non ge puè sovrascrivere stu file.',
1771
1772 # File reversion
1773 'filerevert' => "'Nvirte $1",
1774 'filerevert-legend' => "'Nvirte 'u file",
1775 'filerevert-intro' => "Tu ste converte 'u file '''[[Media:$1|$1]]''' jndr'à [$4 versione cumme $3, $2].",
1776 'filerevert-comment' => 'Mutive:',
1777 'filerevert-defaultcomment' => "Convertite a 'a versione a le $2 d'u $1",
1778 'filerevert-submit' => "'Nvirte",
1779 'filerevert-success' => "'''[[Media:$1|$1]]''' ha state convertite a 'a versiona [$4 de le $3 d'u $2].",
1780 'filerevert-badversion' => "Non ge stè 'na versiona locale precedende de stu file cu l'orarie richieste.",
1781
1782 # File deletion
1783 'filedelete' => 'Scangille $1',
1784 'filedelete-legend' => "Scangille 'u file",
1785 'filedelete-intro' => "Tu ste scangille stu file '''[[Media:$1|$1]]''' cu tutte 'a storia soje apprisse.",
1786 'filedelete-intro-old' => "Tu stè scangille 'a versiona de '''[[Media:$1|$1]]''' cumme de [$4 $3, $2].",
1787 'filedelete-comment' => 'Mutive:',
1788 'filedelete-submit' => 'Scangille',
1789 'filedelete-success' => "'''$1''' ha state scangellete.",
1790 'filedelete-success-old' => "'A versione de '''[[Media:$1|$1]]''' de le $3 d'u $2 ha state scangellete.",
1791 'filedelete-nofile' => "'''$1''' non g'esiste.",
1792 'filedelete-nofile-old' => "Non ge stè 'na versiona archiviate de '''$1''' cu le specifiche attrebbute.",
1793 'filedelete-otherreason' => 'Otre/addizionale mutive:',
1794 'filedelete-reason-otherlist' => 'Otre mutive',
1795 'filedelete-reason-dropdown' => "*Mutive comune pe le scangellaminde
1796 ** Violazione d'u Copyright
1797 ** File duplichete",
1798 'filedelete-edit-reasonlist' => "Cange le mutive d'a scangellazione",
1799 'filedelete-maintenance' => "Scangellaminde e repristinaminde de le file jè temboraneamende disabbilitate duranne 'a manutenzione.",
1800 'filedelete-maintenance-title' => "Non ge se pò scangellà 'u file",
1801
1802 # MIME search
1803 'mimesearch' => "Ricerca jndr'à 'u MIME",
1804 'mimesearch-summary' => "Sta pàgene abbilitesce 'u filtre sus a le file pu tipe de MIME.
1805 Input: contenttype/subtype, pe esembie <code>image/jpeg</code>.",
1806 'mimetype' => 'Tipe de MIME:',
1807 'download' => 'scareche',
1808
1809 # Unwatched pages
1810 'unwatchedpages' => 'Pàggene ca non ge ste condrolle',
1811
1812 # List redirects
1813 'listredirects' => 'Liste de le ridirezionaminde',
1814
1815 # Unused templates
1816 'unusedtemplates' => 'Template ca non ge sonde ausete',
1817 'unusedtemplatestext' => "Sta pàgene elenghe tutte le pàggene jndr'à 'u namespace {{ns:template}} ca non ge stonne ingluse jndr'à otre pàggene.
1818 Arrecuèrdete de condrollà pe otre collegaminde a le template apprime de scangellarle.",
1819 'unusedtemplateswlh' => 'Otre collegaminde',
1820
1821 # Random page
1822 'randompage' => 'Pàgene a uecchie',
1823 'randompage-nopages' => "Non ge stonne pàggene jndr'à {{PLURAL:$2|'u seguende namespace|le seguende namespace}}: $1.",
1824
1825 # Random redirect
1826 'randomredirect' => 'Redirezionamende a uecchie',
1827 'randomredirect-nopages' => 'Non ge stonne redirezionaminde jndr\'à \'u namespace "$1".',
1828
1829 # Statistics
1830 'statistics' => 'Statisteche',
1831 'statistics-header-pages' => 'Pàgene de le statisteche',
1832 'statistics-header-edits' => 'Cange le statisteche',
1833 'statistics-header-views' => 'Vide le statisteche',
1834 'statistics-header-users' => "Statisteche de l'utende",
1835 'statistics-header-hooks' => 'Otre statisteche',
1836 'statistics-articles' => 'Pàggene de le condenute',
1837 'statistics-pages' => 'Pàggene',
1838 'statistics-pages-desc' => "Tutte le pàggene jndr'à Uicchi, mettènne le pàggene de le 'ngazzaminde, ridirezionaminde, ecc.",
1839 'statistics-files' => 'File carechete',
1840 'statistics-edits' => 'Cangiaminde de le pàggene da quanne sta {{SITENAME}} ha state ccrejete',
1841 'statistics-edits-average' => 'Cangiaminde medie pe pàgene',
1842 'statistics-views-total' => 'Visite totele',
1843 'statistics-views-total-desc' => 'Le viste cu le pàggene inesistende e le pàggene speciale non ge sonde ingluse',
1844 'statistics-views-peredit' => 'Visite pe cangiaminde',
1845 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Utinde reggistrete]]',
1846 'statistics-users-active' => 'Utinde attive',
1847 'statistics-users-active-desc' => "Sonde l'utinde ca onne fatte quacchecose jndr'à l'urteme {{PLURAL:$1|giurne|$1 giurne}}",
1848 'statistics-mostpopular' => 'Pàggene cchiù visitete',
1849
1850 'disambiguations' => 'Pàggene collegate a le pàggene de disambiguazione',
1851 'disambiguationspage' => 'Template:disambigue',
1852 'disambiguations-text' => "Le pàggene seguende appondene a 'na '''pàgene de disambiguazione'''.
1853 'Nvece avessere appondà a 'a temateca appropriate.<br />
1854 'Na pàgene jè trattate cumme pàgene de disambiguazione ce tu ause 'nu template ca è appundate da [[MediaWiki:Disambiguationspage]]",
1855
1856 'doubleredirects' => 'Ridirezionaminde a doppie',
1857 'doubleredirectstext' => "Sta pàgene elenghe le pàggene ca se ridirezionane sus a otre pàggene de ridirezionaminde.
1858 Ogne righe condene 'nu collegamende a 'u prime e a 'u seconde ridirezionamende pe fà vedè addò arrive 'u seconde ridirezionamende, 'u quale jè normalmende 'a pàgena de destinaziona \"rèale\", addò 'u prime ridirezionamende avesse appondà.
1859 Le situaziune de <del>ingrocie</del> onne state resolte.",
1860 'double-redirect-fixed-move' => "[[$1]] ha state spustate.
1861 Mò s'avène redirette a [[$2]].",
1862 'double-redirect-fixed-maintenance' => 'Aggiuste le doppie redirezionaminde da [[$1]] a [[$2]].',
1863 'double-redirect-fixer' => 'Correttore de redirezionaminde',
1864
1865 'brokenredirects' => 'Redirezionamninde scuasciete',
1866 'brokenredirectstext' => "Le ridirezionaminde ca seguene appondene a pàggene ca non g'esistene:",
1867 'brokenredirects-edit' => 'cange',
1868 'brokenredirects-delete' => 'scangille',
1869
1870 'withoutinterwiki' => 'Pàggene senza collegaminde a otre Uicchi',
1871 'withoutinterwiki-summary' => 'Le pàggene seguende non ge sonde collegate a nisciuna otra versione de lènghe diverse.',
1872 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefisse',
1873 'withoutinterwiki-submit' => 'Fà vedè',
1874
1875 'fewestrevisions' => 'Pàggene cu mene cangiaminde',
1876
1877 # Miscellaneous special pages
1878 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}',
1879 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categorije|categorije}}',
1880 'ninterwikis' => '$1 {{PLURAL:$1|interuicchi|interuicchi}}',
1881 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|collegamende|collegaminde}}',
1882 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|membre|membre}}',
1883 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisione|revisiune}}',
1884 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|visite|visite}}',
1885 'nimagelinks' => 'Ausate sus a $1 {{PLURAL:$1|pàgene|pàggene}}',
1886 'ntransclusions' => 'ausate sus a $1 {{PLURAL:$1|pàgene|pàggene}}',
1887 'specialpage-empty' => 'Non ge stonne resultete pe stu report.',
1888 'lonelypages' => 'Pàggene orfane',
1889 'lonelypagestext' => "Le pàggene ca seguene non ge sonde appondute da otre pàggene o sonde escluse jndr'à otre pàggene sus a {{SITENAME}}.",
1890 'uncategorizedpages' => 'Pàggene senza categorije',
1891 'uncategorizedcategories' => 'Categorije senza categorije',
1892 'uncategorizedimages' => 'fail senza categorije',
1893 'uncategorizedtemplates' => 'Template senza categorije',
1894 'unusedcategories' => 'Categorije ca non ge sonde ausete',
1895 'unusedimages' => "Fail ca non g'avènene ausete",
1896 'popularpages' => 'Pàggene cchiù canusciute',
1897 'wantedcategories' => 'Categorije cerchete',
1898 'wantedpages' => 'Pàggene cchiù cerchete',
1899 'wantedpages-badtitle' => "Titele invalide in mmienze a l'inzieme de le resultate: $1",
1900 'wantedfiles' => 'File cchiù cerchete',
1901 'wantedfiletext-cat' => "Le seguende file onne state ausate ma non g'esistene, Le file de le archivije de fore ponne essere elengate fine ca esistene. Ogne false allarme avène <del>signate</del>. In aggiunde, le pàggene ca tènene ste file ca non g'esistene avène elengate jndr'à [[:$1]]",
1902 'wantedfiletext-nocat' => "Le file seguende onne state ausate ma non g'esistene. Le file da le archivije esterne ponne stà in liste fine ca esistente. Ogne false allarme avène <del>segnalate</del>.",
1903 'wantedtemplates' => 'Template cchiù ausete',
1904 'mostlinked' => 'Pàggene cchiù appundete',
1905 'mostlinkedcategories' => 'Categorije cchiù appundete',
1906 'mostlinkedtemplates' => 'Template cchiù appundete',
1907 'mostcategories' => "Pàggene cu 'nu sacche de categorije",
1908 'mostimages' => 'Fail cchiù appundete',
1909 'mostinterwikis' => 'Pàggene cu cchiù interuicchi de tutte',
1910 'mostrevisions' => 'Pàggene cchiù cangete',
1911 'prefixindex' => "Tutte le pàggene cu 'u prefisse",
1912 'prefixindex-namespace' => "Tutte le pàggene cu 'u prefisse ($1 namespace)",
1913 'shortpages' => 'Pàggene corte',
1914 'longpages' => 'Pàggene longhe',
1915 'deadendpages' => 'Pàggene senza collegamende',
1916 'deadendpagestext' => "Le pàggene ca seguene non g'appondute a otre pàggene sus a {{SITENAME}}.",
1917 'protectedpages' => 'Pàggene prutette',
1918 'protectedpages-indef' => 'Sulamende protezziune indefinite',
1919 'protectedpages-cascade' => 'Sulamende prutezzione a cascata',
1920 'protectedpagestext' => 'Le pàggene ca seguene sonde prutette da spustaminde e cangiaminde',
1921 'protectedpagesempty' => 'Nisciuna pàgene jè prutette pe mò cu ste parametre.',
1922 'protectedtitles' => 'Titele prutette',
1923 'protectedtitlestext' => "Le titele ca seguene sonde prutette da 'a ccreazione",
1924 'protectedtitlesempty' => 'Nisciune titele jè pe mò prutette cu ste parametre.',
1925 'listusers' => "Liste de l'utende",
1926 'listusers-editsonly' => "Fà vedè sulamende l'utinde cu cangiaminde fatte",
1927 'listusers-creationsort' => 'Arrenghete pe date de ccreazione',
1928 'usereditcount' => '$1 {{PLURAL:$1|cangiamende|cangiaminde}}',
1929 'usercreated' => "{{GENDER:$3|Ccrejate}} 'u $1 a le ore $2",
1930 'newpages' => 'Pàggene nuève',
1931 'newpages-username' => "Nome de l'utende:",
1932 'ancientpages' => 'Pàggene vìcchje',
1933 'move' => 'Spuèste',
1934 'movethispage' => 'Spueste sta pàgene',
1935 'unusedimagestext' => "Le file seguende esistene ma non ge se iacchiane jndr'à nisciuna pàggene.
1936 Pe piacere note ca otre site de Indernette ponne appondà a 'nu file cu 'na URL dirette, e accussì ponne essere elengate aqquà fine a ca avènene ausate.",
1937 'unusedcategoriestext' => 'Le seguende categorije esistene, allore che non ge stonne otre pàggene o categorije ause a lore.',
1938 'notargettitle' => 'Nisciuna destinazione',
1939 'notargettext' => "Tu non g'è specificate 'na pàgene o 'n'utende de destinazione sus a 'u quale vuè ccu face l'operazione.",
1940 'nopagetitle' => 'Nisciuna pàgene de destinazione',
1941 'nopagetext' => "'A pàgene de destinazione ca tu è specificate non g'esiste.",
1942 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|cchiù nueve 1|cchiù nueve $1}}',
1943 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|cchiù vecchie 1|cchiù vicchie $1}}',
1944 'suppress' => 'Supervisione',
1945 'querypage-disabled' => 'Sta pàgena speciale jè desabbilitate pe mutive de prestaziune.',
1946
1947 # Book sources
1948 'booksources' => 'Sorgende de le libbre',
1949 'booksources-search-legend' => 'Cirche pe le fonde de le libbre',
1950 'booksources-isbn' => 'ISBN:',
1951 'booksources-go' => 'Veje',
1952 'booksources-text' => "Sotte stè 'na liste de collegaminde a otre site ca vennene libbre nuève e ausete e puà pure acchià cchiù 'mbormaziune sus a le libbre ca tu ste cirche:",
1953 'booksources-invalid-isbn' => "L'ISBN ca è mise non ge pare ca ète corrette; verifiche ce è commesse quacche errore quanne ste cupiave quidde origginale.",
1954
1955 # Special:Log
1956 'specialloguserlabel' => "'Mblemendatore:",
1957 'speciallogtitlelabel' => 'Destinazione (titole o utende):',
1958 'log' => 'Archivije',
1959 'all-logs-page' => "Tutte l'archivije pubbleche",
1960 'alllogstext' => "Visualizzazione combinate de tutte le archivije disponibbele sus a {{SITENAME}}.
1961 Tu puè restringere 'a viste selezionanne 'u tipe de archivije, 'u nome utende (senzibbile a le maiuscole), o le pàggene coinvolte (pure chiste senzibbile a le maiuscole).",
1962 'logempty' => "Non ge stè 'n'anema de priatorie jndr'à l'archivije.",
1963 'log-title-wildcard' => 'Cirche le titele ca accumenzene cu stu teste',
1964 'showhideselectedlogentries' => "Fà vedè/scunne le righe scacchiate de l'archivije",
1965
1966 # Special:AllPages
1967 'allpages' => 'Tutte le pàggene',
1968 'alphaindexline' => 'da $1 a $2',
1969 'nextpage' => 'Pàgene apprisse ($1)',
1970 'prevpage' => 'Pàgene apprime ($1)',
1971 'allpagesfrom' => 'Fà vedè le pàggene partenne da:',
1972 'allpagesto' => "Fà vedè pàggene ca spiccene 'u:",
1973 'allarticles' => 'Tutte le pàggene',
1974 'allinnamespace' => 'Tutte le pàggene (neimspeise $1)',
1975 'allnotinnamespace' => "Tutte le pàggene (ca non ge stonne jndr'à 'u namespace $1)",
1976 'allpagesprev' => 'Precedende',
1977 'allpagesnext' => 'Prossime',
1978 'allpagessubmit' => 'Veje',
1979 'allpagesprefix' => "Fa vedè le pàggene cu 'u prefisse:",
1980 'allpagesbadtitle' => "'U titele d'a vôsce ca è date ere invalide o tenève 'nu prefisse inter-lènghe o inter-uicchi.
1981 Pò condenè une cchiù carattere ca non ge ponne essere ausate jndr'à le titele.",
1982 'allpages-bad-ns' => '{{SITENAME}} non ge tène \'u namaspace "$1".',
1983 'allpages-hide-redirects' => 'Scunne le redirezionaminde',
1984
1985 # SpecialCachedPage
1986 'cachedspecial-viewing-cached-ttl' => "Tu ste vide 'na versione jndr'à cache de sta pàgene, 'a quale pò essere aggiornate a $1 fà.",
1987 'cachedspecial-viewing-cached-ts' => "Tu ste vide 'na versione jndr'à cache de sta pàgene, 'a quale pò essere ca non g'è attuale.",
1988 'cachedspecial-refresh-now' => "Vide l'urteme.",
1989
1990 # Special:Categories
1991 'categories' => 'Le Categorije',
1992 'categoriespagetext' => "{{PLURAL:$1|'A seguende categorije tène|Le seguende categorije tènene}} pàggene o media.
1993 [[Special:UnusedCategories|Categorije non ausate]] non ge se vèdene aqquà.
1994 Vide pure [[Special:WantedCategories|Categorije cercate]].",
1995 'categoriesfrom' => 'Fà vedè le categorije partenne da:',
1996 'special-categories-sort-count' => 'ordere pe condegge',
1997 'special-categories-sort-abc' => 'ordere alfabbeticamende',
1998
1999 # Special:DeletedContributions
2000 'deletedcontributions' => "Condrebbute de l'utende scangellete",
2001 'deletedcontributions-title' => "Condrebbute de l'utende scangellate",
2002 'sp-deletedcontributions-contribs' => 'condrebbute',
2003
2004 # Special:LinkSearch
2005 'linksearch' => 'Ricerche de collegaminde fore a Uicchipèdie',
2006 'linksearch-pat' => 'Cirche le cambiune:',
2007 'linksearch-ns' => 'Neimspeise:',
2008 'linksearch-ok' => 'Cirche',
2009 'linksearch-text' => 'Le wildcard cumme a "*.wikipedia.org" ponne essere ausate.<br />
2010 Onne abbesogne almede de \'nu dominie de levèlle ierte, pe esembie "*.org". <br />
2011 Protocolle supportate: <code>$1</code> (no sce aggiungenne nisciune de chiste jndr\'à recerca toje).',
2012 'linksearch-line' => '$1 jè pundete da $2',
2013 'linksearch-error' => "Le wildcard ponne essere ausate sulamende a l'inzie de l'hostname.",
2014
2015 # Special:ListUsers
2016 'listusersfrom' => "Fà vedè l'utinde partenne da:",
2017 'listusers-submit' => 'Fa vedè',
2018 'listusers-noresult' => 'Nisciune utende acchiete.',
2019 'listusers-blocked' => '(bloccate)',
2020
2021 # Special:ActiveUsers
2022 'activeusers' => "Liste de l'utinde attive",
2023 'activeusers-intro' => "Queste jè 'n'elenghe de utinde ca avene fatte certe tipe de attività fine a l'urteme $1 {{PLURAL:$1|sciurne|sciurne}}.",
2024 'activeusers-count' => "$1 {{PLURAL:$1|cangiamende|cangiaminde}} jndr'à l'urteme {{PLURAL:$3|sciurne|$3 sciurne}}",
2025 'activeusers-from' => "Fà vedè l'utinde partenne da:",
2026 'activeusers-hidebots' => 'Scunne le bot',
2027 'activeusers-hidesysops' => 'Scunne le amministrature',
2028 'activeusers-noresult' => 'Nisciune utende acchiate.',
2029
2030 # Special:Log/newusers
2031 'newuserlogpage' => 'Archivije de ccreazione de le utinde',
2032 'newuserlogpagetext' => "Quiste ète l'archivije de le creazziune de l'utinde.",
2033
2034 # Special:ListGroupRights
2035 'listgrouprights' => 'Deritte de le gruppe utinde',
2036 'listgrouprights-summary' => "'A liste ca ste vide ète 'na liste de le gruppe utinde ccreiate sus a sta Uicchi, cu le lore deritte d'accesse associate.
2037 Ponne stà [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|'mbormaziune de cchiù]] sus a le deritte individuale.",
2038 'listgrouprights-key' => '* <span class="listgrouprights-granted">Dà \'nu deritte</span>
2039 * <span class="listgrouprights-revoked">Live \'nu deritte</span>',
2040 'listgrouprights-group' => 'Gruppe',
2041 'listgrouprights-rights' => 'Diritte',
2042 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Deritte de le gruppe',
2043 'listgrouprights-members' => '(liste de le membre)',
2044 'listgrouprights-right-display' => '<span class="listgrouprights-granted">$1 <code>($2)</code></span>',
2045 'listgrouprights-right-revoked' => '<span class="listgrouprights-revoked">$1 <code>($2)</code></span>',
2046 'listgrouprights-addgroup' => 'Puè aggiungere {{PLURAL:$2|gruppe|gruppe}}: $1',
2047 'listgrouprights-removegroup' => 'Puè scangellà {{PLURAL:$2|gruppe|gruppe}}: $1',
2048 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Puè aggiungere tutte le gruppe',
2049 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Puè luà tutte le gruppe',
2050 'listgrouprights-addgroup-self' => "Aggiunge {{PLURAL:$2|'u gruppe|le gruppe}} a 'u cunde utende mije: $1",
2051 'listgrouprights-removegroup-self' => "Live {{PLURAL:$2|'u gruppe|le gruppe}} da 'u cunde utende mije: $1",
2052 'listgrouprights-addgroup-self-all' => "Mitte tutte le gruppe sus a 'u cunde utende mije",
2053 'listgrouprights-removegroup-self-all' => "Live tutte le gruppe da 'u cunde utende mije",
2054
2055 # E-mail user
2056 'mailnologin' => 'Nisciune indirizze de invie',
2057 'mailnologintext' => "Tu a essere [[Special:UserLogin|collegate]] e a avè 'n'indirizze email valide jndr'à le [[Special:Preferences|preferenze]] tue pe mannà 'na mail a otre utinde.",
2058 'emailuser' => "Manne n'email a stu utende",
2059 'emailuser-title-target' => "Manne n'email a quiste {{GENDER:$1|utende}}",
2060 'emailuser-title-notarget' => "E-mail de l'utende",
2061 'emailpage' => "E-mail de l'utende",
2062 'emailpagetext' => "Tu puè ausà 'a schermate aqquà sotte pe mannà 'n'email a stu utende.
2063 L'indirizze e-mail ca tu è 'nzerite jndr'à le [[Special:Preferences|preferenze tue]] iesse jndr'à 'u cambe \"Da\" de l'e-mail, accussìa ce riceve 'a mail sape a ce addà responnere.",
2064 'usermailererror' => "L'oggette ''Mail'' ha returnete 'n'errore:",
2065 'defemailsubject' => 'e-mail de {{SITENAME}} da l\'utende "$1"',
2066 'usermaildisabled' => "L'e-mail de l'utende è disabbilitate",
2067 'usermaildisabledtext' => 'Tu non ge puè mannà e-mail a otre utinde sus a sta uicchi',
2068 'noemailtitle' => 'Nisciune indirizze e-mail',
2069 'noemailtext' => "Stu utende non g'à specificate 'n'indirizze e-mail valide.",
2070 'nowikiemailtitle' => 'Nisciuna e-mail è permesse',
2071 'nowikiemailtext' => 'Stu utende ha scacchiate de nò ricevere email da otre utinde.',
2072 'emailnotarget' => "Nome de l'utende ca non g'esiste o non g'è valide pu recipiende.",
2073 'emailtarget' => "Mitte 'u nome utende d'u recipiende",
2074 'emailusername' => 'Nome utende:',
2075 'emailusernamesubmit' => 'Conferme',
2076 'email-legend' => "Manne 'na mail a n'otre utende de {{SITENAME}}",
2077 'emailfrom' => 'Da:',
2078 'emailto' => 'A:',
2079 'emailsubject' => 'Oggette:',
2080 'emailmessage' => 'Messagge:',
2081 'emailsend' => 'Manne',
2082 'emailccme' => "Manneme 'n'email cu 'na copie d'u messàgge.",
2083 'emailccsubject' => 'Copie de le messàgge tue a $1: $2',
2084 'emailsent' => 'E-mail mannete',
2085 'emailsenttext' => "'U messagge email tue ha state mannete.",
2086 'emailuserfooter' => 'Sta e-mail ha state mannate da $1 a $2 da \'a funziona "E-mail a l\'utende" de {{SITENAME}}.',
2087
2088 # User Messenger
2089 'usermessage-summary' => "Lassanne 'nu messagge de sisteme.",
2090 'usermessage-editor' => 'Messaggiatore de sisteme',
2091 'usermessage-template' => 'MediaWiki:UserMessage',
2092
2093 # Watchlist
2094 'watchlist' => 'Pàggene condrollete',
2095 'mywatchlist' => 'Pàggene condrollete',
2096 'watchlistfor2' => 'Pe $1 $2',
2097 'nowatchlist' => "Non ge tine pàggene jndr'à liste de le pàggene condrollete.",
2098 'watchlistanontext' => 'Pe piacere $1 pe vedè o cangià le vosce sus a liste de le pàggene condrollete.',
2099 'watchnologin' => 'Non ge sinde colleghete',
2100 'watchnologintext' => 'Tu a essere [[Special:UserLogin|colleghete]] pe cangià le pàggene condrollete tue.',
2101 'addwatch' => "Mitte jndr'à le pàggene condrollate",
2102 'addedwatchtext' => "'A pàgene \"[[:\$1]]\" ha state aggiunde jndr'à le [[Special:Watchlist|pàggene condrollete]].
2103 Le cangiaminde future a sta pàgene e 'a pàgene de le 'ngazzaminde associete le puè acchià aqquà, e 'a pàgene avène signete cu 'u '''grascette''' jndr'à [[Special:RecentChanges|liste de le cangiaminde recende]] pe facilità l'identificazione.",
2104 'removewatch' => 'Live da le pàggene condrollate',
2105 'removedwatchtext' => '\'A pàgene "[[:$1]]" ha state scangillete da [[Special:Watchlist|le pàggene condrollete tue]].',
2106 'watch' => 'Condrolle',
2107 'watchthispage' => 'Condrolle sta pàgene',
2108 'unwatch' => 'No condrollà cchiù',
2109 'unwatchthispage' => "No condrollà cchiù 'a pàgene",
2110 'notanarticle' => "Non g'è 'na vosce",
2111 'notvisiblerev' => "'A revisione ha state scangellete",
2112 'watchnochange' => "Niscune de le vôsce condrollete onne state cangete jndr'à 'u periode visualizzate.",
2113 'watchlist-details' => "{{PLURAL:$1|$1 pàgene|$1 pàggene}} jndr'à liste de le pàggene condrollete, scartanne le pàggene de le 'ngazzaminde.",
2114 'wlheader-enotif' => "* 'A notifiche de le e-mail notification jè abbilitete.",
2115 'wlheader-showupdated' => "* Le pàggene ca onne cangete da quanne tu l'è visitate sonde visualizzate in '''grascette'''",
2116 'watchmethod-recent' => 'verifiche de le cangiaminde recende pe le pàggene condrollete',
2117 'watchmethod-list' => 'stoche a condrolle le pàggene condrollete pe le urteme cangiaminde',
2118 'watchlistcontains' => "'A liste de le pàggene condrollete toje condene $1 {{PLURAL:$1|pàgene|pàggene}}.",
2119 'iteminvalidname' => "Probbleme cu 'a vosce '$1', nome invalide...",
2120 'wlnote' => "Aqquà sotte {{PLURAL:$1|ste l'urteme cangiamende|stonne l'urteme '''$1''' cangiaminde}} jndr'à {{PLURAL:$2|l'urtema ore|l'urteme '''$2''' ore}}, jndr'à $3, $4.",
2121 'wlshowlast' => "Vide l'urteme $1 ore $2 sciurne $3",
2122 'watchlist-options' => "Opzione d'a liste de le pàggene condrollete",
2123
2124 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
2125 'watching' => 'Fà vedè...',
2126 'unwatching' => 'No fà vedè...',
2127 'watcherrortext' => "'N'errore s'a verificate quanne ste cangiave le 'mbostaziune de le pàggene condrollate pe \"\$1\".",
2128
2129 'enotif_mailer' => '{{SITENAME}} Notificatore de email',
2130 'enotif_reset' => 'Signe tutte le pàggene cumme visitete',
2131 'enotif_impersonal_salutation' => 'Utende de {{SITENAME}}',
2132 'enotif_lastvisited' => "Vide $1 pe tutte le cangiaminde da l'urtema visita toje.",
2133 'enotif_lastdiff' => 'Vide $1 pe vedè stu cangiamende.',
2134 'enotif_anon_editor' => 'Utende anonime $1',
2135 'enotif_body' => 'Care $WATCHINGUSERNAME,
2136
2137
2138 \'A pàgene $PAGETITLE de {{SITENAME}} ha state $CHANGEDORCREATED \'u $PAGEEDITDATE da $PAGEEDITOR, vide $PAGETITLE_URL pa revisione corrende.
2139
2140 $NEWPAGE
2141
2142 Riepileghe de le cangiaminde: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
2143
2144 Condatte l\'editore:
2145 mail: $PAGEEDITOR_EMAIL
2146 uicchi: $PAGEEDITOR_WIKI
2147
2148 Non ge stonne otre notifiche ce tu face otre cangiaminde senza ca tu visite sta pàgene.
2149 Tu puè pure azzerà \'a spunde de le notifiche pe tutte le pàggene condrollate jndr\'à lista toje.
2150
2151 Statte Bbuene, \'u sisteme de notificaziune de {{SITENAME}}
2152
2153 --
2154 Pe cangià le \'mbostaziune de notifeche de l\'email toje, vè vide
2155 {{canonicalurl:{{#special:Preferences}}}}
2156
2157 Pe cangià le \'mbostaziune de l\'elenghe de le pàggene condrollate tune, vè vide
2158 {{canonicalurl:{{#special:EditWatchlist}}}}
2159
2160 Pe scangellà \'a pàgene da \'a liste de le pàggene condrollate, vè vide
2161 $UNWATCHURL
2162
2163 Segnalaziune e otre assistenze:
2164 {{canonicalurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
2165
2166 # Delete
2167 'deletepage' => "Scangille 'a pàgene",
2168 'confirm' => 'Conferme',
2169 'excontent' => "'u condenute ere: '$1'",
2170 'excontentauthor' => "'u condenute ere: '$1' (e l'uneche condrebbutore ere '[[Special:Contributions/$2|$2]]')",
2171 'exbeforeblank' => "'u condenute apprime d'a pulizie ere: '$1'",
2172 'exblank' => "'a vosce ere vacande",
2173 'delete-confirm' => 'Scangille "$1"',
2174 'delete-legend' => 'Scangille',
2175 'historywarning' => "'''Vide Bbuene:''' 'a pàgene ca ste scangille tène 'na storie de cangiaminde cu cchiù o mene $1 {{PLURAL:$1|revisione|revisiune}}:",
2176 'confirmdeletetext' => "Vide Bbuene, vide ca ste scangille 'na pàgene ca tène pure nu sbuenne de cangiaminde.
2177 Conferme quidde ca ste face, ce si sicure ca è capite quidde ca ste cumbine e ce è corrette rispette a [[{{MediaWiki:Policy-url}}|le regole de scangellazione]], ce no statte quiete.",
2178 'actioncomplete' => 'Aziona Combletete',
2179 'actionfailed' => 'Aziona fallite',
2180 'deletedtext' => '"$1" onne state scangillete.
2181 Vide $2 pe \'na reggistrazione de le scangellaziune recende.',
2182 'dellogpage' => 'Archivie de le scangellaminde',
2183 'dellogpagetext' => "Sotte ste 'na liste de le cchiù recende scangellaziune.",
2184 'deletionlog' => 'Archivije de le scangellaminde',
2185 'reverted' => "Turnà a 'a revisiona cchiù recende",
2186 'deletecomment' => 'Mutive:',
2187 'deleteotherreason' => 'Otre mutive de cchiù:',
2188 'deletereasonotherlist' => 'Otre mutive',
2189 'deletereason-dropdown' => "*Mutive comune de scangellaminde
2190 ** Richieste de l'autore
2191 ** Violazione d'u Copyright
2192 ** Vandalisme",
2193 'delete-edit-reasonlist' => 'Mutive de scangellazione de le cangiaminde',
2194 'delete-toobig' => "Sta pàgene tène 'na storie de cangiaminde troppe longhe, sus a $1 {{PLURAL:$1|revisione|revisiune}}.
2195 'U scangellamende de stuèzze de pàgene avène ristrette pe prevenì 'ngasinaminde accidentale de {{SITENAME}}.",
2196 'delete-warning-toobig' => "Sta pàgene tène 'na storie troppo longhe, sus a $1 {{PLURAL:$1|revisione|revisiune}}.
2197 Scangellanne pò ccreja casine sus a le operazione d'u database de {{SITENAME}};
2198 và cunge cunge!",
2199
2200 # Rollback
2201 'rollback' => 'Annulle le cangiaminde',
2202 'rollback_short' => 'Annulle',
2203 'rollbacklink' => "annulle 'u cangiaminde",
2204 'rollbacklinkcount' => 'annulle $1 {{PLURAL:$1|cangiamende|cangiaminde}}',
2205 'rollbacklinkcount-morethan' => 'annulle cchiù de $1 {{PLURAL:$1|cangiamende|cangiaminde}}',
2206 'rollbackfailed' => 'Annullamende fallite',
2207 'cantrollback' => "Non ge se pò annullà stu cangiamende;
2208 l'urteme condrebbutore jè sulamende l'autore de sta pàgene.",
2209 'alreadyrolled' => "Non ge se pò annulla l'urteme cangiamende de [[:$1]] da [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|'Ngazzaminde]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]);
2210 quacche otre ha cangiate o annullate ggià 'a pàgene.
2211
2212 L'urteme cangiamende d'a pàgene ere de [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|'Ngazzaminde]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).",
2213 'editcomment' => "'U riepileghe d'u cangiamende ere: \"''\$1''\".",
2214 'revertpage' => "Cangiaminde annullate da [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Talk]]) a l'urtema versione da [[User:$1|$1]]",
2215 'revertpage-nouser' => "Le cangiaminde annullate ba (nome utende luate) a l'urtema revisione da [[User:$1|$1]]",
2216 'rollback-success' => "Cangiaminde annullate da $1;
2217 turnate rete a l'urtema versione da $2.",
2218
2219 # Edit tokens
2220 'sessionfailure-title' => 'Sessione fallite',
2221 'sessionfailure' => "Pare ca stonne probbleme cu 'a sessiona toje de collegamende;
2222 st'azione ha state scangellate pe precauzione condre a le 'ngasinaminde d'a sessione.
2223 Pe piacere cazze \"rete\" e recareche 'a pàgene da addò tu è venute e pruève 'n'otra vote.",
2224
2225 # Protect
2226 'protectlogpage' => 'Archibie de le prutezziune',
2227 'protectlogtext' => "Sotte ste 'na liste de le cangiaminde de le proteziune de le pàggene.
2228 Vide 'a [[Special:ProtectedPages|liste de le pàggene prutette]] pa liste de le operaziune currende sus a le prutezzione de le pàggene.",
2229 'protectedarticle' => 'prutette "[[$1]]"',
2230 'modifiedarticleprotection' => '\'u levèlle de protezione ha state cangete pe "[[$1]]"',
2231 'unprotectedarticle' => 'sprutette da "[[$1]]"',
2232 'movedarticleprotection' => '\'mbostaziune de protezzione spustate da "[[$2]]" a "[[$1]]"',
2233 'protect-title' => 'Cange levèlle de protezione pe "$1"',
2234 'protect-title-notallowed' => 'Vide \'u levèlle de protezione pe "$1"',
2235 'prot_1movedto2' => "[[$1]] spustete jndr'à [[$2]]",
2236 'protect-badnamespace-title' => 'Namespace none proteggibbele',
2237 'protect-badnamespace-text' => "Le pàggene jndr'à stu namespace non ge ponne essere prutette.",
2238 'protect-legend' => "Conferme 'a protezione",
2239 'protectcomment' => 'Mutive:',
2240 'protectexpiry' => 'More:',
2241 'protect_expiry_invalid' => 'Orarie de scadenze jè invalide.',
2242 'protect_expiry_old' => "L'ore de scadenza jè jndr'à 'u passate.",
2243 'protect-unchain-permissions' => 'Sbluecche otre opzione de protezzione',
2244 'protect-text' => "Tu puè vedè e cangià 'u levèlle de protezzione p'a pàgene '''$1'''.",
2245 'protect-locked-blocked' => "Tu non ge puè cangià le levèlle de protezzione quanne si bloccate.
2246 Aqquà stonne le 'mbostaziune corrende pa pàgene '''$1''':",
2247 'protect-locked-dblock' => "Le levèlle de protezzione non ge ponne essere cangete purcè stè 'nu blocche d'u database.
2248 Aqquà stonne le 'mbostaziune corrende pa pàgene '''$1''':",
2249 'protect-locked-access' => "Tu non ge tine le permesse pe putè cangià le levèlle de protezione de le pàggene.
2250 Chiste sonde le configuraziune corrende p'a pàgene '''$1''':",
2251 'protect-cascadeon' => "Sta pàgene mò jè prutette purcè jè ingluse jndr'à {{PLURAL:$1|'a seguende pàgene, ca tène|le seguende pàggene, ca tènene}} a protezione a cascata appizzechete.
2252 Tu puè cangià 'u levèlle de protezione de sta pàgene ma stu cangiamende non ge tène effette a cascata.",
2253 'protect-default' => "Permitte a tutte l'utinde",
2254 'protect-fallback' => 'Richieste \'u permesse "$1"',
2255 'protect-level-autoconfirmed' => "Blocche l'utinde nuève e chidde non reggistrete",
2256 'protect-level-sysop' => 'Sulamende pe le Sysops',
2257 'protect-summary-cascade' => 'a caschete',
2258 'protect-expiring' => "more 'u $1 (UTC)",
2259 'protect-expiring-local' => "scade 'u $1",
2260 'protect-expiry-indefinite' => 'indefinite',
2261 'protect-cascade' => "Le pàggene prutette 'ngludene sta pàgene (protezione a caschete)",
2262 'protect-cantedit' => 'Tu non ge puè cangià le levèlle de protezzione de sta pàgene, purcè tu non ge tine le diritte pe cangiarle.',
2263 'protect-othertime' => 'Otre timbe:',
2264 'protect-othertime-op' => 'otre orarie',
2265 'protect-existing-expiry' => "'U timbe de scadenze esistende: $3, $2",
2266 'protect-otherreason' => 'Otre mutive:',
2267 'protect-otherreason-op' => 'Otre mutive',
2268 'protect-dropdown' => '*Mutive de protezzione comune
2269 ** Vandalisme eccessive
2270 ** Spamming eccessive
2271 ** Uerre de cangiaminde condro producende
2272 ** Ierte traffiche sus a pàgene',
2273 'protect-edit-reasonlist' => "Cange le mutive d'a protezione",
2274 'protect-expiry-options' => '1 ore:1 hour,1 giurne:1 day,1 sumane:1 week,2 sumane:2 weeks,1 mese:1 month,3 mise:3 months,6 mise:6 months,1 anne:1 year,infinite:infinite',
2275 'restriction-type' => 'Permesse:',
2276 'restriction-level' => 'Levèlle de restrizione:',
2277 'minimum-size' => 'Dimenzione minime:',
2278 'maximum-size' => 'Dimenzione massime:',
2279 'pagesize' => '(bytes)',
2280
2281 # Restrictions (nouns)
2282 'restriction-edit' => 'Cange',
2283 'restriction-move' => 'Spuèste',
2284 'restriction-create' => 'Ccreje',
2285 'restriction-upload' => 'Careche',
2286
2287 # Restriction levels
2288 'restriction-level-sysop' => 'tutte prutette',
2289 'restriction-level-autoconfirmed' => "'mmienze prutette",
2290 'restriction-level-all' => 'ogne levèlle',
2291
2292 # Undelete
2293 'undelete' => 'Vide le pàggene scangellete',
2294 'undeletepage' => 'Vide e sripristine le pàggene scangellete',
2295 'undeletepagetitle' => "'''Jndr'à seguende stonne le revisiune scangellate de [[:$1|$1]]'''.",
2296 'viewdeletedpage' => 'Vide le pàggene scangellete',
2297 'undeletepagetext' => "{{PLURAL:$1|'A seguende pàgene ha state scangellate ma ète|Le seguende $1 pàggene one state scangellate ma sonde}} angore in archivije e se pò reprocessà.<br />
2298 L'archivije avène periodicamende sdevachete.",
2299 'undelete-fieldset-title' => 'Repristine le revisiune',
2300 'undeleteextrahelp' => "Pe repristina totte 'a storie d'a pàgene, lasse tutte le caselle cu le spunde vacande e cazze '''''{{int:undeletebtn}}'''''.
2301 Pe fà 'nu repristine selettive, mitte 'a spunde jndr'à le caselle corrispondende a le revisiune ca vuè ccu repristine e pò cazze '''''{{int:undeletebtn}}'''''.",
2302 'undeleterevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisione|revisiune}} archiviete',
2303 'undeletehistory' => "Ce tu repristine 'a pàgene, tutte le revisiune avènene repristinate jndr'à storie.
2304 Ce 'na pàgena nove cu 'u stesse nome ha state ccrejate da 'a scangellazione, le revisiune repristinate iessène jndr'à storia prengepàle.",
2305 'undeleterevdel' => "Repristine non ge ponne essere eseguite ce succede ca sus a pàgene prengepàle o sus le revisiune d'u file onne state parzialmende scangellate.
2306 Jndr'à ste case, tu à smarcà o a sconnere 'a revisione scangellate cchiù nove.",
2307 'undeletehistorynoadmin' => "Sta pàgene ha state scangellate.
2308 'U mutive d'a scangellazione ste scritte jndr'à 'u riepileghe de sotte, cu tutte le dettaglie de l'utinde ca onne mise mane jndr'à sta pàgene apprima d'u scangellamende.
2309 'U teste corrende de ste revisiune scangellate jè sulamende disponibbile pe l'amministrature.",
2310 'undelete-revision' => 'Revisiona scangellete de $1 (cumme de $4, a $5) da $3:',
2311 'undeleterevision-missing' => "Revisiona invalide o mangande.
2312 Tu puè avè 'nu collegamende sbagliate o 'a revisione pò essere ca ha state repristinate o luvete da l'archivije.",
2313 'undelete-nodiff' => 'Nisciuna revisiona precedende ha state acchijate.',
2314 'undeletebtn' => 'Repristine',
2315 'undeletelink' => 'vide/repristine',
2316 'undeleteviewlink' => 'vide',
2317 'undeletereset' => 'Azzere',
2318 'undeleteinvert' => 'Selezione a smerse',
2319 'undeletecomment' => 'Mutive:',
2320 'undeletedrevisions' => '{{PLURAL:$1|1 revisione|$1 revisiune}} ripristinete',
2321 'undeletedrevisions-files' => '{{PLURAL:$1|1 revisione|$1 revisiune}} e {{PLURAL:$2|1 file|$2 file}} ripristinete',
2322 'undeletedfiles' => '{{PLURAL:$1|1 file|$1 file}} ripristinete',
2323 'cannotundelete' => 'Repristine fallite:
2324 $1',
2325 'undeletedpage' => "'''$1 ha state repristinate'''
2326
2327 Ligge l'[[Special:Log/delete|archivije de le scangellaminde]] pe 'nu report de le urteme scangellaminde e repristinaminde.",
2328 'undelete-header' => "Vide [[Special:Log/delete|l'archivije de le scangellaminde]] pe l'urteme pàggene scangellete.",
2329 'undelete-search-title' => 'Cirche le pàggene scangellate',
2330 'undelete-search-box' => 'Cirche le pàggene scangellete',
2331 'undelete-search-prefix' => 'Fà vedè le pàggene ca accumenzene cu:',
2332 'undelete-search-submit' => 'Cirche',
2333 'undelete-no-results' => "Non ge stonne pàggene acchiate jndr'à l'archivije de le scangellaminde.",
2334 'undelete-filename-mismatch' => "Non ge pozze repristinà 'a revisione d'u file cu orarie $1: nome d'u file errate",
2335 'undelete-bad-store-key' => "Cannot undelete file revision with timestamp $1: file was missing before deletion.
2336 Non ge pozze repristinà 'a revisione d'u file cu orarie $1: 'u file ha state perdute apprime da scangellazione.",
2337 'undelete-cleanup-error' => 'Errore scangellanne \'n\'archivije de file non ausate "$1".',
2338 'undelete-missing-filearchive' => "Non ge pozze repristinà 'u file archiviate cu ID $1 purcè non ge stè jndr'à 'u database.
2339 Pò essere ca già ha state scangellate.",
2340 'undelete-error' => 'Errore pàgene none scangellate',
2341 'undelete-error-short' => 'Errore file non recuperate: $1',
2342 'undelete-error-long' => "Errore ca s'onne acchiate quanne amme pruvate a reprisitinà 'u file:
2343
2344 $1",
2345 'undelete-show-file-confirm' => 'Sì secure ca tu vuè ccu vide \'na revisiona scangellate d\'u file "<nowiki>$1</nowiki>" d\'u $2 a le $3?',
2346 'undelete-show-file-submit' => 'Sine',
2347 'undelete-revisionrow' => '$1 $2 ($3) $4 . . $5 $6 $7',
2348
2349 # Namespace form on various pages
2350 'namespace' => 'Namespace:',
2351 'invert' => "Selezione 'a smerse",
2352 'tooltip-invert' => "Signe sta sckatele pe sconnere le cangiaminde a le pàggene cu 'u namespace scacchiate (e le namespace associate ce sonde signate)",
2353 'namespace_association' => 'Namespace associate',
2354 'tooltip-namespace_association' => "Signe sta sckatele pure pe 'ngludere le namespace de le 'ngazzaminde o le suggette associate cu 'u namespace scacchiate",
2355 'blanknamespace' => '(Prengepàle)',
2356
2357 # Contributions
2358 'contributions' => "Condrebbute de l'utende",
2359 'contributions-title' => "Condrebbute de l'utende pe $1",
2360 'mycontris' => 'Condrebbute mie',
2361 'contribsub2' => 'Pe $1 ($2)',
2362 'nocontribs' => 'Nisciune cangiamende ha state acchiate cu ste criterie.',
2363 'uctop' => '(sus)',
2364 'month' => "Da 'u mese (e cchiù recende):",
2365 'year' => "Da l'anne (e cchiù recende):",
2366
2367 'sp-contributions-newbies' => 'Fà vedè sulamende le condrebbute de le utinde nueve',
2368 'sp-contributions-newbies-sub' => "Pe l'utinde nuève",
2369 'sp-contributions-newbies-title' => "Condrebbute de l'utinde pe le cunde utinde nuéve",
2370 'sp-contributions-blocklog' => 'Archivije de le Bloccaminde',
2371 'sp-contributions-deleted' => "condrebbute de l'utende scangellate",
2372 'sp-contributions-uploads' => 'carecaminde',
2373 'sp-contributions-logs' => 'archivije',
2374 'sp-contributions-talk' => 'parle',
2375 'sp-contributions-userrights' => 'Gestione de le deritte utende',
2376 'sp-contributions-blocked-notice' => "Stu utende jè pe mò bloccate. L'urteme archivije de le bloccaminde se iacchie aqquà sotte pe referimende:",
2377 'sp-contributions-blocked-notice-anon' => "Stu indirizze IP jè pe mò bloccate.<br />
2378 L'urteme archivije de le bloccaminde se iacche aqquà sotte pe referimende:",
2379 'sp-contributions-search' => 'Ricerche pe condrebbute',
2380 'sp-contributions-username' => "Indirizze IP o nome de l'utende:",
2381 'sp-contributions-toponly' => "Sulamende facenne vedè le cangiaminde de l'urteme revisiune",
2382 'sp-contributions-submit' => 'Cirche',
2383
2384 # What links here
2385 'whatlinkshere' => 'Appondene aqquà',
2386 'whatlinkshere-title' => 'Pàggene ca appondene a "$1"',
2387 'whatlinkshere-page' => 'Pàgene:',
2388 'linkshere' => "Le pàggene ca avènene appondene a '''[[:$1]]''':",
2389 'nolinkshere' => "Nisciuna pàgene apponde a '''[[:$1]]'''.",
2390 'nolinkshere-ns' => "Nisciuna pàgene apponde a '''[[:$1]]''' jndr'à 'u namespace scacchiete.",
2391 'isredirect' => 'pàgene de ridirezionamende',
2392 'istemplate' => 'inclusione',
2393 'isimage' => "collegamende a 'u file",
2394 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|apprime|apprime $1}}',
2395 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|apprisse|apprisse $1}}',
2396 'whatlinkshere-links' => '← collegaminde',
2397 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 ridirezionaminde',
2398 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 transclusiune',
2399 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 collegaminde',
2400 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 collegaminde a immaggine',
2401 'whatlinkshere-filters' => 'Filtre',
2402
2403 # Block/unblock
2404 'autoblockid' => 'Autoblocche #$1',
2405 'block' => "Bluècche l'utende",
2406 'unblock' => "Sbluècche l'utende",
2407 'blockip' => "Blocche l'utende",
2408 'blockip-title' => "Bluecche l'utende",
2409 'blockip-legend' => "Bluecche l'utende",
2410 'blockiptext' => "Ause 'a schermata de sotte pe bloccà l'accesse in scritture de 'nu specifiche indirizze IP o utende.
2411 Quiste avessa essere fatte sulamende pe prevenìe 'u vandalisme e in accorde cu [[{{MediaWiki:Policy-url}}|le reghele]].
2412 Mitte pure 'nu mutive specifiche aqquà sotte (pe esembije, nnomene 'a pàgene addò è acchiate 'u vandalisme).",
2413 'ipadressorusername' => "Indirizze IP o nome de l'utende:",
2414 'ipbexpiry' => 'More:',
2415 'ipbreason' => 'Mutive:',
2416 'ipbreasonotherlist' => 'Otre mutive',
2417 'ipbreason-dropdown' => "*Mutive comune de blocche
2418 ** Inzerimende de 'mbormaziune fause
2419 ** Scangellamende de condenute da le vôsce
2420 ** Collegaminde pubblecetarie a site fore de Uicchipèdie
2421 ** Inzerimende de studecarie jndr'à le vôsce
2422 ** Menacce e intimidaziune
2423 ** Abbuse de cunde utende multiple
2424 ** Nome de l'utende inaccettabbele",
2425 'ipb-hardblock' => "Non ge face cangià l'utinde reggistrate da stu 'ndirizze IP",
2426 'ipbcreateaccount' => 'No fà ccrejà le cunde utinde',
2427 'ipbemailban' => "No fà mannà email a l'utinde",
2428 'ipbenableautoblock' => "Automaticamende blocche l'urteme indirizze IP ausate da stu utende e tutte le sottosequenze de le IP ca onne state ausate pe cangià",
2429 'ipbsubmit' => "Blocche st'utende",
2430 'ipbother' => 'Otre orarie:',
2431 'ipboptions' => '2 ore:2 hours,1 giurne:1 day,3 giurne:3 days,1 sumane:1 week,2 sumane:2 weeks,1 mese:1 month,3 mise:3 months,6 mise:6 months,1 anne:1 year,infinite:infinite',
2432 'ipbotheroption' => 'otre',
2433 'ipbotherreason' => 'Otre mutive:',
2434 'ipbhidename' => 'Scunne le nome utinde da le cangiaminde e da le liste',
2435 'ipbwatchuser' => "Vide a pàgena utende e quedde de le 'ngazzaminde de stu utende",
2436 'ipb-disableusertalk' => "Non ge face cangià a stu utende 'a pàgena de le 'ngazzaminde sue fine ca jè bloccate",
2437 'ipb-change-block' => "Blocche 'n'otra vote l'utende cu ste 'mbostaziune",
2438 'ipb-confirm' => "Conferme 'u blocche",
2439 'badipaddress' => 'Indirizze IP invalide',
2440 'blockipsuccesssub' => 'Blocche effettuate',
2441 'blockipsuccesstext' => "[[Special:Contributions/$1|$1]] ha state bloccate.<br />
2442 Vide [[Special:BlockList|'a liste de le IP bloccate]] pe revedè le blocche.",
2443 'ipb-blockingself' => "Te stè bluecche da sule, si secure ca 'u vuè ccu face?",
2444 'ipb-confirmhideuser' => "Tu ste bluècche 'n'utende cu l'opzione \"scunne utende\" abbilitate. St'operazione pò leve 'u nome de l'utende jndr'à tutte l'elenghe e le vôsce de l'archivije. Tu si secure ca 'u vuè ccu face?",
2445 'ipb-edit-dropdown' => "Cange le mutive d'u blocche",
2446 'ipb-unblock-addr' => 'Sblocche $1',
2447 'ipb-unblock' => 'Sblocche nome utende o indirizze IP',
2448 'ipb-blocklist' => 'Vide le blocche ca esistene',
2449 'ipb-blocklist-contribs' => 'Condrebbute pe $1',
2450 'unblockip' => "Sblocche l'utende",
2451 'unblockiptext' => "Ause 'a maschera aqquà sotte pe repristinà l'accesse in scritture a le indirizze IP o a le cunde utinde ca apprime avèrene state bloccate.",
2452 'ipusubmit' => 'Live stu blocche',
2453 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] ha state sblocchete',
2454 'unblocked-range' => '$1 ha state sbloccate',
2455 'unblocked-id' => 'Blocche $1 ha state luvete',
2456 'blocklist' => 'Utinde bloccate',
2457 'ipblocklist' => 'Utinde bloccate',
2458 'ipblocklist-legend' => "Iacchije 'n'utende blocchete",
2459 'blocklist-userblocks' => "Scunne le blocche sus a le cunde de l'utinde",
2460 'blocklist-tempblocks' => 'Scunne le blocche temboranèe',
2461 'blocklist-addressblocks' => 'Scunne le blocche de le IP singole',
2462 'blocklist-rangeblocks' => 'Scunne le indervalle de blocche',
2463 'blocklist-timestamp' => 'Orarie de stambe',
2464 'blocklist-target' => 'Destinazione',
2465 'blocklist-expiry' => 'Scade',
2466 'blocklist-by' => 'Amministrazioe de le blocche',
2467 'blocklist-params' => "Parametre d'u blocche",
2468 'blocklist-reason' => 'Mutive',
2469 'ipblocklist-submit' => 'Cirche',
2470 'ipblocklist-localblock' => 'Blocche locale',
2471 'ipblocklist-otherblocks' => 'Otre {{PLURAL:$1|blocche|blocche}}',
2472 'infiniteblock' => 'quanne pisce a iaddine',
2473 'expiringblock' => "more 'u $1 a le $2",
2474 'anononlyblock' => "sulamende l'anonime",
2475 'noautoblockblock' => 'autoblocche disabbilitete',
2476 'createaccountblock' => "sulamende l'utinde anonime",
2477 'emailblock' => 'e-mail blocchete',
2478 'blocklist-nousertalk' => "Non ge puè cangià 'a pàgene de le 'ngazzaminde toje",
2479 'ipblocklist-empty' => "'A liste de le blocche jè vacande.",
2480 'ipblocklist-no-results' => "L'indirizze IP ca è cerchete o 'u nome utende non ge sonde blocchete.",
2481 'blocklink' => 'blocche',
2482 'unblocklink' => 'sblocche',
2483 'change-blocklink' => "cange 'u blocche",
2484 'contribslink' => 'condrebbute',
2485 'emaillink' => "manne 'n'e-mail",
2486 'autoblocker' => 'Autobloccate purcè l\'indirizze IP tue ha state recendemente ausate da "[[User:$1|$1]]".
2487 \'U mutive date pu blocche de $1 ète: "$2"',
2488 'blocklogpage' => 'Archivije de le Bloccaminde',
2489 'blocklog-showlog' => "Stu utende ha state bloccate precedendemende.
2490 L'archivije de le bloccaminde 'u puè acchià aqquà sotte pe riferimende:",
2491 'blocklog-showsuppresslog' => "Stu utende ha state bloccate e scunnute precedendemende.
2492 L'archivije de le soppressiune 'u puè acchià aqquà sotte pe riferimende:",
2493 'blocklogentry' => "blocchete [[$1]] pe 'nu timbe de $2 $3",
2494 'reblock-logentry' => "cangiate l'imbostazione de le blocche pe [[$1]] cu 'na data de scadenze de $2 $3",
2495 'blocklogtext' => "Quiste è l'archivije de l'aziune de blocche e sblocche pe l'utinde.
2496 L'indirizze IP automaticamende bloccate non ge stonne jndr'à l'elenghe.
2497 Vide 'a [[Special:BlockList|liste de le IP bloccate]] pa liste de le operaziune de ban e blocche ca stonne attive mò.",
2498 'unblocklogentry' => 'sblocchete $1',
2499 'block-log-flags-anononly' => "sulamende l'utinde anonime",
2500 'block-log-flags-nocreate' => 'ccreazione de le cunde utinde disabbilitete',
2501 'block-log-flags-noautoblock' => 'auto blocche disabbilitete',
2502 'block-log-flags-noemail' => 'e-mail blocchete',
2503 'block-log-flags-nousertalk' => "non ge puè cangià 'a pàgene de le 'ngazzaminde toje",
2504 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'auto blocche avanzate abbilitate',
2505 'block-log-flags-hiddenname' => "nome de l'utende scunnute",
2506 'range_block_disabled' => "L'abbilità de le amministrature de ccrejà blocche a indervalle jè disabbilitate.",
2507 'ipb_expiry_invalid' => "L'orarije de scadenze non g'è valide.",
2508 'ipb_expiry_temp' => "Le blocche sus a le nome de l'utinde scunnute onna essere permanende.",
2509 'ipb_hide_invalid' => 'Non ge se pò scangellà stu cunde utende; tène troppe cangiaminde.',
2510 'ipb_already_blocked' => '"$1" jè ggià blocchete',
2511 'ipb-needreblock' => "$1 ha state già blocchete. Vuè cu cange le 'mbostaziune?",
2512 'ipb-otherblocks-header' => 'Otre {{PLURAL:$1|blocche|blocche}}',
2513 'unblock-hideuser' => "Tu non ge puè sbloccà st'utende, purcé 'u nome utende ha state ggià scunnute.",
2514 'ipb_cant_unblock' => "Errore: L'ID $1 d'u blocche non ge se iacchie.
2515 Pò essere ca ha state già sbloccate.",
2516 'ipb_blocked_as_range' => "Errore: l'IP $1 non g'à state bloccate direttamende e non ge pò essere sbloccate.
2517 Jidde ha state bloccate cumme parte de l'indervalle $2, ca pò essere sbloccate.",
2518 'ip_range_invalid' => "L'indervalle de l'IP non g'è valide.",
2519 'ip_range_toolarge' => 'Le indervalle de le blocche cchiù larie de /$1 non ge sonde permesse.',
2520 'blockme' => 'Bloccheme',
2521 'proxyblocker' => 'Bloccaore de proxy',
2522 'proxyblocker-disabled' => "'A funzione ha state disabbilitete.",
2523 'proxyblockreason' => "L'indirizze IP tue ha state bloccate purcè jè 'nu proxy apirte.
2524 Pe piacere condatte 'u provider de Indernette tue o 'u supporte tecniche e 'mbormescele de stu serie probbleme de securezze.",
2525 'proxyblocksuccess' => 'Spicciete.',
2526 'sorbs' => 'DNSBL',
2527 'sorbsreason' => "L'indirizze IP tue jè elegate cumme a 'nu proxy apirte jndr'à DNSBL ausate da {{SITENAME}}.",
2528 'sorbs_create_account_reason' => "L'indirizze IP tue jè elegate cumme a 'nu proxy apirte jndr'à DNSBL ausate da {{SITENAME}}.
2529 Tu nonge puè ccrejà 'nu cunde utende",
2530 'cant-block-while-blocked' => 'Tu non ge puè bloccà otre utinde quanne tu si blocchete.',
2531 'cant-see-hidden-user' => "L'utende ca tu ste pruève a bloccà ha state già bloccate e scunnute. Ce tu non ge tine le deritte ''hideuser'', tu non ge puè vedè o cangià 'u blocche de l'utende.",
2532 'ipbblocked' => 'Tu non ge puè bloccà o sbloccà otre utinde, purcé tu sì ppure bloccate',
2533 'ipbnounblockself' => "Non ge t'è permesse de sbloccarte da sule",
2534
2535 # Developer tools
2536 'lockdb' => 'Blocche databeise',
2537 'unlockdb' => 'Sblocche databeise',
2538 'lockdbtext' => "Bloccanne 'u database avène sospese l'abbilità de tutte l'utinde de cangià le pàggene, cangià le preferenze lore, cangà 'a liste de le pàggene condrollate e otre cose ca richiedene cangiaminde sus a 'u database.
2539 Pe piacere conferme ca quiste jè quidde ca tu vuè ccù face e arrecuèrdete de sbloccà 'u database quanne è finite 'a manutenziona toje.",
2540 'unlockdbtext' => "Sbloccanne 'u database repristinesce l'abbilità de tutte l'utinde de cangià le pàggene, cangià le preferenze lore, cangà 'a liste de le pàggene condrollate e otre cose ca richiedene cangiaminde sus a 'u database.
2541 Pe piacere conferme ca quiste jè quidde ca tu vuè ccù face.",
2542 'lockconfirm' => "Sine, Je avveramende vogghie cu blocche 'u database.",
2543 'unlockconfirm' => "Sine, Je avveramende vogghie cu sblocche 'u database.",
2544 'lockbtn' => 'Blocche databeise',
2545 'unlockbtn' => 'Sblocche databeise',
2546 'locknoconfirm' => "Tu non g'è selezionate 'a scatele de conferme.",
2547 'lockdbsuccesssub' => "'U blocche d'u database ha state fatte cu successe",
2548 'unlockdbsuccesssub' => "'U blocche d'u database ha state luete",
2549 'lockdbsuccesstext' => "'U database ha state blocchete.<br />
2550 Arrecuerdete de [[Special:UnlockDB|luvà 'u blocche]] apprrisse ca 'a manutenziona ha state combletate.",
2551 'unlockdbsuccesstext' => "'U database ha state sblocchete.",
2552 'lockfilenotwritable' => "'U blocche sus a le file d'u database non g'è scrivibbile.
2553 Pe bloccà o sbloccà 'u database quiste abbesogne de essere scritte da 'nu web server.",
2554 'databasenotlocked' => "'U database non g'è blocchete.",
2555 'lockedbyandtime' => "(de $1 'u $2 a le $3)",
2556
2557 # Move page
2558 'move-page' => 'Spuèste $1',
2559 'move-page-legend' => "Spuèste 'a pàgene",
2560 'movepagetext' => "Ausanne 'u form aqquà sotte ste cange 'u nome d'a pàgene, spustanne tutte a storia soje sus a 'u nome néve.
2561 U' vecchie titele devènde 'nu ridirezionamende sus 'a pàgena nove.
2562 Tu puè aggiornà 'u ridirezionamende ca apponde da 'u titele automaticamende.
2563 Ce tu no fece ninde condrolle ca non ccreje [[Special:DoubleRedirects|doppie ridirezionaminde ]] o [[Special:BrokenRedirects|ridirezionaminde scuasciete]].
2564 Tu si 'u responsabbile de quidde ca cumbine, allore me raccomande fa attenzione.
2565
2566 Vide Bbuene ca 'a pàgene non g'avene spustete ce esiste n'otra pàgene cu 'u titele nuéve, a mene ca jè vacande o jè 'na pàgene de ridirezionamende senza storie.
2567 Quieste significhe ca tu puè fà turnà 'u vecchie nome 'a pàgene ce jedde ha state renomenete e t'è rese conde ca è fatte 'na studecarije sovrascrevènne 'na pàgene esistende.
2568
2569 '''ATTENZIONE!'''
2570 Quiste pò essere 'nu cangiamende drastiche e inaspettete de 'na pàgene famose assaje;
2571 pe piacere a essere secure-secure de le conseguenze prime de procedere.",
2572 'movepagetext-noredirectfixer' => "Ausanne 'u module aqquà sotte puè renomenà 'na pàgene, spustanne tutte 'a storia soje sotte a 'u nome nuève.
2573 'U titele vecchie addevende 'na pàgene de ridirezionamende a 'u titele nuève.
2574 Me raccomande condrolle le redirezionaminde [[Special:DoubleRedirects|a doppie]] o [[Special:BrokenRedirects|scuasciate]].
2575 Tu si responsabbele de assicurarte ca le collagaminde appondene a 'u punde giuste.
2576
2577 Vide ca 'a pàgene '''non''' g'avene spustate ce già stè 'na pàgene cu 'u titele nuève, a meno che non g'è vacande o jè 'nu ridirezionamende e non ge tène 'na storie de cangiaminde.
2578 Quiste signifeche ca jè possibbele renominà 'na pàgene accume se chiamave apprime addò tu è fatte 'n'errore e non g'è possibbele sovrascirevere 'na pàgene esistende.
2579
2580 '''Fà Attenziò!'''
2581 Quiste pò essere 'nu cangiamende inaspettate pe 'na pàgene popolare;
2582 Pe piacere ha essere secure secure de avere capite le conzeguenze apprime de scè nnande.",
2583 'movepagetalktext' => "'A pagene de le 'ngazzaminde associete avène spustete automaticamende ce però:
2584
2585 * Ste 'na pàgene de 'ngazzaminde chiena sotte 'a vôsce nova, o
2586 * Non ge signe 'u cieck box de sotte.
2587
2588 Jndr'à ste case, 'a pàgene non g'avène spustete e pò t'a cupià a màne 'u codenute sue.",
2589 'movearticle' => 'Spuèste:',
2590 'moveuserpage-warning' => "'''Attenziò:''' Tu stè spuèste 'na pàgene utende. Vide bbuène ca sulamende 'a pàgene avène spustate ma l'utende ''non'' g'avene renomenate.",
2591 'movenologin' => 'Non ge sinde colleghete',
2592 'movenologintext' => "Tu a essere 'n'utende reggistrete e [[Special:UserLogin|colleghete]] pe spustà 'na pàgene.",
2593 'movenotallowed' => "Tu non ge tìne 'u permesse pe spustà le pàggene.",
2594 'movenotallowedfile' => "Tu non ge tìne 'u permesse pe spustà le file.",
2595 'cant-move-user-page' => "Tu non ge tìne 'u permesse pe spustà le pàggene de l'utinde (staccannele cumme sottopàggene).",
2596 'cant-move-to-user-page' => "Tu non ge tìne 'u permesse pe spustà 'na pàgene a 'na pàgene utende (sulamende pe le sottopàggene de l'utinde).",
2597 'newtitle' => "A 'u titele nuève:",
2598 'move-watch' => 'condrolle sta pàgene',
2599 'movepagebtn' => "Spueste 'a pàgene",
2600 'pagemovedsub' => 'Spustaminde eseguite',
2601 'movepage-moved' => "'''\"\$1\" ha state spustate jndr'à \"\$2\"'''",
2602 'movepage-moved-redirect' => "'Nu redirezionamende ha state ccrejate.",
2603 'movepage-moved-noredirect' => "'A ccrejazzione de 'nu redirezionamende ha state soppresse.",
2604 'articleexists' => "'Na pàgene cu stu nome già esiste, o 'u nome ca tu è scacchiete non g'è valide.
2605 Pe piacere scacchie n'otre nome.",
2606 'cantmove-titleprotected' => "Tu non ge puè spustà 'na pògene jndr'à sta locazzione purcè 'u titele nuève ha state protette da 'a ccrejazione",
2607 'talkexists' => "''''A pàgene ha state spustete, però 'a pàgene de le 'ngazzaminde pò essere ca non g'à state spustete purcè ne ste n'otre già cu 'u titele nuéve.
2608 Videta tu 'a màne a 'ngollà 'a pàgena vecchie cu quedda nova.'''",
2609 'movedto' => 'spustete a',
2610 'movetalk' => "Spuéste 'a pàgene de le 'ngazzaminde associete",
2611 'move-subpages' => 'Spuèste le sottopàggene (fine a $1)',
2612 'move-talk-subpages' => "Spuèste le sotto pàggene de le 'ngazzainde (fine a $1)",
2613 'movepage-page-exists' => "'A vôsce $1 già esiste e non ge pò essere sovrascritte automaticamende.",
2614 'movepage-page-moved' => "'A pàgene $1 ha state spustete sus a $2.",
2615 'movepage-page-unmoved' => "'A pàgene $1 non ge pò essere spustate sus a $2.",
2616 'movepage-max-pages' => "'U massime de $1 {{PLURAL:$1|pàgene|pàggene}} ha state spustate e non ge se ne ponne spustà cchiù otre in automatiche.",
2617 'movelogpage' => 'Archivije de le spustaminde',
2618 'movelogpagetext' => "Sotte stè 'na liste de le pàggene spustete.",
2619 'movesubpage' => '{{PLURAL:$1|Sottepàgene|Sottepàggene}}',
2620 'movesubpagetext' => 'Sta pàgene tène $1 {{PLURAL:$1|sotto pàgene|sotto pàggene}}, vide aqquà sotte.',
2621 'movenosubpage' => 'Sta pàgene non ge tène sottopàggene.',
2622 'movereason' => 'Raggione:',
2623 'revertmove' => 'a smerse',
2624 'delete_and_move' => 'Scangille e spuèste',
2625 'delete_and_move_text' => '== Scangellazzione richieste ==
2626 \'A pàgene de destinazione "[[:$1]]" esiste già.
2627 Tu à vuè ccu scangille o vuè ccù iacchie \'nu mode pe spustarle?',
2628 'delete_and_move_confirm' => "Sine, scangille 'a pàggene",
2629 'delete_and_move_reason' => '\'U scangellamende avène fatte pe spustà da "[[$1]]"',
2630 'selfmove' => "Le titele sorgende e destinazione sonde le stesse;
2631 non ge se pò movere 'na pàgene sus a sè stesse.",
2632 'immobile-source-namespace' => 'Non ge pozze spustà le pàggene da \'u namespace "$1"',
2633 'immobile-target-namespace' => 'Non ge pozze spustà le pàggene jndr\'à \'u namespace "$1"',
2634 'immobile-target-namespace-iw' => "'U collegamende InderUicchi non ge tène 'na destinaziona valide purcè 'a pàgene ha state spustate.",
2635 'immobile-source-page' => 'Sta pàgene non ge se pò spustà.',
2636 'immobile-target-page' => 'Non ge puè spustà sus a stu titele de destinazione.',
2637 'imagenocrossnamespace' => "Non ge pozze spustà 'nu file jndr'à 'nu namespace senza file",
2638 'nonfile-cannot-move-to-file' => "Non ge pozze spustà 'nu file jndr'à 'nu namespace senza file",
2639 'imagetypemismatch' => "L'estenziona nove d'u file non ge se accocchie cu 'u tipe sue",
2640 'imageinvalidfilename' => "'U nome d'u file de destinazzione jè invalide",
2641 'fix-double-redirects' => "Aggiorne ogne redirezionamende ca apponde a 'u titele origginale",
2642 'move-leave-redirect' => "Lasse 'nu ridirezionamende rréte",
2643 'protectedpagemovewarning' => "'''Attenziò:''' Sta pàgene ha state bloccate accussì sulamende l'utinde cu le deritte d'amministratore 'a ponne spustà.
2644 L'urteme archivije de le trasute ha state mise aqquà sotte pe referimende:",
2645 'semiprotectedpagemovewarning' => "'''Vide Bbuène:''' Sta pàgene ha state blocchete accussì sulamende l'utinde reggistrate 'a ponne spustà.
2646 L'urteme archivije de le trasute ha state mise aqquà sotte pe referimende:",
2647 'move-over-sharedrepo' => "== 'U file esiste ==
2648 [[:$1]] esiste sus a 'n'archivie condivise. Spustanne 'u file sus a stu titele tu vè sovrascrive 'u file condivise.",
2649 'file-exists-sharedrepo' => "'U nome d'u file ca è scacchiate jè già ausate sus a 'n'archivie condivise.
2650 Pe piacere scacchiene 'notre.",
2651
2652 # Export
2653 'export' => 'Pàggene esportete',
2654 'exporttext' => "Tu puè esportà 'u teste e cangià 'a storie de 'na particolare pàgene o 'n'inzieme de pàggene ca stonne jndr'à quacche XML.
2655 Quiste po essere 'mbortate jndr'à 'n'otra uicchi ausanne [[Special:Import|'mborta pàgene]] de MediaUicchi.
2656
2657 Pe esportà pàggene, mitte le titele jndr'à scatele de sotte, 'nu titele pe linèe e scacchie ce tu vuè 'a revisiona corrende o tutte le revisiune, ce le linèe d'a storie d'a pàgene, e 'a revisione corrende cu le 'mbormaziune sus a l'urteme cangiamende.
2658
2659 Cumme urteme case, tu puè pure ausà 'nu collegamende, pe esembie [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] pa pàgene \"[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]\".",
2660 'exportall' => 'Esporte tutte le pàggene',
2661 'exportcuronly' => "'Nglude sulamende 'a revisiona corrende, non totte 'a storie",
2662 'exportnohistory' => "----
2663 '''Vide Bbuène:''' L'esportazione da storia comblete de le pàggene, ausanne sta maschere, ha state disabbilitate pe mutive de prestaziune.",
2664 'exportlistauthors' => "'Nglude 'n'elenghe comblete de condrebbutore pe ogne pàgene",
2665 'export-submit' => 'Esporte',
2666 'export-addcattext' => "Aggiunge le pàggene da 'a categorije:",
2667 'export-addcat' => 'Aggiunge',
2668 'export-addnstext' => "Aggiunge vôsce da 'u namespace:",
2669 'export-addns' => 'Aggiunge',
2670 'export-download' => "Reggistre cumme a 'nu file",
2671 'export-templates' => 'Inglude le template',
2672 'export-pagelinks' => "Inglude le pàggene collegate 'mbonde a 'na profunnetà de:",
2673
2674 # Namespace 8 related
2675 'allmessages' => "Messagge d'u Sisteme",
2676 'allmessagesname' => 'Nome',
2677 'allmessagesdefault' => 'Teste de default',
2678 'allmessagescurrent' => 'Teste corrende',
2679 'allmessagestext' => "Queste jè 'na liste de tutte le messagge d'u sisteme ca se ponne acchià jndr'à le namespace de MediaUicchi.
2680 Pe piacere vè vide [//www.mediawiki.org/wiki/Localisation Localizzazione de MediaUicchi] e [//translatewiki.net translatewiki.net] ce tu vuè ccu condrebbuisce a 'a localizzazione de MediaUicchi.",
2681 'allmessagesnotsupportedDB' => "Sta pàgene non ge pò essere ausate purcè '''\$wgUseDatabaseMessages''' ha state disabbilitate.",
2682 'allmessages-filter-legend' => 'Filtre',
2683 'allmessages-filter' => "Filtre cu 'nu state personalizzate:",
2684 'allmessages-filter-unmodified' => 'Senza cangiamende',
2685 'allmessages-filter-all' => 'Tutte',
2686 'allmessages-filter-modified' => 'Cangiate',
2687 'allmessages-prefix' => 'Filtrate pe prefisse:',
2688 'allmessages-language' => 'Lènga:',
2689 'allmessages-filter-submit' => 'Veje',
2690
2691 # Thumbnails
2692 'thumbnail-more' => 'Allarije',
2693 'filemissing' => 'File perdute',
2694 'thumbnail_error' => "Errore ccrejanne l'andeprime picenne: $1",
2695 'djvu_page_error' => 'Pàgene DjVu fore da le limite',
2696 'djvu_no_xml' => "Non ge riesche a esaminà l'XML d'u file DjVu",
2697 'thumbnail-temp-create' => "Non ge se pò ccrejà 'na miniature temboranèe d'u file",
2698 'thumbnail-dest-create' => "Non ge se pò reggistrà 'a miniature jndr'à destinazione",
2699 'thumbnail_invalid_params' => 'Parametre pe le miniature invalide',
2700 'thumbnail_dest_directory' => "Non ge pozze ccrejà 'a cartella de destinazione",
2701 'thumbnail_image-type' => 'Tipe de immaggine non supportate',
2702 'thumbnail_gd-library' => "Configurazione d'a libbrerie GD ingomblete: funziona perse $1",
2703 'thumbnail_image-missing' => "'U file pare ca non ge se iacchie: $1",
2704
2705 # Special:Import
2706 'import' => "Pàggene 'mbortete",
2707 'importinterwiki' => "'Mborte da Transuicchi",
2708 'import-interwiki-text' => "Schacchie 'na Uicchi e 'nu titele de pàgene da 'mbortà.
2709 Le date d'a revisione e 'u nome de le cangiature avènene preservate.
2710 Tutte le aziune de 'mbortaziune 'mbrà le Uicchi sonde reggistrate jndr'à l'[[Special:Log/import|archivije de le 'mbortaziune]].",
2711 'import-interwiki-source' => 'Sorgende Uicchi/vosce:',
2712 'import-interwiki-history' => "Copie tutte 'a sotrie de le versiune de sta pàgene",
2713 'import-interwiki-templates' => 'Inglude tutte le template',
2714 'import-interwiki-submit' => "'Mborte",
2715 'import-interwiki-namespace' => 'Namespace de destinazione:',
2716 'import-interwiki-rootpage' => 'Pàgena prengepàale de destinazione (opzionale):',
2717 'import-upload-filename' => "Nome d'u file:",
2718 'import-comment' => 'Commende:',
2719 'importtext' => "Pe piacere esporte 'u file da 'a Uicchi sorgende ausanne l'[[Special:Export|utilità de esportazione]].
2720 Reggistrele sus a 'u combiuter tune e carechele aqquà.",
2721 'importstart' => "'Mbortazione de le pàggene...",
2722 'import-revision-count' => '$1 {{PLURAL:$1|revisione|revisiune}}',
2723 'importnopages' => "Nisciuna pàgene da 'mbortà.",
2724 'imported-log-entries' => "'Mbortate $1 {{PLURAL:$1|vôsce de l'archivije|vôsce de l'archivije}}.",
2725 'importfailed' => "'Mbortaziona fallite: <nowiki>$1</nowiki>",
2726 'importunknownsource' => "Tipe de sorgende de 'mbortaziona scanusciute",
2727 'importcantopen' => "Non ge puè aprè 'u file 'mbortete",
2728 'importbadinterwiki' => 'collegamende interuicchi errete',
2729 'importnotext' => 'Vacande o senza teste',
2730 'importsuccess' => "'Mbortaziona spicciete!",
2731 'importhistoryconflict' => "Esiste 'nu conflitte 'brà revisiune d'u cunde d'a pàgene (ponne avè 'mbortate sta pàgene apprime)",
2732 'importnosources' => "Nisciuna 'mbortazione 'mbrà Uicchi ha state definite e le carecaminde dirette d'a storie onne state disabbilitate.",
2733 'importnofile' => "Nisciune file de 'mbortazione ha state carecate.",
2734 'importuploaderrorsize' => "'U carecamende d'u file 'mbortate ha fallite.
2735 'U file ète troppe granne respette a 'a dimenziona massime de carecamende.",
2736 'importuploaderrorpartial' => "'U carecamende d'u file 'mbortate ha fallite.
2737 'U file ha state carecate sulamende in parte.",
2738 'importuploaderrortemp' => "'U carecamende d'u file 'mbortate ha fallite.
2739 'A cartelle temboranèe non ge se iacchie.",
2740 'import-parse-failure' => "Analizzatore de 'mbortaziune de l'XML ha fallite",
2741 'import-noarticle' => "Nisciuna pàgene 'mbortete!",
2742 'import-nonewrevisions' => "Tutte le revisiune avèrene già state 'mbortate.",
2743 'xml-error-string' => "$1 a 'a linea $2, colonne $3 (byte $4): $5",
2744 'import-upload' => 'Careche le date in XML',
2745 'import-token-mismatch' => "S'à perse 'a sessione de le date. Pruève 'n'otra vote.",
2746 'import-invalid-interwiki' => "Non ge pozze 'mbortà da 'a Uicchi specificate.",
2747 'import-error-edit' => 'Pàgene "$1" non g\' \'mbortate purcé tu non ge tìne le permesse pe cangiarle.',
2748 'import-error-create' => 'Pàgene "$1" non g\' \'mbortate purcé tu non ge tìne le permesse pe ccrejarle.',
2749 'import-error-interwiki' => 'Pagene "$1" non g\'ha state \'mbortate purcé \'u nome sue jè riservate pe collegaminde esterne (interuicchi).',
2750 'import-error-special' => "'A pagena \"\$1\" non g'ha state 'mbortate purcé apponde a 'nu namespace speciale ca non g'è permesse a le pàggene normale.",
2751 'import-error-invalid' => "'A pàgene \"\$1\" non g'ha state 'mbortate purcé 'u nome jè invalide.",
2752 'import-options-wrong' => '{{PLURAL:$2|opzione|opziune}} sbagliate: <nowiki>$1</nowiki>',
2753 'import-rootpage-invalid' => "'A pàgene radice date tène 'nu titole invalide.",
2754 'import-rootpage-nosubpage' => 'Namespace "$1" d\'a pàgene prengepàle non ge permette le sottopàggene.',
2755
2756 # Import log
2757 'importlogpage' => "Archivie de le 'mbortaziune",
2758 'importlogpagetext' => "'Mbortaziune amministrative de pàggene cu 'a storie de le cangiaminde da otre Uicchi.",
2759 'import-logentry-upload' => "'mbortete [[$1]] da 'u fail carechete",
2760 'import-logentry-upload-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisione|revisiune}}',
2761 'import-logentry-interwiki' => 'transuicchied $1',
2762 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisione|revisiune}} da $2',
2763
2764 # JavaScriptTest
2765 'javascripttest' => 'Test de JavaScript',
2766 'javascripttest-title' => 'Stoche a esegue $1 test',
2767 'javascripttest-pagetext-noframework' => 'Sta pàgene jè riservate pe le esecuziune de le test de Javascript.',
2768 'javascripttest-pagetext-unknownframework' => 'Ambiende de teste scanusciute "$1".',
2769 'javascripttest-pagetext-frameworks' => 'Pe piacere scacchie une de le seguende ambiende de test: $1',
2770 'javascripttest-pagetext-skins' => "Scacchie 'n'aspette pe eseguì le test cu:",
2771 'javascripttest-qunit-intro' => "Vide 'a [$1 documendazione d'u test] sus a mediawiki.org.",
2772 'javascripttest-qunit-heading' => 'Ambiende de test MediaUicchi JavaScript QUnit',
2773
2774 # Tooltip help for the actions
2775 'tooltip-pt-userpage' => "'A pàgene utende meje",
2776 'tooltip-pt-anonuserpage' => "'A pàgene utende pe l'IP ca tu ste cange cumme",
2777 'tooltip-pt-mytalk' => "'Ngazzaminde mie",
2778 'tooltip-pt-anontalk' => "'Ngazzamende sus a le cangiaminde da stu indirizze IP",
2779 'tooltip-pt-preferences' => 'Me piece accussì',
2780 'tooltip-pt-watchlist' => "'A liste de le pàggene ca ste condrolle pe le camgiaminde",
2781 'tooltip-pt-mycontris' => 'Liste de le condrebbute mie',
2782 'tooltip-pt-login' => "Tu si 'ncoraggiete a cullegarte, jidde non g'è 'n'obblighe.",
2783 'tooltip-pt-anonlogin' => "Tu si 'ncoraggiete a cullegarte; però non g'è 'n'obblighe.",
2784 'tooltip-pt-logout' => 'Isse',
2785 'tooltip-ca-talk' => "'Ngazzaminde sus 'a pàgene de le condenute",
2786 'tooltip-ca-edit' => "Tu puè cangià sta pàgene.
2787 Pe piacere ause 'u buttone de l'andeprime apprime de salvà.",
2788 'tooltip-ca-addsection' => "Fà accumenzà 'na seziona nove",
2789 'tooltip-ca-viewsource' => "Sta pàgene jè prutette.
2790 Puè vedè sulamende 'u sorgende.",
2791 'tooltip-ca-history' => 'Versiune passete de sta pàgene',
2792 'tooltip-ca-protect' => 'Prutegge sta pàgene',
2793 'tooltip-ca-unprotect' => "Cange 'a protezione de sta pàgene",
2794 'tooltip-ca-delete' => 'Scangille sta pàgene',
2795 'tooltip-ca-undelete' => 'Repristine le cangiaminde fatte a sta pàgene apprime ca evenève scangellate',
2796 'tooltip-ca-move' => 'Spuèste sta pàgene',
2797 'tooltip-ca-watch' => "Aggiunge sta pàgene jndr'à le pàggene condrollete",
2798 'tooltip-ca-unwatch' => 'No condrollà cchiù sta pàgene',
2799 'tooltip-search' => 'Cirche {{SITENAME}}',
2800 'tooltip-search-go' => "Veje 'a pàgene cu 'u nome esatte ce quiste esiste",
2801 'tooltip-search-fulltext' => 'Cirche le pàggene cu stu teste',
2802 'tooltip-p-logo' => 'Pàgene Prengepàle',
2803 'tooltip-n-mainpage' => "Vè vide 'a pàgene prengepàle",
2804 'tooltip-n-mainpage-description' => "Visite 'a pàgena prengepàle",
2805 'tooltip-n-portal' => "Parkanne d'u proggette, ce puà fà, addò puè acchjà le cose.",
2806 'tooltip-n-currentevents' => "Iacchje le 'mbormaziune sus a 'u sfonde de 'u fatte corrende",
2807 'tooltip-n-recentchanges' => "'A liste de le cangiaminde recende jndr'à uicchi.",
2808 'tooltip-n-randompage' => "Careche 'na pàgene a uecchje",
2809 'tooltip-n-help' => "'Nu poste da scuprì",
2810 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Liste de tutte le pàggene de Uicchi ca appondene aqquà',
2811 'tooltip-t-recentchangeslinked' => "Cangiaminde recende jndr'à le pàggene appundete da sta pàgene",
2812 'tooltip-feed-rss' => 'RSS feed pe sta pàgene',
2813 'tooltip-feed-atom' => 'Atom feed pe sta pàgene',
2814 'tooltip-t-contributions' => "Vide 'a liste de le condrebbute de quiste utende",
2815 'tooltip-t-emailuser' => "Manne n'e-mail a stu utende",
2816 'tooltip-t-upload' => 'Careche le file',
2817 'tooltip-t-specialpages' => 'Liste de tutte le pàggene speciale',
2818 'tooltip-t-print' => 'Versiona stambabele de sta pàgene',
2819 'tooltip-t-permalink' => "Collegamende permanende a sta versione d'a pàgene",
2820 'tooltip-ca-nstab-main' => "Vide 'a pàgene cu le condenute",
2821 'tooltip-ca-nstab-user' => "Vide 'a pàgene de l'utende",
2822 'tooltip-ca-nstab-media' => "Vide 'a pàgene de le media",
2823 'tooltip-ca-nstab-special' => "Queste jè 'na pàgena speciale, ca tu non ge puè cangià",
2824 'tooltip-ca-nstab-project' => "Vide 'a pàgene d'u proggette",
2825 'tooltip-ca-nstab-image' => "Vide 'a pàgene d'u fail",
2826 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => "Vide le messàgge d'u sisteme",
2827 'tooltip-ca-nstab-template' => "Fà vedè 'u template",
2828 'tooltip-ca-nstab-help' => "Vide 'a pàgene d'ajute",
2829 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Vide a pàgene de le categorije',
2830 'tooltip-minoredit' => "Signe cumme a 'nu cangiaminde stuèdeche",
2831 'tooltip-save' => 'Reggistre le cangiaminde ca è fatte',
2832 'tooltip-preview' => "Fà l'andeprime de le cangiaminde ca ste face. Pe piacere falle prima cu reggistre 'a vôsce!",
2833 'tooltip-diff' => "Fà vedè ce cangiaminde e fatte a 'u teste.",
2834 'tooltip-compareselectedversions' => "Vide le differenze 'mbrà le doje versiune selezionete de sta pàgene.",
2835 'tooltip-watch' => "Mitte sta pàgene jndr'à liste de le pàggene condrollete",
2836 'tooltip-watchlistedit-normal-submit' => 'Live le titele',
2837 'tooltip-watchlistedit-raw-submit' => "Aggiorne l'elenghe de le pàggene condrollate",
2838 'tooltip-recreate' => "Reccreje 'a pàgene ca avère state scangellate",
2839 'tooltip-upload' => "Accumenze 'u carecamende",
2840 'tooltip-rollback' => '"Ripristine" annulle le cangiaminde a sta pàgene de l\'urteme condrebbutore cu \'nu cazzamende',
2841 'tooltip-undo' => "\"Annulle\" annulle stu cangiamende e iapre 'u form de le cangiaminde facenne vedè l'andeprime.
2842 Permette de aggiungere 'nu mutive jndr'à 'u riepileghe",
2843 'tooltip-preferences-save' => 'Reggistre le preferenze',
2844 'tooltip-summary' => "Mitte 'nu riepileghe piccinne",
2845
2846 # Stylesheets
2847 'common.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà avène applicate a tutte le masckere */",
2848 'standard.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà 'u 'ndrucane le utinde d'a masckere Standard */",
2849 'nostalgia.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà 'u 'ndrucane le utinde d'a masckere Nostalgie */",
2850 'cologneblue.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà 'u 'ndrucane le utinde d'a masckere Blu Cologne */",
2851 'monobook.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà 'u 'ndrucane le utinde d'a masckere Monobook */",
2852 'myskin.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà 'u 'ndrucane le utinde d'a masckere Personalizzate */",
2853 'chick.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà 'u 'ndrucane le utinde d'a masckere Purecine */",
2854 'simple.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà 'u 'ndrucane le utinde d'a masckere Semblice */",
2855 'modern.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà 'u 'ndrucane le utinde d'a masckere Moderne */",
2856 'vector.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà 'u 'ndrucane le utinde d'a masckere Vettore */",
2857 'print.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà avène applicate a 'u resultate d'a stambe */",
2858 'handheld.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà l'ausane le dispositive de gestione manuale basate sus a masckere configurate in \$wgHandheldStyle */",
2859 'noscript.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà l'ausane le utinde cu 'u Javascript disabbilitate */",
2860 'group-autoconfirmed.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà ave effettue seulamende sus a le utinde autoconfirmatarie */",
2861 'group-bot.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà ave effettue seulamende sus a le bot */",
2862 'group-sysop.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà ave effettue seulamende sus a le utinde amministrature */",
2863 'group-bureaucrat.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà ave effettue seulamende sus a le utinde burocrate */",
2864
2865 # Scripts
2866 'common.js' => '/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe tutte le utinde sus a ogne pàgene carecate. */',
2867 'standard.js' => "/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe le utinde ca ausane 'a masckere Standard */",
2868 'nostalgia.js' => "/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe le utinde ca ausane 'a masckere Nostalgie */",
2869 'cologneblue.js' => "/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe le utinde ca ausane 'a masckere Blu Cologne */",
2870 'monobook.js' => "/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe le utinde ca ausane 'a masckere MonoBook */",
2871 'myskin.js' => "/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe le utinde ca ausane 'a masckere Personalizzate */",
2872 'chick.js' => "/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe le utinde ca ausane 'a masckere Purecine */",
2873 'modern.js' => "/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe le utinde ca ausane 'a masckere Moderne */",
2874 'vector.js' => "/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe le utinde ca ausane 'a masckere Vettore */",
2875 'group-autoconfirmed.js' => '/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe le utinde autoconfirmatarie */',
2876 'group-bot.js' => '/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe le bot */',
2877 'group-sysop.js' => '/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe le utinde amministrature */',
2878 'group-bureaucrat.js' => '/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe le utinde burocrate */',
2879
2880 # Metadata
2881 'notacceptable' => "'U server Uicchi non ge pò vedè le date jndr'à 'u formate ca 'u cliende tue pò leggere.",
2882
2883 # Attribution
2884 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|utende|utinde}} anonime de {{SITENAME}}',
2885 'siteuser' => 'Utende de {{SITENAME}} $1',
2886 'anonuser' => 'Utende anonime de {{SITENAME}} $1',
2887 'lastmodifiedatby' => "Sta pàgene ha state cangiate l'urtema vote a le $2, d'u $1 da $3.",
2888 'othercontribs' => "Basete sus a 'na fatije de $1.",
2889 'others' => 'otre',
2890 'siteusers' => '{{PLURAL:$2|utende|utinde}} de {{SITENAME}} $1',
2891 'anonusers' => '{{PLURAL:$2|utende|utinde}} anonime de {{SITENAME}} $1',
2892 'creditspage' => 'Pàgene de le crediti',
2893 'nocredits' => "Non ge stonne 'mbormaziune sus a le credite disponibbele pe sta pàgene.",
2894
2895 # Spam protection
2896 'spamprotectiontitle' => "Filtre de protezione da 'u spam",
2897 'spamprotectiontext' => "'A pàgene ca tu vuè reggistrà ha state bloccate da 'u filtre anti spam.
2898 Stu fatte ha state causate da 'nu collegamende a 'nu site esterne ca appartene a 'a lista gnore.",
2899 'spamprotectionmatch' => "'U test seguende ha state signalate da 'u nostre filtre anti spam: $1",
2900 'spambot_username' => "Sdevacatore d'u spam de MediaUicchi",
2901 'spam_reverting' => "Turnanne a l'urtema revisione no ge condiene collegaminde a $1",
2902 'spam_blanking' => 'Tutte le revisiune condènene collegaminde a $1, vacande',
2903 'spam_deleting' => 'Tutte le revisiune condènene collegaminde a $1, stoche a scangelle',
2904
2905 # Info page
2906 'pageinfo-title' => '\'Mbormaziune pe "$1"',
2907 'pageinfo-header-basic' => "'Mbormaziune 'nderra-'nderre",
2908 'pageinfo-header-edits' => 'Cunde de le cangiaminde',
2909 'pageinfo-header-restrictions' => "Protezione d'a pàgene",
2910 'pageinfo-header-properties' => "Probbietà d'a pàgene",
2911 'pageinfo-display-title' => "Fà vedè 'u titole",
2912 'pageinfo-default-sort' => 'Chiave de ordenamende de base',
2913 'pageinfo-length' => "Lunghezze d'a pàgene (in byte)",
2914 'pageinfo-article-id' => "ID d'a pàgene",
2915 'pageinfo-robot-policy' => "State d'u motore de ricerche",
2916 'pageinfo-robot-index' => 'Indicizzabbele',
2917 'pageinfo-robot-noindex' => 'None indicizzabbele',
2918 'pageinfo-views' => 'Numere de visite',
2919 'pageinfo-watchers' => "Numere de visitature d'a pàgene",
2920 'pageinfo-redirects-name' => 'Redirezionaminde a sta pàgene',
2921 'pageinfo-redirects-value' => '$1',
2922 'pageinfo-subpages-name' => 'Sottopàggene de sta pàgene',
2923 'pageinfo-subpages-value' => '$1 ($2 {{PLURAL:$2|ridirezionate|ridirezionate}}; $3 {{PLURAL:$3|none ridirezionate|none ridirezionate}})',
2924 'pageinfo-firstuser' => "Ccrejatore d'a pàgene",
2925 'pageinfo-firsttime' => "Date d'a ccrejazione d'a pàgene",
2926 'pageinfo-lastuser' => 'Urteme cangiatore',
2927 'pageinfo-lasttime' => "Darte de l'urteme cangiamende",
2928 'pageinfo-edits' => 'Numere totale de cangiaminde',
2929 'pageinfo-authors' => 'Numere Totale de autore diverse',
2930 'pageinfo-recent-edits' => "Numere de le urteme cangiaminde ('mbonde a $1)",
2931 'pageinfo-recent-authors' => 'Numere de le urteme autore diverse',
2932 'pageinfo-magic-words' => '{{PLURAL:$1|Parole|Parole}} maggiche ($1)',
2933 'pageinfo-hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categorije|Categorije}} scunnute ($1)',
2934 'pageinfo-templates' => 'Esclude {{PLURAL:$1|template|template}} ($1)',
2935 'pageinfo-contentpage-yes' => 'Sine',
2936 'pageinfo-protect-cascading-yes' => 'Sine',
2937
2938 # Skin names
2939 'skinname-standard' => 'Classeche',
2940 'skinname-nostalgia' => 'Nostalgie',
2941 'skinname-cologneblue' => 'Blu Cologne',
2942 'skinname-monobook' => 'MonoBook',
2943 'skinname-myskin' => 'Personalizzate',
2944 'skinname-chick' => 'Purecine',
2945 'skinname-simple' => 'Semblice',
2946 'skinname-modern' => 'Moderne',
2947 'skinname-vector' => 'Vettore',
2948
2949 # Patrolling
2950 'markaspatrolleddiff' => 'Signe cumme condrollate',
2951 'markaspatrolledtext' => 'Signe sta pàgene cumme condrollate',
2952 'markedaspatrolled' => 'Signate cumme condrollate',
2953 'markedaspatrolledtext' => "'A revisiona scacchiate de [[:$1]] ha state signate cumme condrollate.",
2954 'rcpatroldisabled' => "Condrolle de l'Urteme Cangiaminde disabbilitate",
2955 'rcpatroldisabledtext' => "'A funzione Condrolle de l'Urteme Cangiaminde mò ète disabbilitate.",
2956 'markedaspatrollederror' => 'Non ge se pò signà cumme condrollate',
2957 'markedaspatrollederrortext' => "Tu è abbesogne de specificà 'na revisione da signà cumme condrollate.",
2958 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'Tu non ge puè signà le cangiaminde tue cumme condrollate.',
2959
2960 # Patrol log
2961 'patrol-log-page' => 'Archivije de le condrolle',
2962 'patrol-log-header' => "Quiste è l'archivije de le revisiune condrollate.",
2963 'log-show-hide-patrol' => '$1 archivije de le condrolle',
2964
2965 # Image deletion
2966 'deletedrevision' => 'Vecchia revisione scangellete $1',
2967 'filedeleteerror-short' => "Errore mentre stè scangelleve 'u file: $1",
2968 'filedeleteerror-long' => "Quanne ste scangelleve 'u file s'onne presendede ste errore:
2969
2970 $1",
2971 'filedelete-missing' => '\'U file "$1" non ge pò essere scangellete purcè non g\'esiste!',
2972 'filedelete-old-unregistered' => "'A revisione d'u file specificate \"\$1\" non ge stè jndr'à 'u database.",
2973 'filedelete-current-unregistered' => '\'U file specificate "$1" non ge stè jndr\'à \'u database.',
2974 'filedelete-archive-read-only' => '\'A cartelle de archiviazione "$1" non ge pò essere scritte da \'u webserver.',
2975
2976 # Browsing diffs
2977 'previousdiff' => '← Cangiaminde vecchije',
2978 'nextdiff' => 'Cangiaminde cchiù nuève →',
2979
2980 # Media information
2981 'mediawarning' => "'''Attenziò''': Stu file pò condenè codece viziuse.
2982 Ce l'esegue sus a 'u sisteme tue pò essere ca se combromette.",
2983 'imagemaxsize' => "Limite d'a dimenzione e l'immaggine:<br />''(pe le pàggene de descrizione d'u file)''",
2984 'thumbsize' => "Dimenziona d'a miniature:",
2985 'widthheight' => '$1 × $2',
2986 'widthheightpage' => '$1 × $2, $3 {{PLURAL:$3|pàgene|pàggene}}',
2987 'file-info' => "dimenzione d'u fail: $1, tipe de MIME: $2",
2988 'file-info-size' => "$1 × $2 pixel, dimenzione d'u fail: $3, tipe de MIME: $4",
2989 'file-info-size-pages' => "$1 × $2 pixel, dimenzione d'u file: $3, tipe de MIME: $4, $5 {{PLURAL:$5|pàgene|pàggene}}",
2990 'file-nohires' => "Manghe 'a risoluzione ierta.",
2991 'svg-long-desc' => "Fail SVG, nominalmende sonde $1 × $2 pixel, dimenzione d'u fail: $3",
2992 'svg-long-desc-animated' => "File SVG animate, nominalmende sonde $1 × $2 pixel, dimenzione d'u file: $3",
2993 'show-big-image' => 'Risoluzione chiena chiena',
2994 'show-big-image-preview' => 'Dimenziune de sta andeprime: $1.',
2995 'show-big-image-other' => 'Otre {{PLURAL:$2|resoluzione|resoluziune}}: $1.',
2996 'show-big-image-size' => '$1 x $2 pixel',
2997 'file-info-gif-looped' => 'infinite',
2998 'file-info-gif-frames' => '$1 {{PLURAL:$1|frame|frame}}',
2999 'file-info-png-looped' => 'infinite',
3000 'file-info-png-repeat' => 'eseguite $1 {{PLURAL:$1|vote|vote}}',
3001 'file-info-png-frames' => '$1 {{PLURAL:$1|frame|frame}}',
3002 'file-no-thumb-animation' => "'''Vide bbuène: Pe limitaziune tecniche, miniature de ste file non ge ponne essere animate.'''",
3003 'file-no-thumb-animation-gif' => "'''Vide bbuène: Pe limitaziune tecniche, miniature de resoluzione ierte de immaggine GIF cumme a queste non ge ponne essere animate.'''",
3004
3005 # Special:NewFiles
3006 'newimages' => 'Gallerie de le fail nuève',
3007 'imagelisttext' => "Sotte stè 'na liste de '''$1''' {{PLURAL:$1|file|file}} arrénghete $2.",
3008 'newimages-summary' => "Sta pàgena speciale face vedè l'urteme file carecate.",
3009 'newimages-legend' => 'Filtre',
3010 'newimages-label' => "Nome d'u fail (o 'nu stuezze de jidde):",
3011 'showhidebots' => '($1 bot)',
3012 'noimages' => 'Non ge stè ninde da vedè.',
3013 'ilsubmit' => 'Cirche',
3014 'bydate' => 'pe date',
3015 'sp-newimages-showfrom' => 'Fa vedè le file nuève partenne da $2, $1',
3016
3017 # Video information, used by Language::formatTimePeriod() to format lengths in the above messages
3018 'video-dims' => '$1, $2 × $3',
3019 'seconds-abbrev' => '$1s',
3020 'minutes-abbrev' => '$1m',
3021 'hours-abbrev' => '$1h',
3022 'days-abbrev' => '$1g',
3023 'seconds' => '{{PLURAL:$1|seconde|seconde}}',
3024 'minutes' => '{{PLURAL:$1|$1 minute|$1 minute}}',
3025 'hours' => '{{PLURAL: $1|$1ore|$1 ore}}',
3026 'days' => '{{PLURAL: $1|$1 sciurne|$1 sciurne}}',
3027 'ago' => '$1 fà',
3028
3029 # Bad image list
3030 'bad_image_list' => "'U formete jè 'u seguende:
3031
3032 Sulamende le eleminde d'a liste (le linee ca accumènzene cu *) sonde considerete.
3033 'U prime collegamende sus a 'na linea addà essere 'nu collegamende a 'nu fail cattive.
3034 Tutte le sottosequenze ca appondene a stessa linea sonde considerete eccezziune, p.e. le pàggene addò 'u fail pò sce ''inlain''.",
3035
3036 /*
3037 Short names for language variants used for language conversion links.
3038 To disable showing a particular link, set it to 'disable', e.g.
3039 'variantname-zh-sg' => 'disable',
3040 Variants for Chinese language
3041 */
3042 'variantname-zh-hans' => 'hans',
3043 'variantname-zh-hant' => 'hant',
3044 'variantname-zh-cn' => 'cn',
3045 'variantname-zh-tw' => 'tw',
3046 'variantname-zh-hk' => 'hk',
3047 'variantname-zh-mo' => 'mo',
3048 'variantname-zh-sg' => 'sg',
3049 'variantname-zh-my' => 'my',
3050 'variantname-zh' => 'zh',
3051
3052 # Variants for Gan language
3053 'variantname-gan-hans' => 'hans',
3054 'variantname-gan-hant' => 'hant',
3055 'variantname-gan' => 'gan',
3056
3057 # Variants for Serbian language
3058 'variantname-sr-ec' => 'sr-ec',
3059 'variantname-sr-el' => 'sr-el',
3060 'variantname-sr' => 'sr',
3061
3062 # Variants for Kazakh language
3063 'variantname-kk-kz' => 'kk-kz',
3064 'variantname-kk-tr' => 'kk-tr',
3065 'variantname-kk-cn' => 'kk-cn',
3066 'variantname-kk-cyrl' => 'kk-cyrl',
3067 'variantname-kk-latn' => 'kk-latn',
3068 'variantname-kk-arab' => 'kk-arab',
3069 'variantname-kk' => 'kk',
3070
3071 # Variants for Kurdish language
3072 'variantname-ku-arab' => 'ku-Arab',
3073 'variantname-ku-latn' => 'ku-Latn',
3074 'variantname-ku' => 'ku',
3075
3076 # Variants for Tajiki language
3077 'variantname-tg-cyrl' => 'tg-Cyrl',
3078 'variantname-tg-latn' => 'tg-Latn',
3079 'variantname-tg' => 'tg',
3080
3081 # Variants for Inuktitut language
3082 'variantname-ike-cans' => 'ike-Cans',
3083 'variantname-ike-latn' => 'ike-Latn',
3084 'variantname-iu' => 'iu',
3085
3086 # Variants for Tachelhit language
3087 'variantname-shi-tfng' => 'shi-Tfng',
3088 'variantname-shi-latn' => 'shi-Latn',
3089 'variantname-shi' => 'shi',
3090
3091 # Metadata
3092 'metadata' => 'Metadata',
3093 'metadata-help' => "Quiste fail condene 'mbormaziune addizionele, probabilmende aggiunde da 'a machena digitele o 'nu scanner ausete pe ccrejà o digitalizà.
3094 Ce 'u fail ha state cangete da 'u state origginale sue, certe dettaglie pò essere ca no se vèdene jndr'à 'u fail cangete.",
3095 'metadata-expand' => 'Fa vedè le dettaglie estese',
3096 'metadata-collapse' => 'Scunne le dettaglie estese',
3097 'metadata-fields' => "Le cambe de le immaggine metadata elengate jndr'à stu messagge onna essere mise sus a 'na pàgene de immaggine quanne 'a taggella de metadata jè collassate.
3098 Otre avènene scunnute pe defolt.
3099 * make
3100 * model
3101 * datetimeoriginal
3102 * exposuretime
3103 * fnumber
3104 * isospeedratings
3105 * focallength
3106 * artist
3107 * copyright
3108 * imagedescription
3109 * gpslatitude
3110 * gpslongitude
3111 * gpsaltitude",
3112 'metadata-langitem' => "'''$2:''' $1",
3113 'metadata-langitem-default' => '$1',
3114
3115 # EXIF tags
3116 'exif-imagewidth' => 'Larghezze',
3117 'exif-imagelength' => 'Altezze',
3118 'exif-bitspersample' => 'Bit pe combonende',
3119 'exif-compression' => 'Scheme de combressione',
3120 'exif-photometricinterpretation' => 'Combosizione de le pixel',
3121 'exif-orientation' => 'Oriendamende',
3122 'exif-samplesperpixel' => 'Numere de combonende',
3123 'exif-planarconfiguration' => 'Arrengamende de date',
3124 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Percenduale de sotte cambione de Y a C',
3125 'exif-ycbcrpositioning' => 'posizzionamende de Y e C',
3126 'exif-xresolution' => 'Resoluzione orizzondale',
3127 'exif-yresolution' => 'Resoluzione verticale',
3128 'exif-stripoffsets' => "Locazione d'u date immaggine",
3129 'exif-rowsperstrip' => 'Numere de righe pe strisce',
3130 'exif-stripbytecounts' => 'Byte pe strisce combresse',
3131 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Distanze da JPEG SOI',
3132 'exif-jpeginterchangeformatlength' => "Byte d'u date d'u JPEG",
3133 'exif-whitepoint' => "Cromaticetà d'u punde vianghe",
3134 'exif-primarychromaticities' => 'Cromaticetà de le primarie',
3135 'exif-ycbcrcoefficients' => "Spazie d'u culore pe le coefficiende d'a matrice de trasformazione",
3136 'exif-referenceblackwhite' => 'Coppie de vianghe e gnure pe le valore de riferimende',
3137 'exif-datetime' => "Cangiamende d'a date e de l'orarie d'u file",
3138 'exif-imagedescription' => "Titele de l'immaggine",
3139 'exif-make' => "Costruttore d'a machene",
3140 'exif-model' => "Modelle d'a machene",
3141 'exif-software' => 'Softuer ausete',
3142 'exif-artist' => 'Autore',
3143 'exif-copyright' => "Titolere d'u Copyright",
3144 'exif-exifversion' => 'Versione de Exif',
3145 'exif-flashpixversion' => 'Versione Flashpix supportate',
3146 'exif-colorspace' => "Spazie d'u culore",
3147 'exif-componentsconfiguration' => 'Significate de ogne combonende',
3148 'exif-compressedbitsperpixel' => "Mode de combressione de l'immaggine",
3149 'exif-pixelydimension' => "Larghezze de l'immaggine",
3150 'exif-pixelxdimension' => "Altezze de l'immaggine",
3151 'exif-usercomment' => "Commende de l'utende",
3152 'exif-relatedsoundfile' => 'File audio collegate',
3153 'exif-datetimeoriginal' => "Date e ore d'a generazione de le date",
3154 'exif-datetimedigitized' => "Date e ore d'a digitalizzazzione",
3155 'exif-subsectime' => 'DateTime cendesime',
3156 'exif-subsectimeoriginal' => 'DateTimeOriginal cendesime',
3157 'exif-subsectimedigitized' => 'DateTimeDigitized cendesime',
3158 'exif-exposuretime' => "Timbe d'esposizione",
3159 'exif-exposuretime-format' => '$1 sec ($2)',
3160 'exif-fnumber' => 'Numere de F',
3161 'exif-fnumber-format' => 'f/$1',
3162 'exif-exposureprogram' => "Programme d'esposizione",
3163 'exif-spectralsensitivity' => 'Senzitività spettrale',
3164 'exif-isospeedratings' => 'Senzibbilità ISO',
3165 'exif-shutterspeedvalue' => 'Velocità de esposizione APEX',
3166 'exif-aperturevalue' => 'Aperture de APEX',
3167 'exif-brightnessvalue' => 'Lumenosità de APEX',
3168 'exif-exposurebiasvalue' => "Correzzione de l'esposizione",
3169 'exif-maxaperturevalue' => 'Aperture massime',
3170 'exif-subjectdistance' => "Distanze d'u soggette",
3171 'exif-meteringmode' => 'Metode de mesurazione',
3172 'exif-lightsource' => 'Sorgende lumenose',
3173 'exif-flash' => 'Flash',
3174 'exif-focallength' => "Distanze focale de l'obbiettive",
3175 'exif-focallength-format' => '$1 mm',
3176 'exif-subjectarea' => "Area d'u soggette",
3177 'exif-flashenergy' => "Putenze d'u flash",
3178 'exif-focalplanexresolution' => "Resoluzione X sus a 'u piane focale",
3179 'exif-focalplaneyresolution' => "Resoluzione Y sus a 'u piane focale",
3180 'exif-focalplaneresolutionunit' => "Aunità de resoluzione d'u piane focale",
3181 'exif-subjectlocation' => "Posizione d'u soggette",
3182 'exif-exposureindex' => "Indice d'esposizione",
3183 'exif-sensingmethod' => 'Metode de rivelazzione',
3184 'exif-filesource' => "Sorgende d'u file",
3185 'exif-scenetype' => 'Tipe de scene',
3186 'exif-customrendered' => "Elabborazzione de l'immaggine personalizzate",
3187 'exif-exposuremode' => "Mode d'esposizione",
3188 'exif-whitebalance' => "Ualanzamende d'u vianghe",
3189 'exif-digitalzoomratio' => "Rapporte d'u zoom diggitale",
3190 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Lunghezze focale uguale a 35 mm',
3191 'exif-scenecapturetype' => 'Tipe de acquisizzione',
3192 'exif-gaincontrol' => "Condrolle d'a scene",
3193 'exif-contrast' => 'Condraste',
3194 'exif-saturation' => 'Saturazione',
3195 'exif-sharpness' => 'Nitidezze',
3196 'exif-devicesettingdescription' => "Descrizione de le 'mbostaziune d'u dispositive",
3197 'exif-subjectdistancerange' => "Scale de distanze d'u soggette",
3198 'exif-imageuniqueid' => "ID de l'immaggine univoche",
3199 'exif-gpsversionid' => 'Versione de le tag GPS',
3200 'exif-gpslatituderef' => 'Latitudine nord o sud',
3201 'exif-gpslatitude' => 'Latitudene',
3202 'exif-gpslongituderef' => 'Longitudine est o ovest',
3203 'exif-gpslongitude' => 'Longitudene',
3204 'exif-gpsaltituderef' => "Riferimende de l'altitudine",
3205 'exif-gpsaltitude' => 'Altitudene',
3206 'exif-gpstimestamp' => "orarije d'u GPS (relogge atomiche)",
3207 'exif-gpssatellites' => 'Satellite ausate pe le mesure',
3208 'exif-gpsstatus' => "State d'u ricevitore",
3209 'exif-gpsmeasuremode' => 'Mode de mesurazione',
3210 'exif-gpsdop' => 'Precisione de mesurazione',
3211 'exif-gpsspeedref' => "Aunità de mesure d'a velocità",
3212 'exif-gpsspeed' => "Velocità d'u ricevitore GPS",
3213 'exif-gpstrackref' => 'Riferimende pa direzzione de movimende',
3214 'exif-gpstrack' => 'Direzzione de movimende',
3215 'exif-gpsimgdirectionref' => "Riferimende pa direzzione de l'immaggine",
3216 'exif-gpsimgdirection' => "Direzione de l'immaggine",
3217 'exif-gpsmapdatum' => 'Rilevamende geodetiche ausate',
3218 'exif-gpsdestlatituderef' => "Riferimende pa latitudine d'a destinazione",
3219 'exif-gpsdestlatitude' => "Latitudine d'a destinazione",
3220 'exif-gpsdestlongituderef' => "Riferimende pa longitudine d'a destinazione",
3221 'exif-gpsdestlongitude' => "Longitudine d'a destinazione",
3222 'exif-gpsdestbearingref' => "Riferimende pa direzzione d'a destinazione",
3223 'exif-gpsdestbearing' => "Direzzione d'a destinazione",
3224 'exif-gpsdestdistanceref' => "Riferimende pa distanze d'a destinazione",
3225 'exif-gpsdestdistance' => "Distanze d'a destinazione",
3226 'exif-gpsprocessingmethod' => "Nome d'u metode de elabborazzione d'u GPS",
3227 'exif-gpsareainformation' => "Nome de l'area d'u GPS",
3228 'exif-gpsdatestamp' => "Date d'u GPS",
3229 'exif-gpsdifferential' => "Correzzione differenziale d'u GPS",
3230 'exif-coordinate-format' => '$1° $2 $3 $4',
3231 'exif-jpegfilecomment' => "commende d'u file JPEG",
3232 'exif-keywords' => 'Parole chiave',
3233 'exif-worldregioncreated' => "Reggione d'u munne addò ha state scattate 'a fote",
3234 'exif-countrycreated' => "Paese addò ha state scattate 'a fote",
3235 'exif-countrycodecreated' => "Codece pu Paese addò ha state scattate 'a fote",
3236 'exif-provinceorstatecreated' => "Provinge o State addò ha state scattate 'a fote",
3237 'exif-citycreated' => "Cetate addò ha state scattate 'a fote",
3238 'exif-sublocationcreated' => "Sottelocazione d'a cetate addò ha state scattate 'a fote",
3239 'exif-worldregiondest' => "Reggione d'u munne fatte vedè",
3240 'exif-countrydest' => 'Paise fatte vedè',
3241 'exif-countrycodedest' => 'Codece pe le paise fatte vedè',
3242 'exif-provinceorstatedest' => 'Provinge o state fatte vedè',
3243 'exif-citydest' => 'Cetate fatte vedè',
3244 'exif-sublocationdest' => "Sottelocazione d'a cetate fatte vedè",
3245 'exif-objectname' => 'Titele curte',
3246 'exif-specialinstructions' => "'Struziune speciale",
3247 'exif-headline' => 'Testate',
3248 'exif-credit' => 'Credite/Fornitore',
3249 'exif-source' => 'Sorgende',
3250 'exif-editstatus' => "State editoriale de l'immaggine",
3251 'exif-urgency' => 'Priorità',
3252 'exif-fixtureidentifier' => "Nome d'a correzione",
3253 'exif-locationdest' => 'Locazione raffigurate',
3254 'exif-locationdestcode' => "Code d'a locazione raffigurate",
3255 'exif-objectcycle' => "Orarie d'u sciurne jndr'à 'u quale ha state progettate 'u media",
3256 'exif-contact' => "'Mbormaziune d'u condatte",
3257 'exif-writer' => 'Scretture',
3258 'exif-languagecode' => 'Lènghe',
3259 'exif-iimversion' => 'versione IIM',
3260 'exif-iimcategory' => 'Categorije',
3261 'exif-iimsupplementalcategory' => 'Categorije supplemendare',
3262 'exif-datetimeexpires' => 'Non ausà dope',
3263 'exif-datetimereleased' => "Relasciate 'u",
3264 'exif-originaltransmissionref' => "Codece d'a locazione d'a trasmissione origgenale",
3265 'exif-identifier' => 'Identificatore',
3266 'exif-lens' => 'Lunghezze ausate',
3267 'exif-serialnumber' => "Numere seriale d'a maghena fotografeche",
3268 'exif-cameraownername' => "Titolare d'a maghena fotografeche",
3269 'exif-label' => 'Etichette',
3270 'exif-datetimemetadata' => "Date de l'urteme cangiamende a 'u metadata",
3271 'exif-nickname' => "Nome informale de l'immaggine",
3272 'exif-rating' => 'Pundegge (sus a 5)',
3273 'exif-rightscertificate' => 'Gestione de le certificate da le deritte',
3274 'exif-copyrighted' => "Stat s'u copyright",
3275 'exif-copyrightowner' => "Titolare d'u copyright",
3276 'exif-usageterms' => "Termine d'ause",
3277 'exif-webstatement' => "Affermazione d'u copyright on line",
3278 'exif-originaldocumentid' => "ID uneche d'u documende origgenale",
3279 'exif-licenseurl' => "URL pa licenze d'u copyright",
3280 'exif-morepermissionsurl' => "'Mbormaziune alternative d'a licenze",
3281 'exif-attributionurl' => "Quanne ausa 'n'otra vote sta fatìe, pe piacere appondele",
3282 'exif-preferredattributionname' => "Quanne ausa 'n'otra vote sta fatìe, pe piacere di ce l'ha fatte",
3283 'exif-pngfilecomment' => "commende d'u file PNG",
3284 'exif-disclaimer' => 'Scareca uarrile',
3285 'exif-contentwarning' => "Avverimende sus a 'u condenute",
3286 'exif-giffilecomment' => "commende d'u file GIF",
3287 'exif-intellectualgenre' => 'Tipe de elemende',
3288 'exif-subjectnewscode' => "Codece d'u suggette",
3289 'exif-scenecode' => 'codece de scene IPTC',
3290 'exif-event' => 'Fatte raffigurate',
3291 'exif-organisationinimage' => 'Organizzazione raffigurate',
3292 'exif-personinimage' => 'Crestiane raffigurate',
3293 'exif-originalimageheight' => "Altezze de l'immaggine apprime ca avenève retagghiate",
3294 'exif-originalimagewidth' => "Larghezze de l'immaggine apprime ca avenève retagghiate",
3295
3296 # Make & model, can be wikified in order to link to the camera and model name
3297 'exif-contact-value' => '$1
3298
3299 $2
3300 <div class="adr">
3301 $3
3302
3303 $4, $5, $6 $7
3304 </div>
3305 $8',
3306 'exif-subjectnewscode-value' => '$2 ($1)',
3307
3308 # EXIF attributes
3309 'exif-compression-1' => 'No combresse',
3310 'exif-compression-2' => "Gruppe CCITT 3 Decodifeche de Esecuzione d'a lunghezze 1-Dimenzionale Cangiate de Huffman",
3311 'exif-compression-3' => "Gruppe CCITT 3 de decodifeche d'u fax",
3312 'exif-compression-4' => "Gruppe CCITT 4 de decodifeche d'u fax",
3313 'exif-compression-5' => 'LZW',
3314 'exif-compression-6' => 'JPEG (vecchie)',
3315 'exif-compression-7' => 'JPEG',
3316 'exif-compression-8' => 'Sgunfiate (Adobe)',
3317 'exif-compression-32773' => 'PackBits (Macintosh RLE)',
3318 'exif-compression-32946' => 'Sgunfiate (PKZIP)',
3319 'exif-compression-34712' => 'JPEG2000',
3320
3321 'exif-copyrighted-true' => 'Sotte copyright',
3322 'exif-copyrighted-false' => 'Pubbleche dominie',
3323
3324 'exif-photometricinterpretation-2' => 'RGB',
3325 'exif-photometricinterpretation-6' => 'YCbCr',
3326
3327 'exif-unknowndate' => 'Data scanusciute',
3328
3329 'exif-orientation-1' => 'Normale',
3330 'exif-orientation-2' => 'Revultate orizzondalmende',
3331 'exif-orientation-3' => 'Ruete de 180°',
3332 'exif-orientation-4' => 'Revultate verticalmende',
3333 'exif-orientation-5' => 'Ruotate de 90° in senze andiorarie e revultate verticalmende',
3334 'exif-orientation-6' => 'Rotate de 90° in sienze andiorarie',
3335 'exif-orientation-7' => 'Ruotate de 90° in senze orarie e revultate verticalmende',
3336 'exif-orientation-8' => 'Rotate de 90° in sienze orarie',
3337
3338 'exif-planarconfiguration-1' => 'formate a blocche',
3339 'exif-planarconfiguration-2' => 'formate lineare',
3340
3341 'exif-xyresolution-i' => '$1 dpi',
3342 'exif-xyresolution-c' => '$1 dpc',
3343
3344 'exif-colorspace-1' => 'sRGB',
3345 'exif-colorspace-65535' => 'None calibbrate',
3346
3347 'exif-componentsconfiguration-0' => "non g'esiste",
3348 'exif-componentsconfiguration-1' => 'Y',
3349 'exif-componentsconfiguration-2' => 'Cb',
3350 'exif-componentsconfiguration-3' => 'Cr',
3351 'exif-componentsconfiguration-4' => 'R',
3352 'exif-componentsconfiguration-5' => 'G',
3353 'exif-componentsconfiguration-6' => 'B',
3354
3355 'exif-exposureprogram-0' => 'Non definite',
3356 'exif-exposureprogram-1' => 'Manuale',
3357 'exif-exposureprogram-2' => 'Programma normale',
3358 'exif-exposureprogram-3' => "Priorità d'aperture",
3359 'exif-exposureprogram-4' => "Priorità d'esposizione",
3360 'exif-exposureprogram-5' => "Programme ccreative (basate sus a 'a profonnetà d'u cambe)",
3361 'exif-exposureprogram-6' => "Programme d'azione (basate sus a velocità de riprese)",
3362 'exif-exposureprogram-7' => "Ritratte (soggette vicine cu 'u sfonde fore da 'u fuèche)",
3363 'exif-exposureprogram-8' => "Panorame (soggette lundane cu 'u sfonde jndr'à 'u fuèche)",
3364
3365 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metre',
3366
3367 'exif-meteringmode-0' => 'Scanusciute',
3368 'exif-meteringmode-1' => 'Medie',
3369 'exif-meteringmode-2' => 'Medie Pesate Cendrate',
3370 'exif-meteringmode-3' => 'Spot',
3371 'exif-meteringmode-4' => 'Multi Spot',
3372 'exif-meteringmode-5' => 'Pattern',
3373 'exif-meteringmode-6' => 'Parziele',
3374 'exif-meteringmode-255' => 'Otre',
3375
3376 'exif-lightsource-0' => 'Scanusciute',
3377 'exif-lightsource-1' => "Luce d'u giurne",
3378 'exif-lightsource-2' => 'Florescende',
3379 'exif-lightsource-3' => 'Tungstene (luce caveda caveda)',
3380 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
3381 'exif-lightsource-9' => 'Timbe belle',
3382 'exif-lightsource-10' => 'Timbe nuvolose',
3383 'exif-lightsource-11' => 'In ombre',
3384 'exif-lightsource-12' => "Florescenza a 'a luce d'u sciurne (D 5700 - 7100K)",
3385 'exif-lightsource-13' => "Florescenza a 'u vianghe d'u sciurne (N 4600 - 5400K)",
3386 'exif-lightsource-14' => "Florescenza a 'u vianghe cavede (W 3900 - 4500K)",
3387 'exif-lightsource-15' => 'Florescenza vianghe (WW 3200 - 3700K)',
3388 'exif-lightsource-17' => 'Luce standàrd A',
3389 'exif-lightsource-18' => 'Luce standàrd B',
3390 'exif-lightsource-19' => 'Luce standàrd C',
3391 'exif-lightsource-20' => 'D55',
3392 'exif-lightsource-21' => 'D65',
3393 'exif-lightsource-22' => 'D75',
3394 'exif-lightsource-23' => 'D50',
3395 'exif-lightsource-24' => 'ISO studio tungstene',
3396 'exif-lightsource-255' => 'Otra sogende lumenose',
3397
3398 # Flash modes
3399 'exif-flash-fired-0' => "'U flash non g'à scattate",
3400 'exif-flash-fired-1' => 'Flash scattate',
3401 'exif-flash-return-0' => "nisciuna funzione ca retorne 'a luce stroboscopeca",
3402 'exif-flash-return-2' => 'luce stroboscopeca de retorne non individuate',
3403 'exif-flash-return-3' => 'luce stroboscopeca de retorne individuate',
3404 'exif-flash-mode-1' => 'attenziò flash forzate',
3405 'exif-flash-mode-2' => "luamende d'u flah forzate",
3406 'exif-flash-mode-3' => 'mode automateche',
3407 'exif-flash-function-1' => 'Nisciuna funzione pe flash',
3408 'exif-flash-redeye-1' => "mode de reduzione pe l'uecchie russe",
3409
3410 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'pollece (inches)',
3411
3412 'exif-sensingmethod-1' => 'Indefinite',
3413 'exif-sensingmethod-2' => "Senzore d'area culore a 1 chip",
3414 'exif-sensingmethod-3' => "Senzore d'area culore a 2 chip",
3415 'exif-sensingmethod-4' => "Senzore d'area culore a 3 chip",
3416 'exif-sensingmethod-5' => "Senzore d'area culore sequenziale",
3417 'exif-sensingmethod-7' => 'Senzore trilinèere',
3418 'exif-sensingmethod-8' => 'Senzore linèere de culore sequenziale',
3419
3420 'exif-filesource-3' => 'Maghena fotografeche digitale',
3421
3422 'exif-scenetype-1' => 'Fotografije dirette',
3423
3424 'exif-customrendered-0' => 'Processe normele',
3425 'exif-customrendered-1' => 'Processe personalizzete',
3426
3427 'exif-exposuremode-0' => 'Auto esposizione',
3428 'exif-exposuremode-1' => 'Esposizione a mane',
3429 'exif-exposuremode-2' => 'Bracketing automateche',
3430
3431 'exif-whitebalance-0' => "Ualanzamende d'u vianghe autometeche",
3432 'exif-whitebalance-1' => "Ualanzamende d'u vianghe a mane",
3433
3434 'exif-scenecapturetype-0' => 'Stàndàrd',
3435 'exif-scenecapturetype-1' => 'Orizzondele',
3436 'exif-scenecapturetype-2' => 'Vertichele',
3437 'exif-scenecapturetype-3' => 'Scene de notte',
3438
3439 'exif-gaincontrol-0' => 'Ninde',
3440 'exif-gaincontrol-1' => "'Mbortanze pu uadagne vasce",
3441 'exif-gaincontrol-2' => "'Mbortanze pu uadagne ierte",
3442 'exif-gaincontrol-3' => "Mene 'mbortanze pu uadagne vasce",
3443 'exif-gaincontrol-4' => "Mene 'mbortanze pu uadagne ierte",
3444
3445 'exif-contrast-0' => 'Normale',
3446 'exif-contrast-1' => 'Muedde',
3447 'exif-contrast-2' => 'Tuéste',
3448
3449 'exif-saturation-0' => 'Normale',
3450 'exif-saturation-1' => 'Saturaziona vasce',
3451 'exif-saturation-2' => 'Saturaziona ierte',
3452
3453 'exif-sharpness-0' => 'Normale',
3454 'exif-sharpness-1' => 'Morbide',
3455 'exif-sharpness-2' => 'Tuèste',
3456
3457 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Scanusciute',
3458 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
3459 'exif-subjectdistancerange-2' => "Chiude 'a viste",
3460 'exif-subjectdistancerange-3' => "Distanzie 'a viste",
3461
3462 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
3463 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitudine nord',
3464 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitudine sud',
3465
3466 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
3467 'exif-gpslongitude-e' => 'Longitudine est',
3468 'exif-gpslongitude-w' => 'Longitudine ovest',
3469
3470 # Pseudotags used for GPSAltitudeRef
3471 'exif-gpsaltitude-above-sealevel' => "$1 {{PLURAL:$1|metre|metre}} sus a 'u levèlle d'u mare",
3472 'exif-gpsaltitude-below-sealevel' => "$1 {{PLURAL:$1|metre|metre}} sotte a 'u levèlle d'u mare",
3473
3474 'exif-gpsstatus-a' => 'Mesurazione in corse',
3475 'exif-gpsstatus-v' => 'Mesurazione inderoperabbele',
3476
3477 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'mesurazzione a doje dimenziune',
3478 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'mesurazzione a ttre dimenziune',
3479
3480 # Pseudotags used for GPSSpeedRef
3481 'exif-gpsspeed-k' => "Chilometre a l'ore",
3482 'exif-gpsspeed-m' => 'Miglie pe ore',
3483 'exif-gpsspeed-n' => 'Knots',
3484
3485 # Pseudotags used for GPSDestDistanceRef
3486 'exif-gpsdestdistance-k' => 'Chilomètre',
3487 'exif-gpsdestdistance-m' => 'Miglia',
3488 'exif-gpsdestdistance-n' => 'Miglia nauteche',
3489
3490 'exif-gpsdop-excellent' => "'A uerre probbie ($1)",
3491 'exif-gpsdop-good' => 'Bbuène ($1)',
3492 'exif-gpsdop-moderate' => 'Moderate ($1)',
3493 'exif-gpsdop-fair' => 'Discrete ($1)',
3494 'exif-gpsdop-poor' => 'Puveridde ($1)',
3495
3496 'exif-objectcycle-a' => "Sulamende 'a matine",
3497 'exif-objectcycle-p' => "Sulamende 'a sere",
3498 'exif-objectcycle-b' => 'De matine e de sere',
3499
3500 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
3501 'exif-gpsdirection-t' => 'Direziona vere',
3502 'exif-gpsdirection-m' => 'Direziona magnetiche',
3503
3504 'exif-ycbcrpositioning-1' => 'Cendrate',
3505 'exif-ycbcrpositioning-2' => 'Co-posizionate',
3506
3507 'exif-dc-contributor' => 'Condrebbutore',
3508 'exif-dc-coverage' => "Purtate spaziale o temborale d'u media",
3509 'exif-dc-date' => 'Date',
3510 'exif-dc-publisher' => 'Pubblecatore',
3511 'exif-dc-relation' => 'Media collegate',
3512 'exif-dc-rights' => 'Deritte',
3513 'exif-dc-source' => 'Media sorgende',
3514 'exif-dc-type' => 'Tipe de media',
3515
3516 'exif-rating-rejected' => 'Scettate',
3517
3518 'exif-isospeedratings-overflow' => 'Cchiù granne de 65535',
3519
3520 'exif-maxaperturevalue-value' => '$1 APEX (f/$2)',
3521
3522 'exif-iimcategory-ace' => 'Arte, culture e devertimende',
3523 'exif-iimcategory-clj' => 'Crimine e legge',
3524 'exif-iimcategory-dis' => 'Disastre e ingidende',
3525 'exif-iimcategory-fin' => 'Economije e affare',
3526 'exif-iimcategory-edu' => 'Studie',
3527 'exif-iimcategory-evn' => 'Ambiende',
3528 'exif-iimcategory-hth' => 'Salute',
3529 'exif-iimcategory-hum' => 'Inderesse umane',
3530 'exif-iimcategory-lab' => 'Fatìe',
3531 'exif-iimcategory-lif' => 'Stile de vite e tiembe libbere',
3532 'exif-iimcategory-pol' => 'Politeche',
3533 'exif-iimcategory-rel' => 'Releggione e credenze',
3534 'exif-iimcategory-sci' => 'Scienze e tecnologgie',
3535 'exif-iimcategory-soi' => 'Teme sociale',
3536 'exif-iimcategory-spo' => 'Sport',
3537 'exif-iimcategory-war' => 'Uerre, conflitte e agitaziune',
3538 'exif-iimcategory-wea' => 'Tiembe',
3539
3540 'exif-urgency-normal' => 'Normale ($1)',
3541 'exif-urgency-low' => 'Vasce ($1)',
3542 'exif-urgency-high' => 'Ierte ($1)',
3543 'exif-urgency-other' => "Priorità definite da l'utende ($1)",
3544
3545 # External editor support
3546 'edit-externally' => "Cange stu fail usanne n'applicazione esterne",
3547 'edit-externally-help' => "(Vide le [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors 'struzione de configurazione] pe avèje cchiù dettaglie)",
3548
3549 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
3550 'watchlistall2' => 'tutte',
3551 'namespacesall' => 'tutte',
3552 'monthsall' => 'tutte',
3553 'limitall' => 'tutte',
3554
3555 # E-mail address confirmation
3556 'confirmemail' => "Conferme l'indirizze e-mail",
3557 'confirmemail_noemail' => "Tu non ge tine 'n'indirizze e-mail valide configurate sus a le [[Special:Preferences|preferenze tue]].",
3558 'confirmemail_text' => "{{SITENAME}} richiede ca tu ha validà l'indirizze email tue apprime de ausà 'a funzione de l'email.
3559 Cazze 'u buttone de sotte pe mannà 'na email de conferme a l'indirizze tue.
3560 L'email ca t'arrive tène 'u collegamende cu 'u codece;
3561 careche 'u collegamende jndr'à 'u browser tue pe confermà ca l'indirizze email tue è valide.",
3562 'confirmemail_pending' => "'Nu codece de conferme ha state già mannate a l'email toje;
3563 Ce tu recendemende è ccrejate 'nu cunde utende, tu puè aspettà quacche minute ca jidde arrive e pò puè pruvà a fà 'n'otra richieste pe 'nu codece nuève.",
3564 'confirmemail_send' => "Manne 'nu codece de conferme",
3565 'confirmemail_sent' => 'E-mail de conferme mannete.',
3566 'confirmemail_oncreate' => "'Nu codece de conferme ha state mannate a l'indirizze e-mail tue.
3567 Stu codece non g'è richieste pe collegarte, ma tu n'è abbesogne de averle apprime ca tu ause quacche cose ca se base sus a l'use de le e-mail sus a Uicchi.",
3568 'confirmemail_sendfailed' => "{{SITENAME}} non ge pò mannà l'email toje de conferme.
3569 Pe piacere condrolle l'indirizze email ce tène carattere invalide.
3570
3571 Destinatarie returnate: $1",
3572 'confirmemail_invalid' => "Codece de conferme invalide.
3573 Pò essere ca 'u codece ha scadute.",
3574 'confirmemail_needlogin' => "A confermà $1 l'indirizze email ca è mise.",
3575 'confirmemail_success' => "L'indirizze e-mail tue ha state confermate.
3576 Tu, mò te puè [[Special:UserLogin|collegà]] e te puè devertì sus 'a Uicchipèdie.",
3577 'confirmemail_loggedin' => "L'indirizze e-mail tue ha state confermate.",
3578 'confirmemail_error' => "Quacchedune ha sbagliate reggistranne 'a conferma toje.",
3579 'confirmemail_subject' => 'Indirizze email de conferme pe {{SITENAME}}',
3580 'confirmemail_body' => "Quacchedune, pò essere tu, fa l'indirizze IP \$1,
3581 ha reggistrate 'nu cunde utende \"\$2\" cu st'indirizze email sus a {{SITENAME}}.
3582
3583 Pe confermà ca stu cunde ète avveramende 'u tue e pe attivà 'a funzione email de {{SITENAME}}, iapre stu collegamende jndr'à 'u borwser tue:
3584
3585 \$3
3586
3587 Ce tu *NON* g'è reggistrate 'u cunde utende, segue stu collegamende pe scangellà l'indirizze email de conferme:
3588
3589 \$5
3590
3591 Stu codece de conferme more 'u \$4.",
3592 'confirmemail_body_changed' => "Quacchedune, pò essere tu, da l'indirizze IP \$1,
3593 ha cangiate l'indirizze e-mail d'u cunde utende \"\$2\" cu st'indirizze e-mail sus a {{SITENAME}}.
3594
3595 Pe confermà ca stu cunde ète avveramende 'u tune e pe reattivà 'a funzione email de {{SITENAME}}, iapre stu collegamende jndr'à 'u borwser tune:
3596
3597 \$3
3598
3599 Ce tu *NON* g'è reggistrate 'u cunde utende, segue stu collegamende pe scangellà l'indirizze email de conferme:
3600
3601 \$5
3602
3603 Stu codece de conferme scade 'u \$4.",
3604 'confirmemail_body_set' => "Quacchedune, pò essere tu, da l'indirizze IP \$1,
3605 ha cangiate l'indirizze e-mail d'u cunde utende \"\$2\" cu st'indirizze e-mail sus a {{SITENAME}}.
3606
3607 Pe confermà ca stu cunde ète avveramende 'u tune e pe reattivà 'a funzione email de {{SITENAME}}, iapre stu collegamende jndr'à 'u borwser tune:
3608
3609 \$3
3610
3611 Ce tu *NON* g'è reggistrate 'u cunde utende, segue stu collegamende pe scangellà l'indirizze email de conferme:
3612
3613 \$5
3614
3615 Stu codece de conferme scade 'u \$4.",
3616 'confirmemail_invalidated' => "Conferme de l'indirizze e-mail scangellete",
3617 'invalidateemail' => "Scangille 'a conferme de l'e-mail",
3618
3619 # Scary transclusion
3620 'scarytranscludedisabled' => "[Collegaminde 'mbrà InterUicchi disabbilitate]",
3621 'scarytranscludefailed' => "[L'analisi d'u template ha fallite pe $1]",
3622 'scarytranscludetoolong' => '[URL jè troppe longhe]',
3623
3624 # Delete conflict
3625 'deletedwhileediting' => "'''Fà attenziò''': Sta pàgene ha state scangellete apprime ca tu acumenzasse a fà 'u cangiamende!",
3626 'confirmrecreate' => "L'utende [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|'Ngazzaminde]]) ha scangellate sta pàgene apprisse ca tu è accumenzate a cangiarle, cu stu mutive:
3627 : ''$2''
3628 Pe piacere conferme ca tu vuè avveramende reccrejà sta pàgene.",
3629 'confirmrecreate-noreason' => "L'utende [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|'ngazzaminde]]) ha scangellate sta pàgene apprisse ca tu l'è cangiate. Pe piacere conferme ca tu vuè avveramende reccrejà sta pàgene.",
3630 'recreate' => "Ccreje n'otra vote",
3631
3632 'unit-pixel' => 'px',
3633
3634 # action=purge
3635 'confirm_purge_button' => 'OK',
3636 'confirm-purge-top' => "Pulizze 'a cache de sta pàgene?",
3637 'confirm-purge-bottom' => "Pulezzanne 'a cache d'a pàgene se pò vedè 'a versiona cchiù aggiornate d'a pàgene.",
3638
3639 # action=watch/unwatch
3640 'confirm-watch-button' => 'OK',
3641 'confirm-watch-top' => 'Vuè ccu mitte sta pàgene da chidde condrollate?',
3642 'confirm-unwatch-button' => 'OK',
3643 'confirm-unwatch-top' => 'Vuè ccu live sta pàgene da chidde condrollate?',
3644
3645 # Separators for various lists, etc.
3646 'semicolon-separator' => ';&#32;',
3647 'comma-separator' => ',&#32;',
3648 'colon-separator' => ':&#32;',
3649 'autocomment-prefix' => '-&#32;',
3650 'pipe-separator' => '&#32;•&#32;',
3651 'word-separator' => '&#32;',
3652 'ellipsis' => '...',
3653 'percent' => '$1%',
3654 'parentheses' => '($1)',
3655 'brackets' => '[$1]',
3656
3657 # Multipage image navigation
3658 'imgmultipageprev' => '← pàgena precedende',
3659 'imgmultipagenext' => 'pàgena successive →',
3660 'imgmultigo' => 'Veje!',
3661 'imgmultigoto' => "Veje 'a pàgene $1",
3662
3663 # Table pager
3664 'ascending_abbrev' => 'asc',
3665 'descending_abbrev' => 'desc',
3666 'table_pager_next' => 'Pàgena successive',
3667 'table_pager_prev' => 'Pàgena precedende',
3668 'table_pager_first' => 'Prima pàgene',
3669 'table_pager_last' => 'Urtema pàgene',
3670 'table_pager_limit' => 'Fa vedè $1 vosce pe pàgene',
3671 'table_pager_limit_label' => 'Vôsce pe pàggene:',
3672 'table_pager_limit_submit' => 'Veje',
3673 'table_pager_empty' => 'Nisciune resultete',
3674
3675 # Auto-summaries
3676 'autosumm-blank' => "Pulizze 'a pàgene",
3677 'autosumm-replace' => "Condenute sostituite cu '$1'",
3678 'autoredircomment' => 'Stoche a ridirezione sus a [[$1]]',
3679 'autosumm-new' => "Pàgena ccrejete cu '$1'",
3680
3681 # Size units
3682 'size-bytes' => '$1 B',
3683 'size-kilobytes' => '$1 KB',
3684 'size-megabytes' => '$1 MB',
3685 'size-gigabytes' => '$1 GB',
3686 'size-terabytes' => '$1 TB',
3687 'size-petabytes' => '$1 PB',
3688 'size-exabytes' => '$1 EB',
3689 'size-zetabytes' => '$1 ZB',
3690 'size-yottabytes' => '$1 YB',
3691
3692 # Bitrate units
3693 'bitrate-bits' => '$1bps',
3694 'bitrate-kilobits' => '$1kbps',
3695 'bitrate-megabits' => '$1Mbps',
3696 'bitrate-gigabits' => '$1Gbps',
3697 'bitrate-terabits' => '$1Tbps',
3698 'bitrate-petabits' => '$1Pbps',
3699 'bitrate-exabits' => '$1Ebps',
3700 'bitrate-zetabits' => '$1Zbps',
3701 'bitrate-yottabits' => '$1Ybps',
3702
3703 # Live preview
3704 'livepreview-loading' => 'Stoche a careche…',
3705 'livepreview-ready' => 'Stoche a careche… Agghje fenìte!',
3706 'livepreview-failed' => "L'andeprima live ha fallite! Pruève cu quedda normale.",
3707 'livepreview-error' => 'Non ge tè riuscite a connettere: $1 "$2".
3708 Prueve l\'andeprima normele.',
3709
3710 # Friendlier slave lag warnings
3711 'lag-warn-normal' => "Le cangiaminde cchiù nuève de $1 {{PLURAL:$1|seconde|seconde}} pò essere ca non ge se vedene jndr'à sta liste.",
3712 'lag-warn-high' => "Pe colpe d'u timbe de lag ierte d'u server de database, le cangiaminde cchiù nuève de $1 {{PLURAL:$1|seconde|seconde}} pò essere ca non ge se vedene jndr'à sta liste.",
3713
3714 # Watchlist editor
3715 'watchlistedit-numitems' => "'A liste de le pàggene condrollate tène {{PLURAL:$1|1 titele|$1 titele}}, 'scudenne le pàggne de le 'ngazzaminde.",
3716 'watchlistedit-noitems' => "'A lista de le pàggene condrollete toja no tène 'na vosce.",
3717 'watchlistedit-normal-title' => 'Vide le pàggene condrollete',
3718 'watchlistedit-normal-legend' => "Live le titele da 'a liste de le pàggene condrollete",
3719 'watchlistedit-normal-explain' => "Le titele sus a 'a liste de le pàggene condrollate avènene fatte vedè aqquà sotte. <br />
3720 Pe luà 'nu titele, smarche 'a sckatele affianghe a jidde e cazze \"{{int:Watchlistedit-normal-submit}}\".<br />
3721 Tu puè pure [[Special:EditWatchlist/raw|cangià 'a liste a mane]].",
3722 'watchlistedit-normal-submit' => 'Live le titele',
3723 'watchlistedit-normal-done' => "{{PLURAL:$1|1 titele ha state|$1 titele onne state}} scangellete da 'a liste de le pàggene condrollete toje:",
3724 'watchlistedit-raw-title' => "Cange 'a liste de le pàggene condrollete grezze",
3725 'watchlistedit-raw-legend' => "Cange 'a liste de le pàggene condrollete grezze",
3726 'watchlistedit-raw-explain' => "Le titele sus a liste de le pàggene condrollate avènene fatte vedè aqquà sotte e ponne essere cangiate aggiunggenne o luannele da 'a liste; <br />
3727 'nu titele pe linèe.<br />
3728 Quanne è spicciate, cazze sus a \"{{int:Watchlistedit-raw-submit}}\".<br />
3729 Tu puè pure [[Special:EditWatchlist|ausà 'u cangiatore standàrd]].",
3730 'watchlistedit-raw-titles' => 'Titele:',
3731 'watchlistedit-raw-submit' => "Aggiorne 'a liste de le pàggene condrollete",
3732 'watchlistedit-raw-done' => "'A liste de le pàggene condrollete ha state aggiornete.",
3733 'watchlistedit-raw-added' => "{{PLURAL:$1|'nu titele ha|$1 titele onne}} state aggiunde:",
3734 'watchlistedit-raw-removed' => "{{PLURAL:$1|'nu titele ha|$1 titele onne}} state scangillete:",
3735
3736 # Watchlist editing tools
3737 'watchlisttools-view' => "Vide le cangiaminde 'mbortande",
3738 'watchlisttools-edit' => 'Vide e cange le pàggene condrollete',
3739 'watchlisttools-raw' => 'Cange le pàggene condrollete grezze grezze',
3740
3741 # Iranian month names
3742 'iranian-calendar-m1' => 'Farvardin',
3743 'iranian-calendar-m2' => 'Ordibehesht',
3744 'iranian-calendar-m3' => 'Khordad',
3745 'iranian-calendar-m4' => 'Tir',
3746 'iranian-calendar-m5' => 'Mordad',
3747 'iranian-calendar-m6' => 'Shahrivar',
3748 'iranian-calendar-m7' => 'Mehr',
3749 'iranian-calendar-m8' => 'Aban',
3750 'iranian-calendar-m9' => 'Azar',
3751 'iranian-calendar-m10' => 'Dey',
3752 'iranian-calendar-m11' => 'Bahman',
3753 'iranian-calendar-m12' => 'Esfand',
3754
3755 # Hijri month names
3756 'hijri-calendar-m1' => 'Muharram',
3757 'hijri-calendar-m2' => 'Safar',
3758 'hijri-calendar-m3' => "Rabi' al-awwal",
3759 'hijri-calendar-m4' => "Rabi' al-thani",
3760 'hijri-calendar-m5' => 'Jumada al-awwal',
3761 'hijri-calendar-m6' => 'Jumada al-thani',
3762 'hijri-calendar-m7' => 'Rajab',
3763 'hijri-calendar-m8' => "Sha'aban",
3764 'hijri-calendar-m9' => 'Ramadan',
3765 'hijri-calendar-m10' => 'Shawwal',
3766 'hijri-calendar-m11' => "Dhu al-Qi'dah",
3767 'hijri-calendar-m12' => 'Dhu al-Hijjah',
3768
3769 # Hebrew month names
3770 'hebrew-calendar-m1' => 'Tishrei',
3771 'hebrew-calendar-m2' => 'Cheshvan',
3772 'hebrew-calendar-m3' => 'Kislev',
3773 'hebrew-calendar-m4' => 'Tevet',
3774 'hebrew-calendar-m5' => 'Shevat',
3775 'hebrew-calendar-m6' => 'Adar',
3776 'hebrew-calendar-m6a' => 'Adar I',
3777 'hebrew-calendar-m6b' => 'Adar II',
3778 'hebrew-calendar-m7' => 'Nisan',
3779 'hebrew-calendar-m8' => 'Iyar',
3780 'hebrew-calendar-m9' => 'Sivan',
3781 'hebrew-calendar-m10' => 'Tamuz',
3782 'hebrew-calendar-m11' => 'Av',
3783 'hebrew-calendar-m12' => 'Elul',
3784 'hebrew-calendar-m1-gen' => 'Tishrei',
3785 'hebrew-calendar-m2-gen' => 'Cheshvan',
3786 'hebrew-calendar-m3-gen' => 'Kislev',
3787 'hebrew-calendar-m4-gen' => 'Tevet',
3788 'hebrew-calendar-m5-gen' => 'Shevat',
3789 'hebrew-calendar-m6-gen' => 'Adar',
3790 'hebrew-calendar-m6a-gen' => 'Adar I',
3791 'hebrew-calendar-m6b-gen' => 'Adar II',
3792 'hebrew-calendar-m7-gen' => 'Nisan',
3793 'hebrew-calendar-m8-gen' => 'Iyar',
3794 'hebrew-calendar-m9-gen' => 'Sivan',
3795 'hebrew-calendar-m10-gen' => 'Tamuz',
3796 'hebrew-calendar-m11-gen' => 'Av',
3797 'hebrew-calendar-m12-gen' => 'Elul',
3798
3799 # Signatures
3800 'signature' => "[[{{ns:user}}:$1|$2]] ([[{{ns:user_talk}}:$1|'ngazzaminde]])",
3801 'timezone-utc' => 'UTC',
3802
3803 # Core parser functions
3804 'unknown_extension_tag' => 'Estenzione d\'u tag scanuscite "$1"',
3805 'duplicate-defaultsort' => "'''Attenziò:''' 'A chiave de arrangamende de default \"\$2\" sovrascrive quedda precedende \"\$1\".",
3806
3807 # Special:Version
3808 'version' => 'Versione',
3809 'version-extensions' => 'Estenziune installete',
3810 'version-specialpages' => 'Pàggene speciele',
3811 'version-parserhooks' => 'Hook analizzature',
3812 'version-variables' => 'Variabbele',
3813 'version-antispam' => "Previzione d'u spam",
3814 'version-skins' => 'Skin',
3815 'version-api' => 'API',
3816 'version-other' => 'Otre',
3817 'version-mediahandlers' => 'Gestore de le Media',
3818 'version-hooks' => 'Hook',
3819 'version-extension-functions' => 'Funziune estese',
3820 'version-parser-extensiontags' => "Tag pe l'estenziune de l'analizzatore",
3821 'version-parser-function-hooks' => "Funziune hook de l'analizzatore",
3822 'version-hook-name' => "Nome de l'hook",
3823 'version-hook-subscribedby' => 'Sottoscritte da',
3824 'version-version' => '(Versione $1)',
3825 'version-svn-revision' => '(r$2)',
3826 'version-license' => 'Licenze',
3827 'version-poweredby-credits' => "Sta Uicchi jè fatte da '''[//www.mediawiki.org/ MediaWiki]''', copyright © 2001-$1 $2.",
3828 'version-poweredby-others' => 'otre',
3829 'version-license-info' => "MediaUicchi jè 'nu softuare libbere, tu 'u puè redestribbuì e/o cangiarle sotte le termine d'a GNU (Licenze Pubbleche Generale) cumme pubblecate da 'a Free Software Foundation; endrambe le versiune 2 d'a Licenze, o (a scelta toje) 'le versiune cchiù nnove.
3830
3831 Mediauicchi jè destribbuite cu 'a speranze ca jè utile, ma SENZE NISCIUNA GARANZIE; senze nemmanghe 'a garanzie imblicite de COMMERCIABBELETÀ o IDONIETÀ PE 'NU SCOPE PARTICOLARE. Vatte a vide 'a GNU (Licenze Pubbleche Generale) pe cchiù 'mbormaziune.
3832
3833 Avisse avè ricevute [{{SERVER}}{{SCRIPTPATH}}/COPYING 'na copie d'a GNU (Licenze Pubbleche Generale)] 'nzieme a stu programme, ce none, scrive a 'a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor , Boston, MA 02110-1301, USA o [//www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html liggele sus a Indernette].",
3834 'version-software' => 'Softuer installete',
3835 'version-software-product' => 'Prodotte',
3836 'version-software-version' => 'Versione',
3837 'version-entrypoints' => 'Punde de ingresse de le URL',
3838 'version-entrypoints-header-entrypoint' => "Punde d'ingresse",
3839 'version-entrypoints-header-url' => 'URL',
3840
3841 # Special:FilePath
3842 'filepath' => "Percorse d'u fail",
3843 'filepath-page' => 'File:',
3844 'filepath-submit' => 'Véje',
3845 'filepath-summary' => "Sta pàgena speciale retorne 'u percorse comblete pe 'nu file.<br />
3846 Le immaggine sonde fatte vedè jndr'à resoluziona megghie, otre tipe de file rechiamane 'u lore programme associate direttamende.",
3847
3848 # Special:FileDuplicateSearch
3849 'fileduplicatesearch' => 'Cirche pe le file duplichete',
3850 'fileduplicatesearch-summary' => "Cirche pe file duplichete sus a base d'u valore hash.",
3851 'fileduplicatesearch-legend' => "Cirche pe 'nu duplichete",
3852 'fileduplicatesearch-filename' => "Nome d'u faile:",
3853 'fileduplicatesearch-submit' => 'Cirche',
3854 'fileduplicatesearch-info' => "$1 × $2 pixel<br />Dimenzione d'u file: $3<br />Tipe de MIME: $4",
3855 'fileduplicatesearch-result-1' => '\'U file "$1" non ge tène \'na duplicazione uguale uguale.',
3856 'fileduplicatesearch-result-n' => '\'U file "$1" tène {{PLURAL:$2|1 duplicazione|$2 duplicaziune}} uguale uguale.',
3857 'fileduplicatesearch-noresults' => 'Nisciune file chiamate "$1" ha state acchiate.',
3858
3859 # Special:SpecialPages
3860 'specialpages' => 'Pàggene speciele',
3861 'specialpages-note' => '----
3862 * Pàggene speciale normale.
3863 * <span class="mw-specialpagerestricted">Pàggene speciale cu le restriziune.</span>
3864 * <span class="mw-specialpagecached">Pàggene speciale in memorie cache (ponne essere vecchie).</span>',
3865 'specialpages-group-maintenance' => "Report d'a manutenzione",
3866 'specialpages-group-other' => 'Otre pàggene speciele',
3867 'specialpages-group-login' => 'Tràse / Reggistrate',
3868 'specialpages-group-changes' => 'Cangiaminde recende e archivie',
3869 'specialpages-group-media' => 'Riepileghe de media e carecaminde',
3870 'specialpages-group-users' => 'Utinde e deritte',
3871 'specialpages-group-highuse' => 'Pàggene ausete assaje proprie',
3872 'specialpages-group-pages' => 'Liste de le pàggene',
3873 'specialpages-group-pagetools' => 'Pàgene de le struminde',
3874 'specialpages-group-wiki' => 'Date e struminde de Uicchi',
3875 'specialpages-group-redirects' => 'Redirezionaminde de le pàggene speciele',
3876 'specialpages-group-spam' => "Struminde p'u spam",
3877
3878 # Special:BlankPage
3879 'blankpage' => 'Pàgene vacande',
3880 'intentionallyblankpage' => 'Sta pàgene ha state lassete vianghe apposte',
3881
3882 # External image whitelist
3883 'external_image_whitelist' => " #Lasse sta linèe satte satte a cumme ste<pre>
3884 #Mitte le frammende de l'espressione regolare (proprie 'a parte ca vè 'mbrà le //) sotte
3885 #Chidde ca se combrondene cu successe cu le immaggine de le URL esterne (collegaminde cavede)
3886 #Chidde ca cu 'u combronde avènene visualizzate cumme immaggine, oppure sulamende 'nu collegamende a l'immaggine avènene visualizzate
3887 #Linèe ca accumenzane pe # sonde trattate cumme commende
3888 #Quiste ète insenzitive pe le maiuscole e le minuscole
3889
3890 #Mitte tutte le frammende regex sus a sta linèe. Lasse sta linèe satte satte a cumme ste</pre>",
3891
3892 # Special:Tags
3893 'tags' => 'Cangiaminde de le tag valide',
3894 'tag-filter' => 'Filtre de le [[Special:Tags|tag]]:',
3895 'tag-filter-submit' => 'Filtre',
3896 'tags-title' => 'Tag',
3897 'tags-intro' => "Sta pàgene elenghe le tag ca 'u software pò marcà cu 'nu cangiamende e 'u lore significate.",
3898 'tags-tag' => "Nome d'u tag",
3899 'tags-display-header' => "Accumme parene sus 'a liste de le cangiaminde",
3900 'tags-description-header' => "Descriziona comblete d'u significhete",
3901 'tags-hitcount-header' => 'Cangiaminde taggate',
3902 'tags-edit' => 'cange',
3903 'tags-hitcount' => '$1 {{PLURAL:$1|cangiamende|cangiaminde}}',
3904
3905 # Special:ComparePages
3906 'comparepages' => 'Combronde le pàggene',
3907 'compare-selector' => "Combronde le revisiune d'à pàgene",
3908 'compare-page1' => 'Pàgene 1',
3909 'compare-page2' => 'Pàgene 2',
3910 'compare-rev1' => 'Revisione 1',
3911 'compare-rev2' => 'Revisione 2',
3912 'compare-submit' => 'Combronde',
3913 'compare-invalid-title' => "'U titele ca è specificate jè invalide.",
3914 'compare-title-not-exists' => "'U titele ca è specificate non g'esiste.",
3915 'compare-revision-not-exists' => "'A revisione ca è specificate non g'esiste.",
3916
3917 # Database error messages
3918 'dberr-header' => "Sta Uicchi tène 'nu probbleme",
3919 'dberr-problems' => "Simw spiacende! Stu site stè 'ngondre de le diffcoltà tecniche.",
3920 'dberr-again' => 'Aspitte quacche minute e pò recareche.',
3921 'dberr-info' => "(Non ge riuscime a condattà 'u server d'u database: $1)",
3922 'dberr-usegoogle' => 'Pu mumende tu puè pruvà a cercà cu Google.',
3923 'dberr-outofdate' => 'Vide ca le indice lore de le condenute nuèstre ponne essere non aggiornate.',
3924 'dberr-cachederror' => "Queste jè 'na copie ''cache'' d'a pàgene ca è cercate e allore non g'à puè cangià.",
3925
3926 # HTML forms
3927 'htmlform-invalid-input' => 'Stonne probbleme cu certe input ca tu è mise',
3928 'htmlform-select-badoption' => "'U valore ca è specificate non g'è 'n'opziona valide.",
3929 'htmlform-int-invalid' => "'U valore ca è specificate non g'è 'n'indere.",
3930 'htmlform-float-invalid' => "'U valore ca è specificate non g'è 'nu numere.",
3931 'htmlform-int-toolow' => "'U valore ca è specificate jè sotte a 'u minime de $1",
3932 'htmlform-int-toohigh' => "'U valore ca è specificate jè suverchie a 'u massime de $1",
3933 'htmlform-required' => 'Stu valore jè richieste',
3934 'htmlform-submit' => 'Conferme',
3935 'htmlform-reset' => 'Annulle le cangiaminde',
3936 'htmlform-selectorother-other' => 'Otre',
3937
3938 # SQLite database support
3939 'sqlite-has-fts' => "$1 cu 'u supporte d'a ricerche full-text",
3940 'sqlite-no-fts' => "$1 senze 'u supporte d'a ricerche full-text",
3941
3942 # New logging system
3943 'logentry-delete-delete' => '$1 pàgena scangellate $3',
3944 'logentry-delete-restore' => '$1 pàgena repristinate $3',
3945 'logentry-delete-event' => "$1 cangiate 'a vesibbilità {{PLURAL:$5|de l'archivije de le fatte|$5 de l'archivije de le fatte}} sus 'a $3: $4",
3946 'logentry-delete-revision' => "$1 cangiate 'a vesibbilità {{PLURAL:$5|d'a revisione|$5 de le revisiune}} sus 'a pàgene $3: $4",
3947 'logentry-delete-event-legacy' => "$1 cangiate 'a vesibbilità d'u archivije de le fatte sus 'a $3",
3948 'logentry-delete-revision-legacy' => "$1 cangiate 'a vesibbilità de le revisiune sus 'a pàgene $3",
3949 'logentry-suppress-delete' => '$1 pàgena soppresse $3',
3950 'logentry-suppress-event' => "$1 a scunnute cangiate 'a vesibbilità {{PLURAL:$5|de l'archivije de le fatte|$5 de l'archivije de le fatte}} sus 'a $3: $4",
3951 'logentry-suppress-revision' => "$1 a scunnute cangiate 'a vesibbilità {{PLURAL:$5|d'a revisione|$5 de le revisiune}} sus 'a pàgene $3: $4",
3952 'logentry-suppress-event-legacy' => "$1 a scunnute cangiate 'a vesibbilità d'u archivije de le fatte sus 'a $3",
3953 'logentry-suppress-revision-legacy' => "$1 a scunnute cangiate 'a vesibbilità de le revisiune sus 'a pàgene $3",
3954 'revdelete-content-hid' => 'condenute scunnute',
3955 'revdelete-summary-hid' => "riepileghe d'u cangiamende scunnute",
3956 'revdelete-uname-hid' => "nome de l'utende scunnute",
3957 'revdelete-content-unhid' => 'condenute fatte vedè',
3958 'revdelete-summary-unhid' => "riepileghe d'u cangiamende fatte vedè",
3959 'revdelete-uname-unhid' => "nome de l'utende fatte vedè",
3960 'revdelete-restricted' => 'appliche le restriziune a le SysOps',
3961 'revdelete-unrestricted' => 'live le restriziune a le SysOps',
3962 'logentry-move-move' => '$1 pàgena spustate $3 a $4',
3963 'logentry-move-move-noredirect' => "$1 pàgena spustate $3 a $4 senze lassà 'nu redirezionamende",
3964 'logentry-move-move_redir' => "$1 pàgena spustate $3 a $4 cu 'u redirezionamende",
3965 'logentry-move-move_redir-noredirect' => "$1 pàgena spustate $3 a $4 sus a 'nu redirezionamende senze lassà 'nu redirezionamende",
3966 'logentry-patrol-patrol' => '$1 revisione marcate $4 de pàgene condrollate $3',
3967 'logentry-patrol-patrol-auto' => '$1 automaticamende revisione marcate $4 de pàgene condrollate $3',
3968 'logentry-newusers-newusers' => "$1 ccrejate 'nu cunde utende",
3969 'logentry-newusers-create' => "$1 ccrejate 'nu cunde utende",
3970 'logentry-newusers-create2' => "$1 ccrejate 'nu cunde utende $3",
3971 'logentry-newusers-autocreate' => "'U cunde utende $1 ha state ccrejate automaticamende",
3972 'newuserlog-byemail' => 'password mannete pe e-mail',
3973
3974 # Feedback
3975 'feedback-bugornote' => "Ce tu si pronde a descrivere 'nu probbleme tecniche cu le dettaglie pe piacere [\$1 manne 'nu bug].
3976 Ce nò, tu puè ausà 'u module facile aqquà sotte. 'U commende tune avène aggiunde a 'a pàgene [\$3 \$2]\", seguenne 'u nome utende tune e ce browser tu ste ause.",
3977 'feedback-subject' => 'Oggette:',
3978 'feedback-message' => 'Messàgge:',
3979 'feedback-cancel' => 'Annulle',
3980 'feedback-submit' => "Conferme 'a segnalazione",
3981 'feedback-adding' => "Aggiunge feedback a 'a pàgene...",
3982 'feedback-error1' => "Errore: resultate inaspettate da l'API",
3983 'feedback-error2' => 'Errore: Cangiamende fallite',
3984 'feedback-error3' => "Errore: Nisciuna resposte da l'API",
3985 'feedback-thanks' => 'Grazie! \'A segnalaziona toje ha state mannate a \'a pàgene "[$2 $1]".',
3986 'feedback-close' => 'Fatte',
3987 'feedback-bugcheck' => "Granne! Appene verificate ca non g'è une de le [$1 bug canusciute].",
3988 'feedback-bugnew' => "Agghie verificate. Manne 'nu bug nuève",
3989
3990 # Search suggestions
3991 'searchsuggest-search' => 'Cirche',
3992 'searchsuggest-containing' => 'tène...',
3993
3994 # API errors
3995 'api-error-badaccess-groups' => 'Tu non ge puè carecà file sus a sta Uicchi.',
3996 'api-error-badtoken' => 'Errore inderne: Gettone errate.',
3997 'api-error-copyuploaddisabled' => "'U carecamende da URL jè disabbilitate sus a stu server.",
3998 'api-error-duplicate' => "{{PLURAL:$1|Stè [$2 'n'otre file]|Stonne [$2 otre file]}} sus a 'u site cu 'u stesse condenute.",
3999 'api-error-duplicate-archive' => "{{PLURAL:$1|Stave [$2 'n'otre file]|Stavane [$2 otre file]}} già sus a 'u site cu 'u stesse condenute, ma {{PLURAL:$1|ha state|onne state}} scangellate.",
4000 'api-error-duplicate-archive-popup-title' => "Dupliche {{PLURAL:$1|'u file ca ha state|le file ca onne state}} scangellate.",
4001 'api-error-duplicate-popup-title' => 'Dupleche {{PLURAL:$1|file|file}}',
4002 'api-error-empty-file' => "'U file ca tu è confermate ere vacande.",
4003 'api-error-emptypage' => 'Quanne se ne ccreje une, le pàggene vacande non ge sò permesse.',
4004 'api-error-fetchfileerror' => "Errore inderne: Quacchecose ha sciute stuèrte quanne ste analizzave 'u file.",
4005 'api-error-fileexists-forbidden' => '\'Nu file cu \'u nome "$1" esiste, e non ge pò essere sovrascritte.',
4006 'api-error-fileexists-shared-forbidden' => "'Nu file cu 'u nome \"\$1\" esiste jndr'à l'archivije de le file comune, e non ge pò essere sovrascritte.",
4007 'api-error-file-too-large' => "'U file ca tu è confermate jè troppe granne.",
4008 'api-error-filename-tooshort' => "'U nome d'u file jè troppe curte.",
4009 'api-error-filetype-banned' => 'Stu tipe de file jè vietate.',
4010 'api-error-filetype-banned-type' => "$1 {{PLURAL:$4|ète 'nu tipe de file ca non g'è permesse|sonde tipe de file ca no sonde permesse}}. {{PLURAL:$3|'U tipe de file permesse ète|Le tipe de file permesse sonde}} $2.",
4011 'api-error-filetype-missing' => "'U file jè senze 'n'estenzione.",
4012 'api-error-hookaborted' => "'U cangiamende ca tu stè pruève a ffà ha state inderrotte da 'n'estenzione.",
4013 'api-error-http' => "Errore inderne: Non ge se riesce a collegà a 'u server",
4014 'api-error-illegal-filename' => "'U nome d'u file non g'è permesse.",
4015 'api-error-internal-error' => "Errore inderne: Quaccheccose ha sciute male mendre ca ste processamme 'u carecamende tune sus 'a uicchi.",
4016 'api-error-invalid-file-key' => "Errore inderne: 'U file non ge se iacchie jndr'à memorie temboranèe.",
4017 'api-error-missingparam' => 'Errore inderne: Parametre mangande sus a richieste.',
4018 'api-error-missingresult' => "Errore inderne: Non ge se pò determinà ce 'a copie ha state fatte.",
4019 'api-error-mustbeloggedin' => 'Tu a essere collegate pe carecà le file.',
4020 'api-error-mustbeposted' => "Errore inderne: 'A richieste vole HTTP POST.",
4021 'api-error-noimageinfo' => "'U carecamende ha riuscite, ma 'u server non ge n'ha date nisciuna 'mbormazione sus a 'u file.",
4022 'api-error-nomodule' => "Errore inderne: Nisciune module de carecamende 'mbostate.",
4023 'api-error-ok-but-empty' => "Errore inderne: Nisciune resposte da 'u server.",
4024 'api-error-overwrite' => "'A sovrascritture de 'nu file ca esiste non ge se pò fà.",
4025 'api-error-stashfailed' => "Errore inderne: 'U server ha fallite 'a reggistrazione de le file temboranèe.",
4026 'api-error-timeout' => "'U server non g'ave resposte jndr'à 'u tiembe ca 'u spettave.",
4027 'api-error-unclassified' => "'N'errore scanusciute s'a verificate",
4028 'api-error-unknown-code' => 'Errore scanusciute: "$1"',
4029 'api-error-unknown-error' => "Errore inderne: Quacche cose ha sciute storte quanne ste pruvave a carecà 'u file tune.",
4030 'api-error-unknown-warning' => 'Avvertimende scanusciute: $1',
4031 'api-error-unknownerror' => 'Errore scanusciute: "$1"',
4032 'api-error-uploaddisabled' => 'Le carecaminde sonde disabbilitate sus a sta Uicchi.',
4033 'api-error-verification-error' => "Stu file pò essere scuasciate, o ave 'n'estenzione sbagliate.",
4034
4035 # Durations
4036 'duration-seconds' => '{{PLURAL:$1|seconde|seconde}}',
4037 'duration-minutes' => '{{PLURAL:$1|minute|minute}}',
4038 'duration-hours' => '{{PLURAL: $1|ore|ore}}',
4039 'duration-days' => '$1 {{PLURAL:$1|sciurne|sciurne}}',
4040 'duration-weeks' => '{{PLURAL: $1|sumàne|sumàne}}',
4041 'duration-years' => '{{PLURAL: $1|anne|anne}}',
4042 'duration-decades' => '$1 {{PLURAL:$1|decade|decade}}',
4043 'duration-centuries' => '$1 {{PLURAL:$1|sechele|sechele}}',
4044 'duration-millennia' => '$1 {{PLURAL:$1|millennie|millennie}}',
4045
4046 );