Localisation updates for core and extension messages from translatewiki.net (2010...
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesRgn.php
1 <?php
2 /** Romagnol (Rumagnôl)
3 *
4 * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5 * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6 *
7 * @ingroup Language
8 * @file
9 *
10 * @author Sentruper
11 */
12
13 $fallback = 'it';
14
15 $messages = array(
16 # User preference toggles
17 'tog-underline' => 'Link cun la sotliniadura',
18 'tog-highlightbroken' => 'Fa avdé i link sbajé <a href="" class="new">scrètt acsè</a> (alternativa: scrètt acsè<a href="" class="internal">?</a>)',
19 'tog-justify' => 'Paràgraf: giustifiché',
20 'tog-hideminor' => 'Nascond al mudefghi znini int la pàgina "Ultum mudèfghi"',
21 'tog-hidepatrolled' => "Nascònd j cambiamént verifichèdi int'aglj ultum mudèfigh",
22 'tog-newpageshidepatrolled' => 'Nascònd al pàgin verifichèdi da la lèsta dal pàgin növi',
23 'tog-extendwatchlist' => "Slèrga la funziòn \"tènn sot occ\" d'mod ch'us pòsa avdé toti al mudefchi, no sol l'ultma.",
24 'tog-usenewrc' => "Drova agl'j ultmi mudèfchi avanzëdi (u j vô JavaScript)",
25 'tog-numberheadings' => "Titul d'un paràgraf ch'l'à un nòmar daparlò",
26 'tog-showtoolbar' => "Fam avdé la bara d'j strumént (u j vó JavaScript)",
27 'tog-editondblclick' => 'Mudèfiga al pàgin scjazènd do volt (u j vò JavaScript)',
28 'tog-editsection' => "S't'vù l'abilitaziòn ad'cambié al seziòn cum e' link [mudèfica]",
29 'tog-editsectiononrightclick' => "S't'vù l'abilitaziòn ad cambié al seziòn <br />scjazénd e tast a dèstra sora e titul (u j vò JavaScript)",
30 'tog-showtoc' => "Fam avdé l'indiz (sol par al pàgin cun piò d'3 seziòn)",
31 'tog-rememberpassword' => "Arcurdam la parola d'ordin, par piasé (fèn a un masum $1 {{PLURAL:$1|dè|dè}})",
32 'tog-watchcreations' => "Mett insèn al pàgin ch't'e' fat adès, intla lèsta da tní sot'occ",
33 'tog-watchdefault' => "Mett insèn al pàgin ch'a j ò lavurè sora int la lèsta dal pàgin da tnì sot'òcc",
34 'tog-watchmoves' => "Mett insèn al pàgin ch'a j ò spustè int la lèsta dal pàgin da tnì sot'òcc",
35 'tog-watchdeletion' => "Mett insèn al pàgin ch'a j ò scanzlè int la lèsta dal pàgin da tnì d'occ",
36 'tog-previewontop' => "Fam avdé l'anteprèma sora casèla d'mudèfica invezi che dciotta",
37 'tog-previewonfirst' => "Fa' avdé l'anteprèma dop c'u's fa la prèma mudèfica",
38 'tog-nocache' => "↓ T'an stêga a tní in tla memoria al pàgin",
39 'tog-enotifwatchlistpages' => "Fam' save' par e-mail quènd una pàgina dal mij l'è steda modifichèda",
40 'tog-enotifusertalkpages' => "Fam' save' par e-mail quènd la mi pàgina dal discusiòn l'è steda modifichèda",
41 'tog-enotifminoredits' => "Fam' save' par e-mail tòt al mudefchi, neca al znini",
42 'tog-enotifrevealaddr' => "Lasa avdè e' mi indirèzi d'posta eletrònica int'j mesàg d'nutèfica",
43 'tog-shownumberswatching' => "Fam' avdè e' nòmar d'j utent ch'j tèn sta pàgina sot occ",
44 'tog-oldsig' => 'Anteprèma dla fírma bona',
45 'tog-fancysig' => "Tràta la firma cumpagna e' test int'la wiki (senza nissön ligam automatich)",
46 'tog-externaleditor' => "Drova sempar un prugràma d'scritura esteran (editor testuale)",
47 'tog-externaldiff' => 'Drova sempar un prugràma comparator esteran (sol par j utent espert)',
48 'tog-showjumplinks' => "Fa' funzionè j leghèm d'acesibilitè tipo \"Va' a\"",
49 'tog-uselivepreview' => 'Drova la funziòn "Anteprèma dal viv" (u j vo Javascript; sperimentêl)',
50 'tog-forceeditsummary' => "Dam la vos quènd l'ugèt dla mudèfica l'è vut",
51 'tog-watchlisthideown' => "Nascond al mi mudèfic dala lèsta dal pàgin da tnì d'occ",
52 'tog-watchlisthidebots' => "↓ Nascond al mi mudèfic dala lèsta dal pàgin da tnì d'occ",
53 'tog-watchlisthideminor' => "↓ Nascond al mi mudèfic dala lèsta dal pàgin da tnì d'occ",
54 'tog-watchlisthideliu' => "↓ In tla lèsta da tnì d'occ, nascond al mudèfic d'j utent registrè",
55
56 # Dates
57 'january' => 'Znèr',
58 'february' => 'Febrér',
59 'march' => 'Mêrz',
60 'april' => 'Abril',
61 'may_long' => 'Maz',
62 'june' => 'Zógn',
63 'july' => 'Lój',
64 'august' => 'Agòst',
65 'september' => 'Setémbar',
66 'october' => 'Utóbar',
67 'november' => 'Nuvèmbar',
68 'december' => 'Dizèmbar',
69 'january-gen' => 'Znèr',
70 'february-gen' => 'Fevrer',
71 'march-gen' => 'Mèrz',
72 'april-gen' => 'Abril',
73 'may-gen' => 'Maz',
74 'june-gen' => 'Zògn',
75 'july-gen' => 'Lòj',
76 'august-gen' => 'Agòst',
77 'september-gen' => 'Setèmbar',
78 'october-gen' => 'Utobar',
79 'november-gen' => 'Nuvèmbar',
80 'december-gen' => 'Dizèmbar',
81 'jan' => 'znèr',
82 'feb' => 'feb',
83 'mar' => 'mêrz',
84 'apr' => 'abr',
85 'may' => 'maz',
86 'jun' => 'zógn',
87 'jul' => 'lój',
88 'aug' => 'ago',
89 'sep' => 'set',
90 'oct' => 'utob',
91 'nov' => 'nuv',
92 'dec' => 'diz',
93
94 # Categories related messages
95 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categurèja|Categurei}}',
96 'category_header' => 'Articul int la categurèja "$1"',
97 'subcategories' => 'Sòtacategurèja',
98 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categurèja ardupèda|Categurèi ardupèdi}}',
99 'category-subcat-count' => "{{PLURAL:$2|Sta categurèja l'à sol òna sota-categurèja|Sta categurèja l'à {{PLURAL:$1|sota-categurèja|$1 sot-categuréj}}, sora $2 ch'l'è é tutel.}}",
100 'category-article-count' => "{{PLURAL:$2|Sta categuréja l'à sol sta pàgina què|In sta categuréja u j sta {{PLURAL:$1|sta pàgina|$1 pàgin}} sora $2, ch'l'è e' tutel.}}",
101 'listingcontinuesabbrev' => 'inênz',
102
103 'newwindow' => "(la s'avèra int'una fnèstra nova)",
104 'cancel' => 'Làsa perdar',
105 'mytalk' => 'Al mi cunversaziòn',
106 'navigation' => 'Navgaziòn',
107
108 # Cologne Blue skin
109 'qbfind' => 'Tróva',
110
111 'errorpagetitle' => "Oci! T'ê fat una capèla",
112 'returnto' => 'Torna indrì a $1.',
113 'tagline' => 'Da {{SITENAME}}',
114 'help' => "Êt absogn d'una man?",
115 'search' => 'Zerca',
116 'searchbutton' => 'Zerca',
117 'searcharticle' => 'Và pù',
118 'history' => "Stória d'la pàgina",
119 'history_short' => 'Stória',
120 'printableversion' => 'Versiòn bona da stampè',
121 'permalink' => 'Culegament fèss',
122 'edit' => 'Mudèfica',
123 'create' => 'Fa nov/a',
124 'editthispage' => 'Mudèfica sta pàgina',
125 'delete' => 'Scanzèla',
126 'protect' => 'Metti-j una pruteziòn',
127 'protect_change' => 'chèmbia',
128 'newpage' => 'Pàgina nova',
129 'talkpage' => 'Cunversaziòn',
130 'talkpagelinktext' => 'Cunversaziòn',
131 'personaltools' => 'Strumént persunèl',
132 'talk' => 'Cunversaziòn',
133 'views' => 'Chi èl pasé da que',
134 'toolbox' => 'Strumént',
135 'otherlanguages' => 'Ètri lènguv',
136 'redirectedfrom' => '(Ri-direziòn da <b>$1</b>)',
137 'redirectpagesub' => "Pàgina d're-indirezzament",
138 'lastmodifiedat' => "L'ultum c'l'à lavurè atoran a 'sta pàgina da $2, a $1.",
139 'jumpto' => 'Sbèlza a què:',
140 'jumptonavigation' => 'navgaziòn',
141 'jumptosearch' => 'zerca',
142
143 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
144 'aboutsite' => 'A prupòsit de {{SITENAME}}',
145 'aboutpage' => 'Project: A pruposit',
146 'copyright' => "Oci! T'an fèga e' patàca. Sora 'ste scrètt u j è e' brevet $1.",
147 'copyrightpage' => "{{ns:project}}:Brevèt d'l'autor",
148 'disclaimers' => 'Infurmaziòn legêli',
149 'disclaimerpage' => 'Project: Avìs generèl',
150 'edithelp' => 'Livar dal spiegaziòn',
151 'edithelppage' => 'Help: Scrivar un artècul',
152 'helppage' => 'Help:Tòt j argumént',
153 'mainpage' => 'Prèma Pagina',
154 'privacy' => 'Léz sora agli infurmaziòn persunèli',
155 'privacypage' => 'Project: Léz sora agli infurmaziòn persunèli',
156
157 'badaccess' => 'Parméss non sufizént',
158
159 'retrievedfrom' => 'Tiré fora da "$1"',
160 'youhavenewmessages' => "A j ò fët ch't'epa $1 ($2).",
161 'newmessageslink' => 'mesàz nuv',
162 'newmessagesdifflink' => "U j è una quèlca diferenza cun l'ultma versiòn",
163 'editsection' => 'Mudèfica',
164 'editold' => 'mudèfica',
165 'editlink' => 'mudèfiga',
166 'viewsourcelink' => "guèrda e' codiz surgént",
167 'editsectionhint' => 'Mudèfica la seziòn: $1',
168 'toc' => 'Indice',
169 'showtoc' => "fam'avdé",
170 'hidetoc' => 'ardòpa',
171 'site-rss-feed' => 'Emissiòn RSS $1',
172 'site-atom-feed' => 'Emissiòn Atom $1',
173 'page-rss-feed' => 'Canël RSS par "$1"',
174 'page-atom-feed' => 'Canël Atom par "$1"',
175 'red-link-title' => "Ciò! $1 (sta pàgina la n'esèst incora)",
176
177 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
178 'nstab-main' => 'Artécul',
179 'nstab-user' => 'Pàgina persunèla',
180 'nstab-special' => 'Pàgina particulèra',
181 'nstab-project' => "Pàgina dagl'infurmaziòn",
182 'nstab-image' => 'File',
183 'nstab-template' => 'Mudel',
184 'nstab-category' => 'Categurèja',
185
186 # General errors
187 'missing-article' => "E' database u n'à brisa truvé e'scret d'una pàgina ch'la avrebb duvu truvè sot e' nom di \"\$1\" \$2.
188
189 Quest é suzed d'solit in te méntr d'un cuntrol d'do version vèci intla storia d'una pàgina. E' pò esar suzest parchè l'è stè cjamé un culegamént a una pàgina scanzleda o parchè l'è stè cjamé un cunfront d'dò versiòn ch'j n'esést piò.
190
191 S' u n'è brisa acsè, t'é scvert par chès un bug int'é software.
192 Par piasé, fa raport a un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]] cun la nota de l'indirezzi dla pàgina.",
193 'missingarticle-rev' => '(revision n°: $1)',
194 'badtitletext' => "La pàgina ch' t'ê cmandè, l'è vuda, sbaglieda o ta l'ê scrètta cun dal lettar particulèri. Oppure, ê pò dès ch'u j sèja un eror inter-lèngua o inter-wiki. Guèrda ben cus t'e scrètt: êt druvè dal lettar cu n' s pò druvè in t'j nom dal pàgin?",
195 'viewsource' => "Guèrda e' codiz surgént",
196
197 # Login and logout pages
198 'yourname' => 'Soranòm:',
199 'yourpassword' => 'Paróla segreta:',
200 'remembermypassword' => "Regèstra la mi parola d'ordin sora ste computer",
201 'login' => 'Va dentar',
202 'nav-login-createaccount' => 'Va dentar / Èla la prèma volta?',
203 'userlogin' => 'Vèn dentar/A sit nov?',
204 'logout' => 'Va fora',
205 'userlogout' => 'Và fora',
206 'nologinlink' => 'Iscrivat adès',
207 'mailmypassword' => "Mènda una nova parola d'ordin cun l'e-mail",
208
209 # Edit page toolbar
210 'bold_sample' => "Pàroli in '''gros'''",
211 'bold_tip' => 'Gros',
212 'italic_sample' => 'Pàroli in cursiv',
213 'italic_tip' => 'Pàroli in cursìv',
214 'link_sample' => "Nòm d'e' culegamént",
215 'link_tip' => 'Culegamént intéran',
216 'extlink_sample' => "http://www.esempi.com Nòm d'e' culegamént",
217 'extlink_tip' => 'Culegamént esteran (arcordat d\'scrivar dadnénz "http://")',
218 'headline_sample' => 'Intestaziòn',
219 'headline_tip' => "Intestaziòn d'e' sgond livèl",
220 'math_sample' => 'Mèt aquè dentar una formula',
221 'math_tip' => 'Formula metemètica (LaTeX)',
222 'nowiki_sample' => 'Mèt dentar i tu scrètt sìnza furmataziòn',
223 'nowiki_tip' => 'Làsa perdar la furmataziòn wiki',
224 'image_tip' => "Figura ch'la sta insèn a e' scrètt",
225 'media_tip' => 'Culegamént a un file multimediél',
226 'sig_tip' => 'Mèt aquè la firma, cun dèda e ora',
227 'hr_tip' => "Riga urizuntèla (t'an fèga e' patàca: t'an esègera)",
228
229 # Edit pages
230 'summary' => "Mutiv d'e' cambiamént:",
231 'subject' => 'Argumént (intestaziòn):',
232 'minoredit' => "Quèsta l'è una mudèfiga znina (z)",
233 'watchthis' => "Tèn d'öcc 'sta pàgina què",
234 'savearticle' => "Regèstra e' tu scrètt",
235 'preview' => 'Guèrda prèma',
236 'showpreview' => 'Fam avdé prèma',
237 'showdiff' => 'Fam avdé i cambiamént',
238 'anoneditwarning' => "'''Oci!''' T'an sì miga intrè! T'an fèga e' patàca: a t'registrèn cun e' tu indirèzzi IP e a l' mitèn int la storia d'sta pàgina.",
239 'summary-preview' => "Prova a vdé l'uget:",
240 'newarticle' => '(Növ)',
241 'newarticletext' => "T'cì arìv int'una una pàgina ch'la n'esèst incora.
242 S't'vu fèla te, tàca scrivar int'e' spazi a què sotta (guèrda la [[{{MediaWiki:Helppage}}|pàgina d'servezi]] s't'vu saven piò).
243 S'cì arìv a que par sbaj, sciàza e butòn \"Indrì\" e t'ci a post.",
244 'noarticletext' => "In 'ste mumént un gn'è gnito in sta pàgina: l'è vuta.
245 Magari t'pù provè a [[Special:Search/{{PAGENAME}}|zirchè ste nòm]] in t'j ètar pàgin, <span class=\"plainlinks\">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} zirchè i regèstr relativ], o [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} scrivj indentar adès].",
246 'previewnote' => "'''Òci! Lezz prèma cus t'e' fat; e' tu scrètt U N' è stè ancora registrè!'''",
247 'editing' => 'Cambiamént de $1',
248 'editingsection' => 'Mudèfiga $1 (seziòn)',
249 'copyrightwarning' => "Avìs: tot al contribuziòn sora {{SITENAME}} j è stimé coma sòta la \$2 (guèrda \$1 par i particulé).
250 S't'an vu che i tu scrètt j pòsa èsar cambié a piasé da ch'jetar, t'an perda témp a scrivar sora a què.
251 A e' stes mod, s't'vu carghé ste scrètt, ta t'e' da tü la respunsabilitè che l'è e' tü, uriginél, o ch'ta l'e' cupié d'un sit indov tot j po lezar, o t'l'è truvè da un'ètra font lèbra.
252 \"T'AN PRUVA GNÂNC A CARGHÈ DI SCRÈTT BREVÉTÉ, SÂNZA CMANDÉ E' PARMESS!\"",
253 'templatesused' => '{{PLURAL:$1|Mudel|Mudell}} druvé sora sta pàgina:',
254 'templatesusedpreview' => '{{PLURAL:$1|Mudel|Mudell}} druvè in sta prova què',
255 'template-protected' => '(prutèt)',
256 'template-semiprotected' => '(mèz-prutet)',
257 'hiddencategories' => "Sta pàgina què la fa pèrt d'{{PLURAL:$1|una categureja nascosta|$1 categurej nascosti}}.",
258 'permissionserrorstext-withaction' => "Tan' ê e' parmess par $2, par {{PLURAL:$1|e' mutiv|i mutiv}} adqvè sotta:",
259
260 # History pages
261 'viewpagelogs' => "Guèrda i regestar d'sta pàgina",
262 'currentrev-asof' => 'Versiòn agiurnèda de $1',
263 'revisionasof' => 'Revisiòn dal $1',
264 'previousrevision' => '← Versiòn prèma ed questa',
265 'nextrevision' => 'Versiòn piò nova →',
266 'currentrevisionlink' => "Guèrda la versiòn d'adès",
267 'cur' => 'att',
268 'last' => 'prez',
269 'histlegend' => "Cunfront tra'l versiòn d'un artècul: strésa cun e' maus sora al versiòn ch't'vu te e pu sciàza e' butòn \"Partès\" o e' butòn in bas.<br />
270 Lezenda: '''({{int:cur}})''' = difarenzi cun la versiòn d'adès; '''({{int:last}})''' = difarenzi cun la versiòn d'prèma; ''m''' = mudèfica znina",
271 'history-fieldset-title' => "Guèrda i cambiamént d'e' prèm a l'ultum",
272 'histfirst' => 'Piò vecia',
273 'histlast' => 'Piò rezent',
274
275 # Revision deletion
276 'rev-delundel' => 'fam avdé/ardópa',
277 'revdel-restore' => 'chèmbia visiòn',
278
279 # Merge log
280 'revertmerge' => "Scanzèla l'uniòn",
281
282 # Diffs
283 'history-title' => 'Elench d\'j cambiamént sora "$1"',
284 'difference' => "(Difarénza fra'l versiòn)",
285 'lineno' => 'Riga $1:',
286 'compareselectedversions' => "Fa e' paragon tra 'l versiòn seleziunèdi",
287 'editundo' => 'Scanzèla',
288
289 # Search results
290 'searchresults' => 'I tu risulté',
291 'searchresults-title' => 'I tu risulté par "$1"',
292 'searchresulttext' => "A vut una mân par zarchè dagl'infurmaziòn sora {{SITENAME}}? Và a vdé [[{{MediaWiki:Helppage}}|zerca int é {{SITENAME}}]].",
293 'searchsubtitle' => 'T\'e\' zarchè \'\'\'[[:$1]]\'\'\' ([[Special:Prefixindex/$1|toti al pàgin chj cminzèpia cun "$1"]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|toti al pàgin chj è atachedi a "$1"]])',
294 'searchsubtitleinvalid' => "T'ë zarchè '''$1'''",
295 'notitlematches' => "T'é zarchè un'artècul, ma guèrda che u'gn'è brisa 'ste nom. Si't sicur t'épa scrètt ben?",
296 'notextmatches' => "T'e' zarché un quel ch'u'n à purté a gninto. U'n's trova gninto int'j parol dal pàgin.",
297 'prevn' => "{{PLURAL:quel prèma|i $1 prèma}} d'sti què",
298 'nextn' => "{{PLURAL:quél dòp|i $1 dòp}} d'sti què",
299 'viewprevnext' => 'Guèrda ($1 {{int:pipe-separator}} $2) ($3).',
300 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|1 parola|$2 paróli}})',
301 'search-redirect' => '(ri-direziòn $1)',
302 'search-section' => '(seziòn $1)',
303 'search-suggest' => "V'levat di': $1",
304 'search-interwiki-caption' => 'I prugèt fradel',
305 'search-interwiki-default' => 'Arsultèd da $1:',
306 'search-interwiki-more' => '(ad piò)',
307 'search-mwsuggest-enabled' => 'cun j sugeriment',
308 'search-mwsuggest-disabled' => "'nciòn sugeriment",
309 'nonefound' => "'''Oci''': la rizerca l'a vèn fata in automatico sol in zert spàzi di nòm. S't'vù zirchè fra tot al pàgin (cumpresi al pàgin d'cunversaziòn, i template, ecc) próva a metar \"all:\", in inglés, dadnenz a é nòm ch't'é scrètt, piotòst scriv é spàzi di nòm, s't'al sé, e pu é nòm.",
310 'powersearch' => 'Scandaja a fònd',
311 'powersearch-legend' => 'Scandaja a fònd',
312 'powersearch-ns' => "Zerca int'j spàzi d'nom:",
313 'powersearch-redir' => "Fà una lèsta d'al ri-direziòn",
314 'powersearch-field' => 'Zerca par',
315
316 # Preferences page
317 'preferences' => 'I mì gost',
318 'mypreferences' => 'I mi gòst',
319
320 # Groups
321 'group-sysop' => 'Aministradór',
322
323 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Aministradór',
324
325 # User rights log
326 'rightslog' => "Dirètt d'j navigador",
327
328 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
329 'action-edit' => 'Mudèfica sta pàgina',
330
331 # Recent changes
332 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|mudèfica|mudèfich}}',
333 'recentchanges' => 'I ultum cambiamént',
334 'recentchanges-legend' => "Upziòn d'j ultum cambiamént",
335 'recentchanges-feed-description' => "Ste canël e' fa avdè i cambiamént piò rezent aj artècul d'sta wiki.",
336 'rcnote' => "A què sota t'pù truvé {{PLURAL:$1|l'ultum cambiamént|j ultum '''$1''' cambiamént in st'artècul}} int j ultum {{PLURAL:$2|dè|'''$2''' dè}}; agl'infurmaziòn j è agiurnèdi a e' $4 al $5.",
337 'rclistfrom' => 'Fam avdè i cambiamént növ a cminzipiè da $1',
338 'rcshowhideminor' => '$1 al mudèfghi znini',
339 'rcshowhidebots' => '$1 i bot',
340 'rcshowhideliu' => '$1 i patàca registrè',
341 'rcshowhideanons' => '$1 navigador anònim',
342 'rcshowhidemine' => '$1 völt a j ò scrètt',
343 'rclinks' => "Fam avdè la lèsta d'j $1 cambiamént int j ultum $2 dé<br />$3",
344 'diff' => 'dif.',
345 'hist' => 'cron',
346 'hide' => 'Ardòpa',
347 'show' => 'Fam avdé',
348 'minoreditletter' => 'z',
349 'newpageletter' => 'N',
350 'boteditletter' => 'b',
351 'rc-enhanced-expand' => 'Guèrda i particulèr (u j vó JavaScript)',
352 'rc-enhanced-hide' => 'Arscònd i particulèr',
353
354 # Recent changes linked
355 'recentchangeslinked' => "Cambiament ch'j va impèt a sta pàgina",
356 'recentchangeslinked-title' => 'Cambiamént ch\'j va impèt a "$1"',
357 'recentchangeslinked-summary' => "Questa ch't'é sott' aj occ l'è una lista d'j ultum cambiamént fât a piò pàgin atachèdi a una pàgina (o a elemént d'una categurèja).
358 Al pàgin int'la lèsta dal [[Special:Watchlist|pàgin tnudi sot occ]] l' è scrètti in '''gros'''.",
359 'recentchangeslinked-page' => "Nom d'la pàgina:",
360 'recentchangeslinked-to' => "Fam avdé sol i cambiamént al pàgin ch'j va impèt a quèla ch'la m'interèsa a me.",
361
362 # Upload
363 'upload' => 'Carga so un file',
364 'uploadlogpage' => "Regèstar d'j file carghé",
365 'uploadedimage' => 'l\'à carghé "[[$1]]"',
366
367 # File description page
368 'filehist' => "Stória d'e' file",
369 'filehist-help' => "Fà clic sora un gròp dèda/ora par avdé cun cl'éra e' file in ch'ë mumént.",
370 'filehist-current' => "d'adès",
371 'filehist-datetime' => 'Dèda/Ora',
372 'filehist-thumb' => 'Visiòn znina',
373 'filehist-thumbtext' => 'Visiòn znina dla versiòn dal $1',
374 'filehist-user' => 'Utent',
375 'filehist-dimensions' => 'Amsür',
376 'filehist-comment' => "Ch'roba è'l",
377 'imagelinks' => 'I culegamént a ste file',
378 'linkstoimage' => "{{PLURAL:$1|La pàgina a què sòta l'è tachéda|Al $1 pàgin a què sòta j è tachédi}} a 'ste file:",
379 'sharedupload' => "Ste file e' ven da $1 e u s' pò druvè neca sora d'j ètri prugèt wiki.",
380 'uploadnewversion-linktext' => "Chèrga so una versiòn nova d'ste file",
381
382 # Statistics
383 'statistics' => 'Statistich',
384
385 # Miscellaneous special pages
386 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|byte}}',
387 'nmembers' => 'Lumbaart (lmo)
388 $1 {{PLURAL:$1|elemént|elemént}}',
389 'prefixindex' => "Tòti al pàgin cun e' prefess",
390 'newpages' => 'Pàgin növi',
391 'move' => 'Chèmbia nòm',
392 'movethispage' => 'Sposta sta pàgina',
393 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|é piò rezent|i $1 piò rezent}}',
394 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|é piò vëc|i $1 piò vècc}}',
395
396 # Book sources
397 'booksources' => 'Va a truvè dj libar',
398 'booksources-search-legend' => 'A vut zarchè int j livar?',
399 'booksources-go' => 'Và pu',
400
401 # Special:Log
402 'log' => 'Regèstar',
403
404 # Special:AllPages
405 'allpages' => 'Tot al pàgin',
406 'alphaindexline' => 'Da $1 a $2',
407 'prevpage' => "Pàgina prèma d'questa ($1)",
408 'allpagesfrom' => 'Fam avdè al pàgin cminzipiènd da:',
409 'allpagesto' => 'Fam avdé al pàgin infèn a:',
410 'allarticles' => 'Toti al pàgin',
411 'allpagessubmit' => 'Va mò',
412
413 # Special:LinkSearch
414 'linksearch' => 'Ghènz int ê web',
415
416 # Special:Log/newusers
417 'newuserlogpage' => "Regèstar d'j nov",
418 'newuserlog-create-entry' => "L'è arivé un patàca nov",
419
420 # Special:ListGroupRights
421 'listgrouprights-members' => "(Lèsta d'j mèmbar)",
422
423 # E-mail user
424 'emailuser' => 'Manda un scrètt a ste patàca',
425
426 # Watchlist
427 'watchlist' => "Pàgin ch'a ten d'öcc",
428 'mywatchlist' => "Pàgin ch'a ten d'öcc",
429 'watchlistfor' => "(da '''$1''')",
430 'addedwatch' => "Mett insem a la lèsta d'pàgin sot öcc",
431 'addedwatchtext' => "La pàgina \"[[:\$1]]\" adès l'è int la lèsta dal [[Special:Watchlist|pàgin da tnì d'öcc]]. D'ôra inenz t'pù avdé tòt al mudèfic a sta pàgina e a la pàgina d'cunversaziòn int la [[Special:RecentChanges|lèsta d'j cambiamént rezent]], in '''gros''', acsè j 's'pò guardè mej.
432 Se in un sgond temp t'vu cavé la pàgina dala lèsta da tnì d'öcc, s-cjaza un'ètra volta sora e' butòn \"ten d'öcc\".",
433 'removedwatch' => 'Cavé dala lèsta dal pàgin da tnì sot öcc',
434 'removedwatchtext' => 'La pàgina "[[:$1]]" l\'è stëda scanzlèda dala lèsta dal [[Special:Watchlist|pàgin da tnì sot öcc]].',
435 'watch' => "Tèn d'öcc",
436 'watchthispage' => "Ten d'öcc sta pagina",
437 'unwatch' => "T'an stèga piò a t'nì d'öcc",
438 'watchlist-details' => "J è, int la lèsta dal pàgin da tnì d'öcc, {{PLURAL:$1|$1 pàgina|$1 pàgin}}, senza cuntê al pàgin d'cunversaziòn.",
439 'wlshowlast' => "Fam avdé agl'ultum $1 ör $2 $3",
440 'watchlist-options' => "Scielt int la lèsta d'pàgin da tnì d'öcc",
441
442 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
443 'watching' => "Mêt insèn al pàgin da t'nì d'öcc...",
444 'unwatching' => "Scanzèla dal pàgin da t'nì d'öcc...",
445
446 # Delete
447 'deletepage' => 'Scanzela la pàgina',
448 'confirmdeletetext' => "Oci! T'ste par scanzlè una pàgina cun tòta la storia d'j su cambiamént.
449 Par piasé, cunferma ch't'ê propri l'intenziòn d'fël, ch'at capèss al su conseguenzi e quel ch't fë adès l'è in regola cun al [[{{MediaWiki:Policy-url}}]].",
450 'actioncomplete' => 'Lavor fät e finì',
451 'deletedtext' => 'La pàgina "<nowiki>$1</nowiki>" l\'è stëda scanzlèda.
452 Guèrda $2 par avdé la lèsta daglj ultum scanzeladür.',
453 'deletedarticle' => 'l\'à scanzlé "[[$1]]"',
454 'dellogpage' => 'Regèstar dal scanzladùr',
455 'deletecomment' => 'Rasòn:',
456 'deleteotherreason' => 'Ètar mutiv:',
457 'deletereasonotherlist' => 'Ètar mutiv',
458
459 # Rollback
460 'rollbacklink' => "armèt sta pàgina cun cl'era prèma",
461
462 # Protect
463 'protectlogpage' => 'Pruteziòn',
464 'protectedarticle' => '"[[$1]]" l\'è prutèt',
465 'modifiedarticleprotection' => 'l\'à cambié e\' livèl d\'pruteziòn par "[[$1]]"',
466 'protectcomment' => 'Rasòn:',
467 'protectexpiry' => 'Scadenza:',
468 'protect_expiry_invalid' => "La scadenza la n'è piò bona.",
469 'protect_expiry_old' => "T'cì ariv tèrd! La dèda d'scadenza l'è zà pasëda.",
470 'protect-text' => "Cun ste mudèl u s'pò guardè e u s'pò cambié ê livèl d'pruteziòn dla pàgina '''<nowiki>$1</nowiki>'''.",
471 'protect-locked-access' => "Oci! Ta n'ê miga i parmess par cambié i livel d'pruteziòn dla pàgina.
472 S't'vù vdë in dô ch'j è i parmess, guèrda '''$1''':",
473 'protect-cascadeon' => "Sta pàgina pr'adès l'è bluchëda parchè l'è stra l'{{PLURAL:$1|la pàgina aquè sota, ch'l'à|al pàgin aquè sota, ch'j'à}} la pruteziòn ricursiva.
474 T'pù cambié ê livel d'pruteziòn d'sta pàgina, mo la pruteziòn ricursiva la resta a lè.",
475 'protect-default' => 'Dà ê parmess a tòt j navigadur',
476 'protect-fallback' => 'A què u j vô ê parmess "$1"',
477 'protect-level-autoconfirmed' => "Bloca i navigador nov e quij ch'j n' s'è miga registrè",
478 'protect-level-sysop' => 'Sol par j aministradôr',
479 'protect-summary-cascade' => 'ricursiv',
480 'protect-expiring' => 'ê schëd: $1 (UTC)',
481 'protect-cascade' => "Prutezz al pàgin ch'j fa pèrt d'questa (pruteziòn ricursiva)",
482 'protect-cantedit' => "Oci! T'an pù miga cambié i livel d'pruteziòn dla pàgina, parchè t'an ê incora i parmess par cambié la pàgina.",
483 'restriction-type' => 'Parmess:',
484 'restriction-level' => "Livel d'restriziòn:",
485
486 # Undelete
487 'undeletelink' => 'Guèrda/Torna indrì',
488 'undeletedarticle' => 'l\'à artruvè "[[$1]]"',
489
490 # Namespace form on various pages
491 'namespace' => "Spàzi d'é nom:",
492 'invert' => 'Torna indrì cun la seleziòn',
493 'blanknamespace' => '(Prèma)',
494
495 # Contributions
496 'contributions' => 'I mì lavor sora Vichipedia',
497 'contributions-title' => "Tòt quel ch'l'à scrètt $1",
498 'mycontris' => "Quél ch'a j ò scrètt me",
499 'contribsub2' => 'Par $1 ($2)',
500 'uctop' => '(va sò)',
501 'month' => "A cminzipiè d'e' mës (è d'j mës prezedént)",
502 'year' => "A cminzipié d'l'àn (e d'j èn prezedent)",
503
504 'sp-contributions-newbies' => "Fam avdé sol i lavòr d'j utent nuv",
505 'sp-contributions-blocklog' => "Regèstar d'j bloc",
506 'sp-contributions-search' => 'Zerca j lavór',
507 'sp-contributions-username' => 'Indirèzz IP o soranòm',
508 'sp-contributions-submit' => 'Zerca',
509
510 # What links here
511 'whatlinkshere' => "Pagin ch'j è atachedi a questa",
512 'whatlinkshere-title' => 'Pagin atachédi a "$1"',
513 'whatlinkshere-page' => 'Pàgina:',
514 'linkshere' => "Sti pàgin a què al cuntèn di culegamént a '''[[:$1]]''':",
515 'isredirect' => 'Re-indirèzza',
516 'istemplate' => 'inclusiòn',
517 'isimage' => 'culegamént a una figura',
518 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|quel prèma|i $1 prèma}}',
519 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|quel dòp|i $1 dòp}}',
520 'whatlinkshere-links' => '← culegamént',
521 'whatlinkshere-hideredirs' => "$1 u t' rmanda",
522 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 inclusiòn',
523 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 culegamént',
524 'whatlinkshere-filters' => 'Filtar',
525
526 # Block/unblock
527 'blockip' => 'Indirèzz IP bluché',
528 'ipboptions' => '2 ór:2 hours,2 dè:1 day,3 dè:3 days,1 smana:1 week,2 smani:2 weeks,1 mês:1 month,3 mis:3 months,6 mîs:6 months,1 àn:1 year,par sempar:infinite',
529 'ipblocklist' => 'Soranom e indirezz IP bluché',
530 'blocklink' => 'Met-j é carnaz',
531 'unblocklink' => "chèva e' carnàz",
532 'change-blocklink' => 'Chèmbia carnàz',
533 'contribslink' => "Ch'l'un ch'l'à scrét",
534 'blocklogpage' => "Regèstar d'j blocch",
535 'blocklogentry' => '"[[$1]]" l\'è sté bluché par $2 $3',
536 'unblocklogentry' => "l'à sbluchè $1",
537 'block-log-flags-nocreate' => "Un' s'pò brisa registrès un'étra volta",
538
539 # Move page
540 'movepagetext' => "Cun st'uperaziòn t'pù cambiè e' nom a una pàgina. Tòti al versiòn prezedenti j và drì a la pàgina nova.
541 E' nom vec, nec quel, u t' pórta a la pàgina nova.
542 E adès, a l' set cus ch't' pù fè? T'pù andé a zarchè i nom vec e meti-j a post tot cun e' nom nov. S't'a n'e' brisa voja, l'è listéss, parò va a cuntrulè prèma s'j è di [[Special:DoubleRedirects|doppii]] ó [[Special:BrokenRedirects|ghènz scuvert]].
543 T'ci responsabil d'cuntrulé che tot i ghenz j seja a post.
544
545 Oci! La pàgina la '''n'srà''' mòsa s'u j è za una pàgina cun e' stès nom. T'an pù scrivar sora una pàgina ch'la j è za.
546 Parò, se la pàgina l'è vuta o l'è sol un reindirizament.
547
548 '''STA ATENTI!'''
549 Questa l'è un'uperaziòn delichèta. A sit sicur? Mo propri? T'an féga de casèn.
550 Un cunsej? Pensa al conseguenzi de tu att prèma d's-cjazè e' butòn.",
551 'movepagetalktext' => "La pàgina d'cunversaziòn atachèda a st'artècul la sta insèm a l'artècul, '''fòra ch'in 'sti chès''':
552 *quènd ch'u s' sposta la pàgina tra spazi d'e' nom difarent;
553 *quènd una pàgina d'cunversaziòn la j è za cun e stes nom (e la n'è vuta)
554 *e' quadret d'cunferma aquè sota un è piò spuntè.
555
556 In tot sti chès, s'et pazienzia, t'pù spustè a man tot quel c'u j è scrètt intla pàgina d'cunversaziòn.",
557 'movearticle' => 'Chèmbia nom a la pàgina:',
558 'newtitle' => 'Titul nóv:',
559 'move-watch' => "Ten sot'öcc sta pàgina",
560 'movepagebtn' => 'Sposta la pàgina',
561 'pagemovedsub' => "T'cì ste brev! T'a j é fata.",
562 'movepage-moved' => "'''\"\$1\" l'à cambié post a \"\$2\"'''",
563 'articleexists' => "La j è za una pàgina ch'la s-cjama acsè. O e nom ch'ta j e dë un va brisa ben.
564 Par piaser, daij un ètar nom.",
565 'talkexists' => "'''La pàgina l'è stëda spusteda ben, invezi la pàgina d'cunversaziòn l'è andëda a cuzè cun òna ch'l'à ê stes nom. Csa fasègna?
566 Par piasé, met insem al du pàgin te, fasend copia e incola.",
567 'movedto' => 'Spusté vers:',
568 'movetalk' => "Sposta ènca la pàgina d'cunversaziòn",
569 '1movedto2' => "[[$1]] l'è stê mòs a [[$2]]",
570 '1movedto2_redir' => "[[$1]] l'è stè moss in [[$2]] par redireziòn",
571 'movelogpage' => "Regéstar d'j muvimént",
572 'movereason' => 'Rasòn:',
573 'revertmove' => 'Métla cum era prèma',
574
575 # Export
576 'export' => 'Espórta dal pàgin',
577
578 # Thumbnails
579 'thumbnail-more' => 'Fal piò lèrg',
580
581 # Tooltip help for the actions
582 'tooltip-pt-userpage' => 'La tu pàgina persunèla',
583 'tooltip-pt-mytalk' => "La tu pàgina d'cunversaziòn cun ch'jetar",
584 'tooltip-pt-preferences' => 'I tu gòst',
585 'tooltip-pt-watchlist' => "Lèsta dal pàgin ch'te ténn sot öcc",
586 'tooltip-pt-mycontris' => "Lèsta d'quel ch'a j ò scrètt mè",
587 'tooltip-pt-login' => "E' srevv mej registrét, énch s't' antcé ublighè a fèl",
588 'tooltip-pt-logout' => "Va fora, t'é finì",
589 'tooltip-ca-talk' => 'Guèrda al discussion sora sta pagina',
590 'tooltip-ca-edit' => "Te t' po' cambiè 'sta pagina. Par piasè, arcoldat, guèrda prèma cu'ste fat, e pu dòp sèlva e' tu lavor.",
591 'tooltip-ca-addsection' => 'Taca una nova seziòn',
592 'tooltip-ca-viewsource' => "Sta pàgina què l'à e' carnaz, ma t'pù avdé e' su codiz surgent.",
593 'tooltip-ca-history' => "A vut avdé cun cl'era prèma sta pagina?",
594 'tooltip-ca-protect' => 'Mett una pruteziòn a sta pàgina',
595 'tooltip-ca-delete' => 'Scanzèla sta pàgina',
596 'tooltip-ca-move' => 'Chèmbia nòm a sta pàgina',
597 'tooltip-ca-watch' => "Vut t'nì drì a sta pàgina?",
598 'tooltip-ca-unwatch' => "Chèva sta pàgina d'la lista dj pàgin da tnì öcc",
599 'tooltip-search' => 'Zerca dentar {{SITENAME}}',
600 'tooltip-search-go' => "Va a zirché una pàgina c'l'as cjèma acsè, s'la j è",
601 'tooltip-search-fulltext' => "Zerca e' scrètt in tal pàgin",
602 'tooltip-n-mainpage' => "Va a v'dé la Prèma Pagina",
603 'tooltip-n-mainpage-description' => "Va a v'dé la prèma pagina",
604 'tooltip-n-portal' => "A't spieghen nicosa sora e' purtèl, cosa t'pu fè a què e indov'ej al robi",
605 'tooltip-n-currentevents' => "Zerca dagli infurmaziòn sora i fät d'incù dè",
606 'tooltip-n-recentchanges' => "Lèsta d'j ultum cambiamént int'e' sit",
607 'tooltip-n-randompage' => 'Fam avdé la pagina ch’ u t’ pé',
608 'tooltip-n-help' => "E't absogn d'spiegazion?",
609 'tooltip-t-whatlinkshere' => "Lèsta d'tott al pagin ch'aglj è atachedi a questa",
610 'tooltip-t-recentchangeslinked' => "Lèsta d'j ultum cambiament al pàgin atachédi a questa",
611 'tooltip-feed-rss' => 'Canël RSS par sta pàgina',
612 'tooltip-feed-atom' => 'Canël Atom par sta pàgina',
613 'tooltip-t-contributions' => "Guèrda la lèsta d'tot i lavor ch'l'à fat ste patàca",
614 'tooltip-t-emailuser' => 'Manda un scrètt a ste patàca',
615 'tooltip-t-upload' => "Carga d'j file multimediél",
616 'tooltip-t-specialpages' => 'Lèsta ad toti al pàgin particulèri',
617 'tooltip-t-print' => 'Versiòn bona da stampè sta pagina',
618 'tooltip-t-permalink' => "Culegament fèss a 'sta version d'la pagina",
619 'tooltip-ca-nstab-main' => "Guèrda st'ètra pagina",
620 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Guèrda la pàgina persunëla',
621 'tooltip-ca-nstab-special' => "Csa fet ? Questa l'è una pàgina particulèra; t'an pu brisa scrivar sora",
622 'tooltip-ca-nstab-project' => "Guèrda la pàgina dagl'infurmaziòn",
623 'tooltip-ca-nstab-image' => "Guèrda la pàgina d'e' file",
624 'tooltip-ca-nstab-template' => "Guèrda e' mudel",
625 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Guèrda la pàgina dla categurèja',
626 'tooltip-minoredit' => "Segna sta mudèfga ch'l'è znina",
627 'tooltip-save' => 'Regèstra i tü cambiamént',
628 'tooltip-preview' => "Guèrda ste fat un bèl lavor, l'è sèmpar mej fè'l, prèma d'registrè!",
629 'tooltip-diff' => "Fa m'avdé i cambiamént ch'a j ò fat me",
630 'tooltip-compareselectedversions' => "Guèrda al diferénzi tra 'l du versiòn seleziunèdi d'sta pàgina",
631 'tooltip-watch' => 'Mett sta pagina insèm aglj ètri da tnì sot öcc',
632 'tooltip-rollback' => "E butòn \"armèt cum'era prèma\" sérv par scanzlè quel ch'l'à fät ch'l'un ch'à lavurè par ultum in sta pàgina",
633 'tooltip-undo' => "\"Torna indrì\" e' serv par scanzlè 'sta mudèfica, l'avèrr la fnestra d'mudèfica in manira d'guardé prèma. Quènd t'e' fat, t'pù mètar in bas la spiegaziòn dla tu mudèfica.",
634
635 # Browsing diffs
636 'previousdiff' => "← Difarénza prèma d'questa",
637 'nextdiff' => 'Mudèfica piò nova →',
638
639 # Media information
640 'file-info-size' => "($1 × $2 pixel, amsùra d'e' file: $3, tipo MIME: $4)",
641 'file-nohires' => "<small>U n' è pusèbil d'avdé cun òna risoluziòn piò élta. </small>",
642 'svg-long-desc' => "(file d'taja SVG, dimensiòn numinèli $1 × $2 pixel, dimensiòn d'e' file: $3)",
643 'show-big-image' => 'Versiòn ad amsura pina',
644 'show-big-image-thumb' => "<small>Amsùra d'sta versiòn: $1 × $2 pixel</small>",
645
646 # Bad image list
647 'bad_image_list' => "E' quèdar l'è quest'aquè:
648
649 As t'nèn bon sol j elemént dal lèsti (al righ chj cmènza par *)
650 E' prèm culegamént d'una riga l'à da èsar un culegamént a un file c'un gn'entra gninto
651 Tot i culegamént ch'j ven dop, sora la stèsa riga, j conta cumpagna d'j eceziòn (e' vò dì, pàgin indov e' file u's pò infilè nurmalment)",
652
653 # Metadata
654 'metadata' => 'Dèd sora i dèd',
655 'metadata-help' => "Ste file l'à d'l'infurmaziòn in piò. Forsi parchè al figur j è stedi cjapèdi con la machina digitèla o cun e' scàner.
656 Se parò un qvelcadon à lavurè sora sta figura, zerti infurmaziòn j n' curespòn piò cun l'uriginel.",
657 'metadata-expand' => 'Fam avdé i particulèr',
658 'metadata-collapse' => 'Nascond i particulèr',
659 'metadata-fields' => "I chêmp d'j metadata EXIF elenché in ste mesàg, j t' ven presenté int'la pàgina d'la figura, quènd la tabèla d'j metadata l'è ardòta znina. J ètar chèmp j srà nascost.
660 * make
661 * model
662 * datetimeoriginal
663 * exposuretime
664 * fnumber
665 * isospeedratings
666 * focallength",
667
668 # External editor support
669 'edit-externally' => 'Mudèfica ste file cun un prugrama esteran',
670 'edit-externally-help' => "(Guèrda e' [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors setup instructions] par avé d'j ètri infurmaziòn) (l'è in inglés)",
671
672 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
673 'watchlistall2' => 'tòt',
674 'namespacesall' => 'töt',
675 'monthsall' => 'tòt',
676
677 # Watchlist editing tools
678 'watchlisttools-view' => 'Fam avdè al mudèfich impurtènti',
679 'watchlisttools-edit' => "Guèrda e mudèfica la lèsta d'pàgin da tnì d'öcc",
680 'watchlisttools-raw' => "Mudèfiga la lèsta - scrètta - dal pàgin da tnì d'öcc",
681
682 # Special:SpecialPages
683 'specialpages' => 'Pàgin particulèri',
684
685 );