All messages files rebuilt and unknown messages removed
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesOc.php
1 <?php
2 /** Occitan (Occitan)
3 *
4 * @addtogroup Language
5 *
6 * @author Cedric31
7 * @author Nike
8 * @author Горан Анђелковић
9 * @author Spacebirdy
10 * @author SPQRobin
11 * @author Siebrand
12 * @author לערי ריינהארט
13 * @author ChrisPtDe
14 */
15
16 $skinNames = array(
17 'standard' => 'Normal',
18 'nostalgia' => 'Nostalgia',
19 'cologneblue' => 'Còlonha Blau',
20 );
21
22 $bookstoreList = array(
23 'Amazon.fr' => 'http://www.amazon.fr/exec/obidos/ISBN=$1'
24 );
25
26 $namespaceNames = array(
27 NS_SPECIAL => 'Especial',
28 NS_MAIN => '',
29 NS_TALK => 'Discutir',
30 NS_USER => 'Utilizaire',
31 NS_USER_TALK => 'Discussion_Utilizaire',
32 # NS_PROJECT set by $wgMetaNamespace
33 NS_PROJECT_TALK => 'Discussion_$1',
34 NS_IMAGE => 'Imatge',
35 NS_IMAGE_TALK => 'Discussion_Imatge',
36 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
37 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discussion_MediaWiki',
38 NS_TEMPLATE => 'Modèl',
39 NS_TEMPLATE_TALK => 'Discussion_Modèl',
40 NS_HELP => 'Ajuda',
41 NS_HELP_TALK => 'Discussion_Ajuda',
42 NS_CATEGORY => 'Categoria',
43 NS_CATEGORY_TALK => 'Discussion_Categoria',
44 );
45 $namespaceAliases = array(
46 'Utilisator' => NS_USER,
47 'Discussion_Utilisator' => NS_USER_TALK,
48 'Discutida_Utilisator' => NS_USER_TALK,
49 //'Discutida_$1' => NS_PROJECT_TALK, /// @fixme
50 'Discutida_Imatge' => NS_IMAGE_TALK,
51 'Mediaòiqui' => NS_MEDIAWIKI,
52 'Discussion_Mediaòiqui' => NS_MEDIAWIKI_TALK,
53 'Discutida_Mediaòiqui' => NS_MEDIAWIKI_TALK,
54 'Discutida_Modèl' => NS_TEMPLATE_TALK,
55 'Discutida_Ajuda' => NS_HELP_TALK,
56 'Discutida_Categoria' => NS_CATEGORY_TALK,
57 );
58 $linkTrail = "/^([a-zàâçéèêîôû]+)(.*)\$/sDu";
59
60 $dateFormats = array(
61 'mdy time' => 'H:i',
62 'mdy date' => 'M j, Y',
63 'mdy both' => 'M j, Y "a" H:i',
64
65 'dmy time' => 'H:i',
66 'dmy date' => 'j M Y',
67 'dmy both' => 'j M Y "a" H:i',
68
69 'ymd time' => 'H:i',
70 'ymd date' => 'Y M j',
71 'ymd both' => 'Y M j "a" H:i',
72 );
73
74 $separatorTransformTable = array( ',' => "\xc2\xa0", '.' => ',' );
75
76 $messages = array(
77 # User preference toggles
78 'tog-underline' => 'Soslinhar los ligams :',
79 'tog-highlightbroken' => 'Los ligams suls subjèctes non creats aparéisson en roge',
80 'tog-justify' => 'Paragrafs justificats',
81 'tog-hideminor' => 'Amagar los <i>Darrièrs cambiaments</i> menors',
82 'tog-extendwatchlist' => 'Lista de seguit melhorada',
83 'tog-usenewrc' => 'Darrièrs cambiaments melhorats<br /> (pas per totes los navegaires)',
84 'tog-numberheadings' => 'Numerotacion automatica dels títols',
85 'tog-showtoolbar' => "Mostrar la barra de menut d'edicion",
86 'tog-editondblclick' => 'Editar las paginas amb un doble clic (JavaScript)',
87 'tog-editsection' => 'Editar una seccion via los ligams [editar]',
88 'tog-editsectiononrightclick' => 'Editar una seccion en clicant a drecha<br /> sul títol de la seccion',
89 'tog-showtoc' => 'Afichar la taula de las matièras<br /> (pels articles de mai de 3 seccions)',
90 'tog-rememberpassword' => 'Se remembrar de mon senhal (cookie)',
91 'tog-editwidth' => "La fenèstra d'edicion s'aficha en plena largor",
92 'tog-watchcreations' => 'Ajustar las paginas que suprimissi de ma lista de seguit',
93 'tog-watchdefault' => 'Seguir los articles que crei o modifiqui',
94 'tog-watchmoves' => 'Ajustar las paginas que tòrni nomenar a ma lista de seguit',
95 'tog-watchdeletion' => 'Ajustar las paginas que suprimissi de ma lista de seguit',
96 'tog-minordefault' => 'Mas modificacions son consideradas<br /> coma menoras per defaut',
97 'tog-previewontop' => "Mostrar la previsualizacion<br />al dessús de la boita d'edicion",
98 'tog-previewonfirst' => 'Mostrar la previsualizacion al moment de la primièra edicion',
99 'tog-nocache' => "Desactivar l'amagatal de paginas",
100 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Avertissètz-me per corrièr electronic en cas de modificacion de la pagina',
101 'tog-enotifusertalkpages' => "Desiri recebre un corrièr electronic quand ma pagina d'utilizaire es modificada.",
102 'tog-enotifminoredits' => "Mandatz-me un corrièr electronic quitament per d'edicions menoras de las paginas",
103 'tog-enotifrevealaddr' => 'Afichatz mon adreça electronica dins la notificacion dels corrièrs electronics',
104 'tog-shownumberswatching' => "Afichar lo nombre d'utilizaires que seguisson aquesta pagina",
105 'tog-fancysig' => 'Signatura bruta (sens ligam automatic)',
106 'tog-externaleditor' => 'Utilizar un editor extèrn per defaut',
107 'tog-externaldiff' => 'Utilizar un comparator extèrn per defaut',
108 'tog-showjumplinks' => 'Activar los ligams « navigacion » e « recèrca » en naut de pagina (aparéncias Myskin e autres)',
109 'tog-uselivepreview' => 'Utilizar la vista rapida (JavaScript) (Experimental)',
110 'tog-forceeditsummary' => "M'avertir quand ai pas modificat lo contengut de la boita de resumit.",
111 'tog-watchlisthideown' => 'Amagar mas pròprias modificacions dins la lista de seguit',
112 'tog-watchlisthidebots' => 'Amagar los cambiaments faches pels bòts dins la lista de seguit',
113 'tog-watchlisthideminor' => 'Amagar las modificacions menoras dins la lista de seguit',
114 'tog-nolangconversion' => 'Desactivar la conversion de las variantas de lenga',
115 'tog-ccmeonemails' => 'Mandatz-me una còpia dels corrièrs electronics que mandi als autres utilizaires',
116 'tog-diffonly' => 'Mostrar pas lo contengut de las paginas jos las difs',
117 'tog-showhiddencats' => 'Afichar las categorias amagadas',
118
119 'underline-always' => 'Totjorn',
120 'underline-never' => 'Pas jamai',
121 'underline-default' => 'Segon lo navegaire',
122
123 'skinpreview' => '(Previsualizar)',
124
125 # Dates
126 'sunday' => 'dimenge',
127 'monday' => 'diluns',
128 'tuesday' => 'dimarts',
129 'wednesday' => 'dimècres',
130 'thursday' => 'dijòus',
131 'friday' => 'divendres',
132 'saturday' => 'dissabte',
133 'sun' => 'Dimg',
134 'mon' => 'Dil',
135 'tue' => 'Dima',
136 'wed' => 'Dimè',
137 'thu' => 'Dij',
138 'fri' => 'Div',
139 'sat' => 'Diss',
140 'january' => 'de genièr',
141 'february' => 'de febrièr',
142 'march' => 'de març',
143 'april' => "d'abril",
144 'may_long' => 'de mai',
145 'june' => 'de junh',
146 'july' => 'de julhet',
147 'august' => "d'agost",
148 'september' => 'de setembre',
149 'october' => "d'octobre",
150 'november' => 'de novembre',
151 'december' => 'de decembre',
152 'january-gen' => 'Genièr',
153 'february-gen' => 'Febrièr',
154 'march-gen' => 'Març',
155 'april-gen' => 'Abril',
156 'may-gen' => 'Mai',
157 'june-gen' => 'Junh',
158 'july-gen' => 'Julhet',
159 'august-gen' => 'Agost',
160 'september-gen' => 'Setembre',
161 'october-gen' => 'Octobre',
162 'november-gen' => 'Novembre',
163 'december-gen' => 'Decembre',
164 'jan' => 'de gen',
165 'feb' => 'de feb',
166 'mar' => 'de març',
167 'apr' => "d'abr",
168 'may' => 'de mai',
169 'jun' => 'de junh',
170 'jul' => 'de julh',
171 'aug' => "d'ago",
172 'sep' => 'de set',
173 'oct' => "d'oct",
174 'nov' => 'de nov',
175 'dec' => 'de dec',
176
177 # Categories related messages
178 'categories' => '{{PLURAL:$1|Categoria|Categorias}} de la pagina',
179 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoria|Categorias}} de la pagina',
180 'category_header' => 'Articles dins la categoria "$1"',
181 'subcategories' => 'Soscategorias',
182 'category-media-header' => 'Fichièrs multimèdia dins la categoria "$1"',
183 'category-empty' => "''Actualament, aquesta categoria conten pas cap d'articles o de mèdia.''",
184 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoria amagada|Categorias amagadas}}',
185 'hidden-category-category' => 'Categorias amagadas', # Name of the category where hidden categories will be listed
186 'subcategorycount' => '{{PLURAL:$1|Una soscategoria es listada |$1 soscategorias son listadas}} çaijós. Se un ligam « (200 precedents) » o « (200 seguents) » es present çaisús, pòt menar a d’autras soscategorias.',
187 'listingcontinuesabbrev' => '(seguida)',
188
189 'mainpagetext' => 'Logicial {{SITENAME}} installat.',
190 'mainpagedocfooter' => "Referissètz-vos a [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents User's Guide] a prepaus de la personalizacion de l'interfàcia.
191
192 == Getting started ==
193
194 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Configuration settings list]
195 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ MediaWiki FAQ]
196 * [http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce MediaWiki release mailing list]",
197
198 'about' => 'A prepaus',
199 'article' => 'Article',
200 'newwindow' => '(dobrís una fenèstra novèla)',
201 'cancel' => 'Anullar',
202 'qbfind' => 'Recercar',
203 'qbbrowse' => 'Far desfilar',
204 'qbedit' => 'Editar',
205 'qbpageoptions' => "Pagina d'opcion",
206 'qbpageinfo' => "Pagina d'informacion",
207 'qbmyoptions' => 'Mas opcions',
208 'qbspecialpages' => 'Paginas especialas',
209 'moredotdotdot' => 'E mai...',
210 'mypage' => 'Ma pagina',
211 'mytalk' => 'Ma pagina de discussion',
212 'anontalk' => 'Discussion amb aquesta adreça IP',
213 'navigation' => 'Navigacion',
214 'and' => 'e',
215
216 # Metadata in edit box
217 'metadata_help' => 'Metadonadas:',
218
219 'errorpagetitle' => 'Error',
220 'returnto' => 'Tornar a la pagina $1.',
221 'tagline' => 'Un article de {{SITENAME}}.',
222 'help' => 'Ajuda',
223 'search' => 'Recercar',
224 'searchbutton' => 'Recercar',
225 'go' => 'Legir',
226 'searcharticle' => 'Consultar',
227 'history' => 'Istoric',
228 'history_short' => 'Istoric',
229 'updatedmarker' => 'modificat dempuèi ma darrièra visita',
230 'info_short' => 'Informacions',
231 'printableversion' => 'Version imprimibla',
232 'permalink' => 'Ligam permanent',
233 'print' => 'Imprimir',
234 'edit' => 'Editar',
235 'create' => 'Crear',
236 'editthispage' => 'Modificar aquesta pagina',
237 'create-this-page' => 'Crear aquesta pagina',
238 'delete' => 'Suprimir',
239 'deletethispage' => 'Suprimir aquesta pagina',
240 'undelete_short' => 'Restablir {{PLURAL:$1|1 modificacion| $1 modificacions}}',
241 'protect' => 'Protegir',
242 'protect_change' => 'cambiar la proteccion',
243 'protectthispage' => 'Protegir aquesta pagina',
244 'unprotect' => 'desprotegir',
245 'unprotectthispage' => 'Desprotegir aquesta pagina',
246 'newpage' => 'Pagina novèla',
247 'talkpage' => 'Pagina de discussion',
248 'talkpagelinktext' => 'Discussion',
249 'specialpage' => 'Pagina especiala',
250 'personaltools' => 'Espleches personals',
251 'postcomment' => 'Ajustar un comentari',
252 'articlepage' => "Vejatz l'article",
253 'talk' => 'Discussion',
254 'views' => 'Afichatges',
255 'toolbox' => "Boita d'espleches",
256 'userpage' => "Pagina d'utilizaire",
257 'projectpage' => 'Pagina meta',
258 'imagepage' => 'Pagina del mèdia',
259 'mediawikipage' => 'Vejatz la pagina del messatge',
260 'templatepage' => 'Vejatz la pagina del modèl',
261 'viewhelppage' => "Vejatz la pagina d'ajuda",
262 'categorypage' => 'Vejatz la pagina de las categorias',
263 'viewtalkpage' => 'Pagina de discussion',
264 'otherlanguages' => 'Autras lengas',
265 'redirectedfrom' => '(Redirigit dempuèi $1)',
266 'redirectpagesub' => 'Pagina de redireccion',
267 'lastmodifiedat' => "Darrièr cambiament d'aquesta pagina : $2, $1.", # $1 date, $2 time
268 'viewcount' => 'Aquesta pagina es estada consultada {{plural:$1|un còp|$1 còps}}.',
269 'protectedpage' => 'Pagina protegida',
270 'jumpto' => 'Anar a:',
271 'jumptonavigation' => 'navigacion',
272 'jumptosearch' => 'Recercar',
273
274 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
275 'aboutsite' => 'A prepaus de {{SITENAME}}',
276 'aboutpage' => 'Project:A prepaus',
277 'bugreports' => "Rapòrt d'errors",
278 'bugreportspage' => "Project:Rapòrt d'errors",
279 'copyright' => 'Lo contengut es disponible segon los tèrmes de la licéncia $1.',
280 'copyrightpagename' => 'licéncia {{SITENAME}}',
281 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Copyright',
282 'currentevents' => 'Actualitats',
283 'currentevents-url' => 'Project:Actualitats',
284 'disclaimers' => 'Avertiments',
285 'disclaimerpage' => 'Project:Avertiments generals',
286 'edithelp' => 'Ajuda',
287 'edithelppage' => 'Help:Cossí editar una pagina',
288 'faq' => 'FdeQ',
289 'faqpage' => 'Project:FAQ',
290 'helppage' => 'Help:Ajuda',
291 'mainpage' => 'Acuèlh',
292 'policy-url' => 'Project:Policy',
293 'portal' => 'Comunautat',
294 'portal-url' => 'Project:Acuèlh',
295 'privacy' => 'Politica de confidencialitat',
296 'privacypage' => 'Project:Confidencialitat',
297 'sitesupport' => 'Participar en fasent un don',
298 'sitesupport-url' => 'Project:Fasètz un don',
299
300 'badaccess' => 'Error de permission',
301 'badaccess-group0' => 'Avètz pas los dreches sufisents per realizar l’accion que demandatz.',
302 'badaccess-group1' => "L'accion qu'ensajatz de realizar es accessibla pas qu'als utilizaires del grop $1.",
303 'badaccess-group2' => "L'accion qu'ensajatz de realizar es accessibla pas qu'als utilizaires dels gropes $1.",
304 'badaccess-groups' => "L'accion qu'ensajatz de realizar es accessibla pas qu'als utilizaires dels gropes $1.",
305
306 'versionrequired' => 'Version $1 de MediaWiki necessària',
307 'versionrequiredtext' => 'La version $1 de MediaWiki es necessària per utilizar aquesta pagina. Consultatz [[Special:Version]]',
308
309 'ok' => "D'acòrdi",
310 'retrievedfrom' => 'Recuperada de "$1"',
311 'youhavenewmessages' => 'Avètz $1 ($2).',
312 'newmessageslink' => 'messatge(s) novèl(s)',
313 'newmessagesdifflink' => 'darrièr cambiament',
314 'youhavenewmessagesmulti' => 'Avètz de messatges novèls sus $1',
315 'editsection' => 'modificar',
316 'editold' => 'modificar',
317 'editsectionhint' => 'Modificar la seccion : $1',
318 'toc' => 'Somari',
319 'showtoc' => 'mostrar',
320 'hidetoc' => 'amagar',
321 'thisisdeleted' => 'Afichar o restablir $1?',
322 'viewdeleted' => 'Veire $1?',
323 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|una edicion escafada|$1 edicions escafadas}}',
324 'feedlinks' => 'Flus:',
325 'feed-invalid' => 'Tipe de flus invalid.',
326 'feed-unavailable' => 'Los fluses de sindicacion son pas disponibles sus {{SITENAME}}',
327 'site-rss-feed' => 'Flus RSS de $1',
328 'site-atom-feed' => 'Flus Atom de $1',
329 'page-rss-feed' => 'Flus RSS de "$1"',
330 'page-atom-feed' => 'Flus Atom de "$1"',
331 'red-link-title' => '$1 (pas encara redigit)',
332
333 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
334 'nstab-main' => 'Article',
335 'nstab-user' => "Pagina d'utilizaire",
336 'nstab-media' => 'Pagina de mèdia',
337 'nstab-special' => 'Especial',
338 'nstab-project' => 'A prepaus',
339 'nstab-image' => 'Fichièr',
340 'nstab-mediawiki' => 'Messatge',
341 'nstab-template' => 'Modèl',
342 'nstab-help' => 'Ajuda',
343 'nstab-category' => 'Categoria',
344
345 # Main script and global functions
346 'nosuchaction' => 'Accion desconeguda',
347 'nosuchactiontext' => "L'accion especificada dins l'Url es pas reconeguda pel logicial {{SITENAME}}.",
348 'nosuchspecialpage' => 'Pagina especiala inexistanta',
349 'nospecialpagetext' => "Avètz demandat una pagina especiala qu'es pas reconeguda pel logicial {{SITENAME}}.",
350
351 # General errors
352 'error' => 'Error',
353 'databaseerror' => 'Error banca de donadas',
354 'dberrortext' => 'Error de sintaxi dins la banca de donadas. La darrièra requèsta tractada per la banca de donadas èra :
355 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
356 dempuèi la foncion "<tt>$2</tt>".
357 MySQL a renviat l\'error "<tt>$3: $4</tt>".',
358 'dberrortextcl' => 'Una requèsta a la banca de donadas compòrta una error de sintaxi.
359 La darrièra requèsta mandada èra :
360 « $1 »
361 efectuada per la foncion « $2 ».
362 MySQL a retornat l\'error "$3: $4"',
363 'noconnect' => 'O planhèm ! En seguida a de problèmas tecnics, es impossible de se connectar a la banca de donadas pel moment. <br />
364 $1',
365 'nodb' => 'Seleccion impossibla de la banca de donadas $1',
366 'cachederror' => 'Aquò es una còpia de la pagina demandada e pòt pas èsser mesa a jorn',
367 'laggedslavemode' => 'Atencion, aquesta pagina pòt conténer pas las totes darrièrs cambiaments efectuats',
368 'readonly' => 'Mesas a jorn blocadas sus la banca de donadas',
369 'enterlockreason' => 'Indicatz la rason del blocatge, e mai una estimacion de la durada de blocatge',
370 'readonlytext' => "Los ajusts e mesas a jorn sus la banca de donadas {{SITENAME}} son actualament blocats, probablament per permetre la mantenença de la banca, aprèp aquò, tot dintrarà dins l'òrdre. Vaquí la rason per laquala l'administrator a blocat la banca :
371 <p>$1",
372 'missingarticle' => 'La banca de donadas a pas pogut trobar lo tèxt d\'una pagina existenta, que lo títol es "$1".
373 Es pas una error de la banca de donadas, mas mai probablament un bog del logicial {{SITENAME}}.
374 Raportatz aquesta error a un administrator, en li indicant l\'adreça de la pagina fautiva.',
375 'readonly_lag' => 'La banca de donadas es estada automaticament clavada pendent que los serveires segondaris ratrapan lor retard sul serveire principal.',
376 'internalerror' => 'Error intèrna',
377 'internalerror_info' => 'Error intèrna: $1',
378 'filecopyerror' => 'Impossible de copiar "$1" vèrs "$2".',
379 'filerenameerror' => 'Impossible de tornar nomenar "$1" en "$2".',
380 'filedeleteerror' => 'Impossible de suprimir "$1".',
381 'directorycreateerror' => 'Impossible de crear lo dorsièr « $1 ».',
382 'filenotfound' => 'Fichièr "$1" introbable.',
383 'fileexistserror' => 'Impossible d’escriure dins lo dorsièr « $1 » : lo fiquièr existís',
384 'unexpected' => 'Valor inesperada : "$1"="$2".',
385 'formerror' => 'Error: Impossible de sometre lo formulari',
386 'badarticleerror' => 'Aquesta accion pòt pas èsser efectuada sus aquesta pagina.',
387 'cannotdelete' => "Impossible de suprimir la pagina o l'imatge indicat.",
388 'badtitle' => 'Títol marrit',
389 'badtitletext' => 'Lo títol de la pagina demandada es invalid, void o lo ligam interlenga es invalid',
390 'perfdisabled' => 'O planhèm ! Aquesta foncionalitat es temporàriament desactivada
391 perque alentís la banca de donadas a un punt tal que degun
392 pòt pas mai utilizar lo wiki.',
393 'perfcached' => 'Aquò es una version en amagatal e es benlèu pas a jorn.',
394 'perfcachedts' => 'Las donadas seguentas son en amagatal, son doncas pas obligatòriament a jorn. La darrièra actualizacion data del $1.',
395 'querypage-no-updates' => 'Las mesas a jorn per aquesta pagina son actualamnt desactivadas. Las donadas çaijós son pas mesas a jorn.',
396 'wrong_wfQuery_params' => 'Paramètres incorrèctes sus wfQuery()<br />
397 Foncion : $1<br />
398 Requèsta : $2',
399 'viewsource' => 'Vejatz lo tèxt font',
400 'viewsourcefor' => 'per $1',
401 'actionthrottled' => 'Accion limitada',
402 'actionthrottledtext' => "Per luchar contra lo spam, l’utilizacion d'aquesta accion es limitada a un cèrt nombre de còps dins una sosta pro corta. S'avèra qu'avètz depassat aquesta limita. Ensajatz tornamai dins qualques minutas.",
403 'protectedpagetext' => 'Aquesta pagina es estada protegida per empachar sa modificacion.',
404 'viewsourcetext' => 'Podètz veire e copiar son còde font :',
405 'protectedinterface' => 'Aquesta pagina fornís de tèxt d’interfàcia pel logicial e es protegida per evitar los abuses.',
406 'editinginterface' => "'''Atencion :''' sètz a editar una pagina utilizada per crear lo tèxt de l’interfàcia del logicial. Los cambiaments se repercutaràn, segon lo contèxt, sus totas o cèrtas paginas visiblas pels autres utilizaires. Per las traduccions, vos convidam a utilizar lo projècte Mediawiki d'internacionalizacion dels messatges [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=oc Betawiki].",
407 'sqlhidden' => '(Requèsta SQL amagada)',
408 'cascadeprotected' => 'Aquesta pagina es actualament protegida perque es inclusa dins {{PLURAL:$1|la pagina seguenta|las paginas seguentas}}, , que son estadas protegidas amb l’opcion « proteccion en cascada » activada :
409 $2',
410 'namespaceprotected' => "Avètz pas la permission de modificar las paginas de l’espaci de noms « '''$1''' ».",
411 'customcssjsprotected' => "Avètz pas la permission d'editar aquesta pagina perque conten de preferéncias d’autres utilizaires.",
412 'ns-specialprotected' => 'Las paginas dins l’espaci de noms « {{ns:special}} » pòdon pas èsser modificadas',
413 'titleprotected' => 'Aqueste títol es estat protegit a la creacion per [[User:$1|$1]]. Lo motiu avançat es <i>« $2 »</i>.',
414
415 # Login and logout pages
416 'logouttitle' => 'Desconnexion',
417 'logouttext' => "Ara, sètz desconnectat(ada). Podètz contunhar d'utilizar {{SITENAME}} anonimament, o vos tornar connectar, eventualament amb un autre nom.",
418 'welcomecreation' => "<h2>Benvenguda, $1!</h2><p>Vòstre compte d'utilizaire es estat creat.
419 Doblidetz pas de personalizar vòstre {{SITENAME}} en consultant la pagina Preferéncias.",
420 'loginpagetitle' => 'Vòstre identificant',
421 'yourname' => "Vòstre nom d'utilizaire",
422 'yourpassword' => 'Vòstre senhal',
423 'yourpasswordagain' => 'Picatz tornarmai vòstre senhal',
424 'remembermypassword' => 'Se remembrar de mon senhal (cookie)',
425 'yourdomainname' => 'Vòstre domeni',
426 'externaldberror' => 'Siá una error s’es producha amb la banca de donadas d’autentificacion extèrna, siá sètz pas autorizat a metre a jorn vòstre compte extèrn.',
427 'loginproblem' => '<b>Problèma d’identificacion.</b><br />Ensajatz tornarmai !',
428 'login' => 'Identificacion',
429 'loginprompt' => 'Devètz activar los cookies per vos connectar a {{SITENAME}}.',
430 'userlogin' => 'Identificacion',
431 'logout' => 'Desconnexion',
432 'userlogout' => 'Desconnexion',
433 'notloggedin' => 'Pas connectat',
434 'nologin' => 'Avètz pas de compte ? $1.',
435 'nologinlink' => 'Creatz un compte',
436 'createaccount' => 'Crear un compte novèl',
437 'gotaccount' => 'Ja avètz un compte ? $1.',
438 'gotaccountlink' => 'Identificatz-vos',
439 'createaccountmail' => 'per corrièr electronic',
440 'badretype' => "Los senhals qu'avètz picats son pas identics.",
441 'userexists' => "Lo nom d'utilizaire qu'avètz picat es ja utilizat. Causissètz-ne un autre.",
442 'youremail' => 'Mon adreça electronica',
443 'username' => 'Nom d’utilizaire :',
444 'uid' => 'Numèro d’utilizaire :',
445 'yourrealname' => 'Nom vertadièr *',
446 'yourlanguage' => 'Lenga:',
447 'yourvariant' => 'Varianta:',
448 'yournick' => 'Mon escais (per las signaturas)',
449 'badsig' => 'Signatura bruta incorrècta, verificatz vòstras balisas HTML.',
450 'badsiglength' => 'Vòstra signatura es tròp longa : la talha maximala es de $1 caractèrs.',
451 'email' => 'Corrièr electronic',
452 'prefs-help-realname' => "* Nom vertadièr (facultatiu) : se l'especificatz, serà utilizat per l'atribucion de vòstras contribucions.",
453 'loginerror' => "Problèma d'identificacion",
454 'prefs-help-email' => '*Adreça de corrièr electronic (facultatiu) : permet de vos contactar dempuèi lo sit sens desvelar vòstra identitat.',
455 'prefs-help-email-required' => 'Una adreça de corrièr electronic es requesa.',
456 'nocookiesnew' => "Lo compte d'utilizaire es estat creat, mas sètz pas connectat. {{SITENAME}} utiliza de cookies per la connexion mas los avètz desactivats. Activatz-los e reconnectatz-vos amb lo meteis nom e lo meteis senhal.",
457 'nocookieslogin' => '{{SITENAME}} utiliza de cookies per la connexion mas avètz los cookies desactivats. Activatz-los e reconnectatz-vos.',
458 'noname' => "Avètz pas picat de nom d'utilizaire.",
459 'loginsuccesstitle' => 'Identificacion capitada.',
460 'loginsuccess' => 'Sètz actualament connectat(ada) sus {{SITENAME}} en tant que "$1".',
461 'nosuchuser' => 'L\'utilizaire "$1" existís pas.
462 Verificatz qu\'avètz plan ortografiat lo nom, o utilizatz lo formulari çaijós per crear un compte d\'utilizaire novèl.',
463 'nosuchusershort' => 'I a pas de contributor amb lo nom « <nowiki>$1</nowiki> ». Verificatz l’ortografia.',
464 'nouserspecified' => 'Devètz picar un nom d’utilizaire.',
465 'wrongpassword' => 'Lo senhal es incorrècte. Ensajatz tornarmai.',
466 'wrongpasswordempty' => 'Avètz pas entrat de senhal. Ensajatz tornarmai.',
467 'passwordtooshort' => 'Vòstre senhal es tròp cort. Deu conténer al mens $1 caractèrs.',
468 'mailmypassword' => 'Mandatz-me un senhal novèl',
469 'passwordremindertitle' => 'Senhal temporari novèl sus {{SITENAME}}',
470 'passwordremindertext' => 'Qualqu\'un (probablament vos) amb l\'adreça IP $1 a demandat qu\'un senhal novèl vos siá mandat per vòstre accès a {{SITENAME}} ($4).
471 Lo senhal de l\'utilizaire "$2" es a present "$3".
472
473 Vos conselham de vos connectar e de modificar aqueste senhal tre que possible.',
474 'noemail' => 'Cap adreça electronica es pas estada enregistrada per l\'utilizaire "$1".',
475 'passwordsent' => 'Un senhal novèl es estat mandat a l\'adreça electronica de l\'utilizaire "$1".
476 Identificatz-vos tre que l\'aurètz recebut.',
477 'blocked-mailpassword' => 'Vòstra adreça IP es blocada en edicion, la foncion de rapèl del senhal es doncas desactivada per evitar los abuses.',
478 'eauthentsent' => 'Un corrièr de confirmacion es estat mandat a l’adreça indicada.
479 Abans qu’un autre corrièr sià mandat a aqueste compte, devretz seguir las instruccions donadas dins lo messatge per confirmar que sètz plan lo titular.',
480 'throttled-mailpassword' => 'Un corrièr electronic de rapèl de vòstre senhal ja es estat mandat durant las $1 darrièras oras. Per evitar los abuses, un sol corrièr de rapèl serà mandat en $1 oras.',
481 'mailerror' => 'Error en mandant lo corrièr electronic : $1',
482 'acct_creation_throttle_hit' => "O planhèm, ja avètz $1 comptes creats. Ne podètz pas crear d'autres.",
483 'emailauthenticated' => 'Vòstra adreça de corrièr electronic es estada autentificada lo $1.',
484 'emailnotauthenticated' => 'Vòstra adreça de corrièr electronic es <strong>pas encara autentificada</strong>. Cap corrièr serà pas mandat per caduna de las foncions seguentas.',
485 'noemailprefs' => "Fornissetz una adreça de corrièr electronic pel bon foncionament d'aquestas foncionalitats.",
486 'emailconfirmlink' => 'Confirmatz vòstra adreça de corrièr electronic',
487 'invalidemailaddress' => 'Aquesta adreça de corrièr electronic pòt pas èsser acceptada perque sembla aver un format invalid. Entratz una adreça valida o daissatz aqueste camp void.',
488 'accountcreated' => 'Compte creat.',
489 'accountcreatedtext' => "Lo compte d'utilizaire de $1 es estat creat.",
490 'createaccount-title' => "Creacion d'un compte per {{SITENAME}}",
491 'createaccount-text' => "Qualqu'un a creat un compte per vòstra adreça de corrièr electronic sus {{SITENAME}} ($4) intitolat « $2 », amb per senhal « $3 ». Deuriaz dobrir una sessilha e cambiar, tre ara, aqueste senhal.
492
493 Ignoratz aqueste messatge se aqueste compte es estat creat per error.",
494 'loginlanguagelabel' => 'Lenga: $1',
495
496 # Password reset dialog
497 'resetpass' => 'Remesa a zèro del senhal',
498 'resetpass_announce' => 'Vos sètz enregistrat amb un senhal temporari mandat per corrièr electronic. Per acabar l’enregistrament, devètz picar un senhal novèl aicí :',
499 'resetpass_text' => '<!-- Ajust de tèxt aicí -->',
500 'resetpass_header' => 'Remesa a zèro del senhal',
501 'resetpass_submit' => 'Cambiar lo senhal e s’enregistrar',
502 'resetpass_success' => 'Vòstre senhal es estat cambiat amb succès ! Enregistrament en cors...',
503 'resetpass_bad_temporary' => 'Senhal temporari invalid. Benlèu que ja avètz cambiat vòstre senhal amb succès, o demandat un senhal temporari novèl.',
504 'resetpass_forbidden' => 'Los senhals pòdon pas èsser cambiats sus aqueste wiki',
505 'resetpass_missing' => 'Cap de donada entrada.',
506
507 # Edit page toolbar
508 'bold_sample' => 'Tèxt en gras',
509 'bold_tip' => 'Tèxt en gras',
510 'italic_sample' => 'Tèxt en italica',
511 'italic_tip' => 'Tèxt en italica',
512 'link_sample' => 'Títol del ligam',
513 'link_tip' => 'Ligam intèrn',
514 'extlink_sample' => 'http://www.example.com títol del ligam',
515 'extlink_tip' => 'Ligam extèrn (doblidez pas lo prefix http://)',
516 'headline_sample' => 'Tèxt de sostítol',
517 'headline_tip' => 'Sostítol nivèl 2',
518 'math_sample' => 'Picatz vòstra formula aicí',
519 'math_tip' => 'Formula matematica (LaTeX)',
520 'nowiki_sample' => 'Picatz lo tèxt pas formatat aicí',
521 'nowiki_tip' => 'Ignorar la sintaxi wiki',
522 'image_sample' => 'Exemple.jpg',
523 'image_tip' => 'Fichièr inserit',
524 'media_sample' => 'Exemple.ogg',
525 'media_tip' => 'Ligam vèrs lo fichièr',
526 'sig_tip' => 'Vòstra signatura amb la data',
527 'hr_tip' => "Linha orizontala (n'abusetz pas)",
528
529 # Edit pages
530 'summary' => 'Resumit',
531 'subject' => 'Subjècte/títol',
532 'minoredit' => 'Cambiament menor.',
533 'watchthis' => 'Seguir aqueste article',
534 'savearticle' => 'Salvagardar',
535 'preview' => 'Previsualizar',
536 'showpreview' => 'Previsualizacion',
537 'showlivepreview' => 'Previsualizacion',
538 'showdiff' => 'Cambiaments en cors',
539 'anoneditwarning' => "Utilizatz pas de [[Special:Userlogin|compte anonim]]. Sètz '''localizat per vòstra adreça IP''', que serà archivada publicament dins l’<span class=\"plainlinks\">[{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=history}} istoric]</span> se modificatz aquesta pagina. <br /><strong> Devètz previzualisar la pagina abans de salvagardar vòstra modificacion.</strong>",
540 'missingsummary' => "'''Atencion :''' avètz pas modificat lo resumit de vòstra modificacion. Se clicatz tornarmai sul boton « Salvagardar », la salvagarda serà facha sens avertiment novèl.",
541 'missingcommenttext' => 'Mercé de metre un comentari çaijós.',
542 'missingcommentheader' => "'''Rapèl :''' Avètz pas provesit de subjècte/títol per aqueste comentari. Se clicatz tornarmai sus ''Salvagardar'', vòstra edicion serà enregistrada sens aquò.",
543 'summary-preview' => 'Previsualizacion del resumit',
544 'subject-preview' => 'Previsualizacion del subjècte/títol',
545 'blockedtitle' => 'Utilizaire blocat',
546 'blockedtext' => "<big>'''Vòstre compte d'utilizaire (o vòstra adreça IP) es estat blocat'''</big>
547
548 Lo blocatge es estat efectuat per $1 per la rason seguenta : ''$2''.
549
550 Podètz contactar $1 o un autre [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrator]] per ne discutir. Podètz pas utilizar la foncion « Mandar un corrièr electronic a aqueste utilizaire » que se una adreça de corrièr valida es especificada dins vòstras [[Special:Preferences|preferéncias]]. Vòstra adreça IP actuala es $3 e vòstre identificant de blocatge es #$5. Incluissètz aquesta adreça dins tota requèsta.
551 * Començament del blocatge : $8
552 * Expiracion del blocatge : $6
553 * Compte blocat : $7.",
554 'autoblockedtext' => 'Vòstra adreça IP es estada blocada automaticament perque es estada utilizada per un autre utilizaire, ele-meteis blocat per $1. La rason balhada es :
555
556 :\'\'$2\'\'
557
558 * Començament del blocatge : $8
559 * Expiracion del blocatge : $6
560
561 Podètz contactar $1 o un dels autres [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrators]] per discutir d\'aqueste blocatge.
562
563 Notatz que podètz pas utilizar la foncion "Mandar un messatge a aqueste utilizaire" a mens qu’aguessetz balhat una adreça e-mail valida dins vòstras [[Special:Preferences|preferéncias]].
564
565 Vòstre identificant de blocatge es $5. Precizatz-lo dins tota requèsta.',
566 'blockednoreason' => 'Cap de rason balhada',
567 'blockedoriginalsource' => "Lo còde font de '''$1''' es indicat çaijós :",
568 'blockededitsource' => "Lo tèxt de '''vòstras edicions''' sus '''$1''' es afichat çaijós :",
569 'whitelistedittitle' => 'Enregistrament necessari per modificar lo contengut',
570 'whitelistedittext' => 'Devètz vos $1 per editar las paginas.',
571 'whitelistreadtitle' => 'Enregistrament necessari per legir lo contengut',
572 'whitelistreadtext' => 'Devètz [[Special:Userlogin|vos identificar]] per legir las paginas.',
573 'whitelistacctitle' => 'Vos es pas permés de crear un compte',
574 'whitelistacctext' => 'Per poder crear un compte dins aqueste Wiki, devètz [[Special:Userlogin|vos identificar]] e aver las autorizacions apropriadas.',
575 'confirmedittitle' => "Confirmacion de l'adreça electronica demandada per editar",
576 'confirmedittext' => "Devètz confirmar vòstra adreça electronica abans de modificar l'enciclopèdia. Entratz e validatz vòstra adreça electronica amb l'ajuda de la pagina [[Special:Preferences|preferéncias]].",
577 'nosuchsectiontitle' => 'Seccion mancanta',
578 'nosuchsectiontext' => "Avètz ensajat de modificar una seccion qu’existís pas. Coma i a pas de seccion $1, i a pas d'endrech ont salvagardar vòstras modificacions.",
579 'loginreqtitle' => 'Enregistrament necessari',
580 'loginreqlink' => 'connectar',
581 'loginreqpagetext' => 'Devètz vos $1 per veire las autras paginas.',
582 'accmailtitle' => 'Senhal mandat.',
583 'accmailtext' => "Lo senhal de '$1' es estat mandat a $2.",
584 'newarticle' => '(Novèl)',
585 'newarticletext' => 'Picatz aicí lo tèxt de vòstre article.',
586 'anontalkpagetext' => "---- ''Aquò es la pagina de discussion per un utilizaire anonim qu'a pas encara creat un compte o que l'utiliza pas. Per aqueste rason, devèm utilizar l'adreça IP numerica per l'identificar. Una adreça d'aqueste tipe pòt èsser pertejada entre mantuns utilizaires. Se sètz un utilizaire anonim e se constatatz que de comentaris que vos concernisson pas vos son estats adreçats, podètz [[Special:Userlogin|crear un compte o vos connectar]] per evitar tota confusion venenta.",
587 'noarticletext' => "Pel moment, i a pas cap de tèxt sus aquesta pagina ; podètz [[{{ns:special}}:Search/{{PAGENAME}}|lançar una recèrca sul títol d'aquesta pagina]] o [{{fullurl:{{NAMESPACE}}:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} modificar aquesta pagina].",
588 'userpage-userdoesnotexist' => "Lo compte d'utilizaire « $1 » es pas enregistrat. Indicatz se volètz crear o editar aquesta pagina.",
589 'clearyourcache' => 'Nòta : Aprèp aver salvagardat, devètz forçar lo recargament de la pagina per veire los cambiaments : Mozilla / Konqueror / Firefox : ctrl-shift-r, IE / Opera : ctrl-f5, Safari : cmd-r.',
590 'usercssjsyoucanpreview' => "'''Astúcia :''' utilisatz lo boton '''Previsualisacion''' per testar vòstra fuèlha novèla css/js abans de l'enregistrar.<br />Per importar vòstra fuèlha monobook dempuèi una URL, utilisatz ''@import url (VÒSTRA_URL_AICÍ&action=raw&ctype=text/css)''",
591 'usercsspreview' => "'''Remembratz-vos que sètz a previsualizar vòstra pròpria fuèlha CSS e qu’es pas encara estada enregistrada !'''",
592 'userjspreview' => "'''Remembrat-vos que sètz a visualizar o testar vòstre còde JavaScript e qu’es pas encara estat enregistrat !'''",
593 'userinvalidcssjstitle' => "'''Atencion :''' existís pas d'estil « $1 ». Remembratz-vos que las paginas personalas amb extensions .css e .js utilizan de títols en minusculas aprèp lo nom d'utilizaire e la barra de fraccion /.<br />Atal, {{ns:user}}:Foo/monobook.css es valid, alara que {{ns:user}}:Foo/Monobook.css serà una fuèlha d'estil invalida.",
594 'updated' => '(Mes a jorn)',
595 'note' => '<strong>Nòta :</strong>',
596 'previewnote' => "Atencion, aqueste tèxt es pas qu'una previsualizacion e es pas encara estat salvagardat !",
597 'previewconflict' => "La previsualizacion mòstra lo tèxt d'aquesta pagina tal coma apareisserà un còp salvagardat.",
598 'session_fail_preview' => '<strong>O planhèm ! Podèm pas enregistrar vòstra modificacion a causa d’una pèrda d’informacions concernent vòstra session. Ensajatz tornarmai. Se aquò capita pas encara, desconnectatz-vos, puèi reconnectatz-vos.</strong>',
599 'session_fail_preview_html' => "<strong>O planhèm ! Podèm pas enregistrar vòstra modificacion a causa d’una pèrda d’informacions concernent vòstra session.</strong>
600
601 ''L’HTML brut essent activat sus {{SITENAME}}, la previsualizacion es estada amagada per prevenir un atac per JavaScript.''
602
603 <strong>Se la tentativa de modificacion èra legitima, ensajatz tornarmai. Se aquò capita pas encara , desconnectatz-vos, puèi reconnectatz-vos.</strong>",
604 'token_suffix_mismatch' => '<strong>Vòstra edicion es pas estada acceptada perque vòstre navegaire a mesclat los caractèrs de ponctuacion dins l’identificant d’edicion. L’edicion es estada rejetada per empachar la corrupcion del tèxt de l’article. Aqueste problèma se produtz quand utilizatz un proxy anonim amb problèma.</strong>',
605 'editing' => 'modificacion de $1',
606 'editingsection' => 'Modificacion de $1 (seccion)',
607 'editingcomment' => 'Modificacion de $1 (comentari)',
608 'editconflict' => 'Conflicte de modificacion : $1',
609 'explainconflict' => "<b>Aqueste pagina es estada salvagardada aprèp qu'avètz començat de la modificar.
610 La zòna d'edicion superiora conten lo tèxt tal coma es enregistrat actualament dins la banca de donadas. Vòstras modificacions apareisson dins la zòna d'edicion inferiora. Anatz dever aportar vòstras modificacions al tèxt existent. Sol lo tèxt de la zòna superiora serà salvagardat.</b><br />",
611 'yourtext' => 'Vòstre tèxt',
612 'storedversion' => 'Version enregistrada',
613 'nonunicodebrowser' => '<strong>Atencion : Vòstre navegaire supòrta pas l’unicode. Una solucion temporària es estada trobada per vos permetre de modificar en tota seguretat un article : los caractèrs non-ASCII apareisseràn dins vòstra boita de modificacion en tant que còdes exadecimals. Deuriatz utilizar un navegaire mai recent.</strong>',
614 'editingold' => "<strong>Atencion : sètz a modificar una version obsolèta d'aquesta pagina. Se salvagardatz, totas las modificacions efectuadas dempuèi aquesta version seràn perdudas.</strong>",
615 'yourdiff' => 'Diferéncias',
616 'copyrightwarning' => "Totas las contribucions a {{SITENAME}} son consideradas coma publicadas jols tèrmes de la $2 (vejatz $1 per mai de detalhs). Se desiratz pas que vòstres escriches sián modificats e distribuits a volontat, mercés de los sometre pas aicí.<br /> Nos prometètz tanben qu'avètz escrich aquò vos-meteis, o que l’avètz copiat d’una font provenent del domeni public, o d’una ressorsa liura.<strong>UTILIZETZ PAS DE TRABALHS JOS COPYRIGHT SENS AUTORIZACION EXPRÈSSA !</strong>",
617 'copyrightwarning2' => "Totas las contribucions a {{SITENAME}} pòdon èsser modificadas o suprimidas per d’autres utilizaires. Se desiratz pas que vòstres escriches sián modificats e distribuits a volontat, mercés de los sometre pas aicí.<br /> Tanben nos prometètz qu'avètz escrich aquò vos-meteis, o que l’avètz copiat d’una font provenent del domeni public, o d’una ressorsa liura. (vejatz $1 per mai de detalhs). <strong>UTILIZETZ PAS DE TRABALHS JOS COPYRIGHT SENS AUTORIZACION EXPRÈSSA !</strong>",
618 'longpagewarning' => '<strong>AVERTIMENT : aquesta pagina a una longor de $1 ko. De delà de 32 ko, es preferible per cèrts navegaires de devesir aquesta pagina en seccions mai pichonas.</strong>',
619 'longpageerror' => "<strong>ERROR: Lo tèxt qu'avètz mandat es de $1 Ko, e despassa doncas lo limit autorizat dels $2 Ko. Lo tèxt pòt pas èsser salvagardat.</strong>",
620 'readonlywarning' => "<strong>AVERTIMENT : '''aquesta pagina es <span style=\"color:red\">protegida</span> <u>temporàriament</u> e <u>automaticament</u> per mantenença.'''<br />Doncas poiretz pas i salvagardar vòstras modificacions ara. Podètz copiar lo tèxt dins un fichièr e lo salvagardar per mai tard.</strong>",
621 'protectedpagewarning' => "<strong>ATENCION : Aquesta pagina es protegida. Sols los utilizaires amb l'estatut d'administrator la pòdon modificar. Asseguratz-vos que seguissètz las directivas concernent las paginas protegidas.</strong>",
622 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nòta:''' Aquesta pagina es estada blocada, pòt èsser editada pas que pels utiliaires enregistats.",
623 'cascadeprotectedwarning' => '<strong>ATENCION : Aquesta pagina es estada protegida de biais que sols los [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrators]] pòscan l’editar. Aquesta proteccion es estada facha perque aquesta pagina es inclusa dins {{PLURAL:$1|una pagina protegida|de paginas protegidas}} amb la « proteccion en cascada » activada.</strong>',
624 'titleprotectedwarning' => '<strong>ATENCION : Aquesta pagina es estada protegida de tal biais que sols cèrts utilizaires pòscan la crear.</strong>',
625 'templatesused' => 'Modèls utilizats sus aquesta pagina :',
626 'templatesusedpreview' => 'Modèls utilizats dins aquesta previsualizacion :',
627 'templatesusedsection' => 'Modèls utilizats dins aquesta seccion :',
628 'template-protected' => '(protegit)',
629 'template-semiprotected' => '(semiprotegit)',
630 'hiddencategories' => "{{PLURAL:$1|Categoria amagada|Categorias amagadas}} qu'aquesta pagina ne fa partida :",
631 'edittools' => '<!-- Tot tèxt picat aicí serà afichat jos las boitas de modificacion o d’impòrt de fichièr. -->',
632 'nocreatetitle' => 'Creacion de pagina limitada',
633 'nocreatetext' => '{{SITENAME}} a restrencha la possibilitat de crear de paginas novèlas.
634 Podètz tonar en rèire e modificar una pagina existenta, [[Special:Userlogin|vos connectar o crear un compte]].',
635 'nocreate-loggedin' => 'Avètz pas la permission de crear de paginas novèlas sus aqueste wiki.',
636 'permissionserrors' => 'Error de permissions',
637 'permissionserrorstext' => 'Avètz pas la permission d’efectuar l’operacion demandada per {{PLURAL:$1|la rason seguenta|las rasons seguentas}} :',
638 'recreate-deleted-warn' => "'''Atencion : sètz a tornar crear una pagina qu'es estada suprimida precedentament.'''
639
640 Demandatz-vos se es vertadièrament apropriat de la tornar crear en vos referissent al jornal de las supressions afichat çaijós :",
641
642 # "Undo" feature
643 'undo-success' => 'Aquesta modificacion es estada desfacha. Confirmatz, e salvagardatz los cambiaments çaijós.',
644 'undo-failure' => 'Aquesta modificacion a pas pogut èsser desfacha a causa de conflictes amb de modificacions intermediàrias.',
645 'undo-summary' => 'Anullacion de las modificacions $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|discutir]])',
646
647 # Account creation failure
648 'cantcreateaccounttitle' => 'Podètz pas crear de compte.',
649 'cantcreateaccount-text' => "La creacion de compte dempuèi aquesta adreça IP (<b>$1</b>) es estada blocada per [[User:$3|$3]].
650 La rason donada per $3 èra ''$2''.",
651
652 # History pages
653 'viewpagelogs' => "Vejatz lo jornal d'aquesta pagina",
654 'nohistory' => "Existís pas d'istoric per aquesta pagina.",
655 'revnotfound' => 'Version introbabla',
656 'revnotfoundtext' => "La version precedenta d'aquesta pagina a pas pogut èsser retrobada. Verificatz l'URL qu'avètz utilizat per accedir a aquesta pagina.",
657 'loadhist' => "Cargament de l'istoric de la pagina",
658 'currentrev' => 'Version actuala',
659 'revisionasof' => 'Version del $1',
660 'revision-info' => 'Version del $1 per $2',
661 'previousrevision' => '←Version precedenta',
662 'nextrevision' => 'Version seguenta→',
663 'currentrevisionlink' => 'vejatz la version correnta',
664 'cur' => 'actu',
665 'next' => 'seg',
666 'last' => 'darr',
667 'orig' => 'orig',
668 'page_first' => 'prim',
669 'page_last' => 'darr',
670 'histlegend' => 'Legenda : (actu) = diferéncia amb la version actuala ,
671 (darr) = diferéncia amb la version precedenta, M = modificacion menora',
672 'deletedrev' => '[suprimit]',
673 'histfirst' => 'Primièras contribucions',
674 'histlast' => 'Darrièras contribucions',
675 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 octet|$1 octets}})',
676 'historyempty' => '(void)',
677
678 # Revision feed
679 'history-feed-title' => 'Istoric de las versions',
680 'history-feed-description' => 'Istoric per aquesta pagina sul wiki',
681 'history-feed-item-nocomment' => '$1 lo $2', # user at time
682 'history-feed-empty' => 'La pagina demandada existís pas. Benlèu es estada suprimida del wiki o renomenada. Podètz ensajar de [[Special:Search|recercar dins lo wiki]] de las paginas pertinentas recentas.',
683
684 # Revision deletion
685 'rev-deleted-comment' => '(Comentari suprimit)',
686 'rev-deleted-user' => '(nom d’utilizaire suprimit)',
687 'rev-deleted-event' => '(comentari suprimit)',
688 'rev-deleted-text-permission' => '<div class="mw-warning plainlinks">
689 Aquesta version de la pagina es estada levada dels archius publics.
690 Pòt i aver de detalhs dins lo [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de las supressions].
691 </div>',
692 'rev-deleted-text-view' => '<div class="mw-warning plainlinks"> Aquesta version de la pagina es estada levada de las archius publicas. En tant qu’administrator d\'aqueste sit, podètz la visualizar ; pòt i aver de detahls dins lo [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} jornal de las supressions]. </div>',
693 'rev-delundel' => 'afichar/amagar',
694 'revisiondelete' => 'Suprimir/Restablir de versions',
695 'revdelete-nooldid-title' => 'Pas de cibla per la revision',
696 'revdelete-nooldid-text' => 'Avètz pas precisat la o las revision(s) cibla(s) per utilizar aquesta foncion.',
697 'revdelete-selected' => "{{PLURAL:$2|Version seleccionada|Versions seleccionadas}} de '''$1''' :",
698 'logdelete-selected' => "{{PLURAL:$2|Eveniment de jornal seleccionat|Eveniments de jornal seleccionats}} per '''$1''' :",
699 'revdelete-text' => "Las versions suprimidas apareisseràn encara dins l’istoric de l’article, mas lor contengut textual serà inaccessible al public.
700
701 D’autres administrators sus {{SITENAME}} poiràn totjorn accedir al contengut amagat e lo restablir tornarmai a travèrs d'aquesta meteissa interfàcia, a mens qu’una restriccion suplementària siá mesa en plaça pels operators del sit.",
702 'revdelete-legend' => 'Metre en plaça de restriccions de version :',
703 'revdelete-hide-text' => 'Amagar lo tèxt de la version',
704 'revdelete-hide-name' => 'Amagar l’accion e la cibla',
705 'revdelete-hide-comment' => 'Amagar lo comentari de modificacion',
706 'revdelete-hide-user' => 'Amagar lo pseudonim o l’adreça IP del contributor.',
707 'revdelete-hide-restricted' => 'Aplicar aquestas restriccions als administrators e mai als autres utilizaires',
708 'revdelete-suppress' => 'Suprimir las donadas dels administrators e dels autres',
709 'revdelete-hide-image' => 'Amagar lo contengut del fichièr',
710 'revdelete-unsuppress' => 'Levar las restriccions sus las versions restablidas',
711 'revdelete-log' => 'Comentari pel jornal :',
712 'revdelete-submit' => 'La visibilitat de la version es estada modificada per [[$1]]',
713 'revdelete-logentry' => 'La visibilitat de la version es estada modificada per [[$1]]',
714 'logdelete-logentry' => 'La visibilitat de l’eveniment es estada modificada per [[$1]]',
715 'revdelete-logaction' => '$1 {{plural:$1|version cambiada|versions cambiadas}} en mòde $2',
716 'logdelete-logaction' => '$1 {{plural:$1|eveniment de [[$3]] cambiat|eveniments de [[$3]] cambiats}} en mòde $2',
717 'revdelete-success' => 'Visibilitat de las versions cambiadas amb succès.',
718 'logdelete-success' => 'Visibilitat dels eveniments cambiada amb succès.',
719
720 # Oversight log
721 'oversightlog' => 'Jornal oversight',
722 'overlogpagetext' => 'la lista çaijós mòstra las supressions e blocatges recents que lo contengut es amagat quitament pels administrators. Consultatz la [[Special:Ipblocklist|lista dels comptes blocats]] per la lista dels blocatges en cors.',
723
724 # History merging
725 'mergehistory' => "Fusion dels istorics d'una pagina",
726 'mergehistory-header' => "Aquesta pagina vos permet de fusionar las revisions de l'istoric d'una pagina d'origina vèrs una novèla. Asseguratz-vos qu'aqueste cambiament pòsca conservar la continuitat de l'istoric.
727
728 '''Enfin, la version en cors deu èsser conservada.'''",
729 'mergehistory-box' => 'Fusionar las versions de doas paginas :',
730 'mergehistory-from' => "Pagina d'origina :",
731 'mergehistory-into' => 'Pagina de destinacion :',
732 'mergehistory-list' => 'Edicion dels istorics fusionables',
733 'mergehistory-merge' => "Las versions seguentas de [[:$1]] pòdon èsser fusionadas amb [[:$2]]. Utilizatz lo boton ràdio de la colomna per fusionar unicament las versions creadas del començament fins a la data indicada. Notatz plan que l'utilizacion dels ligams de navigacion reïnicializarà la colomna.",
734 'mergehistory-go' => 'Veire las edicions fusionablas',
735 'mergehistory-submit' => 'Fusionar las revisions',
736 'mergehistory-empty' => 'Cap de revision pòt pas èsser fusionada',
737 'mergehistory-success' => '$3 {{PLURAL:$3|revision|revisions}} de [[:$1]] {{PLURAL:$3|fusionada|fusionadas}} amb succès amb [[:$2]].',
738 'mergehistory-fail' => 'Impossible de procedir a la fusion dels istorics. Seleccionatz tornamai la pagina e mai los paramètres de data.',
739 'mergehistory-no-source' => "La pagina d'origina $1 existís pas.",
740 'mergehistory-no-destination' => 'La pagina de destinacion $1 existís pas.',
741 'mergehistory-invalid-source' => 'La pagina d’origina deu aver un títol valid.',
742 'mergehistory-invalid-destination' => 'La pagina de destinacion deu aver un títol valid.',
743
744 # Merge log
745 'mergelog' => 'Jornal de las fusions',
746 'pagemerge-logentry' => '[[$1]] fusionada amb [[$2]] (revisions fins al $3)',
747 'revertmerge' => 'Separar',
748 'mergelogpagetext' => "Vaquí, çaijós, la lista de las fusions las mai recentas de l'istoric d'una pagina amb una autra.",
749
750 # Diffs
751 'history-title' => 'Istoric de las versions de « $1 »',
752 'difference' => '(Diferéncias entre las versions)',
753 'lineno' => 'Linha $1:',
754 'compareselectedversions' => 'Comparar las versions seleccionadas',
755 'editundo' => 'desfar',
756 'diff-multi' => '({{plural:$1|Una revision intermediària amagada|$1 revisions intermediàrias amagadas}})',
757
758 # Search results
759 'searchresults' => 'Resultat de la recèrca',
760 'searchresulttext' => "Per mai d'informacions sus la recèrca dins {{SITENAME}}, vejatz [[Projècte:Recèrca|Cercar dins {{SITENAME}}]].",
761 'searchsubtitle' => 'Per la requèsta "[[:$1]]"',
762 'searchsubtitleinvalid' => 'Per la requèsta "$1"',
763 'noexactmatch' => 'Cap de pagina amb lo títol "$1" existís pas, ensajatz amb la recèrca complèta. Si que non, podètz [[:$1|crear aquesta pagina]]',
764 'noexactmatch-nocreate' => "'''I a pas de pagina intitolada \"\$1\".'''",
765 'toomanymatches' => 'Tròp d’occuréncias son estadas trobadas, sètz pregat de sometre una requèsta diferenta.',
766 'titlematches' => 'Correspondéncias dins los títols',
767 'notitlematches' => "Cap de títol d'article conten pas lo(s) mot(s) demandat(s)",
768 'textmatches' => 'Correspondéncias dins los tèxtes',
769 'notextmatches' => "Cap de tèxt d'article conten pas lo(s) mot(s) demandat(s)",
770 'prevn' => '$1 precedents',
771 'nextn' => '$1 seguents',
772 'viewprevnext' => 'Veire ($1) ($2) ($3).',
773 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|1 mot|$2 mots}})',
774 'search-result-score' => 'Pertinéncia : $1%',
775 'showingresults' => 'Afichatge de <b>$1</b> resultats a partir del #<b>$2</b>.',
776 'showingresultsnum' => 'Afichatge de <b>$3</b> resultats a partir del #<b>$2</b>.',
777 'nonefound' => '<strong>Nòta</strong>: l\'abséncia de resultat es sovent deguda a l\'emplec de tèrmes de recèrca tròp corrents, coma "a" o "de",
778 que son pas indexats, o a l\'emplec de mantun tèrme de recèrca (solas las paginas
779 contenent totes los tèrmes apareisson dins los resultats).',
780 'powersearch' => 'Recèrca avançada',
781 'powersearchtext' => 'Recercar dins los espacis :<br />
782 $1<br />
783 $2 Enclure las paginas de redireccions Recercar $3 $9',
784 'searchdisabled' => 'La recèrca sus {{SITENAME}} es desactivada. En esperant la reactivacion, podètz efectuar una recèrca via Google.
785 Atencion, lor indexacion de contengut {{SITENAME}} benlèu es pas a jorn.',
786
787 # Preferences page
788 'preferences' => 'Preferéncias',
789 'mypreferences' => 'Mas preferéncias',
790 'prefs-edits' => 'Nombre d’edicions :',
791 'prefsnologin' => 'Non connectat(da)',
792 'prefsnologintext' => "Devètz èsser [[Special:Userlogin|connectat]]
793 per modificar vòstras preferéncias d'utilizaire.",
794 'prefsreset' => 'Las preferéncias son estadas restablidas a partir de la version enregistrada.',
795 'qbsettings' => "Personalizacion de la barra d'espleches",
796 'qbsettings-none' => 'Cap',
797 'qbsettings-fixedleft' => 'Esquèrra',
798 'qbsettings-fixedright' => 'Drecha',
799 'qbsettings-floatingleft' => 'Flotejant a esquèrra',
800 'qbsettings-floatingright' => 'Flotanta a drecha',
801 'changepassword' => 'Modificacion del senhal',
802 'skin' => 'Aparéncia',
803 'math' => 'Rendut de las matas',
804 'dateformat' => 'Format de data',
805 'datedefault' => 'Cap de preferéncia',
806 'datetime' => 'Data e ora',
807 'math_failure' => 'Error matas',
808 'math_unknown_error' => 'error indeterminada',
809 'math_unknown_function' => 'foncion desconeguda',
810 'math_lexing_error' => 'error lexicala',
811 'math_syntax_error' => 'error de sintaxi',
812 'math_image_error' => 'La conversion en PNG a pas capitat ; verificatz l’installacion de Latex, dvips, gs e convert',
813 'math_bad_tmpdir' => 'Impossible de crear o d’escriure dins lo repertòri math temporari',
814 'math_bad_output' => 'Impossible de crear o d’escriure dins lo repertòri math de sortida',
815 'math_notexvc' => 'L’executable « texvc » es introbable. Legissètz math/README per lo configurar.',
816 'prefs-personal' => 'Informacions personalas',
817 'prefs-rc' => 'Darrièrs cambiaments',
818 'prefs-watchlist' => 'Lista de seguit',
819 'prefs-watchlist-days' => 'Nombre de jorns de mostrar dins la lista de seguit :',
820 'prefs-watchlist-edits' => "Nombre de modificacions d'afichar dins la lista de seguit espandida :",
821 'prefs-misc' => 'Preferéncias divèrsas',
822 'saveprefs' => 'Enregistrar las preferéncias',
823 'resetprefs' => 'Restablir las preferéncias',
824 'oldpassword' => 'Senhal ancian',
825 'newpassword' => 'Senhal novèl',
826 'retypenew' => 'Confirmar lo senhal novèl',
827 'textboxsize' => "Talha de la fenèstra d'edicion",
828 'rows' => 'Rengadas',
829 'columns' => 'Colomnas',
830 'searchresultshead' => 'Afichatge dels resultats de recèrca',
831 'resultsperpage' => 'Nombre de responsas per pagina',
832 'contextlines' => 'Nombre de linhas per responsa',
833 'contextchars' => 'Nombre de caractèrs de contèxt per linha',
834 'stub-threshold' => 'Limita superiora pels <a href="#" class="stub">ligams vèrs los esbòces</a> (octets) :',
835 'recentchangesdays' => 'Jorns de mostrar dins los darrièrs cambiaments:',
836 'recentchangescount' => 'Nombre de títols dins los darrièrs cambiaments',
837 'savedprefs' => 'Las preferéncias son estadas salvagardadas.',
838 'timezonelegend' => 'Fus orari',
839 'timezonetext' => "Se precisatz pas de decalatge orari, es l'ora d'Euròpa de l'oèst que serà utilizada.",
840 'localtime' => 'Ora locala',
841 'timezoneoffset' => 'Decalatge orari',
842 'servertime' => 'Ora del serveire',
843 'guesstimezone' => 'Utilizar la valor del navegaire',
844 'allowemail' => 'Autorizar lo mandadís de corrièr electronic venent d’autres utilizaires',
845 'defaultns' => 'Per defaut, recercar dins aquestes espacis :',
846 'default' => 'defaut',
847 'files' => 'Fichièrs',
848
849 # User rights
850 'userrights-lookup-user' => "Gestion dels dreches d'utilizaire",
851 'userrights-user-editname' => 'Entrar un nom d’utilizaire :',
852 'editusergroup' => "Modificacion dels gropes d'utilizaires",
853 'editinguser' => "Cambiament dels dreches de l'utilizaire '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]] | [[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
854 'userrights-editusergroup' => 'Modificar los gropes de l’utilizaire',
855 'saveusergroups' => "Salvagardar los gropes d'utilizaire",
856 'userrights-groupsmember' => 'Membre de:',
857 'userrights-groupsremovable' => 'Gropes suprimibles :',
858 'userrights-groupsavailable' => 'Gropes disponibles:',
859 'userrights-groupshelp' => "Causissètz las permissions que volètz levar o ajustar a l'utilizaire.
860 Los gropes pas seleccionats seràn pas modificats. Podètz deseleccionar un grop amb CTRL + Clic esquèrra.",
861 'userrights-reason' => 'Rason del cambiament:',
862 'userrights-available-none' => 'Podètz pas cambiar l’apartenéncia als diferents gropes.',
863 'userrights-available-add' => "Podètz ajustar d'utilizaires a {{PLURAL:$2|aqueste grop|aquestes gropes}}: $1.",
864 'userrights-available-remove' => "Podètz levar d'utilizaires d'{{PLURAL:$2|aqueste grop|aquestes gropes}}: $1.",
865 'userrights-available-add-self' => 'Podètz vos ajustar vos-meteis dins {{PLURAL:$2|aqueste grop|aquestes gropes}} : $1.',
866 'userrights-available-remove-self' => "Podètz vos levar vos-meteis d'{{PLURAL:$2|aqueste grop|aquestes gropes}} : $1.",
867 'userrights-no-interwiki' => "Sètz pas abilitat per modificar los dreches dels utilizaires sus d'autres wikis.",
868 'userrights-nodatabase' => 'La banca de donadas « $1 » existís pas o es pas en local.',
869 'userrights-nologin' => "Vos devètz [[Special:Userlogin|connectar]] amb un compte d'administrator per balhar los dreches d'utilizaire.",
870 'userrights-notallowed' => "Vòstre compte es pas abilitat per balhar de dreches d'utilizaire.",
871
872 # Groups
873 'group' => 'Grop:',
874 'group-autoconfirmed' => 'Utilizaires enregistrats',
875 'group-bot' => 'Bòts',
876 'group-sysop' => 'Administrators',
877 'group-bureaucrat' => 'Burocratas',
878 'group-all' => '(totes)',
879
880 'group-autoconfirmed-member' => 'Utilizaire enregistrat',
881 'group-bot-member' => 'Bòt',
882 'group-sysop-member' => 'Administrator',
883 'group-bureaucrat-member' => 'Burocrata',
884
885 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Utilizaires enregistrats',
886 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bòts',
887 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Administrators',
888 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burocratas',
889
890 # User rights log
891 'rightslog' => "Istoric de las modificacions d'estatut",
892 'rightslogtext' => "Aquò es un jornal de las modificacions d'estatut d’utilizaire.",
893 'rightslogentry' => 'a modificat los dreches de l’utilizaire « $1 » de $2 a $3',
894 'rightsnone' => '(cap)',
895
896 # Recent changes
897 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|cambiament|cambiaments}}',
898 'recentchanges' => 'Darrièrs cambiaments',
899 'recentchangestext' => 'Vaquí sus aquesta pagina, los darrièrs cambiaments de {{SITENAME}}.',
900 'recentchanges-feed-description' => "Seguissètz los darrièrs cambiaments d'aqueste wiki dins un flus.",
901 'rcnote' => "Vaquí {{PLURAL:$1|lo darrièr cambiament|los '''$1''' darrièrs cambiaments}} dempuèi {{PLURAL:$2|lo darrièr jorn|los '''$2''' darrièrs jorns}}, determinat{{PLURAL:$1||s}} aqueste $3.",
902 'rcnotefrom' => 'Vaquí los cambiamtns efectuats dempuèi lo <strong>$2</strong> (<b>$1</b> al maximom).',
903 'rclistfrom' => 'Afichar las modificacions novèlas dempuèi lo $1.',
904 'rcshowhideminor' => '$1 modificacions menoras',
905 'rcshowhidebots' => '$1 bòts',
906 'rcshowhideliu' => '$1 utilizaires enregistrats',
907 'rcshowhideanons' => '$1 utilizaires anonims',
908 'rcshowhidepatr' => '$1 edicions susvelhadas',
909 'rcshowhidemine' => '$1 mas edicions',
910 'rclinks' => 'Afichar los $1 darrièrs cambiaments efectuats al cors dels $2 darrièrs jorns; $3 cambiaments menors.',
911 'diff' => 'dif',
912 'hist' => 'ist',
913 'hide' => 'amagar',
914 'show' => 'mostrar',
915 'minoreditletter' => 'M',
916 'newpageletter' => 'N',
917 'boteditletter' => 'b',
918 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|utilizaire seguent|utilizaires seguents}}]',
919 'rc_categories' => 'Limit de las categorias (separacion amb « | »)',
920 'rc_categories_any' => 'Totas',
921 'newsectionsummary' => '/* $1 */ seccion novèla',
922
923 # Recent changes linked
924 'recentchangeslinked' => 'Seguit dels ligams',
925 'recentchangeslinked-title' => 'Seguit dels ligams associats a $1',
926 'recentchangeslinked-noresult' => 'Cap de cambiament sus las paginas ligadas pendent lo periòde causit.',
927 'recentchangeslinked-summary' => "Aquesta pagina especiala mòstra las modificacions recentas sus las paginas que son ligadas. Las paginas de vòstra lista de seguit son '''en gras'''.",
928
929 # Upload
930 'upload' => 'Copiar sul serveire',
931 'uploadbtn' => 'Copiar un fichièr',
932 'reupload' => 'Copiar tornarmai',
933 'reuploaddesc' => 'Retorn al formulari.',
934 'uploadnologin' => 'Non connectat(ada)',
935 'uploadnologintext' => 'Devètz èsser [[Special:Userlogin|connectat(ada)]]
936 per copiar de fichièrs sul serveire.',
937 'upload_directory_read_only' => 'Lo serveire Web pòt escriure dins lo dorsièr cibla ($1).',
938 'uploaderror' => 'Error',
939 'uploadtext' => "Utilizatz lo formulari çaijós per mandar de fichièrs sul serveire.
940 Per veire o recercar d'imatges precedentament mandats, consultatz [[Special:Imagelist|la lista dels imatges]]. Las còpias e las supressions tanben son enregistradas dins lo [[Special:Log/upload|jornal dels uploads]].
941
942 Per inclòure un imatge dins una pagina, utilizatz un ligam de la forma
943 '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:Fichièr.jpg]]</nowiki></b>,
944 '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:Fichièr.png|tèxt alternatiu]]</nowiki></b> o
945 '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:Fichièr.ogg]]</nowiki></b> per ligar dirèctament vèrs lo fichièr.",
946 'upload-permitted' => 'Formats de fichièrs autorizats : $1.',
947 'upload-preferred' => 'Formats de fichièrs preferits : $1.',
948 'upload-prohibited' => 'Formats de fichièrs interdiches : $1.',
949 'uploadlog' => 'Jornals dels telecargaments (uploads)',
950 'uploadlogpage' => 'Istoric de las importacions de fichièrs multimèdia',
951 'uploadlogpagetext' => "Vaquí la lista dels darrièrs fichièrs copiats sul serveire.
952 L'ora indicada es la del serveire (UTC).",
953 'filename' => 'Nom',
954 'filedesc' => 'Descripcion',
955 'fileuploadsummary' => 'Resumit:',
956 'filestatus' => "Estatut dels dreches d'autor :",
957 'filesource' => 'Font :',
958 'uploadedfiles' => 'Fichièrs copiats',
959 'ignorewarning' => 'Ignorar l’avertiment e salvagardar lo fichièr.',
960 'ignorewarnings' => "Ignorar los avertiments a l'ocasion de l’impòrt",
961 'minlength1' => 'Los noms de fichièrs dèvon comprendre al mens una letra.',
962 'illegalfilename' => 'Lo nom de fichièr « $1 » conten de caractèrs interdiches dins los títols de paginas. Mercé de lo tornar nomenar e de lo copiar tornarmai.',
963 'badfilename' => 'L\'imatge es estat renomenat "$1".',
964 'filetype-badmime' => 'Los fichièrs del tipe MIME « $1 » pòdon pas èsser importats.',
965 'filetype-unwanted-type' => '".$1" es d\'un format pas desirat. Los que son preferits son $2.',
966 'filetype-banned-type' => "'''\".\$1\"''' es dins un format pas admes. Los que son acceptats son \$2.",
967 'filetype-missing' => "Lo fichièr a pas cap d'extension (coma « .jpg » per exemple).",
968 'large-file' => 'Los fichièrs importats deurián pas èsser mai gros que $1 ; aqueste fichièr fa $2.',
969 'largefileserver' => "La talha d'aqueste fichièr es superiora al maximom autorizat.",
970 'emptyfile' => 'Lo fichièr que volètz importar sembla void. Aquò pòt èsser degut a una error dins lo nom del fichièr. Verificatz que desiratz vertadièrament copiar aqueste fichièr.',
971 'fileexists' => 'Un fichièr amb aqueste nom existís ja. Mercé de verificar $1. Sètz segur de voler modificar aqueste fichièr ?',
972 'filepageexists' => "La pagina de descripcion per aqueste fichièr ja es estada creada aicí <strong><tt>$1</tt></strong>, mas cap de fichièr d'aqueste nom existís pas actualament. Lo resumit qu'anatz escriure remplaçarà pas lo tèxt precedent ; per aquò far, deuretz editar manualament la pagina.",
973 'fileexists-extension' => "Un fichièr amb un nom similar existís ja :<br /> Nom del fichièr d'importar : <strong><tt>$1</tt></strong><br /> Nom del fichièr existent : <strong><tt>$2</tt></strong><br /> la sola diferéncia es la cassa (majusculas / minusculas) de l’extension. Verificatz que lo fichièr es diferent e cambiatz son nom.",
974 'fileexists-thumb' => "<center>'''Imatge existent'''</center>",
975 'fileexists-thumbnail-yes' => 'Lo fichièr sembla èsser un imatge en talha reducha <i>(thumbnail)</i>. Verificatz lo fichièr <strong><tt>$1</tt></strong>.<br /> Se lo fichièr verificat es lo meteis imatge (dins una resolucion melhora), es pas de besonh d’importar una version reducha.',
976 'file-thumbnail-no' => 'Lo nom del fichièr comença per <strong><tt>$1</tt></strong>. Es possible que s’agisca d’una version reducha <i>(thumbnail)</i>. Se dispausatz del fichièr en resolucion nauta, importatz-lo, si que non cambiatz lo nom del fichièr.',
977 'fileexists-forbidden' => 'Un fichièr amb aqueste nom existís ja ; mercé de tornar en arrièr e de copiar lo fichièr jos un nom novèl. [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
978 'fileexists-shared-forbidden' => 'Un fichièr portant lo meteis nom existís ja dins la banca de donadas comuna ; tornatz en arrièr e mandatz-lo tornarmai jos un autre nom. [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
979 'successfulupload' => 'Còpia capitada',
980 'uploadwarning' => 'Atencion !',
981 'savefile' => 'Salvagardar lo fichièr',
982 'uploadedimage' => ' "[[$1]]" copiat sul serveire',
983 'overwroteimage' => 'a importat una version novèla de « [[$1]] »',
984 'uploaddisabled' => 'O planhèm, lo mandadís de fichièr es desactivat.',
985 'uploaddisabledtext' => 'La còpia de fichièrs es desactivada sus aqueste wiki.',
986 'uploadscripted' => "Aqueste fichièr conten de còde HTML o un escript que poiriá èsser interpretat d'un biais incorrècte per un navegaire Internet.",
987 'uploadcorrupt' => 'Aqueste fichièr es corromput, a una talha nulla o possedís una extension invalida. Verificatz lo fichièr.',
988 'uploadvirus' => 'Aqueste fichièr conten un virús ! Per mai de detalhs, consultatz : $1',
989 'sourcefilename' => 'Nom del fichièr font :',
990 'destfilename' => 'Nom jolqual lo fichièr serà enregistrat&nbsp;:',
991 'watchthisupload' => 'Seguir aqueste fichièr',
992 'filewasdeleted' => 'Un fichièr amb aqueste nom es estat copiat ja, puèi suprimit. Deuriatz verificar lo $1 abans de procedir a una còpia novèla.',
993 'upload-wasdeleted' => "'''Atencion : Sètz a importar un fichièr que ja es estat suprimit deperabans.''' Deuriatz considerar se es oportun de contunhar l'impòrt d'aqueste fichièr. Lo jornal de las supressions vos donarà los elements d'informacion.",
994 'filename-bad-prefix' => 'Lo nom del fichièr qu\'importatz comença per <strong>"$1"</strong> qu\'es un nom generalament donat pels aparelhs de fòto numerica e que decritz pas lo fichièr. Causissetz un nom de fichièr descrivent vòstre fichièr.',
995 'filename-prefix-blacklist' => ' #<!-- daissatz aquesta linha coma es --> <pre>
996 # La sintaxi es la seguenta :
997 # * Tot çò que seguís lo caractèr "#" fins a la fin de la linha es un comentari
998 # * Tota linha non vioda es un prefix tipic de nom de fichièr assignat automaticament pels aparelhs numerics
999 CIMG # Casio
1000 DSC_ # Nikon
1001 DSCF # Fuji
1002 DSCN # Nikon
1003 DUW # some mobil phones
1004 IMG # generic
1005 JD # Jenoptik
1006 MGP # Pentax
1007 PICT # misc.
1008 #</pre> <!-- daissatz aquesta linha coma es -->',
1009
1010 'upload-proto-error' => 'Protocòl incorrècte',
1011 'upload-proto-error-text' => "L’impòrt requerís d'URLs començant per <code>http://</code> o <code>ftp://</code>.",
1012 'upload-file-error' => 'Error intèrna',
1013 'upload-file-error-text' => 'Una error intèrna es subrevenguda en volent crear un fichièr temporari sul serveire. Contactatz un administrator de sistèma.',
1014 'upload-misc-error' => 'Error d’impòrt desconeguda',
1015 'upload-misc-error-text' => 'Una error desconeguda es subrevenguda pendent l’impòrt. Verificatz que l’URL es valida e accessibla, puèi ensajatz tornarmai. Se lo problèma persistís, contactatz un administrator del sistèma.',
1016
1017 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1018 'upload-curl-error6' => 'Pòt pas aténher l’URL',
1019 'upload-curl-error6-text' => 'L’URL fornida pòt pas èsser atenhuda. Verificatz que l’URL es corrècta e que lo sit es en linha.',
1020 'upload-curl-error28' => 'Depassament de la sosta al moment de l’impòrt',
1021 'upload-curl-error28-text' => "Lo sit a mis tròp de temps per respondre. Verificatz que lo sit es en linha, esperatz un pauc e ensajatz tornarmai. Podètz tanben ensajar a una ora d'afluéncia mendra.",
1022
1023 'license' => 'Licéncia&nbsp;:',
1024 'nolicense' => 'Cap de licéncia seleccionada',
1025 'license-nopreview' => '(Previsualizacion impossibla)',
1026 'upload_source_url' => ' (una URL valida e accessibla publicament)',
1027 'upload_source_file' => '(un fichièr sus vòstre ordenador)',
1028
1029 # Special:Imagelist
1030 'imagelist_search_for' => 'Recèrca pel mèdia nomenat :',
1031 'imgdesc' => 'descr',
1032 'imgfile' => 'fichièr',
1033 'imagelist' => 'Lista dels imatges',
1034 'imagelist_date' => 'Data',
1035 'imagelist_name' => 'Nom',
1036 'imagelist_user' => 'Utilizaire',
1037 'imagelist_size' => 'Talha (en octets)',
1038 'imagelist_description' => 'Descripcion',
1039
1040 # Image description page
1041 'filehist' => 'Istoric del fichièr',
1042 'filehist-help' => 'Clicar sus una data e una ora per veire lo fichièr tal coma èra a aqueste moment',
1043 'filehist-deleteall' => 'tot suprimir',
1044 'filehist-deleteone' => 'suprimir aquò',
1045 'filehist-revert' => 'revocar',
1046 'filehist-current' => 'actual',
1047 'filehist-datetime' => 'Data e ora',
1048 'filehist-user' => 'Utilizaire',
1049 'filehist-dimensions' => 'Dimensions',
1050 'filehist-filesize' => 'Talha del fichièr',
1051 'filehist-comment' => 'Comentari',
1052 'imagelinks' => "Ligams vèrs l'imatge",
1053 'linkstoimage' => 'Las paginas çaijós compòrtan un ligam vèrs aqueste imatge:',
1054 'nolinkstoimage' => 'Cap de pagina compòrta pas de ligam vèrs aqueste imatge.',
1055 'sharedupload' => 'Aqueste fichièr es pertejat e pòt èsser utilizat per d’autres projèctes.',
1056 'shareduploadwiki' => 'Reportatz-vos a la $1 per mai d’informacion.',
1057 'shareduploadwiki-desc' => 'La $1 del repertòri pertejat compren la descripcion afichada çaijós.',
1058 'shareduploadwiki-linktext' => 'Pagina de descripcion del fichièr',
1059 'noimage' => 'Cap de fichièr possedissent aqueste nom existís pas, podètz $1.',
1060 'noimage-linktext' => "n'importar un",
1061 'uploadnewversion-linktext' => "Copiar una version novèla d'aqueste fichièr",
1062
1063 # File reversion
1064 'filerevert' => 'Revocar $1',
1065 'filerevert-legend' => 'Revocar lo fichièr',
1066 'filerevert-intro' => '<span class="plainlinks">Anatz revocar \'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\' fins a [$4 la version del $2 a $3].</span>',
1067 'filerevert-comment' => 'Comentari:',
1068 'filerevert-defaultcomment' => 'Revocat fins a la version del $1 a $2',
1069 'filerevert-submit' => 'Revocar',
1070 'filerevert-success' => '<span class="plainlinks">\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\' es estat revocat fins a [$4 la version del $2 a $3].</span>',
1071 'filerevert-badversion' => 'I a pas de version mai anciana del fichièr amb lo Timestamp donat.',
1072
1073 # File deletion
1074 'filedelete' => 'Suprimís $1',
1075 'filedelete-legend' => 'Suprimir lo fichièr',
1076 'filedelete-intro' => "Sètz a suprimir '''[[Media:$1|$1]]'''.",
1077 'filedelete-intro-old' => '<span class="plainlinks">Sètz a escafar la version de \'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\' del [$4 $2 a $3].</span>',
1078 'filedelete-comment' => 'Comentari:',
1079 'filedelete-submit' => 'Suprimir',
1080 'filedelete-success' => "'''$1''' es estat suprimit.",
1081 'filedelete-success-old' => '<span class="plainlinks">La version de \'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\' del $2 a $3 es estada suprimida.</span>',
1082 'filedelete-nofile' => "'''$1''' existís pas sus aqueste sit.",
1083 'filedelete-nofile-old' => "Existís pas cap de version archivada de '''$1''' amb los atributs indicats.",
1084 'filedelete-iscurrent' => "Sètz a ensajar de suprimir la version mai recenta d'aqueste fichièr. Devètz, deperabans, restablir una version anciana d'aqueste.",
1085 'filedelete-otherreason' => 'Rason diferenta/suplementària :',
1086 'filedelete-reason-otherlist' => 'Autra rason',
1087 'filedelete-reason-dropdown' => '*Motius de supression costumièrs
1088 ** Violacion de drech d’autor
1089 ** Fichièr duplicat',
1090 'filedelete-edit-reasonlist' => 'Modifica los motius de la supression',
1091
1092 # MIME search
1093 'mimesearch' => 'Recèrca per tipe MIME',
1094 'mimesearch-summary' => 'Aquesta pagina especiala permet de cercar de fichièrs en foncion de lor tipe MIME. Entrada : tipe/sostipe, per exemple <tt>image/jpeg</tt>.',
1095 'mimetype' => 'Tipe MIME:',
1096 'download' => 'telecargament',
1097
1098 # Unwatched pages
1099 'unwatchedpages' => 'Paginas pas seguidas',
1100
1101 # List redirects
1102 'listredirects' => 'Lista de las redireccions',
1103
1104 # Unused templates
1105 'unusedtemplates' => 'Modèls inutilizats',
1106 'unusedtemplatestext' => 'Aquesta pagina lista totas las paginas de l’espaci de noms « Modèl » que son incluses dins cap autra pagina. Doblidetz pas de verificar se i a pas d’autre ligam vèrs los modèls abans de los suprimir.',
1107 'unusedtemplateswlh' => 'autres ligams',
1108
1109 # Random page
1110 'randompage' => "Una pagina a l'azard",
1111 'randompage-nopages' => 'I a pas cap de pagina dins aqueste espaci de nom.',
1112
1113 # Random redirect
1114 'randomredirect' => "Una pagina de redireccion a l'azard",
1115 'randomredirect-nopages' => 'I a pas cap de redireccion dins aqueste espaci de nom.',
1116
1117 # Statistics
1118 'statistics' => 'Estatisticas',
1119 'sitestats' => 'Estatisticas del sit',
1120 'userstats' => "Estatisticas d'utilizaire",
1121 'sitestatstext' => "La banca de donadas conten actualament <b>{{PLURAL:\$1|'''1''' pagina|'''\$1''' paginas}}</b>.
1122
1123 Aquesta chifra inclutz las paginas \"discussion\", las paginas relativas a {{SITENAME}}, las paginas minimalas (\"esbòsses\"), las paginas de redireccion, e mai d'autras paginas que pòdon sens dobte pas èsser consideradas coma d'articles.
1124 Se s'exclutz aquestes paginas, <b>{{PLURAL:\$2|'''\$2''' pagina es probablament un article vertadièr|'''\$2''' paginas son probablament d'articles vertadièrs}}.
1125
1126 {{PLURAL:\$8|'''\$8''' fichièr es estat telecargat|'''\$8''' fichièrs son estats telecargats}}.
1127
1128 {{PLURAL:\$3|'''1''' pagina es estada consultada|'''\$3''' paginas son estadas consultadas}} e {{PLURAL:\$4| '''1''' pagina modificada|'''\$4''' paginas modificadas}}.
1129
1130 Aquò representa una mejana de {{PLURAL:\$5|'''\$5''' modificacion|'''\$5''' modificacions}} per pagina e de {{PLURAL:\$6|'''\$6''' consultacion|'''\$6''' consultacions}} per una modificacion.
1131
1132 I a {{PLURAL:\$7|'''\$7''' article|'''\$7''' articles}} dins [[meta:Help:Job_queue|la fila de prètzfaches]].",
1133 'userstatstext' => "I a {{PLURAL:$1|'''$1''' [[Special:Listusers|utilizaire enregistrat]]. I a '''$2''' (o '''$4%''') que es $5 (vejatz $3).|'''$1''' [[Special:Listusers|utilizaires enregistrats]]. Demest eles, '''$2''' (o '''$4%''') son $5 (vejatz $3).}}",
1134 'statistics-mostpopular' => 'Paginas mai consultadas',
1135
1136 'disambiguations' => "Paginas d'omonimia",
1137 'disambiguationspage' => "Template:Ligams_a_las_paginas_d'omonimia",
1138 'disambiguations-text' => 'Las paginas seguentas ligan vèrs una <i>pagina d’omonimia</i>. Deurián puslèu ligar vèrs una pagina pertinenta.<br /> Una pagina es tractada coma una pagina d’omonimia se es ligada dempuèi $1.<br /> Los ligams dempuèi d’autres espacis de noms <i>son pas</i> listats aicí.',
1139
1140 'doubleredirects' => 'Redireccion dobla',
1141 'doubleredirectstext' => '<b>Atencion:</b> Aquesta lista pòt conténer de "positius falses". Dins aqueste cas, es probablament la pagina del primièr #REDIRECT conten tanben de tèxt.<br />Cada linha conten los ligams e la 1èra e 2nda pagina de redireccion, e mai la primièra linha d\'aquesta darrièra, que balha normalament la "vertadièra" destinacion. Lo primièr #REDIRECT deurià ligar vèrs aquesta destinacion.',
1142
1143 'brokenredirects' => 'Redireccions copadas',
1144 'brokenredirectstext' => "Aquestas redireccions mènan a una pagina qu'existís pas.",
1145 'brokenredirects-edit' => '(modificar)',
1146 'brokenredirects-delete' => '(suprimir)',
1147
1148 'withoutinterwiki' => 'Paginas sens ligams interlengas',
1149 'withoutinterwiki-header' => "Aquesta pagina a pas de ligams vèrs las versions dins d'autras lengas:",
1150 'withoutinterwiki-submit' => 'Afichar',
1151
1152 'fewestrevisions' => 'Articles amb lo mens de revisions',
1153
1154 # Miscellaneous special pages
1155 'nbytes' => '$1 octets',
1156 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoria|categorias}}',
1157 'nlinks' => '$1 referéncias',
1158 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|membre|membres}}',
1159 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revision|revisions}}',
1160 'nviews' => '$1 consultacions',
1161 'specialpage-empty' => 'Aquesta pagina es voida.',
1162 'lonelypages' => 'Paginas orfanèlas',
1163 'lonelypagestext' => 'Las paginas seguentas son pas ligadas a partir d’autras paginas de {{SITENAME}}.',
1164 'uncategorizedpages' => 'Paginas sens categorias',
1165 'uncategorizedcategories' => 'Categorias sens categorias',
1166 'uncategorizedimages' => 'Fichièrs sens categorias',
1167 'uncategorizedtemplates' => 'Modèls sens categoria',
1168 'unusedcategories' => 'Categorias inutilizadas',
1169 'unusedimages' => 'Imatges orfanèls',
1170 'popularpages' => 'Paginas mai consultadas',
1171 'wantedcategories' => 'Categorias mai demandadas',
1172 'wantedpages' => 'Paginas mai demandadas',
1173 'mostlinked' => 'Paginas mai ligadas',
1174 'mostlinkedcategories' => 'Categorias mai utilizadas',
1175 'mostlinkedtemplates' => 'Modèls mai utilizats',
1176 'mostcategories' => 'Articles utilizant mai de categorias',
1177 'mostimages' => 'Fichièrs mai utilizats',
1178 'mostrevisions' => 'Articles mai modificats',
1179 'allpages' => 'Totas las paginas',
1180 'prefixindex' => 'Totas las paginas per primièras letras',
1181 'shortpages' => 'Articles brèus',
1182 'longpages' => 'Articles longs',
1183 'deadendpages' => "Paginas sul camin d'enlòc",
1184 'deadendpagestext' => 'Las paginas seguentas contenon pas cap de ligam vèrs d’autras paginas de {{SITENAME}}.',
1185 'protectedpages' => 'Paginas protegidas',
1186 'protectedpagestext' => 'Las paginas seguentas son protegidas contra las modificacions e/o lo renomenatge :',
1187 'protectedpagesempty' => 'Cap de pagina es pas protegida actualament.',
1188 'protectedtitles' => 'Títols protegits',
1189 'protectedtitlestext' => 'Los títols seguents son protegits a la creacion',
1190 'protectedtitlesempty' => 'Cap de títol es pas actualament protegit amb aquestes paramètres.',
1191 'listusers' => 'Lista dels participants',
1192 'specialpages' => 'Paginas especialas',
1193 'spheading' => 'Paginas especialas',
1194 'restrictedpheading' => 'Paginas especialas reservadas',
1195 'newpages' => 'Paginas novèlas',
1196 'newpages-username' => 'Utilizaire :',
1197 'ancientpages' => 'Articles mai ancians',
1198 'move' => 'Tornar nomenar',
1199 'movethispage' => 'Desplaçar la pagina',
1200 'unusedimagestext' => "<p>Doblidetz pas que d'autres sits pòdon conténer un ligam dirèct vèrs aqueste imatge, e qu'aqueste pòt èsser plaçat dins aquesta lista alara qu'es en realitat utilizada.</p>",
1201 'unusedcategoriestext' => "Las categorias seguentas existisson mas cap d'article o de categoria los utilizan pas.",
1202 'notargettitle' => 'Pas de cibla',
1203 'notargettext' => 'Indicatz una pagina cibla o un utilizaire cibla.',
1204 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|1 mai recenta|$1 mai recentas}}',
1205 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|1 mai anciana|$1 mai ancianas}}',
1206
1207 # Book sources
1208 'booksources' => 'Obratges de referéncia',
1209 'booksources-search-legend' => "Recèrca demest d'obratges de referéncia",
1210 'booksources-go' => 'Validar',
1211 'booksources-text' => "Vaquí una lista de ligams vèrs d’autres sits que vendon de libres nous e d’occasion e sulsquals trobarètz benlèu d'informacions suls obratges que cercatz. {{SITENAME}} es pas ligada a cap d'aquestas societats, a pas l’intencion de ne far la promocion.",
1212
1213 'categoriespagetext' => 'Las categorias seguentas contenen de paginas o de mèdias.',
1214 'data' => 'Donadas',
1215 'userrights' => "Gestion dels dreches d'utilizaire",
1216 'groups' => "Gropes d'utilizaires",
1217 'alphaindexline' => '$1 a $2',
1218 'version' => 'Version',
1219
1220 # Special:Log
1221 'specialloguserlabel' => 'Utilizaire:',
1222 'speciallogtitlelabel' => 'Títol:',
1223 'log' => 'Jornals',
1224 'all-logs-page' => 'Totes los jornals',
1225 'log-search-legend' => "Recèrca d'istorics",
1226 'log-search-submit' => 'Anar',
1227 'alllogstext' => 'Afichatge combinat dels jornals de còpia, supression, proteccion, blocatge, e administrator. Podètz restrénher la vista en seleccionant un tipe de jornal, un nom d’utilizaire o la pagina concernida.',
1228 'logempty' => 'I a pas res dins l’istoric per aquesta pagina.',
1229 'log-title-wildcard' => 'Recercar de títols que començan per aqueste tèxt',
1230
1231 # Special:Allpages
1232 'nextpage' => 'Pagina seguenta ($1)',
1233 'prevpage' => 'Pagina precedenta ($1)',
1234 'allpagesfrom' => 'Afichar las paginas a partir de :',
1235 'allarticles' => 'Totes los articles',
1236 'allinnamespace' => 'Totas las paginas (espaci de noms $1)',
1237 'allnotinnamespace' => 'Totas las paginas (que son pas dins l’espaci de noms $1)',
1238 'allpagesprev' => 'Precedent',
1239 'allpagesnext' => 'Seguent',
1240 'allpagessubmit' => 'Validar',
1241 'allpagesprefix' => 'Afichar las paginas començant pel prefix :',
1242 'allpagesbadtitle' => 'Lo títol rensenhat per la pagina es incorrècte o possedís un prefix reservat. Conten segurament un o mantun caractèr especial que pòt pas èsser utilizats dins los títols.',
1243 'allpages-bad-ns' => '{{SITENAME}} a pas d’espaci de noms « $1 ».',
1244
1245 # Special:Listusers
1246 'listusersfrom' => 'Afichar los utilizaires a partir de :',
1247 'listusers-submit' => 'Mostrar',
1248 'listusers-noresult' => "S'es pas trobat de noms d'utilizaires correspondents. Cercatz tanben amb de majusculas e minusculas.",
1249
1250 # E-mail user
1251 'mailnologin' => "Pas d'adreça",
1252 'mailnologintext' => 'Devètz èsser [[Special:Userlogin|connectat(ada)]]
1253 e aver indicat una adreça electronica valida dins vòstras [[Special:Preferences|preferéncias]]
1254 per poder mandar un messatge a un autre utilizaire.',
1255 'emailuser' => 'Mandar un messatge a aqueste utilizaire',
1256 'emailpage' => 'Mandar un corrièr electronic a l’utilizaire',
1257 'emailpagetext' => 'Se aqueste utilizaire a indicat una adreça electronica valida dins sas preferéncias, lo formulari çaijós li mandarà un messatge.
1258 L\'adreça electronica qu\'avètz indicada dins vòstras preferéncias apareisserà dins lo camp "Expeditor" de vòstre messatge, per que lo destinatari vos pòsca respondre.',
1259 'usermailererror' => 'Error dins lo subjècte del corrièr electronic :',
1260 'defemailsubject' => 'Corrièr electronic mandat dempuèi {{SITENAME}}',
1261 'noemailtitle' => "Pas d'adreça electronica",
1262 'noemailtext' => "Aquesta utilizaire a pas especificat d'adreça electronica valida o a causit de recebre pas de corrièr electronic dels autres utilizaires.",
1263 'emailfrom' => 'Expeditor',
1264 'emailto' => 'Destinatari',
1265 'emailsubject' => 'Objècte',
1266 'emailmessage' => 'Messatge',
1267 'emailsend' => 'Mandar',
1268 'emailccme' => 'Me mandar per corrièr electronic una còpia de mon messatge.',
1269 'emailccsubject' => 'Còpia de vòstre messatge a $1 : $2',
1270 'emailsent' => 'Messatge mandat',
1271 'emailsenttext' => 'Vòstre messatge es estat mandat.',
1272
1273 # Watchlist
1274 'watchlist' => 'Lista de seguit',
1275 'mywatchlist' => 'Lista de seguit',
1276 'watchlistfor' => "(per l’utilizaire '''$1''')",
1277 'nowatchlist' => "Vòstra lista de seguit conten pas cap d'article.",
1278 'watchlistanontext' => 'Per poder afichar o editar los elements de vòstra lista de seguit, devètz vos $1.',
1279 'watchnologin' => 'Non connectat',
1280 'watchnologintext' => 'Devètz èsser [[Special:Userlogin|connectat(ada)]]
1281 per modificar vòstra lista.',
1282 'addedwatch' => 'Ajustat a la lista',
1283 'addedwatchtext' => 'La pagina "<nowiki>$1</nowiki>" es estada ajustada a vòstra [[Special:Watchlist|lista de seguit]]. Las modificacions venentas d\'aquesta pagina e de la pagina de discussion associada seràn repertoriadas aicí, e la pagina apareisserà <b>en gras</b> dins la [[Special:Recentchanges|lista dels darrièrs cambiaments]] per èsser localizada mai aisidament. Per suprimir aquesta pagina de vòstra lista de seguit, clicatz sus "Arrestar de seguir" dins lo quadre de navigacion.',
1284 'removedwatch' => 'Suprimida de la lista de seguit',
1285 'removedwatchtext' => 'La pagina "[[:$1]]" es estada suprimida de vòstra lista de seguit.',
1286 'watch' => 'Seguir',
1287 'watchthispage' => 'Seguir aquesta pagina',
1288 'unwatch' => 'Arrestar de seguir',
1289 'unwatchthispage' => 'Arrestar de seguir',
1290 'notanarticle' => "Cap d'article",
1291 'notvisiblerev' => 'Version suprimida',
1292 'watchnochange' => 'Cap de las paginas que seguissètz son pas estadas modificadas pendent lo periòde afichat.',
1293 'watchlist-details' => 'Seguissètz {{PLURAL:$1|$1 pagina|$1 paginas}}, sens comptar las paginas de discussion.',
1294 'wlheader-enotif' => '* La notificacion per corrièr electronic es activada.',
1295 'wlheader-showupdated' => '* Las paginas que son estadas modificadas dempuèi vòstra darrièra visita son mostradas en <b>gras</b>',
1296 'watchmethod-recent' => 'verificacion dels darrièrs cambiaments de las paginas seguidas',
1297 'watchmethod-list' => 'verificacion de las paginas seguidas per de modificacions recentas',
1298 'watchlistcontains' => 'Vòstra lista de seguit conten $1 {{PLURAL:$1|pagina|paginas}}.',
1299 'iteminvalidname' => "Problèma amb l'article '$1': lo nom es invalid...",
1300 'wlnote' => 'Çaijós se {{PLURAL:$1|tròba la darrièra modificacion|tròban las $1 darrièras modificacions}} dempuèi {{PLURAL:$2|la darrièra ora|las <b>$2</b> darrièras oras}}.',
1301 'wlshowlast' => 'Mostrar las darrièras $1 oras, los darrièrs $2 jorns, o $3.',
1302 'watchlist-show-bots' => 'Afichar las contribucions dels bòts',
1303 'watchlist-hide-bots' => 'Amagar las contribucions dels bòts',
1304 'watchlist-show-own' => 'Afichar mas modificacions',
1305 'watchlist-hide-own' => 'Amagar mas modificacions',
1306 'watchlist-show-minor' => 'Afichar las modificacions menoras',
1307 'watchlist-hide-minor' => 'Amagar las modificacions menoras',
1308
1309 # Displayed when you click the "watch" button and it's in the process of watching
1310 'watching' => 'Seguit...',
1311 'unwatching' => 'Fin del seguit...',
1312
1313 'enotif_mailer' => 'Sistèma d’expedicion de notificacion de {{SITENAME}}',
1314 'enotif_reset' => 'Marcar totas las paginas coma visitadas',
1315 'enotif_newpagetext' => 'Aquò es una pagina novèla.',
1316 'enotif_impersonal_salutation' => 'Utilizaire de {{SITENAME}}',
1317 'changed' => 'modificada',
1318 'created' => 'creada',
1319 'enotif_subject' => 'La pagina $PAGETITLE de {{SITENAME}} es estada $CHANGEDORCREATED per $PAGEEDITORemailto',
1320 'enotif_lastvisited' => 'Consultatz $1 per totes los cambiaments dempuèi vòstra darrièra visita.',
1321 'enotif_lastdiff' => 'Consultatz $1 per veire aquesta modificacion.',
1322 'enotif_anon_editor' => 'utilizaire non-enregistrat $1',
1323 'enotif_body' => 'Car $WATCHINGUSERNAME,
1324
1325 la pagina de {{SITENAME}} $PAGETITLE es estada $CHANGEDORCREATED lo $PAGEEDITDATE per $PAGEEDITOR, vejatz $PAGETITLE_URL per la version actuala.
1326
1327 $NEWPAGE
1328
1329 Resumit de l’editor : $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1330
1331 Contactatz l’editor :
1332 corrièr electronic : $PAGEEDITOR_EMAIL
1333 wiki : $PAGEEDITOR_WIKI
1334
1335 I aurà pas de notificacions novèlas en cas d’autras modificacions a mens que visitetz aquesta pagina. Podètz tanben remetre a zèro lo notificator per totas las paginas de vòstra lista de seguit.
1336
1337 Vòstre {{SITENAME}} sistèma de notificacion
1338
1339 --
1340 Per modificar los paramètres de vòstra lista de seguit, visitatz
1341 {{fullurl:Special:Watchlist/edit}}
1342
1343 Retorn e assisténcia :
1344 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
1345
1346 # Delete/protect/revert
1347 'deletepage' => 'Suprimir una pagina',
1348 'confirm' => 'Confirmar',
1349 'excontent' => "contenent '$1'",
1350 'excontentauthor' => 'lo contengut èra : « $1 » (e lo sol contributor èra « [[Special:Contributions/$2|$2]] »)',
1351 'exbeforeblank' => "lo contengut abans escafament èra :'$1'",
1352 'exblank' => 'pagina voida',
1353 'delete-confirm' => 'Escafar "$1"',
1354 'delete-legend' => 'Escafar',
1355 'historywarning' => 'Atencion: La pagina que sètz a mand de suprimir a un istoric:',
1356 'confirmdeletetext' => "Sètz a mand de suprimir definitivament de la banca de donadas una pagina
1357 o un imatge, e mai totas sas versions anterioras.
1358 Confirmatz qu'es plan çò que volètz far, que ne comprenètz las consequéncias e que fasètz aquò en acòrdi amb las [[{{MediaWiki:Policy-url}}]].",
1359 'actioncomplete' => 'Supression efectuada',
1360 'deletedtext' => '"<nowiki>$1</nowiki>" es estat suprimit.
1361 Vejatz $2 per una lista de las supressions recentas.',
1362 'deletedarticle' => 'escafament de "[[$1]]"',
1363 'dellogpage' => 'Traça dels escafaments',
1364 'dellogpagetext' => "Vaquí la lista de las supressions recentas.
1365 L'ora indicada es la del serveire (UTC).
1366 <ul>
1367 </ul>",
1368 'deletionlog' => 'traça dels escafaments',
1369 'reverted' => 'Restabliment de la version precedenta',
1370 'deletecomment' => 'Motiu de la supression :',
1371 'deleteotherreason' => 'Motius suplementaris o autres :',
1372 'deletereasonotherlist' => 'Autre motiu',
1373 'deletereason-dropdown' => "*Motius de supression mai corrents
1374 ** Demanda de l'autor
1375 ** Violacion dels dreches d'autor
1376 ** Vandalisme",
1377 'delete-edit-reasonlist' => 'Modifica los motius de la supression',
1378 'delete-toobig' => "Aquesta pagina dispausa d'un istoric important, depassant $1 versions. La supression de talas paginas es estada limitada per evitar de perturbacions accidentalas de {{SITENAME}}.",
1379 'delete-warning-toobig' => "Aquesta pagina dispausa d'un istoric important, depassant $1 versions. La suprimir pòt perturbar lo foncionament de la banca de donada de {{SITENAME}}. D'efectuar amb prudéncia.",
1380 'rollback' => 'revocar las modificacions',
1381 'rollback_short' => 'Revocar',
1382 'rollbacklink' => 'revocar',
1383 'rollbackfailed' => 'La revocacion a pas capitat',
1384 'cantrollback' => "Impossible de revocar : l'autor es la sola persona a aver efectuat de modificacions sus aqueste article",
1385 'alreadyrolled' => "Impossible de revocar la darrièra modificacion de [[:$1]]
1386 per [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussion]]); qualqu'un d'autre a ja modificat o revocat l'article.
1387
1388 La darrièra modificacion èra de [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|Discussion]]).",
1389 'editcomment' => 'Lo resumit de la modificacion èra: "<i>$1</i>".', # only shown if there is an edit comment
1390 'revertpage' => 'restitucion de la darrièra modificacion de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussion]]); retorn a la darrièra version de [[User:$1|$1]]', # Additional available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
1391 'rollback-success' => 'Revocacion de las modificacions de $1 ; retorn a la version de $2.',
1392 'sessionfailure' => 'Vòstra session de connexion sembla aver de problèmas ;
1393 aquesta accion es estada anullada en prevencion d’un piratatge de session.
1394 Clicatz sus « Precedent » e recargatz la pagina d’ont venètz, puèi ensajatz tornarmai.',
1395 'protectlogpage' => 'Istoric de las proteccions',
1396 'protectlogtext' => 'Vejatz las [[Special:Protectedpages|directivas]] per mai d’informacion.',
1397 'protectedarticle' => 'a protegit « [[$1]] »',
1398 'modifiedarticleprotection' => 'a modificat lo nivèl de proteccion de « [[$1]] »',
1399 'unprotectedarticle' => 'a desprotegit « [[$1]] »',
1400 'protect-title' => 'Protegir « $1 »',
1401 'protect-legend' => 'Confirmar la proteccion',
1402 'protectcomment' => 'Rason de la proteccion',
1403 'protectexpiry' => 'Expiracion (expira pas per defaut)',
1404 'protect_expiry_invalid' => 'Lo temps d’expiracion es invalid',
1405 'protect_expiry_old' => 'Lo temps d’expiracion ja es passat.',
1406 'protect-unchain' => 'Desblocar las permissions de renomenatge',
1407 'protect-text' => 'Podètz consultar e modificar lo nivèl de proteccion de la pagina <strong><nowiki>$1</nowiki></strong>. Asseguratz-vos que seguissètz las règlas intèrnas.',
1408 'protect-locked-blocked' => 'Podètz pas modificar lo nivèl de proteccion tant que sètz blocat. Vaquí los reglatges actuals de la pagina <strong>$1</strong> :',
1409 'protect-locked-dblock' => 'Lo nivèl de proteccion pòt pas èsser modificat perque la banca de donadas es blocada. Vaquí los reglatges actuals de la pagina <strong>$1</strong> :',
1410 'protect-locked-access' => 'Avètz pas los dreches necessaris per modificar la proteccion de la pagina. Vaquí los reglatges actuals de la pagina <strong>$1</strong> :',
1411 'protect-cascadeon' => "Aquesta pagina es actualament protegida perque es inclusa dins {{PLURAL:$1|la pagina seguenta|las paginas seguentas}}, {{PLURAL:$1|qu'es estada protegida|que son estadas protegidas}} amb l’opcion « proteccion en cascada » activada. Podètz cambiar lo nivèl de proteccion d'aquesta pagina sens qu'aquò afècte la proteccion en cascada.",
1412 'protect-default' => 'Pas de proteccion',
1413 'protect-fallback' => 'Necessita l’abilitacion "$1"',
1414 'protect-level-autoconfirmed' => 'Semiproteccion',
1415 'protect-level-sysop' => 'Administrators unicament',
1416 'protect-summary-cascade' => 'proteccion en cascada',
1417 'protect-expiring' => 'expira lo $1',
1418 'protect-cascade' => 'Proteccion en cascada - Protegís totas las paginas inclusas dins aquesta.',
1419 'protect-cantedit' => "Podètz pas modificar los nivèls de proteccion d'aquesta pagina perque avètz pas la permission de l'editar.",
1420 'restriction-type' => 'Permission :',
1421 'restriction-level' => 'Nivèl de restriccion',
1422 'minimum-size' => 'Talha minimom (octets)',
1423 'maximum-size' => 'Talha maximala',
1424 'pagesize' => '(octets)',
1425
1426 # Restrictions (nouns)
1427 'restriction-edit' => 'Modificacion',
1428 'restriction-move' => 'Renomenatge',
1429 'restriction-create' => 'Crear',
1430
1431 # Restriction levels
1432 'restriction-level-sysop' => 'Proteccion complèta',
1433 'restriction-level-autoconfirmed' => 'Semiproteccion',
1434 'restriction-level-all' => 'Totes',
1435
1436 # Undelete
1437 'undelete' => 'Restablir la pagina escafada',
1438 'undeletepage' => 'Veire e restablir la pagina escafada',
1439 'undeletepagetitle' => "'''La lista seguenta se compausa de versions suprimidas de [[:$1]]'''.",
1440 'viewdeletedpage' => 'Istoric de la pagina suprimida',
1441 'undeletepagetext' => 'Aquestas paginas son estadas escafadas e se tròban dins la corbelha, son totjorn dins la banca de donada e pòdon èsser restablidas.
1442 La corbelha pòt èsser escafada periodicament.',
1443 'undeleteextrahelp' => "Per restablir totas las versions d'aquesta pagina, daissatz vèrjas totas las casas de marcar, puèi clicatz sus '''''Procedir al restabliment'''''.<br />Per procedir a un restabliment selectiu, marcatz las casas correspondent a las versions que son de restablir, puèi clicatz sus '''''Procedir a la restabliment'''''.<br />En clicant sul boton '''''Reinicializar''''', la boita de resumit e las casas marcadas seràn remesas a zèro.",
1444 'undeleterevisions' => '$1 revisions archivadas',
1445 'undeletehistory' => "Se restablissètz la pagina, totas las revisions seràn restablidas dins l'istoric.
1446
1447 Se una pagina novèla amb lo meteis nom es estada creada dempuèi la supression,
1448 las revisions restablidas apareisseràn dins l'istoric anterior e la version correnta serà pas automaticament remplaçada.",
1449 'undeleterevdel' => 'Lo restabliment serà pas efectuat se, fin finala, la version mai recenta de la pagina serà parcialament suprimida. Dins aqueste cas, devètz deseleccionatz las versions mai recentas (en naut). Las versions dels fichièrs a lasqualas avètz pas accès seràn pas restablidas.',
1450 'undeletehistorynoadmin' => "Aqueste article es estat suprimit. Lo motiu de la supression es indicat dins lo resumit çaijós, amb los detalhs dels utilizaires que l’an modificat abans sa supression. Lo contengut d'aquestas versions es pas accessible qu’als administrators.",
1451 'undelete-revision' => 'Version suprimida de $1, (revision del $2) per $3 :',
1452 'undeleterevision-missing' => 'Version invalida o mancanta. Benlèu avètz un ligam marrit, o la version es estada restablida o suprimida de l’archiu.',
1453 'undelete-nodiff' => 'Pas de revision precedenta trobada.',
1454 'undeletebtn' => 'Restablir !',
1455 'undeletelink' => 'restablir',
1456 'undeletereset' => 'Reinicializar',
1457 'undeletecomment' => 'Comentari:',
1458 'undeletedarticle' => 'restaurat "[[$1]]"',
1459 'undeletedrevisions' => '$1 version(s) restablida(s)',
1460 'undeletedrevisions-files' => '$1 versions e $2 fichièr(s) restablits',
1461 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|fichièr restablit|fichièrs restablits}}',
1462 'cannotundelete' => 'Lo restabliment a pas capitat. Un autre utilizaire a probablament restablit la pagina abans.',
1463 'undeletedpage' => "<big>'''La pagina $1 es estada restablida'''.</big>
1464
1465 Consultatz l’[[Special:Log/delete|istoric de las supressions]] per veire las paginas recentament suprimidas e restablidas.",
1466 'undelete-header' => 'Consultatz l’[[Special:Log/delete|istoric de las supressions]] per veire las paginas recentament suprimidas.',
1467 'undelete-search-box' => 'Cercar una pagina suprimida',
1468 'undelete-search-prefix' => 'Mostrar las paginas començant per :',
1469 'undelete-search-submit' => 'Cercar',
1470 'undelete-no-results' => 'Cap de pagina correspondent a la recèrca es pas estada trobada dins las archius.',
1471 'undelete-filename-mismatch' => 'Impossible de restablir lo fichièr amb lo timestamp $1 : fichièr introbable',
1472 'undelete-bad-store-key' => 'Impossible de restablir lo fichièr amb lo timestamp $1 : lo fichièr èra absent abans la supression.',
1473 'undelete-cleanup-error' => 'Error al moment de la supression de l’archiu inutilizada « $1 ».',
1474 'undelete-missing-filearchive' => 'Impossible de restablir lo fichièr amb l’ID $1 perque es pas dins la banca de donadas. Benlèu ja i es estat restablit.',
1475 'undelete-error-short' => 'Error al moment del restabliment del fichièr : $1',
1476 'undelete-error-long' => "D'errors son estadas rencontradas al moment del restabliment del fichièr :
1477
1478 $1",
1479
1480 # Namespace form on various pages
1481 'namespace' => 'Espaci de nom :',
1482 'invert' => 'Inversar la seleccion',
1483 'blanknamespace' => '(Principal)',
1484
1485 # Contributions
1486 'contributions' => "Contribucions d'aqueste contributor",
1487 'mycontris' => 'Mas contribucions',
1488 'contribsub2' => 'Per $1 ($2)',
1489 'nocontribs' => 'Cap de modificacion correspondenta a aquestes critèris es pas estada trobada.',
1490 'ucnote' => 'Vaquí los <b>$1</b> darrièrs cambiaments efectuats per aqueste utilizaire al cors dels <b>$2</b> darrièrs jorns.',
1491 'uclinks' => 'Afichar los $1 darrièrs cambiaments; afichar los $2 darrièrs jorns.',
1492 'uctop' => '(darrièra)',
1493 'month' => 'A partir del mes (e precedents) :',
1494 'year' => 'A partir de l’annada (e precedentas) :',
1495
1496 'sp-contributions-newbies' => 'Mostrar pas que las contribucions dels utilizaires novèls',
1497 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Lista de las contribucions dels utilizaires novèls. Las paginas que son estadas suprimidas son pas afichadas.',
1498 'sp-contributions-blocklog' => 'Jornal dels blocatges',
1499 'sp-contributions-search' => 'Cercar las contribucions',
1500 'sp-contributions-username' => 'Adreça IP o nom d’utilizaire :',
1501 'sp-contributions-submit' => 'Cercar',
1502
1503 # What links here
1504 'whatlinkshere' => 'Paginas ligadas a aquesta',
1505 'whatlinkshere-title' => "Paginas qu'an de ligams puntant vèrs $1",
1506 'whatlinkshere-page' => 'Pagina :',
1507 'linklistsub' => '(Lista de ligams)',
1508 'linkshere' => "Las paginas çaijós contenon un ligam vèrs '''[[:$1]]''':",
1509 'nolinkshere' => "Cap de pagina conten pas de ligam vèrs '''[[:$1]]'''.",
1510 'nolinkshere-ns' => "Cap de pagina conten pas de ligam vèrs '''[[:$1]]''' dins l’espaci de nom causit.",
1511 'isredirect' => 'pagina de redireccion',
1512 'istemplate' => 'inclusion',
1513 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|precedent|$1 precedents}}',
1514 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|seguent|$1 seguents}}',
1515 'whatlinkshere-links' => '← ligams',
1516
1517 # Block/unblock
1518 'blockip' => 'Blocar una adreça IP',
1519 'blockip-legend' => 'Blocar en escritura',
1520 'blockiptext' => "Utilizatz lo formulari çaijós per blocar l'accès en escritura a partir d'una adreça IP donada.
1521 Una tala mesura deu pas èsser presa pas que per empachar lo vandalisme e en acòrdi amb [[{{MediaWiki:Policy-url}}]].
1522 Donatz çaijós una rason precisa (per exemple en indicant las paginas que son estadas vandalizadas).",
1523 'ipaddress' => 'Adreça IP',
1524 'ipadressorusername' => 'Adreça IP o nom d’utilizaire',
1525 'ipbexpiry' => 'Durada del blocatge',
1526 'ipbreason' => 'Motiu',
1527 'ipbreasonotherlist' => 'Autra rason',
1528 'ipbreason-dropdown' => '* Motius de blocatge mai frequents
1529 ** Vandalisme
1530 ** Insercion d’informacions faussas
1531 ** Supression de contengut sens justificacion
1532 ** Insercion repetida de ligams extèrnes publicitaris (spam)
1533 ** Insercion de contengut sens cap de sens
1534 ** Temptativa d’intimidacion o agarriment
1535 ** Abús d’utilizacion de comptes multiples
1536 ** Nom d’utilizaire inacceptable, injuriós o difamant',
1537 'ipbanononly' => 'Blocar unicament los utilizaires anonims',
1538 'ipbcreateaccount' => 'Empachar la creacion de compte',
1539 'ipbemailban' => 'Empachar l’utilizaire de mandar de corrièrs electronics',
1540 'ipbenableautoblock' => 'Blocar automaticament las adreças IP utilizadas per aqueste utilizaire',
1541 'ipbsubmit' => 'Blocar aquesta adreça',
1542 'ipbother' => 'Autra durada',
1543 'ipboptions' => '2 oras:2 hours,1 jorn:1 day,3 jorns:3 days,1 setmana:1 week,2 setmanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 an:1 year,indefinidament:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
1544 'ipbotheroption' => 'autre',
1545 'ipbotherreason' => 'Motiu diferent o suplementari',
1546 'ipbhidename' => "Amagar lo nom d’utilizaire o l’IP de l'istoric de blocatge, de la lista dels blocatges actius e de la lista dels utilizaires",
1547 'badipaddress' => "L'adreça IP es incorrècta",
1548 'blockipsuccesssub' => 'Blocatge capitat',
1549 'blockipsuccesstext' => 'L\'adreça IP "$1" es estada blocada.
1550 <br />Podètz consultar sus aquesta [[Special:Ipblocklist|pagina]] la lista de las adreças IP blocadas.',
1551 'ipb-edit-dropdown' => 'Modificar los motius de blocatge per defaut',
1552 'ipb-unblock-addr' => 'Desblocar $1',
1553 'ipb-unblock' => "Desblocar un compte d'utilizaire o una adreça IP",
1554 'ipb-blocklist-addr' => 'Vejatz los blocatges existents per $1',
1555 'ipb-blocklist' => 'Vejatz los blocatges existents',
1556 'unblockip' => 'Desblocar una adreça IP',
1557 'unblockiptext' => "Utilizatz lo formulari çaijós per restablir l'accès en escritura
1558 a partir d'una adreça IP precedentament blocada.",
1559 'ipusubmit' => 'Desblocar aquesta adreça',
1560 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] es estat desblocat',
1561 'unblocked-id' => 'Lo blocatge $1 es estat levat',
1562 'ipblocklist' => 'Lista de las adreças IP blocadas',
1563 'ipblocklist-legend' => 'Cercar un utilizaire blocat',
1564 'ipblocklist-username' => 'Nom de l’utilizaire o adreça IP :',
1565 'ipblocklist-summary' => 'La lista çaijós mòstra totes los utilizaires e adreças IP blocats, per òrdre anticronologic. Consultatz lo [[Special:Log/block|jornal de blocatge]] per veire las darrièras accions de blocatge e desblocatge efectuadas.',
1566 'ipblocklist-submit' => 'Recèrca',
1567 'blocklistline' => '$1, $2 a blocat $3 ($4)',
1568 'infiniteblock' => 'permanent',
1569 'expiringblock' => 'expira lo $1',
1570 'anononlyblock' => 'utilizaire non enregistrat unicament',
1571 'noautoblockblock' => 'Blocatge automatic desactivat',
1572 'createaccountblock' => 'La creacion de compte es blocada.',
1573 'emailblock' => 'e-mail blocat',
1574 'ipblocklist-empty' => 'La lista dels blocatges es voida.',
1575 'ipblocklist-no-results' => 'L’adreça IP o l’utilizaire es pas esta blocat.',
1576 'blocklink' => 'blocar',
1577 'unblocklink' => 'desblocar',
1578 'contribslink' => 'contribucions',
1579 'autoblocker' => 'Autoblocat perque pertejatz una adreça IP amb "[[User:$1|$1]]". Rason : "\'\'\'$2\'\'\'".',
1580 'blocklogpage' => 'Istoric dels blocatges',
1581 'blocklogentry' => 'a blocat « [[$1]] » - durada : $2 $3',
1582 'blocklogtext' => 'Aquò es la traça dels blocatges e desblocatges dels utiliaires. Las adreças IP automaticament blocadas son pas listadas. Consultatz la [[Special:Ipblocklist|lista dels utilizaires blocats]] per veire qui es actualament efectivament blocat.',
1583 'unblocklogentry' => 'a desblocat « $1 »',
1584 'block-log-flags-anononly' => 'utilizaires anonims solament',
1585 'block-log-flags-nocreate' => 'creacion de compte interdicha',
1586 'block-log-flags-noautoblock' => 'autoblocatge de las IP desactivat',
1587 'block-log-flags-noemail' => 'e-mail blocat',
1588 'range_block_disabled' => "Lo blocatge de plajas d'IP es estat desactivat.",
1589 'ipb_expiry_invalid' => 'Temps d’expiracion invalid.',
1590 'ipb_already_blocked' => $1 » ja es blocat',
1591 'ipb_cant_unblock' => 'Error : Lo blocatge d’ID $1 existís pas. Es possible qu’un desblocatge ja siá estat efectuat.',
1592 'ipb_blocked_as_range' => "Error : L'adreça IP $1 es pas estada blocada dirèctament e doncas pòt pas èsser deblocada. Çaquelà, es estada blocada per la plaja $2 laquala pòt èsser deblocada.",
1593 'ip_range_invalid' => 'Blòt IP incorrècte.',
1594 'blockme' => 'Blocatz-me',
1595 'proxyblocker' => 'Blocaire de proxy',
1596 'proxyblocker-disabled' => 'Aquesta foncion es desactivada.',
1597 'proxyblockreason' => "Vòstra ip es estada blocada perque s’agís d’un proxy dobert. Mercé de contactar vòstre fornidor d’accès internet o vòstre supòrt tecnic e de l’informar d'aqueste problèma de seguretat.",
1598 'proxyblocksuccess' => 'Acabat.',
1599 'sorbsreason' => 'Vòstra adreça IP es listada en tant que proxy dobert DNSBL per {{SITENAME}}.',
1600 'sorbs_create_account_reason' => 'Vòstra adreça IP es listada en tant que proxy dobert DNSBL per {{SITENAME}}. Podètz pas crear un compte',
1601
1602 # Developer tools
1603 'lockdb' => 'Varrolhar la banca',
1604 'unlockdb' => 'Desvarrolhar la banca',
1605 'lockdbtext' => "Lo clavatge de la banca de donadas empacharà totes los utilizaires de modificar las paginas, de salvagardar lors preferéncias, de modificar lor lista de seguit e d'efectuar totas las autras operacions necessitant de modificacions dins la banca de donadas.
1606 Confirmatz qu'es plan çò que volètz far e que desblocarètz la banca tre que vòstra operacion de mantenença serà acabada.",
1607 'unlockdbtext' => "Lo desclavatge de la banca de donadas permetrà a totes los utilizaires de modificar tornarmai de paginas, de metre a jorn lors preferéncias e lor lista de seguit, e mai d'efectuar las autras operacions necessitant de modificacions dins la banca de donadas.
1608 Confirmatz qu'es plan çò que volètz far.",
1609 'lockconfirm' => 'Òc, confirmi que desiri clavar la banca de donadas.',
1610 'unlockconfirm' => 'Òc, confirmi que desiri desclavar la banca de donadas.',
1611 'lockbtn' => 'Varrolhar la banca',
1612 'unlockbtn' => 'Desvarrolhar la banca',
1613 'locknoconfirm' => 'Avètz pas marcat la casa de confirmacion.',
1614 'lockdbsuccesssub' => 'Varrolhatge de la banca capitat.',
1615 'unlockdbsuccesssub' => 'Banca desvarrolhada.',
1616 'lockdbsuccesstext' => 'La banca de donadas es clavada.
1617
1618 <br />Doblidetz pas de la desclavar quand auretz acabat vòstra operacion de mantenença.',
1619 'unlockdbsuccesstext' => 'La banca de donadas de {{SITENAME}} es desvarrolhada.',
1620 'lockfilenotwritable' => 'Lo fichièr de blocatge de la banca de donadas es pas inscriptible. Per blocar o desblocar la banca de donadas, devètz poder escriure sul serveire web.',
1621 'databasenotlocked' => 'La banca de donadas es pas clavada.',
1622
1623 # Move page
1624 'move-page' => 'Desplaçar $1',
1625 'move-page-legend' => 'Desplaçar un article',
1626 'movepagetext' => "Utilizatz lo formulari çaijós per tornar nomenar un article, en desplaçant totas sas versions anterioras vèrs lo nom novèl.
1627 Lo títol precedent devendrà una pagina de redireccion vèrs lo títol novèl.
1628 Los ligams vèrs lo títol ancian seràn pas modificats e la pagina de discussion, s'existís, serà pas desplaçada.<br />
1629 <b>ATENCION !</b>
1630 Se pòt agir d'un cambiament radical e inesperat per un article sovent consultat;
1631 asseguratz-vos que ne comprenètz plan las consequéncias abans de procedir.",
1632 'movepagetalktext' => "La pagina de discussion associada, se presenta, serà automaticament desplaçada amb '''en defòra de se:'''
1633 *Desplaçatz una pagina vèrs un autre espaci,
1634 *Una pagina de discussion ja existís amb lo nom novèl, o
1635 *Avètz deseleccionat lo boton çaijós.
1636
1637 Dins aqueste cas, deurètz desplaçar o fusionar la pagina manualament se o volètz.",
1638 'movearticle' => "Desplaçar l'article",
1639 'movenologin' => 'Non connectat',
1640 'movenologintext' => "Per poder desplaçar un article, devètz èsser [[Special:Userlogin|connectat]]
1641 en tant qu'utilizaire enregistrat.",
1642 'movenotallowed' => 'Avètz pas la permission de tornar nomenar de paginas sus {{SITENAME}}.',
1643 'newtitle' => 'Títol novèl',
1644 'move-watch' => 'Seguir aquesta pagina',
1645 'movepagebtn' => "Desplaçar l'article",
1646 'pagemovedsub' => 'Desplaçament capitat',
1647 'movepage-moved' => 'La pagina « $1 » <small>([[Special:Whatlinkshere/$3|ligams]])</small> es estada renomenada en « $2 » <small>([[Special:Whatlinkshere/$4|ligams]])</small>. Verificatz qu’existís pas cap de redireccion dobla, e corregissetz-las se mestièr fa.', # The two titles are passed in plain text as $3 and $4 to allow additional goodies in the message.
1648 'articleexists' => "Existís ja un article portant aqueste títol, o lo títol qu'avètz causit es pas valid.
1649 Causissètz-ne un autre.",
1650 'cantmove-titleprotected' => 'Avètz pas la possibilitat de desplaçar una pagina vèrs aqueste emplaçament perque lo títol es estat protegit a la creacion.',
1651 'talkexists' => "La pagina ela-meteissa es estada desplaçada amb succès, mas
1652 la pagina de discussion a pas pogut èsser desplaçada perque n'existissiá ja una
1653 jol nom novèl. Se vos plai, fusionatz-las manualament.",
1654 'movedto' => 'renomenat en',
1655 'movetalk' => 'Desplaçar tanben la pagina "discussion", se fa mestièr.',
1656 'talkpagemoved' => 'La pagina de discussion correspondenta tanben es estada desplaçada.',
1657 'talkpagenotmoved' => 'La pagina de discussion correspondenta es <strong>pas</strong> estada desplaçada.',
1658 '1movedto2' => 'a renomenat [[$1]] en [[$2]]',
1659 '1movedto2_redir' => 'a redirigit [[$1]] vèrs [[$2]]',
1660 'movelogpage' => 'Istoric dels renomenatges',
1661 'movelogpagetext' => 'Vaquí la lista de las darrièras paginas renomenadas.',
1662 'movereason' => 'Rason del renomenatge',
1663 'revertmove' => 'anullar',
1664 'delete_and_move' => 'Suprimir e tornar nomenar',
1665 'delete_and_move_text' => '==Supression requesida==
1666
1667 L’article de destinacion « [[$1]] » existís ja. Volètz lo suprimir per permetre lo renomenatge ?',
1668 'delete_and_move_confirm' => 'Òc, accèpti de suprimir la pagina de destinacion per permetre lo renomenatge.',
1669 'delete_and_move_reason' => 'Pagina suprimida per permetre un renomenatge',
1670 'selfmove' => 'Los títols d’origina e de destinacion son los meteisses : impossible de tornar nomenar una pagina sus ela-meteissa.',
1671 'immobile_namespace' => 'Lo títol de destinacion es d’un tipe especial ; es impossible de tornar nomenar de paginas vèrs aqueste espaci de noms.',
1672
1673 # Export
1674 'export' => 'Exportar de paginas',
1675 'exporttext' => "Podètz exportar en XML lo tèxt e l’istoric d’una pagina o d’un ensemble de paginas; lo resultat pòt alara èsser importat dins un autre wiki foncionant amb lo logicial MediaWiki.
1676
1677 Per exportar de paginas, entratz lors títols dins la boita de tèxt çai jos, un títol per linha, e seleccionatz se o desiratz o pas la version actuala amb totas las versions ancianas, amb la pagina d’istoric, o simplament la pagina actuala amb d'informacions sus la darrièra modificacion.
1678
1679 Dins aqueste darrièr cas, podètz tanben utilizar un ligam, coma [[{{ns:special}}:Export/{{Mediawiki:mainpage}}]] per la pagina {{Mediawiki:mainpage}}.",
1680 'exportcuronly' => 'Exportar unicament la version correnta sens l’istoric complet',
1681 'exportnohistory' => "----
1682 '''Nòta :''' l’exportacion complèta de l’istoric de las paginas amb l’ajuda d'aqueste formulari es estada desactivada per de rasons de performàncias.",
1683 'export-submit' => 'Exportar',
1684 'export-addcattext' => 'Ajustar las paginas de la categoria :',
1685 'export-addcat' => 'Ajustar',
1686 'export-download' => 'Salvagardar en tant que fichièr',
1687 'export-templates' => 'Inclòure los modèls',
1688
1689 # Namespace 8 related
1690 'allmessages' => 'Lista dels messatges del sistèma',
1691 'allmessagesname' => 'Nom del camp',
1692 'allmessagesdefault' => 'Messatge per defaut',
1693 'allmessagescurrent' => 'Messatge actual',
1694 'allmessagestext' => 'Aquò es la lista de totes los messatges disponibles dins l’espaci MediaWiki',
1695 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' es pas disponible perque '''\$wgUseDatabaseMessages''' es desactivat.",
1696 'allmessagesfilter' => 'Filtre d’expression racionala :',
1697 'allmessagesmodified' => 'Afichar pas que las modificacions',
1698
1699 # Thumbnails
1700 'thumbnail-more' => 'Agrandir',
1701 'filemissing' => 'Fichièr absent',
1702 'thumbnail_error' => 'Error al moment de la creacion de la miniatura : $1',
1703 'djvu_page_error' => 'Pagina DjVu fòra limits',
1704 'djvu_no_xml' => "Impossible d’obténer l'XML pel fichièr DjVu",
1705 'thumbnail_invalid_params' => 'Paramètres de la miniatura invalids',
1706 'thumbnail_dest_directory' => 'Impossible de crear lo repertòri de destinacion',
1707
1708 # Special:Import
1709 'import' => 'Importar de paginas',
1710 'importinterwiki' => 'Impòrt inter-wiki',
1711 'import-interwiki-text' => "Seleccionatz un wiki e un títol de pagina d'importar.
1712 Las datas de las versions e los noms dels editors seràn preservats.
1713 Totas las accions d’importacion interwiki son conservadas dins lo [[Special:Log/import|jornal d’impòrt]].",
1714 'import-interwiki-history' => "Copiar totas las versions de l'istoric d'aquesta pagina",
1715 'import-interwiki-submit' => 'Importar',
1716 'import-interwiki-namespace' => 'Transferir las paginas dins l’espaci de nom :',
1717 'importtext' => 'Exportatz lo fichièr dempuèi lo wiki d’origina en utilizant l’esplech Special:Export, lo salvagardar sus vòstre disc dur e lo copiar aicí.',
1718 'importstart' => 'Impòrt de las paginas...',
1719 'import-revision-count' => '$1 {{PLURAL:$1|revision|revisions}}',
1720 'importnopages' => "Cap de pagina d'importar.",
1721 'importfailed' => 'Fracàs de l’impòrt : $1',
1722 'importunknownsource' => 'Tipe de la font d’impòrt desconegut',
1723 'importcantopen' => "Impossible de dobrir lo fichièr d'importar",
1724 'importbadinterwiki' => 'Marrit ligam interwiki',
1725 'importnotext' => 'Void o sens tèxt',
1726 'importsuccess' => 'Impòrt capitat!',
1727 'importhistoryconflict' => "I a un conflicte dins l'istoric de las versions (aquesta pagina a pogut èsser importada de per abans).",
1728 'importnosources' => 'Cap de font inter-wiki es pas estada definida e la còpia dirècta d’istoric es desactivada.',
1729 'importnofile' => 'Cap de fichièr es pas estat importat.',
1730 'importuploaderrorsize' => "Lo telecargament del fichièr d'importar a pas capitat. Sa talha es mai granda que la autorizada.",
1731 'importuploaderrorpartial' => "Lo telecargament del fichièr d'importar a pas capitat. Aqueste o es pas estat que parcialament.",
1732 'importuploaderrortemp' => "Lo telecargament del fichièr d'importar a pas capitat. Un dorsièr temporari es mancant.",
1733 'import-parse-failure' => "Ruptura dins l'analisi de l'impòrt XML",
1734 'import-noarticle' => "Pas de pagina d'importar !",
1735 'import-nonewrevisions' => 'Totas las revisions son estadas importadas deperabans.',
1736 'xml-error-string' => '$1 a la linha $2, col $3 (octet $4) : $5',
1737
1738 # Import log
1739 'importlogpage' => 'Istoric de las importacions de paginas',
1740 'importlogpagetext' => 'Impòrts administratius de paginas amb l’istoric a partir dels autres wikis.',
1741 'import-logentry-upload' => 'a importat (telecargament) $1',
1742 'import-logentry-upload-detail' => '$1 version(s)',
1743 'import-logentry-interwiki' => '$1 version(s) dempuèi $2',
1744 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 version(s) dempuèi $2',
1745
1746 # Tooltip help for the actions
1747 'tooltip-pt-userpage' => "Ma pagina d'utilizaire",
1748 'tooltip-pt-anonuserpage' => "La pagina d'utilizare de l’IP amb laquala contribuissètz",
1749 'tooltip-pt-mytalk' => 'Ma pagina de discussion',
1750 'tooltip-pt-anontalk' => 'La pagina de discussion per aquesta adreça IP',
1751 'tooltip-pt-preferences' => 'Mas preferéncias',
1752 'tooltip-pt-watchlist' => 'La lista de las paginas que seguissètz',
1753 'tooltip-pt-mycontris' => 'Lista de mas contribucions',
1754 'tooltip-pt-login' => 'Sètz convidat a vos identificar, mas es pas obligatòri.',
1755 'tooltip-pt-anonlogin' => 'Sètz convidat a vos identificar, mas es pas obligatòri.',
1756 'tooltip-pt-logout' => 'Se desconnectar',
1757 'tooltip-ca-talk' => "Discussion a prepaus d'aquesta pagina",
1758 'tooltip-ca-edit' => 'Podètz modificar aquesta pagina. Mercé de previsualizar abans d’enregistrar.',
1759 'tooltip-ca-addsection' => 'Ajustar un comentari a aquesta discussion.',
1760 'tooltip-ca-viewsource' => 'Aquesta pagina es protegida. Podètz çaquelà ne veire lo contengut.',
1761 'tooltip-ca-history' => "Los autors e versions precedentas d'aquesta pagina.",
1762 'tooltip-ca-protect' => 'Protegir aquesta pagina',
1763 'tooltip-ca-delete' => 'Suprimir aquesta pagina',
1764 'tooltip-ca-undelete' => 'Restablir aquesta pagina',
1765 'tooltip-ca-move' => 'Tornar nomenar aquesta pagina',
1766 'tooltip-ca-watch' => 'Ajustatz aquesta pagina a vòstra lista de seguit',
1767 'tooltip-ca-unwatch' => 'Levatz aquesta pagina de vòstra lista de seguit',
1768 'tooltip-search' => 'Cercar dins {{SITENAME}}',
1769 'tooltip-search-go' => 'Anar vèrs una pagina portant exactament aqueste nom se existís.',
1770 'tooltip-search-fulltext' => 'Recercar las paginas comportant aqueste tèxt.',
1771 'tooltip-p-logo' => 'Pagina principala',
1772 'tooltip-n-mainpage' => 'Visitatz la pagina principala',
1773 'tooltip-n-portal' => 'A prepaus del projècte',
1774 'tooltip-n-currentevents' => "Trobar d'informacions suls eveniments actuals",
1775 'tooltip-n-recentchanges' => 'Lista dels darrièrs cambiaments sul wiki.',
1776 'tooltip-n-randompage' => "Afichar una pagina a l'azard",
1777 'tooltip-n-help' => 'Ajuda.',
1778 'tooltip-n-sitesupport' => 'Sostenètz lo projècte',
1779 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Lista de las paginas ligadas a aquesta',
1780 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Lista dels darrièrs cambiaments de las paginas ligadas a aquesta',
1781 'tooltip-feed-rss' => 'Flus RSS per aquesta pagina',
1782 'tooltip-feed-atom' => 'Flus Atom per aquesta pagina',
1783 'tooltip-t-contributions' => "Veire la lista de las contribucions d'aqueste utilizaire",
1784 'tooltip-t-emailuser' => 'Mandar un corrièr electronic a aqueste utilizaire',
1785 'tooltip-t-upload' => 'Mandar un imatge o fichièr mèdia sul serveire',
1786 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de totas las paginas especialas',
1787 'tooltip-t-print' => "Version imprimibla d'aquesta pagina",
1788 'tooltip-t-permalink' => 'Ligam permanent vèrs aquesta version de la pagina',
1789 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Veire l’article',
1790 'tooltip-ca-nstab-user' => "Veire la pagina d'utilizaire",
1791 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Veire la pagina del mèdia',
1792 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Aquò es una pagina especiala, podètz pas la modificar.',
1793 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Veire la pagina del projècte',
1794 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Veire la pagina del fichièr',
1795 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Vejatz lo messatge del sistèma',
1796 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Vejatz lo modèl',
1797 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Vejatz la pagina d’ajuda',
1798 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Vejatz la pagina de la categoria',
1799 'tooltip-minoredit' => 'Marcar mas modificacions coma un cambiament menor',
1800 'tooltip-save' => 'Salvagardar vòstras modificacions',
1801 'tooltip-preview' => 'Mercé de previsualizar vòstras modificacions abans de salvagardar!',
1802 'tooltip-diff' => "Permet de visualizar los cambiaments qu'avètz efectuats",
1803 'tooltip-compareselectedversions' => "Afichar las diferéncias entre doas versions d'aquesta pagina",
1804 'tooltip-watch' => 'Ajustar aquesta pagina a vòstra lista de seguit',
1805 'tooltip-recreate' => 'Recrear la pagina, quitament se es estada escafada',
1806 'tooltip-upload' => 'Amodar l’impòrt',
1807
1808 # Stylesheets
1809 'common.css' => '/** Lo CSS plaçat aicí serà aplicat a totas las aparéncias. */',
1810 'monobook.css' => '/* Lo CSS plaçat aicí afectarà los utilizaires del skin Monobook */',
1811
1812 # Scripts
1813 'common.js' => '/* Un JavaScript quin que siá aicí serà cargat per un utilizaire quin que siá e per cada pagina accedida. */',
1814 'monobook.js' => '/* Perimit; utilizatz [[MediaWiki:common.js]] */',
1815
1816 # Metadata
1817 'nodublincore' => 'Las metadonadas « Dublin Core RDF » son desactivadas sus aqueste serveire.',
1818 'nocreativecommons' => 'Las donadas meta « Creative Commons RDF » son desactivadas sus aqueste serveire.',
1819 'notacceptable' => 'Aqueste serveire wiki pòt pas fornir las donadas dins un format que vòstre client es capable de legir.',
1820
1821 # Attribution
1822 'anonymous' => 'Utilizaire(s) pas enregistrat(s) de {{SITENAME}}',
1823 'siteuser' => 'Utilizaire $1 de {{SITENAME}}',
1824 'lastmodifiedatby' => 'Aquesta pagina es estada modificada pel darrièr còp lo $1 a $2 per $3.', # $1 date, $2 time, $3 user
1825 'othercontribs' => "Contribucions de l'utilizaire $1.",
1826 'others' => 'autres',
1827 'siteusers' => 'Utilizaire(s) $1',
1828 'creditspage' => 'Pagina de crèdits',
1829 'nocredits' => 'I a pas d’informacions d’atribucion disponiblas per aquesta pagina.',
1830
1831 # Spam protection
1832 'spamprotectiontitle' => 'Pagina protegida automaticament per causa de spam',
1833 'spamprotectiontext' => "La pagina qu'avètz ensajat de salvagardar es estada blocada pel filtre anti-spam. Aquò es probablament causat per un ligam vèrs un sit extèrn.",
1834 'spamprotectionmatch' => 'Lo tèxt seguent a desenclavaat lo detector de spam : $1',
1835 'spambot_username' => 'Netejatge de spam MediaWiki',
1836 'spam_reverting' => 'Restauracion de la darrièra version contenent pas de ligam vèrs $1',
1837 'spam_blanking' => 'Totas las versions que contenon de ligams vèrs $1 son blanquidas',
1838
1839 # Info page
1840 'infosubtitle' => 'Informacions per la pagina',
1841 'numedits' => 'Nombre de modificacions : $1',
1842 'numtalkedits' => 'Nombre de modificacions (pagina de discussion) : $1',
1843 'numwatchers' => "Nombre de contributors qu'an la pagina dins lor lista de seguit : $1",
1844 'numauthors' => 'Nombre d’autors distints : $1',
1845 'numtalkauthors' => 'Nombre d’autors distints (pagina de discussion) : $1',
1846
1847 # Math options
1848 'mw_math_png' => 'Totjorn produire un imatge PNG',
1849 'mw_math_simple' => 'HTML se plan simpla, si que non PNG',
1850 'mw_math_html' => 'HTML se possible, si que non PNG',
1851 'mw_math_source' => "Daissar lo còde TeX d'origina",
1852 'mw_math_modern' => 'Pels navegaires modèrnes',
1853 'mw_math_mathml' => 'MathML',
1854
1855 # Patrolling
1856 'markaspatrolleddiff' => 'Marcar coma essent pas un vandalisme',
1857 'markaspatrolledtext' => 'Marcar aqueste article coma non vandalizat',
1858 'markedaspatrolled' => 'Marcat coma non vandalizat',
1859 'markedaspatrolledtext' => 'La version seleccionada es estada marcada coma non vandalizada.',
1860 'rcpatroldisabled' => 'La foncion de patrolha dels darrièrs cambiaments es pas activada.',
1861 'rcpatroldisabledtext' => 'La foncionalitat de susvelhança dels darrièrs cambiaments es pas activada.',
1862 'markedaspatrollederror' => 'Pòt pas èsser marcat coma non vandalizat',
1863 'markedaspatrollederrortext' => 'Devètz seleccionar una version per poder la marcar coma non vandalizada.',
1864 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'Avètz pas lo drech de marcar vòstras pròprias modificacions coma susvelhadas.',
1865
1866 # Patrol log
1867 'patrol-log-page' => 'Istoric de las versions patrolhadas',
1868 'patrol-log-line' => 'a marcat la version $1 de $2 coma verificada $3',
1869 'patrol-log-auto' => '(automatic)',
1870 'patrol-log-diff' => '$1',
1871
1872 # Image deletion
1873 'deletedrevision' => 'La version anciana $1 es estada suprimida.',
1874 'filedeleteerror-short' => 'Error al moment de la supression del fichièr : $1',
1875 'filedeleteerror-long' => "D'errors son estadas rencontradas al moment de la supression del fichièr :
1876
1877 $1",
1878 'filedelete-missing' => 'Lo fichièr « $1 » pòt pas èsser suprimit perque existís pas.',
1879 'filedelete-old-unregistered' => 'La revision del fichièr especificat « $1 » es pas dins la banca de donadas.',
1880 'filedelete-current-unregistered' => 'Lo fichièr especificat « $1 » es pas dins la banca de donadas.',
1881 'filedelete-archive-read-only' => 'Lo dorsièr d’archivatge « $1 » es pas modificable pel serveire.',
1882
1883 # Browsing diffs
1884 'previousdiff' => '← Dif precedenta',
1885 'nextdiff' => 'Dif seguenta →',
1886
1887 # Media information
1888 'mediawarning' => '<b>Atencion</b>: Aqueste fichièr pòt conténer de còde malvolent, vòstre sistèma pòt èsser mes en dangièr per son execucion. <hr />',
1889 'imagemaxsize' => 'Format maximal pels imatges dins las paginas de descripcion d’imatges :',
1890 'thumbsize' => 'Talha de la miniatura :',
1891 'widthheightpage' => '$1×$2, $3 paginas',
1892 'file-info' => 'Talha del fichièr: $1, tipe MIME: $2',
1893 'file-info-size' => '($1 × $2 pixel, talha del fichièr: $3, tipe MIME: $4)',
1894 'file-nohires' => '<small>Pas de resolucion mai nauta disponibla.</small>',
1895 'svg-long-desc' => '(Fichièr SVG, resolucion de $1 × $2 pixels, talha : $3)',
1896 'show-big-image' => 'Imatge en resolucion mai nauta',
1897 'show-big-image-thumb' => "<small>Talha d'aqueste apercebut : $1 × $2 pixels</small>",
1898
1899 # Special:Newimages
1900 'newimages' => 'Galariá de fichièrs novèls',
1901 'imagelisttext' => 'Vaquí una lista de $1 imatges classats $2.',
1902 'showhidebots' => '($1 bòts)',
1903 'noimages' => "Cap imatge d'afichar.",
1904 'ilsubmit' => 'Cercar',
1905 'bydate' => 'per data',
1906 'sp-newimages-showfrom' => 'Afichar los imatges importats dempuèi lo $1',
1907
1908 # Bad image list
1909 'bad_image_list' => "Lo format es lo seguent :
1910
1911 Solas las listas d'enumeracion (las linhas començant per *) son presas en compte. Lo primièr ligam d'una linha deu èsser cap a un imatge marrit.
1912 Los autres ligams sus la meteissa linha son considerats coma d'excepcions, per exemple d'articles sulsquals l'imatge deu aparéisser.",
1913
1914 # Metadata
1915 'metadata' => 'Metadonadas',
1916 'metadata-help' => "Aqueste fichièr conten d'informacions suplementàrias probablament ajustadas per l’aparelh de fòto numeric o l'escanèr que las a aquesas. Se lo fichièr es estat modificat dempuèi son estat original, cèrts detalhs pòdon refletar pas entièrament l’imatge modificat.",
1917 'metadata-expand' => 'Mostrar las informacions detalhadas',
1918 'metadata-collapse' => 'Amagar las informacions detalhadas',
1919 'metadata-fields' => 'Los camps de metadonadas d’EXIF listats dins aqueste message seràn incluses dins la pagina de descripcion de l’imatge quand la taula de metadonadas serà reduccha. Los autres camps seràn amagats per defaut.
1920 * make
1921 * model
1922 * datetimeoriginal
1923 * exposuretime
1924 * fnumber
1925 * focallength', # Do not translate list items
1926
1927 # EXIF tags
1928 'exif-imagewidth' => 'Largor',
1929 'exif-imagelength' => 'Nautor',
1930 'exif-bitspersample' => 'Bits per compausanta',
1931 'exif-compression' => 'Tipe de compression',
1932 'exif-photometricinterpretation' => 'Composicion dels pixels',
1933 'exif-orientation' => 'Orientacion',
1934 'exif-samplesperpixel' => 'Nombre de compausants',
1935 'exif-planarconfiguration' => 'Arrengament de las donadas',
1936 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Taus d’escandalhatge de las compausantas de la crominança',
1937 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posicionament YCbCr',
1938 'exif-xresolution' => 'Resolucion de l’imatge en largor',
1939 'exif-yresolution' => 'Resolucion de l’imatge en nautor',
1940 'exif-resolutionunit' => 'Unitats de resolucion X e Y',
1941 'exif-stripoffsets' => 'Emplaçament de las donadas de l’imatge',
1942 'exif-rowsperstrip' => 'Nombre de linhas per benda',
1943 'exif-stripbytecounts' => 'Talha en octets per benda',
1944 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Posicion del SOI JPEG',
1945 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Talha en octet de las donadas JPEG',
1946 'exif-transferfunction' => 'Foncion de transferiment',
1947 'exif-whitepoint' => 'Cromaticitat del punt blanc',
1948 'exif-primarychromaticities' => 'Cromaticitats de las colors primàrias',
1949 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Coeficients de la matritz de transformacion de l’espaci colorimetric',
1950 'exif-referenceblackwhite' => 'Valors de referéncia negre e blanc',
1951 'exif-datetime' => 'Data e ora de cambiament del fichièr',
1952 'exif-imagedescription' => 'Títol de l’imatge',
1953 'exif-make' => 'Fabricant de l’aparelh',
1954 'exif-model' => 'Modèl de l’aparelh',
1955 'exif-software' => 'Logicial utilizat',
1956 'exif-artist' => 'Autor',
1957 'exif-copyright' => 'Detentor del copyright',
1958 'exif-exifversion' => 'Version exif',
1959 'exif-flashpixversion' => 'Version Flashpix suportada',
1960 'exif-colorspace' => 'Espaci colorimetric',
1961 'exif-componentsconfiguration' => 'Significacion de cada compausanta',
1962 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Mòde de compression de l’imatge',
1963 'exif-pixelydimension' => 'Largor d’imatge valida',
1964 'exif-pixelxdimension' => 'Nautor d’imatge valida',
1965 'exif-makernote' => 'Nòtas del fabricant',
1966 'exif-usercomment' => 'Comentaris',
1967 'exif-relatedsoundfile' => 'Fichièr audiò associat',
1968 'exif-datetimeoriginal' => 'Data e ora de la generacion de donadas',
1969 'exif-datetimedigitized' => 'Data e ora de numerizacion',
1970 'exif-subsectime' => 'Data de darrièr cambiament',
1971 'exif-subsectimeoriginal' => 'Data de la presa originala',
1972 'exif-subsectimedigitized' => 'Data de la numerizacion',
1973 'exif-exposuretime' => "Temps d'exposicion",
1974 'exif-exposuretime-format' => '$1 seg ($2)',
1975 'exif-fnumber' => 'Focala',
1976 'exif-exposureprogram' => 'Programa d’exposicion',
1977 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilitat espectrala',
1978 'exif-isospeedratings' => 'Sensibilitat ISO',
1979 'exif-oecf' => 'Factor de conversion optoelectronic',
1980 'exif-shutterspeedvalue' => 'Velocitat d’obturacion',
1981 'exif-aperturevalue' => 'Dobertura',
1982 'exif-brightnessvalue' => 'Luminositat',
1983 'exif-exposurebiasvalue' => 'Correccion d’exposicion',
1984 'exif-maxaperturevalue' => 'Camp de dobertura maximal',
1985 'exif-subjectdistance' => 'Distància del subjècte',
1986 'exif-meteringmode' => 'Mòde de mesura',
1987 'exif-lightsource' => 'Font de lutz',
1988 'exif-flash' => 'Flash',
1989 'exif-focallength' => 'Longor de focala',
1990 'exif-subjectarea' => 'Emplaçament del subjècte',
1991 'exif-flashenergy' => 'Energia del flash',
1992 'exif-spatialfrequencyresponse' => 'Responsa en frequéncia espaciala',
1993 'exif-focalplanexresolution' => 'Resolucion X focala plana',
1994 'exif-focalplaneyresolution' => 'Resolucion Y focala plana',
1995 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unitat de resolucion de focala plana',
1996 'exif-subjectlocation' => 'Posicion del subjècte',
1997 'exif-exposureindex' => 'Indèx d’exposicion',
1998 'exif-sensingmethod' => 'Metòde de deteccion',
1999 'exif-filesource' => 'Font del fichièr',
2000 'exif-scenetype' => 'Tipe de scèna',
2001 'exif-cfapattern' => 'Matritz de filtratge de color',
2002 'exif-customrendered' => 'Tractament d’imatge personalizat',
2003 'exif-exposuremode' => 'Mòde d’exposicion',
2004 'exif-whitebalance' => 'Balança dels blancs',
2005 'exif-digitalzoomratio' => 'Taus d’agrandiment numeric (zoom)',
2006 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Longor de focala per un filme 35 mm',
2007 'exif-scenecapturetype' => 'Tipe de captura de la scèna',
2008 'exif-gaincontrol' => 'Contraròtle de luminositat',
2009 'exif-contrast' => 'Contraste',
2010 'exif-saturation' => 'Saturacion',
2011 'exif-sharpness' => 'Netetat',
2012 'exif-devicesettingdescription' => 'Descripcion de la configuracion del dispositiu',
2013 'exif-subjectdistancerange' => 'Distància del subjècte',
2014 'exif-imageuniqueid' => 'Identificant unic de l’imatge',
2015 'exif-gpsversionid' => 'Version del tag GPS',
2016 'exif-gpslatituderef' => 'Latitud Nòrd o Sud',
2017 'exif-gpslatitude' => 'Latitud',
2018 'exif-gpslongituderef' => 'Longitud Èst o Oèst',
2019 'exif-gpslongitude' => 'Longitud',
2020 'exif-gpsaltituderef' => 'Referéncia d’altitud',
2021 'exif-gpsaltitude' => 'Altitud',
2022 'exif-gpstimestamp' => 'Ora GPS (relòtge atomic)',
2023 'exif-gpssatellites' => 'Satellits utilizats per la mesura',
2024 'exif-gpsstatus' => 'Estatut receptor',
2025 'exif-gpsmeasuremode' => 'Mòde de mesura',
2026 'exif-gpsdop' => 'Precision de la mesura',
2027 'exif-gpsspeedref' => 'Unitat de velocitat',
2028 'exif-gpsspeed' => 'Velocitat del receptor GPS',
2029 'exif-gpstrackref' => 'Referéncia per la direccion del movement',
2030 'exif-gpstrack' => 'Direccion del movement',
2031 'exif-gpsimgdirectionref' => 'Referéncia per l’orientacion de l’imatge',
2032 'exif-gpsimgdirection' => 'Direccion de l’imatge',
2033 'exif-gpsmapdatum' => 'Sistèma geodesic utilizat',
2034 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Referéncia per la latitud de la destinacion',
2035 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latitud de la destinacion',
2036 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Referéncia per la longitud de la destinacion',
2037 'exif-gpsdestlongitude' => 'Longitud de la destinacion',
2038 'exif-gpsdestbearingref' => 'Referéncia pel relevament de la destinacion',
2039 'exif-gpsdestbearing' => 'Relevament de la destinacion',
2040 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Referéncia per la distància de la destinacion',
2041 'exif-gpsdestdistance' => 'Distància a la destinacion',
2042 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nom del metòde de tractament del GPS',
2043 'exif-gpsareainformation' => 'Nom de la zòna GPS',
2044 'exif-gpsdatestamp' => 'Data GPS',
2045 'exif-gpsdifferential' => 'Correccion diferenciala GPS',
2046
2047 # EXIF attributes
2048 'exif-compression-1' => 'Pas compressat',
2049
2050 'exif-unknowndate' => 'Data desconeguda',
2051
2052 'exif-orientation-1' => 'Normal', # 0th row: top; 0th column: left
2053 'exif-orientation-2' => 'Inversada orizontalament', # 0th row: top; 0th column: right
2054 'exif-orientation-3' => 'Virada de 180°', # 0th row: bottom; 0th column: right
2055 'exif-orientation-4' => 'Inversada verticalament', # 0th row: bottom; 0th column: left
2056 'exif-orientation-5' => 'Virada de 90° a esquèrra e inversada verticalament', # 0th row: left; 0th column: top
2057 'exif-orientation-6' => 'Virada de 90° a drecha', # 0th row: right; 0th column: top
2058 'exif-orientation-7' => 'Virada de 90° a drecha e inversada verticalament', # 0th row: right; 0th column: bottom
2059 'exif-orientation-8' => 'Virada de 90° a esquèrra', # 0th row: left; 0th column: bottom
2060
2061 'exif-planarconfiguration-1' => 'Donadas atenentas',
2062 'exif-planarconfiguration-2' => 'Donadas separadas',
2063
2064 'exif-componentsconfiguration-0' => 'existís pas',
2065
2066 'exif-exposureprogram-0' => 'Indefinit',
2067 'exif-exposureprogram-1' => 'Manual',
2068 'exif-exposureprogram-2' => 'Programa normal',
2069 'exif-exposureprogram-3' => 'Prioritat a la dobertura',
2070 'exif-exposureprogram-4' => 'Prioritat a l’obturacion',
2071 'exif-exposureprogram-5' => 'Programa creacion (preferéncia a la pregondor de camp)',
2072 'exif-exposureprogram-6' => 'Programa accion (preferéncia a la velocitat d’obturacion)',
2073 'exif-exposureprogram-7' => 'Mòde retrach (per clichats de prèp amb arrièr plan vague)',
2074 'exif-exposureprogram-8' => 'Mòde paisatge (per de clichats de paisatges nets)',
2075
2076 'exif-subjectdistance-value' => '$1 mètres',
2077
2078 'exif-meteringmode-0' => 'Desconegut',
2079 'exif-meteringmode-1' => 'Mejana',
2080 'exif-meteringmode-2' => 'Mesura centrala mejana',
2081 'exif-meteringmode-3' => 'Espòt',
2082 'exif-meteringmode-4' => 'MultiEspòt',
2083 'exif-meteringmode-5' => 'Paleta',
2084 'exif-meteringmode-6' => 'Parcial',
2085 'exif-meteringmode-255' => 'Autra',
2086
2087 'exif-lightsource-0' => 'Desconeguda',
2088 'exif-lightsource-1' => 'Lutz del jorn',
2089 'exif-lightsource-2' => 'Fluorescent',
2090 'exif-lightsource-3' => 'Tungstèn (lum incandescent)',
2091 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
2092 'exif-lightsource-9' => 'Temps clar',
2093 'exif-lightsource-10' => 'Temps ennivolat',
2094 'exif-lightsource-11' => 'Ombra',
2095 'exif-lightsource-12' => 'Esclairatge fluorescent lutz del jorn (D 5700 – 7100K)',
2096 'exif-lightsource-13' => 'Esclairatge fluorescent blanc (N 4600 – 5400K)',
2097 'exif-lightsource-14' => 'Esclairatge fluorescent blanc freg (W 3900 – 4500K)',
2098 'exif-lightsource-15' => 'Esclairatge fluorescent blanc (WW 3200 – 3700K)',
2099 'exif-lightsource-17' => 'Lum estandard A',
2100 'exif-lightsource-18' => 'Lum estandard B',
2101 'exif-lightsource-19' => 'Lum estandard C',
2102 'exif-lightsource-24' => "Tungstèni ISO d'estudiò",
2103 'exif-lightsource-255' => 'Autra font de lum',
2104
2105 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'poces',
2106
2107 'exif-sensingmethod-1' => 'Pas definit',
2108 'exif-sensingmethod-2' => 'Captaire de zòna de colors monocromaticas',
2109 'exif-sensingmethod-3' => 'Captaire de zòna de colors bicromaticas',
2110 'exif-sensingmethod-4' => 'Captaire de zòna de colors tricromaticas',
2111 'exif-sensingmethod-5' => 'Captaire color sequencial',
2112 'exif-sensingmethod-7' => 'Captaire trilinear',
2113 'exif-sensingmethod-8' => "Esclairatge d'estudiò al tungstèn ISO",
2114
2115 'exif-scenetype-1' => 'Imatge dirèctament fotografiat',
2116
2117 'exif-customrendered-0' => 'Procediment normal',
2118 'exif-customrendered-1' => 'Procediment personalizat',
2119
2120 'exif-exposuremode-0' => 'Exposicion automatica',
2121 'exif-exposuremode-1' => 'Exposicion manuala',
2122 'exif-exposuremode-2' => 'Bracketting automatic',
2123
2124 'exif-whitebalance-0' => 'Balança dels blancs automatica',
2125 'exif-whitebalance-1' => 'Balança dels blancs manuala',
2126
2127 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estandard',
2128 'exif-scenecapturetype-1' => 'Paisatge',
2129 'exif-scenecapturetype-2' => 'Retrach',
2130 'exif-scenecapturetype-3' => 'Scèna nuechenca',
2131
2132 'exif-gaincontrol-0' => 'Cap',
2133 'exif-gaincontrol-1' => 'Augmentacion febla de l’aquisicion',
2134 'exif-gaincontrol-2' => 'Augmentacion fòrta de l’aquisicion',
2135 'exif-gaincontrol-3' => 'Reduccion febla de l’aquisicion',
2136 'exif-gaincontrol-4' => 'Reduccion fòrta de l’aquisicion',
2137
2138 'exif-contrast-0' => 'Normal',
2139 'exif-contrast-1' => 'Feble',
2140 'exif-contrast-2' => 'Fòrt',
2141
2142 'exif-saturation-0' => 'Normal',
2143 'exif-saturation-1' => 'Saturacion febla',
2144 'exif-saturation-2' => 'Saturacion elevada',
2145
2146 'exif-sharpness-0' => 'Normala',
2147 'exif-sharpness-1' => 'Doça',
2148 'exif-sharpness-2' => 'Dura',
2149
2150 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Desconegut',
2151 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macrò',
2152 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Sarrat',
2153 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Luenhenc',
2154
2155 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2156 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitud Nòrd',
2157 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitud Sud',
2158
2159 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2160 'exif-gpslongitude-e' => 'Longitud Èst',
2161 'exif-gpslongitude-w' => 'Longitud Oèst',
2162
2163 'exif-gpsstatus-a' => 'Mesura en cors',
2164 'exif-gpsstatus-v' => 'Interoperabilitat de la mesura',
2165
2166 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Mesura a 2 dimensions',
2167 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Mesura a 3 dimensions',
2168
2169 # Pseudotags used for GPSSpeedRef and GPSDestDistanceRef
2170 'exif-gpsspeed-k' => 'Kilomètres/ora',
2171 'exif-gpsspeed-m' => 'Miles/ora',
2172 'exif-gpsspeed-n' => 'Noses',
2173
2174 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2175 'exif-gpsdirection-t' => 'Direccion vertadièra',
2176 'exif-gpsdirection-m' => 'Nòrd magnetic',
2177
2178 # External editor support
2179 'edit-externally' => 'Modificar aqueste fichièr en utilizant una aplicacion extèrna',
2180 'edit-externally-help' => 'Vejatz [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:External_editors las instruccions] per mai d’informacions.',
2181
2182 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2183 'recentchangesall' => 'totes',
2184 'imagelistall' => 'totes',
2185 'watchlistall2' => 'tot',
2186 'namespacesall' => 'Totes',
2187 'monthsall' => 'totes',
2188
2189 # E-mail address confirmation
2190 'confirmemail' => "Confirmar l'adreça de corrièr electronic",
2191 'confirmemail_noemail' => 'L’adreça de corrièr electronic configurada dins vòstras [[Special:Preferences|preferéncias]] es pas valida.',
2192 'confirmemail_text' => '{{SITENAME}} necessita la verificacion de vòstra adreça de corrièr electronic abans de poder utilizar tota foncion de messatjariá. Utilizatz lo boton çaijós per mandar un corrièr electronic de confirmacion a vòstra adreça. Lo corrièr contendrà un ligam contenent un còde, cargatz aqueste ligam dins vòstre navegaire per validar vòstra adreça.',
2193 'confirmemail_pending' => '<div class="error">
2194 Un còde de confirmacion ja vos es estat mandat per corrièr electronic ; se venètz de crear vòstre compte, esperatz qualques minutas que l’e-mail arribe abans de demandar un còde novèl. </div>',
2195 'confirmemail_send' => 'Mandar un còde de confirmacion',
2196 'confirmemail_sent' => 'Corrièr electronic de confirmacion mandat.',
2197 'confirmemail_oncreate' => "Un còde de confirmacion es estat mandat a vòstra adreça de corrièr electronic.
2198 Aqueste còde es pas requesit per se connectar, mas n'aurètz besonh per activar las foncionalitats ligadas als corrièrs electronics sus aqueste wiki.",
2199 'confirmemail_sendfailed' => 'Impossible de mandar lo corrièr electronic de confirmacion.
2200
2201 Verificatz vòstra adreça. Retorn del programa de corrièr electronic : $1',
2202 'confirmemail_invalid' => 'Còde de confirmacion incorrècte. Benlèu lo còde a expirat.',
2203 'confirmemail_needlogin' => 'Devètz vos $1 per confirmar vòstra adreça de corrièr electronic.',
2204 'confirmemail_success' => 'Vòstra adreça de corrièr electronic es confirmada. Ara podètz vos connectar e profitar del wiki.',
2205 'confirmemail_loggedin' => 'Vòstra adreça es ara confirmada',
2206 'confirmemail_error' => 'Un problèma es subrevengut e volent enregistrar vòstra confirmacion',
2207 'confirmemail_subject' => 'Confirmacion d’adreça de corrièr electronic per {{SITENAME}}',
2208 'confirmemail_body' => "Qualqu’un, probablament vos amb l’adreça IP $1, a enregistrat un compte « $2 » amb aquesta adreça de corrièr electronic sul sit {{SITENAME}}.
2209
2210 Per confirmar qu'aqueste compte vos aparten vertadièrament e activar las foncions de messatjariá sus {{SITENAME}}, seguissètz lo ligam çaijós dins vòstre navegaire :
2211
2212 $3
2213
2214 Se s’agís pas de vos, dobrissetz pas lo ligam. Aqueste còde de confirmacion expirarà lo $4.",
2215
2216 # Scary transclusion
2217 'scarytranscludedisabled' => '[La transclusion interwiki es desactivada]',
2218 'scarytranscludefailed' => '[La recuperacion de modèl a pas capitat per $1 ; o planhèm]',
2219 'scarytranscludetoolong' => '[L’URL es tròp longa ; o planhèm]',
2220
2221 # Trackbacks
2222 'trackbackbox' => '<div id="mw_trackbacks">
2223 Retroligams vèrs aqueste article :<br />
2224 $1
2225 </div>',
2226 'trackbackremove' => '([$1 Suprimir])',
2227 'trackbacklink' => 'Retroligam',
2228 'trackbackdeleteok' => 'Lo retroligam es estat suprimit amb succès.',
2229
2230 # Delete conflict
2231 'deletedwhileediting' => "Atencion : aquesta pagina es estada suprimida aprèp qu'avètz començat de la modificar.",
2232 'confirmrecreate' => "L'utilizaire [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|talk]]) a suprimit aquesta pagina, alara qu'aviatz començat de l'editar, pel motiu seguent:
2233 : ''$2''
2234 Confirmatz que desiratz recrear aqueste article.",
2235 'recreate' => 'Recrear',
2236
2237 # HTML dump
2238 'redirectingto' => 'Redireccion vèrs [[$1]]...',
2239
2240 # action=purge
2241 'confirm_purge' => "Volètz refrescar aquesta pagina (purgar l'amagatal) ?
2242
2243 $1",
2244 'confirm_purge_button' => 'Confirmar',
2245
2246 # AJAX search
2247 'searchcontaining' => 'Cercar los articles contenent « $1 ».',
2248 'searchnamed' => 'Cercar los articles nomenats « $1 ».',
2249 'articletitles' => 'Articles començant per « $1 »',
2250 'hideresults' => 'Amagar los resultats',
2251 'useajaxsearch' => 'Utilizar la recèrca AJAX',
2252
2253 # Multipage image navigation
2254 'imgmultipageprev' => '&larr; pagina precedenta',
2255 'imgmultipagenext' => 'pagina seguenta &rarr;',
2256 'imgmultigo' => 'Accedir !',
2257 'imgmultigotopre' => 'Accedir a la pagina',
2258
2259 # Table pager
2260 'ascending_abbrev' => 'asc',
2261 'descending_abbrev' => 'desc',
2262 'table_pager_next' => 'Pagina seguenta',
2263 'table_pager_prev' => 'Pagina precedenta',
2264 'table_pager_first' => 'Primièra pagina',
2265 'table_pager_last' => 'Darrièra pagina',
2266 'table_pager_limit' => 'Mostrar $1 elements per pagina',
2267 'table_pager_limit_submit' => 'Accedir',
2268 'table_pager_empty' => 'Cap de resultat',
2269
2270 # Auto-summaries
2271 'autosumm-blank' => 'Resumit automatic : blanquiment',
2272 'autosumm-replace' => "Resumit automatic : contengut remplaçat per '$1'",
2273 'autoredircomment' => 'Redireccion vèrs [[$1]]',
2274 'autosumm-new' => 'Pagina novèla: $1',
2275
2276 # Size units
2277 'size-bytes' => '$1 o',
2278 'size-kilobytes' => '$1 Ko',
2279 'size-megabytes' => '$1 Mo',
2280 'size-gigabytes' => '$1 Go',
2281
2282 # Live preview
2283 'livepreview-loading' => 'Cargament…',
2284 'livepreview-ready' => 'Cargament… Acabat!',
2285 'livepreview-failed' => 'L’apercebut rapid a pas capitat!
2286 Ensajatz la previsualizacion normala.',
2287 'livepreview-error' => 'Impossible de se connectar : $1 "$2"
2288 Ensajatz la previsualizacion normala.',
2289
2290 # Friendlier slave lag warnings
2291 'lag-warn-normal' => 'Los cambiaments datant de mens de $1 segondas pòdon aparéisser pas dins aquesta lista.',
2292 'lag-warn-high' => 'En rason d’una fòrta carga de las bancas de donadas, los cambiaments datant de mens de $1 segondas pòdon aparéisser pas dins aquesta lista.',
2293
2294 # Watchlist editor
2295 'watchlistedit-numitems' => 'Vòstra lista de seguit conten {{PLURAL:$1|una pagina|$1 paginas}}, sens comptar las paginas de discussion',
2296 'watchlistedit-noitems' => 'Vòstra lista de seguit conten pas cap de pagina.',
2297 'watchlistedit-normal-title' => 'Modificacion de la lista de seguit',
2298 'watchlistedit-normal-legend' => 'Levar de paginas de la lista de seguit',
2299 'watchlistedit-normal-explain' => 'Las paginas de vòstra lista de seguit son visiblas çaijós, classadas per espaci de noms. Per levar una pagina (e sa pagina de discussion) de la lista, seleccionatz la casa al costat puèi clicatz sul boton en bas. Tanben podètz [[Special:Watchlist/raw|la modificar en mòde brut]].',
2300 'watchlistedit-normal-submit' => 'Levar las paginas seleccionadas',
2301 'watchlistedit-normal-done' => '{{PLURAL:$1|Una pagina es estada levada|$1 paginas son estadas levadas}} de vòstra lista de seguit :',
2302 'watchlistedit-raw-title' => 'Modificacion de la lista de seguit (mòde brut)',
2303 'watchlistedit-raw-legend' => 'Modificacion de la lista de seguit en mòde brut',
2304 'watchlistedit-raw-explain' => 'La lista de las paginas de vòstra lista de seguit es mostrada çaijós, sens las paginas de discussion (automaticament inclusas) e destriadas per espaci de noms. Podètz modificar la lista : ajustatz las paginas que volètz seguir (pauc impòrta ont), una pagina per linha, e levatz las paginas que volètz pas mai seguir. Quand avètz acabat, clicatz sul boton en bas per metre la lista a jorn. Tanben podètz utilizar [[Special:Watchlist/edit|l’editaire normal]].',
2305 'watchlistedit-raw-titles' => 'Paginas:',
2306 'watchlistedit-raw-submit' => 'Metre a jorn la lista',
2307 'watchlistedit-raw-done' => 'Vòstra lista de seguit es estada mesa a jorn.',
2308 'watchlistedit-raw-added' => '{{PLURAL:$1|Una pagina es estada ajustada|$1 paginas son estadas ajustadas}} :',
2309 'watchlistedit-raw-removed' => '{{PLURAL:$1|Una pagina es estada levada|$1 paginas son estadas levadas}} :',
2310
2311 # Watchlist editing tools
2312 'watchlisttools-view' => 'Lista de seguit',
2313 'watchlisttools-edit' => 'Veire e modificar la lista de seguit',
2314 'watchlisttools-raw' => 'Modificar la lista (mòde brut)',
2315
2316 # Core parser functions
2317 'unknown_extension_tag' => "Balisa d'extension « $1 » desconeguda",
2318
2319 # Special:Version
2320 'version-extensions' => 'Extensions installadas',
2321 'version-specialpages' => 'Paginas especialas',
2322 'version-parserhooks' => 'Extensions del parsaire',
2323 'version-variables' => 'Variablas',
2324 'version-other' => 'Divèrs',
2325 'version-mediahandlers' => 'Supòrts mèdia',
2326 'version-hooks' => 'Croquets',
2327 'version-extension-functions' => 'Foncions de las extensions',
2328 'version-parser-extensiontags' => 'Balisas suplementàrias del parsaire',
2329 'version-parser-function-hooks' => 'Croquets de las foncions del parsaire',
2330 'version-skin-extension-functions' => "Foncions d'extension de l'interfàcia",
2331 'version-hook-name' => 'Nom del croquet',
2332 'version-hook-subscribedby' => 'Definit per',
2333 'version-version' => 'Version',
2334 'version-license' => 'Licéncia',
2335 'version-software' => 'Logicial installat',
2336 'version-software-product' => 'Produch',
2337 'version-software-version' => 'Version',
2338
2339 # Special:Filepath
2340 'filepath' => "Camin d'accès d'un fichièr",
2341 'filepath-page' => 'Fichièr:',
2342 'filepath-submit' => "Camin d'accès",
2343 'filepath-summary' => "Aquesta pagina especiala balha lo camin d'accès complet d’un fichièr ; los imatges son mostrats en nauta resolucion, los fichièrs audiò e vidèo s’executisson amb lor programa associat. Picatz lo nom del fichièr sens lo prefix « {{ns:image}}: »",
2344
2345 );