Added message 'mainpage-description' as duplicate of 'mainpage' and added it to messa...
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesIa.php
1 <?php
2 /** Interlingua (Interlingua)
3 *
4 * @addtogroup Language
5 *
6 * @author לערי ריינהארט
7 * @author Siebrand
8 */
9
10 $skinNames = array(
11 'cologneblue' => 'Blau Colonia',
12 );
13
14 $namespaceNames = array(
15 NS_MEDIA => 'Media',
16 NS_SPECIAL => 'Special',
17 NS_MAIN => '',
18 NS_TALK => 'Discussion',
19 NS_USER => 'Usator',
20 NS_USER_TALK => 'Discussion_Usator',
21 # NS_PROJECT set by $wgMetaNamespace
22 NS_PROJECT_TALK => 'Discussion_$1',
23 NS_IMAGE => 'Imagine',
24 NS_IMAGE_TALK => 'Discussion_Imagine',
25 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
26 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discussion_MediaWiki',
27 NS_TEMPLATE => 'Patrono',
28 NS_TEMPLATE_TALK => 'Discussion_Patrono',
29 NS_HELP => 'Adjuta',
30 NS_HELP_TALK => 'Discussion_Adjuta',
31 NS_CATEGORY => 'Categoria',
32 NS_CATEGORY_TALK => 'Discussion_Categoria'
33 );
34 $linkTrail = "/^([a-z]+)(.*)\$/sD";
35
36 $messages = array(
37 # User preference toggles
38 'tog-underline' => 'Sublinear ligamines',
39 'tog-highlightbroken' => 'Formatar ligamines rupte <a href="" class="new">assi</a> (alternativemente: assi<a href="" class="internal">?</a>).',
40 'tog-justify' => 'Justificar paragraphos',
41 'tog-hideminor' => 'Occultar modificationes recente minor',
42 'tog-usenewrc' => 'Modificationes recente meliorate (non functiona in tote le navigatores)',
43 'tog-numberheadings' => 'Numerar titulos automaticamente',
44 'tog-showtoolbar' => 'Show edit toolbar',
45 'tog-editondblclick' => 'Duple clic pro modificar un pagina (usa JavaScript)',
46 'tog-rememberpassword' => 'Recordar contrasigno inter sessiones (usa cookies)',
47 'tog-editwidth' => 'Cassa de redaction occupa tote le largor del fenestra',
48 'tog-watchdefault' => 'Poner articulos nove e modificate sub observation',
49 'tog-minordefault' => 'Marcar modificationes initialmente como minor',
50 'tog-previewontop' => 'Monstrar previsualisation ante le cassa de edition e non post illo',
51
52 # Dates
53 'sunday' => 'dominica',
54 'monday' => 'lunedi',
55 'tuesday' => 'martedi',
56 'wednesday' => 'mercuridi',
57 'thursday' => 'jovedi',
58 'friday' => 'venerdi',
59 'saturday' => 'sabbato',
60 'january' => 'januario',
61 'february' => 'februario',
62 'march' => 'martio',
63 'april' => 'april',
64 'may_long' => 'maio',
65 'june' => 'junio',
66 'july' => 'julio',
67 'august' => 'augusto',
68 'september' => 'septembre',
69 'october' => 'octobre',
70 'november' => 'novembre',
71 'december' => 'decembre',
72 'jan' => 'jan',
73 'feb' => 'feb',
74 'mar' => 'mar',
75 'apr' => 'apr',
76 'may' => 'mai',
77 'jun' => 'jun',
78 'jul' => 'jul',
79 'aug' => 'aug',
80 'sep' => 'sep',
81 'oct' => 'oct',
82 'nov' => 'nov',
83 'dec' => 'dec',
84
85 'about' => 'A proposito',
86 'cancel' => 'Cancellar',
87 'qbfind' => 'Trovar',
88 'qbbrowse' => 'Foliar',
89 'qbedit' => 'Modificar',
90 'qbpageoptions' => 'Optiones de pagina',
91 'qbpageinfo' => 'Info del pagina',
92 'qbmyoptions' => 'Mi optiones',
93 'mypage' => 'Mi pagina',
94 'mytalk' => 'Mi discussion',
95
96 'returnto' => 'Retornar a $1.',
97 'help' => 'Adjuta',
98 'search' => 'Recercar',
99 'searchbutton' => 'Recercar',
100 'go' => 'Ir',
101 'searcharticle' => 'Ir',
102 'history' => 'Chronologia',
103 'printableversion' => 'Version imprimibile',
104 'edit' => 'Modificar',
105 'editthispage' => 'Modificar iste pagina',
106 'deletethispage' => 'Eliminar iste pagina',
107 'protectthispage' => 'Proteger iste pagina',
108 'unprotectthispage' => 'Disproteger iste pagina',
109 'newpage' => 'Nove pagina',
110 'talkpage' => 'Discuter iste pagina',
111 'articlepage' => 'Vider article',
112 'userpage' => 'Vider pagina del usator',
113 'projectpage' => 'Vider metapagina',
114 'imagepage' => 'Vider pagina de imagine',
115 'viewtalkpage' => 'Vider discussion',
116 'otherlanguages' => 'Altere linguas',
117 'redirectedfrom' => '(Redirigite de $1)',
118 'lastmodifiedat' => 'Ultime modification: $2, $1.', # $1 date, $2 time
119 'viewcount' => 'Iste pagina esseva accessate $1 vices.',
120 'protectedpage' => 'Pagina protegite',
121
122 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
123 'aboutsite' => 'A proposito de {{SITENAME}}',
124 'aboutpage' => 'Project:A_proposito',
125 'bugreports' => 'Reportos de disfunctiones',
126 'bugreportspage' => 'Project:Reportos_de_disfunctiones',
127 'copyrightpagename' => '{{SITENAME}} e derectos de autor (copyright)',
128 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Copyright',
129 'currentevents' => 'Actualitates',
130 'edithelp' => 'Adjuta al edition',
131 'edithelppage' => 'Help:Como_editar_un_pagina',
132 'faq' => 'Questiones frequente',
133 'faqpage' => 'Project:Questiones_frequente',
134 'helppage' => 'Help:Adjuta',
135 'mainpage' => 'Frontispicio',
136 'mainpage-description' => 'Frontispicio',
137
138 'retrievedfrom' => 'Recuperate de "$1"',
139 'newmessageslink' => 'messages nove',
140
141 # Main script and global functions
142 'nosuchaction' => 'Action inexistente',
143 'nosuchactiontext' => 'Le action specificate in le URL non es
144 recognoscite per le systema de Mediawiki.',
145 'nosuchspecialpage' => 'Pagina special inexistente',
146 'nospecialpagetext' => '
147 Tu demandava un pagina special que non es
148 recognoscite per le systema de Mediawiki.',
149
150 # General errors
151 'databaseerror' => 'Error de base de datos',
152 'dberrortext' => 'Occurreva un error de syntaxe in le consulta al base de datos.
153 Le ultime demanda inviate al base de datos esseva:
154 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
155 de intra le function "<tt>$2</tt>".
156 MySQL retornava le error "<tt>$3: $4</tt>".',
157 'noconnect' => 'Impossibile connecter al base de datos a $1',
158 'nodb' => 'Impossibile selectionar base de datos $1',
159 'readonly' => 'Base de datos blocate',
160 'enterlockreason' => 'Describe le motivo del blocage, includente un estimation
161 de quando illo essera terminate',
162 'readonlytext' => 'Actualmente le base de datos de {{SITENAME}} es blocate pro nove
163 entratas e altere modificationes, probabilemente pro mantenentia
164 routinari del base de datos, post le qual illo retornara al normal.
165 Le administrator responsabile dava iste explication:
166 <p>$1',
167 'missingarticle' => 'Le base de datos non trovava le texto de un pagina
168 que illo deberea haber trovate, a saper "$1".
169 Isto non es un error de base de datos, mais probabilemente
170 un disfunction in le systema.
171 Per favor reporta iste occurrentia a un administrator,
172 indicante le URL.',
173 'internalerror' => 'Error interne',
174 'filecopyerror' => 'Impossibile copiar file "$1" a "$2".',
175 'filerenameerror' => 'Impossibile renominar file "$1" a "$2".',
176 'filedeleteerror' => 'Impossibile eliminar file "$1".',
177 'filenotfound' => 'Impossibile trovar file "$1".',
178 'unexpected' => 'Valor impreviste: "$1"="$2".',
179 'formerror' => 'Error: impossibile submitter formulario',
180 'badarticleerror' => 'Iste action non pote esser effectuate super iste pagina.',
181 'cannotdelete' => 'Impossibile eliminar le pagina o imagine specificate. (Illo pote ja haber essite eliminate per un altere persona.)',
182 'badtitle' => 'Titulo incorrecte',
183 'badtitletext' => 'Le titulo de pagina demandate esseva invalide, vacue, o
184 un titulo interlinguistic o interwiki incorrectemente ligate.',
185 'perfdisabled' => 'Pardono! Iste functionalitate es temporarimente inactivate durante
186 horas de grande affluentia de accessos pro motivo de performance;
187 retorna inter 02:00 e 14:00 UTC e tenta de nove.',
188
189 # Login and logout pages
190 'logouttitle' => 'Fin de session',
191 'logouttext' => 'Tu claudeva tu session.
192 Tu pote continuar a usar {{SITENAME}} anonymemente, o initiar un
193 nove session como le mesme o como un altere usator.',
194 'welcomecreation' => '<h2>Benvenite, $1!</h2>
195 <p>Tu conto de usator esseva create.
196 Non oblida personalisar {{SITENAME}} secundo tu preferentias.',
197 'loginpagetitle' => 'Aperir session',
198 'yourname' => 'Tu nomine de usator',
199 'yourpassword' => 'Tu contrasigno',
200 'yourpasswordagain' => 'Confirmar contrasigno',
201 'remembermypassword' => 'Recordar contrasigno inter sessiones.',
202 'loginproblem' => '<b>Occurreva problemas pro initiar tu session.</b><br />Tenta de nove!',
203 'login' => 'Aperir session',
204 'userlogin' => 'Aperir session',
205 'logout' => 'Clauder session',
206 'userlogout' => 'Clauder session',
207 'createaccount' => 'Crear nove conto',
208 'badretype' => 'Le duo contrasignos que tu scribeva non coincide.',
209 'userexists' => 'Le nomine de usator que tu selectionava ja es in uso. Per favor selectiona un nomine differente.',
210 'youremail' => 'Tu e-mail',
211 'yournick' => 'Tu pseudonymo (pro signaturas)',
212 'loginerror' => 'Error in le apertura del session',
213 'noname' => 'Tu non specificava un nomine de usator valide.',
214 'loginsuccesstitle' => 'Session aperte con successo',
215 'loginsuccess' => 'Tu es identificate in {{SITENAME}} como "$1".',
216 'nosuchuser' => 'Non existe usator registrate con le nomine "$1".
217 Verifica le orthographia, o usa le formulario infra pro crear un nove conto de usator.',
218 'wrongpassword' => 'Le contrasigno que tu scribeva es incorrecte. Per favor tenta de nove.',
219 'mailmypassword' => 'Demandar un nove contrasigno via e-mail',
220 'passwordremindertitle' => 'Nove contrasigno in {{SITENAME}}',
221 'passwordremindertext' => 'Alcuno (probabilemente tu, con adresse de IP $1)
222
223 demandava inviar te un nove contrasigno pro {{SITENAME}}.
224 Le contrasigno pro le usator "$2" ora es "$3".
225 Nos consilia que tu initia un session e cambia le contrasigno le plus tosto possibile.',
226 'noemail' => 'Non existe adresse de e-mail registrate pro le usator "$1".',
227 'passwordsent' => 'Un nove contrasigno esseva inviate al adresse de e-mail
228 registrate pro "$1".
229 Per favor initia un session post reciper lo.',
230
231 # Edit pages
232 'summary' => 'Summario',
233 'minoredit' => 'Iste es un modification minor',
234 'watchthis' => 'Poner iste articulo sub observation',
235 'savearticle' => 'Salvar articulo',
236 'preview' => 'Previsualisar',
237 'showpreview' => 'Monstrar previsualisation',
238 'blockedtitle' => 'Le usator es blocate',
239 'blockedtext' => "Tu nomine de usator o adresse de IP ha essite blocate per $1.
240 Le motivo presentate es iste:<br />''$2''<p>Tu pote contactar $1 o un del altere
241 [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administratores]] pro discuter le bloco.",
242 'newarticle' => '(Nove)',
243 'newarticletext' => "Tu ha sequite un ligamine a un pagina que ancora non existe.
244 Pro crear un nove pagina, comencia a scriber in le cassa infra.
245 (Vide le [[{{MediaWiki:Helppage}}|pagina de adjuta]] pro plus information.)
246 Si tu es hic per error, simplemente clicca le button '''Retornar''' de tu navigator.",
247 'anontalkpagetext' => "---- ''Iste es le pagina de discussion pro un usator anonyme qui ancora non ha create un conto o qui non lo usa. Consequentemente nos debe usar le [[adresse de IP]] numeric pro identificar le/la. Un tal adresse de IP pote esser usate in commun per varie personas. Si tu es un usator anonyme e senti que commentarios irrelevante ha essite dirigite a te, per favor [[Special:Userlogin|crea un conto o aperi un session]] pro evitar futur confusiones con altere usatores anonyme.''",
248 'noarticletext' => '(Actualmente il non ha texto in iste pagina)',
249 'updated' => '(Actualisate)',
250 'note' => '<strong>Nota:</strong>',
251 'previewnote' => 'Rememora te que isto es solmente un previsualisation, tu modificationes ancora non ha essite salvate!',
252 'previewconflict' => 'Iste previsualisation reflecte le apparentia final del texto in le area de redaction superior
253 si tu opta pro salvar lo.',
254 'editing' => 'Modification de $1',
255 'editconflict' => 'Conflicto de edition: $1',
256 'explainconflict' => 'Alcuno ha modificate iste pagina post que tu
257 ha comenciate a modificar lo.
258 Le area de texto superior contine le texto del pagina tal como illo existe actualmente.
259 Tu modificationes es monstrate in le area de texto inferior.
260 Tu debera incorporar tu modificationes al texto existente.
261 <b>Solmente</b> le texto del area superior essera salvate
262 quando tu premera "Salvar pagina".<br />',
263 'yourtext' => 'Tu texto',
264 'storedversion' => 'Version immagazinate',
265 'editingold' => '<strong>ADVERTIMENTO: In iste momento tu modifica
266 un version obsolete de iste pagina.
267 Si tu lo salvara, tote le modificationes facite post iste revision essera perdite.</strong>',
268 'yourdiff' => 'Differentias',
269 'longpagewarning' => 'ADVERTIMENTO: Iste pagina ha $1 kilobytes de longitude;
270 alcun navigatores pote presentar problemas in editar
271 paginas de approximatemente o plus de 32kb.
272 Considera fragmentar le pagina in sectiones minor.',
273
274 # History pages
275 'nohistory' => 'Iste pagina non ha versiones precedente.',
276 'revnotfound' => 'Revision non trovate',
277 'revnotfoundtext' => 'Impossibile trovar le version anterior del pagina que tu ha demandate.
278 Verifica le URL que tu ha usate pro accessar iste pagina.',
279 'currentrev' => 'Revision currente',
280 'revisionasof' => 'Revision de $1',
281 'cur' => 'actu',
282 'next' => 'sequ',
283 'last' => 'prec',
284 'histlegend' => 'Legenda: (actu) = differentia del version actual,
285 (prec) = differentia con le version precedente, M = modification minor',
286
287 # Diffs
288 'difference' => '(Differentia inter revisiones)',
289 'lineno' => 'Linea $1:',
290
291 # Search results
292 'searchresults' => 'Resultatos del recerca',
293 'searchresulttext' => 'Pro plus information super le recerca de {{SITENAME}}, vide [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
294 'searchsubtitle' => 'Pro le consulta "[[:$1]]"',
295 'searchsubtitleinvalid' => 'Pro le consulta "$1"',
296 'noexactmatch' => 'Non existe un pagina con iste titulo exacte, io recurre al recerca de texto integral.',
297 'titlematches' => 'Coincidentias con titulos de articulos',
298 'notitlematches' => 'Necun coincidentia',
299 'textmatches' => 'Coincidentias con textos de articulos',
300 'notextmatches' => 'Necun coincidentia',
301 'prevn' => '$1 precedentes',
302 'nextn' => '$1 sequentes',
303 'viewprevnext' => 'Vider ($1) ($2) ($3).',
304 'showingresults' => 'Monstra de <b>$1</b> resultatos a partir de nº <b>$2</b>.',
305 'nonefound' => '<strong>Nota</strong>: recercas frustrate frequentemente
306 es causate per le inclusion de vocabulos commun como "que" e "illo",
307 que non es includite in le indice, o per le specification de plure
308 terminos de recerca (solmente le paginas que contine tote le terminos
309 de recerca apparera in le resultato).',
310 'powersearch' => 'Recercar',
311 'powersearchtext' => '
312 Recerca in contextos :<br />
313 $1<br />
314 $2 Listar redireciones &nbsp; Recercar pro $3 $9',
315
316 # Preferences page
317 'preferences' => 'Preferentias',
318 'prefsnologin' => 'Session non aperte',
319 'prefsnologintext' => 'Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
320 pro definir tu preferentias.',
321 'prefsreset' => 'Tu preferentias salvate previemente ha essite restaurate.',
322 'qbsettings' => 'Configuration del barra de utensiles',
323 'qbsettings-none' => 'Nulle',
324 'qbsettings-fixedleft' => 'Fixe a sinistra',
325 'qbsettings-fixedright' => 'Fixe a dextera',
326 'qbsettings-floatingleft' => 'Flottante a sinistra',
327 'qbsettings-floatingright' => 'Flottante a dextera',
328 'changepassword' => 'Cambiar contrasigno',
329 'skin' => 'Apparentia',
330 'math' => 'Exhibition de formulas',
331 'math_failure' => 'Impossibile analysar',
332 'math_unknown_error' => 'error incognite',
333 'math_unknown_function' => 'function incognite',
334 'math_lexing_error' => 'error lexic',
335 'math_syntax_error' => 'error syntactic',
336 'saveprefs' => 'Salvar preferentias',
337 'resetprefs' => 'Restaurar preferentias',
338 'oldpassword' => 'Contrasigno actual',
339 'newpassword' => 'Nove contrasigno',
340 'retypenew' => 'Confirmar nove contrasigno',
341 'textboxsize' => 'Dimensiones del cassa de texto',
342 'rows' => 'Lineas',
343 'columns' => 'Columnas',
344 'searchresultshead' => 'Configuration del resultatos de recerca',
345 'resultsperpage' => 'Coincidentias per pagina',
346 'contextlines' => 'Lineas per coincidentia',
347 'contextchars' => 'Characteres de contexto per linea',
348 'recentchangescount' => 'Quantitate de titulos in modificationes recente',
349 'savedprefs' => 'Tu preferentias ha essite salvate.',
350 'timezonetext' => 'Scribe le differentia de horas inter tu fuso horari
351 e illo del servitor (UTC).',
352 'localtime' => 'Hora local',
353 'timezoneoffset' => 'Differentia de fuso horari',
354
355 # User rights
356 'editinguser' => 'Modification de $1',
357
358 # Recent changes
359 'recentchanges' => 'Modificationes recente',
360 'recentchangestext' => 'Seque le plus recente modificationes a {{SITENAME}} in iste pagina.',
361 'rcnote' => 'Infra es le <strong>$1</strong> ultime modificationes in le <strong>$2</strong> ultime dies.',
362 'rcnotefrom' => 'infra es le modificationes a partir de <b>$2</b> (usque a <b>$1</b>).',
363 'rclistfrom' => 'Monstrar nove modificationes a partir de $1',
364 'rclinks' => 'Monstrar le $1 ultime modificationes in le $2 ultime days.',
365 'hist' => 'prec',
366 'hide' => 'occultar',
367 'show' => 'monstrar',
368 'minoreditletter' => 'M',
369
370 # Recent changes linked
371 'recentchangeslinked' => 'Modificationes correlate',
372
373 # Upload
374 'upload' => 'Cargar file',
375 'uploadbtn' => 'Cargar file',
376 'reupload' => 'Recargar',
377 'reuploaddesc' => 'Retornar al formulario de carga.',
378 'uploadnologin' => 'Session non aperte',
379 'uploadnologintext' => 'Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
380 pro poter cargar files.',
381 'uploaderror' => 'Error de carga',
382 'uploadtext' => "'''STOP!''' Ante cargar files al servitor,
383 prende cognoscentia del politica de {{SITENAME}} super le uso de imagines,
384 e assecura te de respectar lo.
385
386 Pro vider o recercar imagines cargate previemente,
387 vade al [[Special:Imagelist|lista de imagines cargate]].
388 Cargas e eliminationes es registrate in le
389 [[Special:Log/upload|registro de cargas]].
390
391 Usa le formulario infra pro cargar nove files de imagine pro
392 illustrar tu articulos.
393 In le major parte del navigatores, tu videra un button \"Browse...\",
394 que facera apparer le cassa de dialogo de apertura de files
395 standard de tu systema de operation. Selectiona un file pro
396 inserer su nomine in le campo de texto adjacente al button.
397 Tu debe additionalmente marcar le quadrato con le qual tu
398 declara que tu non viola derectos de autor per medio del carga
399 del file.
400 Preme le button \"Cargar\" pro initiar le transmission.
401 Le carga pote prender alcun tempore si tu connexion al Internet
402 es lente.
403
404 Le formatos preferite es JPEG pro imagines photographic,
405 PNG pro designos e altere imagines iconic, e OGG pro sonos.
406 Per favor, attribue nomines descriptive a tu files pro evitar
407 confusion.
408 Pro includer le imagine in un articulo, usa un ligamine in
409 le forma '''<nowiki>[[image:file.jpg]]</nowiki>''' o
410 '''<nowiki>[[image:file.png|texto alternative]]</nowiki>''' o
411 '''<nowiki>[[media:file.ogg]]</nowiki>''' pro sonos.
412
413 Nota que, justo como occurre con le paginas de {{SITENAME}}, alteros
414 pote modificar o eliminar le files cargate si illes considera que
415 isto beneficia le encyclopedia, e tu pote haber tu derecto
416 de carga blocate si tu abusa del systema.",
417 'uploadlog' => 'registro de cargas',
418 'uploadlogpage' => 'Registro_de_cargas',
419 'uploadlogpagetext' => 'Infra es un lista del plus recente cargas de files.
420 Tote le tempores monstrate es in le fuso horari del servitor (UCT).',
421 'filename' => 'Nomine del file',
422 'filedesc' => 'Description',
423 'uploadedfiles' => 'Files cargate',
424 'badfilename' => 'Le nomine del imagine esseva cambiate a "$1".',
425 'successfulupload' => 'Carga complete',
426 'uploadwarning' => 'Advertimento de carga',
427 'savefile' => 'Salvar file',
428 'uploadedimage' => '"[[$1]]" cargate',
429
430 # Special:Imagelist
431 'imagelist' => 'Lista de imagines',
432
433 # Image description page
434 'imagelinks' => 'Ligamines al imagine',
435 'linkstoimage' => 'Le paginas sequente se liga a iste imagine:',
436 'nolinkstoimage' => 'Necun pagina se liga a iste imagine.',
437
438 # Random page
439 'randompage' => 'Pagina aleatori',
440
441 # Statistics
442 'statistics' => 'Statisticas',
443 'sitestats' => 'Statisticas de accesso',
444 'userstats' => 'Statisticas de usator',
445 'sitestatstext' => 'Le base de datos contine un total de <b>$1</b> paginas.
446 Iste numero include paginas de "discussion", paginas super {{SITENAME}}, paginas de "residuo"
447 minime, paginas de redirection, e alteres que probabilemente non se qualifica como articulos.
448 A parte de istes, il ha <b>$2</b> paginas que probabilemente es
449 articulos legitime.<p>
450 Il habeva un total de <b>$3</b> visitas a paginas, e <b>$4</b> modificationes de paginas
451 desde le actualisation del systema (20 de julio 2002).
452 Isto representa un media de <b>$5</b> modificationes per pagina, e <b>$6</b> visitas per modification.',
453 'userstatstext' => 'Il ha <b>$1</b> usatores registrate,
454 del quales <b>$2</b> es administratores (vide $3).',
455
456 'disambiguations' => 'Paginas de disambiguation',
457 'disambiguationspage' => '{{ns:project}}:Ligamines_a_paginas_de_disambiguation',
458
459 'doubleredirects' => 'Redirectiones duple',
460 'doubleredirectstext' => '<b>Attention:</b> Iste lista pote continer items false.
461 Illo generalmente significa que il ha texto additional con ligamines sub le prime #REDIRECT.<br />
462 Cata linea contine ligamines al prime e secunde redirection, assi como le prime linea del
463 secunde texto de redirection, generalmente exhibiente le articulo scopo "real",
464 al qual le prime redirection deberea referer se.',
465
466 'brokenredirects' => 'Redirectiones van',
467 'brokenredirectstext' => 'Le redirectiones sequente se liga a articulos inexistente.',
468
469 # Miscellaneous special pages
470 'nbytes' => '$1 bytes',
471 'nlinks' => '$1 ligamines',
472 'nviews' => '$1 visitas',
473 'lonelypages' => 'Paginas orphanas',
474 'unusedimages' => 'Imagines non usate',
475 'popularpages' => 'Paginas popular',
476 'wantedpages' => 'Paginas plus demandate',
477 'shortpages' => 'Paginas curte',
478 'longpages' => 'Paginas longe',
479 'listusers' => 'Lista de usatores',
480 'specialpages' => 'Paginas special',
481 'spheading' => 'Paginas special',
482 'newpages' => 'Nove paginas',
483 'movethispage' => 'Mover iste pagina',
484 'unusedimagestext' => '<p>Nota que altere sitos del web
485 tal como le {{SITENAME}}s international pote ligar se a un imagine
486 con un URL directe, e consequentemente illos pote esser listate
487 hic malgrado esser in uso active.',
488 'notargettitle' => 'Sin scopo',
489 'notargettext' => 'Tu non ha specificate un pagina o usator super le qual
490 executar iste function.',
491
492 # Book sources
493 'booksources' => 'Fornitores de libros',
494
495 # Special:Allpages
496 'allpages' => 'Tote le paginas',
497
498 # E-mail user
499 'mailnologin' => 'Necun adresse de invio',
500 'mailnologintext' => 'Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
501 e haber un adresse de e-mail valide in tu [[Special:Preferences|preferentias]]
502 pro inviar e-mail a altere usatores.',
503 'emailuser' => 'Inviar e-mail a iste usator',
504 'emailpage' => 'Inviar e-mail al usator',
505 'emailpagetext' => 'Si iste usator forniva un adresse de e-mail valide in
506 su preferentias de usator, le formulario infra le/la inviara un message.
507 Le adresse de e-mail que tu forniva in tu preferentias de usator apparera
508 como le adresse del expeditor del e-mail, a fin que le destinatario
509 pote responder te.',
510 'noemailtitle' => 'Necun adresse de e-mail',
511 'noemailtext' => 'Iste usator non ha specificate un adresse de e-mail valide,
512 o ha optate pro non reciper e-mail de altere usatores.',
513 'emailfrom' => 'De',
514 'emailto' => 'A',
515 'emailsubject' => 'Subjecto',
516 'emailsend' => 'Inviar',
517 'emailsent' => 'E-mail inviate',
518 'emailsenttext' => 'Tu message de e-mail ha essite inviate.',
519
520 # Watchlist
521 'watchlist' => 'Paginas sub observation',
522 'mywatchlist' => 'Paginas sub observation',
523 'nowatchlist' => 'Tu non ha paginas sub observation.',
524 'watchnologin' => 'Session non aperte',
525 'watchnologintext' => 'Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
526 pro modificar tu lista de paginas sub observation.',
527 'addedwatch' => 'Ponite sub observation',
528 'addedwatchtext' => "Le pagina \"<nowiki>\$1</nowiki>\" es ora in tu [[Special:Watchlist||lista de paginas sub observation]].
529 Modificationes futur a iste pagina e su pagina de discussion associate essera listate la,
530 e le pagina apparera '''in nigretto''' in le [[Special:Recentchanges|lista de modificationes recente]] pro
531 facilitar su identification.
532
533 Si tu vole cessar le obsevation de iste pagina posteriormente, clicca \"Cancellar observation\" in le barra de navigation.",
534 'removedwatch' => 'Observation cancellate',
535 'removedwatchtext' => 'Le pagina "<nowiki>$1</nowiki>" non es plus sub observation.',
536 'watchthispage' => 'Poner iste pagina sub observation',
537 'unwatchthispage' => 'Cancellar observation',
538 'notanarticle' => 'Non es un articulo',
539
540 # Delete/protect/revert
541 'deletepage' => 'Eliminar pagina',
542 'confirm' => 'Confirmar',
543 'confirmdeletetext' => 'Tu es a puncto de eliminar permanentemente un pagina
544 o imagine del base de datos, conjunctemente con tote su chronologia de versiones.
545 Per favor, confirma que, si tu intende facer lo, tu comprende le consequentias,
546 e tu lo face de accordo con [[{{MediaWiki:Policy-url}}]].',
547 'deletedtext' => '"<nowiki>$1</nowiki>" ha essite eliminate.
548 Vide $2 pro un registro de eliminationes recente.',
549 'deletedarticle' => '"$1" eliminate',
550 'dellogpage' => 'Registro_de_eliminationes',
551 'dellogpagetext' => 'Infra es un lista del plus recente eliminationes.
552 Tote le horas es in le fuso horari del servitor (UTC).',
553 'deletionlog' => 'registro de eliminationes',
554 'reverted' => 'Revertite a revision anterior',
555 'deletecomment' => 'Motivo del elimination',
556 'rollback' => 'Revocar modificationes',
557 'rollbacklink' => 'revocar',
558 'cantrollback' => 'Impossibile revocar le modification; le ultime contribuente es le unic autor de iste articulo.',
559 'revertpage' => 'Revertite al ultime modification per $1', # Additional available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
560
561 # Undelete
562 'undelete' => 'Restaurar pagina eliminate',
563 'undeletepage' => 'Vider e restaurar paginas eliminate',
564 'undeletepagetext' => 'Le paginas sequente ha essite eliminate mais ancora es in le archivo e
565 pote esser restaurate. Le archivo pote esser evacuate periodicamente.',
566 'undeleterevisions' => '$1 revisiones archivate',
567 'undeletehistory' => 'Si tu restaura un pagina, tote le revisiones essera restaurate al chronologia.
568 Si un nove pagina con le mesme nomine ha essite create post le elimination, le revisiones
569 restaurate apparera in le chronologia anterior, e le revision currente del pagina in vigor
570 non essera automaticamente substituite.',
571 'undeletebtn' => 'Restautar!',
572 'undeletedarticle' => '"$1" restaurate',
573
574 # Contributions
575 'contributions' => 'Contributiones de usator',
576 'mycontris' => 'Mi contributiones',
577 'contribsub2' => 'Pro $1 ($2)',
578 'nocontribs' => 'Necun modification ha essite trovate secundo iste criterios.',
579 'uctop' => ' (alto)',
580
581 # What links here
582 'whatlinkshere' => 'Referentias a iste pagina',
583 'linklistsub' => '(Lista de ligamines)',
584 'linkshere' => 'Le paginas sequente se liga a iste pagina:',
585 'nolinkshere' => 'Necun pagina se liga a iste.',
586 'isredirect' => 'pagina de redirection',
587
588 # Block/unblock
589 'blockip' => 'Blocar adresse IP',
590 'blockiptext' => 'Usa le formulario infra pro blocar le accesso de scriptura
591 a partir de un adresse IP specific.
592 Isto debe esser facite solmente pro impedir vandalismo, e de
593 accordo con le [[{{MediaWiki:Policy-url}}|politica de {{SITENAME}}]].
594 Scribe un motivo specific infra (per exemplo, citante paginas
595 specific que ha essite vandalisate).',
596 'ipaddress' => 'Adresse IP',
597 'ipbreason' => 'Motivo',
598 'ipbsubmit' => 'Blocar iste adresse',
599 'badipaddress' => 'Adresse IP mal formate.',
600 'blockipsuccesssub' => 'Blocage con successo',
601 'blockipsuccesstext' => 'Le adresse IP "$1" ha essite blocate.
602 <br />Vide [[Special:Ipblocklist|Lista de IPs blocate]] pro revider le blocages.',
603 'unblockip' => 'Disblocar adresse IP',
604 'unblockiptext' => 'Usa le formulario infra pro restaurar le accesso de scriptura
605 a un adresse de IP blocate previemente.',
606 'ipusubmit' => 'Disbloca iste adresse',
607 'ipblocklist' => 'Lista de adresses IP blocate',
608 'blocklistline' => '$1, $2 ha blockate $3 ($4)',
609 'blocklink' => 'blocar',
610 'unblocklink' => 'disblocar',
611 'contribslink' => 'contributiones',
612
613 # Developer tools
614 'lockdb' => 'Blocar base de datos',
615 'unlockdb' => 'Disblocar base de datos',
616 'lockdbtext' => 'Le blocage del base de datos suspendera le capacitate de tote
617 le usatores de modificar paginas, modificar lor preferentias e listas de paginas sub observation,
618 e altere actiones que require modificationes in le base de datos.
619 Per favor confirma que iste es tu intention, e que tu disblocara le
620 base de datos immediatemente post completar tu mantenentia.',
621 'unlockdbtext' => 'Le disblocage del base de datos restaurara le capacitate de tote
622 le usatores de modificar paginas, modificar lor preferentias e listas de paginas sub observation,
623 e altere actiones que require modificationes in le base de datos.
624 Per favor confirma que iste es tu intention.',
625 'lockconfirm' => 'Si, io realmente vole blocar le base de datos.',
626 'unlockconfirm' => 'Si, io realmente vole disblocar le base de datos.',
627 'lockbtn' => 'Blocar base de datos',
628 'unlockbtn' => 'Disblocar base de datos',
629 'locknoconfirm' => 'Tu non ha marcate le quadrato de confirmation.',
630 'lockdbsuccesssub' => 'Base de datos blocate con successo',
631 'unlockdbsuccesssub' => 'Base de datos disblocate con successo',
632 'lockdbsuccesstext' => 'Le base de datos de {{SITENAME}} ha essite blocate.
633 <br />Rememora te de disblocar lo post completar tu mantenentia.',
634 'unlockdbsuccesstext' => 'Le base de datos de {{SITENAME}} ha essite disblocate.',
635
636 # Move page
637 'move-page-legend' => 'Mover pagina',
638 'movepagetext' => "Per medio del formulario infra tu pote renominar un pagina,
639 movente tote su chronologia al nove nomine.
640 Le titulo anterior devenira un pagina de redirection al nove titulo.
641 Le ligamines al pagina anterior non essera modificate;
642 assecura te de verificar le apparition de redirectiones duple o van.
643 Tu es responsabile pro assecurar que le ligamines continua a punctar a ubi illos deberea.
644
645 Nota que le pagina '''non''' essera movite si ja existe un pagina
646 sub le nove titulo, salvo si illo es vacue o un redirection e non
647 ha un chronologia de modificationes passate. Isto significa que tu
648 pote renominar un pagina a su titulo original si tu lo ha renominate
649 erroneemente, e que tu non pote superscriber un pagina existente.
650
651 <b>ADVERTIMENTO!</b>
652 Isto pote esser un cambio drastic e inexpectate pro un pagina popular;
653 per favor assecura te que tu comprende le consequentias de isto
654 ante proceder.",
655 'movepagetalktext' => "Le pagina de discussion associate, si existe, essera automaticamente movite conjunctemente con illo '''a minus que''':
656 *Tu move le pagina trans contextos,
657 *Un pagina de discussion non vacue ja existe sub le nove nomine, o
658 *Tu dismarca le quadrato infra.
659
660 Il tal casos, tu debera mover o fusionar le pagina manualmente si desirate.",
661 'movearticle' => 'Mover pagina',
662 'movenologin' => 'Session non aperte',
663 'movenologintext' => 'Tu debe esser un usator registrate e [[Special:Userlogin|aperir un session]]
664 pro mover un pagina.',
665 'newtitle' => 'Al nove titulo',
666 'movepagebtn' => 'Mover pagina',
667 'pagemovedsub' => 'Pagina movite con successo',
668 'articleexists' => 'Un pagina con iste nomine ja existe, o le
669 nomine selectionate non es valide.
670 Per favor selectiona un altere nomine.',
671 'talkexists' => 'Le pagina mesme ha essite movite con successo, mais le
672 pagina de discussion associate non ha essite movite proque ja existe un sub le
673 nove titulo. Per favor fusiona los manualmente.',
674 'movedto' => 'movite a',
675 'movetalk' => 'Mover le pagina de "discussion" tamben, si applicabile.',
676 'talkpagemoved' => 'Le pagina de discussion correspondente tamben ha essite movite.',
677 'talkpagenotmoved' => 'Le pagina de discussion correspondente <strong>non</strong> ha essite movite.',
678
679 # Namespace 8 related
680 'allmessages' => 'Tote le messages del systema',
681
682 # Math options
683 'mw_math_png' => 'Sempre produce PNG',
684 'mw_math_simple' => 'HTML si multo simple, alteremente PNG',
685 'mw_math_html' => 'HTML si possibile, alteremente PNG',
686 'mw_math_source' => 'Lassa lo como TeX (pro navigatores in modo texto)',
687 'mw_math_modern' => 'Recommendate pro navigatores moderne',
688 'mw_math_mathml' => 'MathML',
689
690 # Special:Newimages
691 'imagelisttext' => 'Infra es un lista de $1 imagines ordinate $2.',
692 'ilsubmit' => 'Recercar',
693 'bydate' => 'per data',
694
695 );