Localisation updates for core messages from Betawiki (2008-04-13 15:26 CEST)
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesIa.php
1 <?php
2 /** Interlingua (Interlingua)
3 *
4 * @addtogroup Language
5 *
6 * @author לערי ריינהארט
7 * @author Siebrand
8 */
9
10 $skinNames = array(
11 'cologneblue' => 'Blau Colonia',
12 );
13
14 $namespaceNames = array(
15 NS_MEDIA => 'Media',
16 NS_SPECIAL => 'Special',
17 NS_MAIN => '',
18 NS_TALK => 'Discussion',
19 NS_USER => 'Usator',
20 NS_USER_TALK => 'Discussion_Usator',
21 # NS_PROJECT set by $wgMetaNamespace
22 NS_PROJECT_TALK => 'Discussion_$1',
23 NS_IMAGE => 'Imagine',
24 NS_IMAGE_TALK => 'Discussion_Imagine',
25 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
26 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discussion_MediaWiki',
27 NS_TEMPLATE => 'Patrono',
28 NS_TEMPLATE_TALK => 'Discussion_Patrono',
29 NS_HELP => 'Adjuta',
30 NS_HELP_TALK => 'Discussion_Adjuta',
31 NS_CATEGORY => 'Categoria',
32 NS_CATEGORY_TALK => 'Discussion_Categoria'
33 );
34 $linkTrail = "/^([a-z]+)(.*)\$/sD";
35
36 $messages = array(
37 # User preference toggles
38 'tog-underline' => 'Sublinear ligamines',
39 'tog-highlightbroken' => 'Formatar ligamines rupte <a href="" class="new">assi</a> (alternativemente: assi<a href="" class="internal">?</a>).',
40 'tog-justify' => 'Justificar paragraphos',
41 'tog-hideminor' => 'Occultar modificationes recente minor',
42 'tog-usenewrc' => 'Modificationes recente meliorate (non functiona in tote le navigatores)',
43 'tog-numberheadings' => 'Numerar titulos automaticamente',
44 'tog-showtoolbar' => 'Show edit toolbar',
45 'tog-editondblclick' => 'Duple clic pro modificar un pagina (usa JavaScript)',
46 'tog-rememberpassword' => 'Recordar contrasigno inter sessiones (usa cookies)',
47 'tog-editwidth' => 'Cassa de redaction occupa tote le largor del fenestra',
48 'tog-watchdefault' => 'Poner articulos nove e modificate sub observation',
49 'tog-minordefault' => 'Marcar modificationes initialmente como minor',
50 'tog-previewontop' => 'Monstrar previsualisation ante le cassa de edition e non post illo',
51
52 # Dates
53 'sunday' => 'dominica',
54 'monday' => 'lunedi',
55 'tuesday' => 'martedi',
56 'wednesday' => 'mercuridi',
57 'thursday' => 'jovedi',
58 'friday' => 'venerdi',
59 'saturday' => 'sabbato',
60 'sun' => 'dom',
61 'mon' => 'lun',
62 'tue' => 'mar',
63 'wed' => 'mer',
64 'thu' => 'jov',
65 'fri' => 'ven',
66 'sat' => 'sab',
67 'january' => 'januario',
68 'february' => 'februario',
69 'march' => 'martio',
70 'april' => 'april',
71 'may_long' => 'maio',
72 'june' => 'junio',
73 'july' => 'julio',
74 'august' => 'augusto',
75 'september' => 'septembre',
76 'october' => 'octobre',
77 'november' => 'novembre',
78 'december' => 'decembre',
79 'jan' => 'jan',
80 'feb' => 'feb',
81 'mar' => 'mar',
82 'apr' => 'apr',
83 'may' => 'mai',
84 'jun' => 'jun',
85 'jul' => 'jul',
86 'aug' => 'aug',
87 'sep' => 'sep',
88 'oct' => 'oct',
89 'nov' => 'nov',
90 'dec' => 'dec',
91
92 'about' => 'A proposito',
93 'cancel' => 'Cancellar',
94 'qbfind' => 'Trovar',
95 'qbbrowse' => 'Foliar',
96 'qbedit' => 'Modificar',
97 'qbpageoptions' => 'Optiones de pagina',
98 'qbpageinfo' => 'Info del pagina',
99 'qbmyoptions' => 'Mi optiones',
100 'mypage' => 'Mi pagina',
101 'mytalk' => 'Mi discussion',
102
103 'returnto' => 'Retornar a $1.',
104 'help' => 'Adjuta',
105 'search' => 'Recercar',
106 'searchbutton' => 'Recercar',
107 'go' => 'Ir',
108 'searcharticle' => 'Ir',
109 'history' => 'Chronologia',
110 'printableversion' => 'Version imprimibile',
111 'edit' => 'Modificar',
112 'editthispage' => 'Modificar iste pagina',
113 'deletethispage' => 'Eliminar iste pagina',
114 'protectthispage' => 'Proteger iste pagina',
115 'unprotectthispage' => 'Disproteger iste pagina',
116 'newpage' => 'Nove pagina',
117 'talkpage' => 'Discuter iste pagina',
118 'talkpagelinktext' => 'Discussion',
119 'articlepage' => 'Vider article',
120 'talk' => 'Discussion',
121 'userpage' => 'Vider pagina del usator',
122 'projectpage' => 'Vider metapagina',
123 'imagepage' => 'Vider pagina de imagine',
124 'viewtalkpage' => 'Vider discussion',
125 'otherlanguages' => 'Altere linguas',
126 'redirectedfrom' => '(Redirigite de $1)',
127 'lastmodifiedat' => 'Ultime modification: $2, $1.', # $1 date, $2 time
128 'viewcount' => 'Iste pagina esseva accessate $1 vices.',
129 'protectedpage' => 'Pagina protegite',
130
131 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
132 'aboutsite' => 'A proposito de {{SITENAME}}',
133 'aboutpage' => 'Project:A_proposito',
134 'bugreports' => 'Reportos de disfunctiones',
135 'bugreportspage' => 'Project:Reportos_de_disfunctiones',
136 'copyrightpagename' => '{{SITENAME}} e derectos de autor (copyright)',
137 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Copyright',
138 'currentevents' => 'Actualitates',
139 'edithelp' => 'Adjuta al edition',
140 'edithelppage' => 'Help:Como_editar_un_pagina',
141 'faq' => 'Questiones frequente',
142 'faqpage' => 'Project:Questiones_frequente',
143 'helppage' => 'Help:Adjuta',
144 'mainpage' => 'Frontispicio',
145 'mainpage-description' => 'Frontispicio',
146
147 'retrievedfrom' => 'Recuperate de "$1"',
148 'newmessageslink' => 'messages nove',
149
150 # Main script and global functions
151 'nosuchaction' => 'Action inexistente',
152 'nosuchactiontext' => 'Le action specificate in le URL non es
153 recognoscite per le systema de Mediawiki.',
154 'nosuchspecialpage' => 'Pagina special inexistente',
155 'nospecialpagetext' => '
156 Tu demandava un pagina special que non es
157 recognoscite per le systema de Mediawiki.',
158
159 # General errors
160 'databaseerror' => 'Error de base de datos',
161 'dberrortext' => 'Occurreva un error de syntaxe in le consulta al base de datos.
162 Le ultime demanda inviate al base de datos esseva:
163 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
164 de intra le function "<tt>$2</tt>".
165 MySQL retornava le error "<tt>$3: $4</tt>".',
166 'noconnect' => 'Impossibile connecter al base de datos a $1',
167 'nodb' => 'Impossibile selectionar base de datos $1',
168 'readonly' => 'Base de datos blocate',
169 'enterlockreason' => 'Describe le motivo del blocage, includente un estimation
170 de quando illo essera terminate',
171 'readonlytext' => 'Actualmente le base de datos de {{SITENAME}} es blocate pro nove
172 entratas e altere modificationes, probabilemente pro mantenentia
173 routinari del base de datos, post le qual illo retornara al normal.
174 Le administrator responsabile dava iste explication:
175 <p>$1',
176 'missingarticle' => 'Le base de datos non trovava le texto de un pagina
177 que illo deberea haber trovate, a saper "$1".
178 Isto non es un error de base de datos, mais probabilemente
179 un disfunction in le systema.
180 Per favor reporta iste occurrentia a un administrator,
181 indicante le URL.',
182 'internalerror' => 'Error interne',
183 'filecopyerror' => 'Impossibile copiar file "$1" a "$2".',
184 'filerenameerror' => 'Impossibile renominar file "$1" a "$2".',
185 'filedeleteerror' => 'Impossibile eliminar file "$1".',
186 'filenotfound' => 'Impossibile trovar file "$1".',
187 'unexpected' => 'Valor impreviste: "$1"="$2".',
188 'formerror' => 'Error: impossibile submitter formulario',
189 'badarticleerror' => 'Iste action non pote esser effectuate super iste pagina.',
190 'cannotdelete' => 'Impossibile eliminar le pagina o imagine specificate. (Illo pote ja haber essite eliminate per un altere persona.)',
191 'badtitle' => 'Titulo incorrecte',
192 'badtitletext' => 'Le titulo de pagina demandate esseva invalide, vacue, o
193 un titulo interlinguistic o interwiki incorrectemente ligate.',
194 'perfdisabled' => 'Pardono! Iste functionalitate es temporarimente inactivate durante
195 horas de grande affluentia de accessos pro motivo de performance;
196 retorna inter 02:00 e 14:00 UTC e tenta de nove.',
197
198 # Login and logout pages
199 'logouttitle' => 'Fin de session',
200 'logouttext' => 'Tu claudeva tu session.
201 Tu pote continuar a usar {{SITENAME}} anonymemente, o initiar un
202 nove session como le mesme o como un altere usator.',
203 'welcomecreation' => '<h2>Benvenite, $1!</h2>
204 <p>Tu conto de usator esseva create.
205 Non oblida personalisar {{SITENAME}} secundo tu preferentias.',
206 'loginpagetitle' => 'Aperir session',
207 'yourname' => 'Tu nomine de usator',
208 'yourpassword' => 'Tu contrasigno',
209 'yourpasswordagain' => 'Confirmar contrasigno',
210 'remembermypassword' => 'Recordar contrasigno inter sessiones.',
211 'loginproblem' => '<b>Occurreva problemas pro initiar tu session.</b><br />Tenta de nove!',
212 'login' => 'Aperir session',
213 'userlogin' => 'Aperir session',
214 'logout' => 'Clauder session',
215 'userlogout' => 'Clauder session',
216 'createaccount' => 'Crear nove conto',
217 'badretype' => 'Le duo contrasignos que tu scribeva non coincide.',
218 'userexists' => 'Le nomine de usator que tu selectionava ja es in uso. Per favor selectiona un nomine differente.',
219 'youremail' => 'Tu e-mail',
220 'yournick' => 'Tu pseudonymo (pro signaturas)',
221 'loginerror' => 'Error in le apertura del session',
222 'noname' => 'Tu non specificava un nomine de usator valide.',
223 'loginsuccesstitle' => 'Session aperte con successo',
224 'loginsuccess' => 'Tu es identificate in {{SITENAME}} como "$1".',
225 'nosuchuser' => 'Non existe usator registrate con le nomine "$1".
226 Verifica le orthographia, o usa le formulario infra pro crear un nove conto de usator.',
227 'wrongpassword' => 'Le contrasigno que tu scribeva es incorrecte. Per favor tenta de nove.',
228 'mailmypassword' => 'Demandar un nove contrasigno via e-mail',
229 'passwordremindertitle' => 'Nove contrasigno in {{SITENAME}}',
230 'passwordremindertext' => 'Alcuno (probabilemente tu, con adresse de IP $1)
231
232 demandava inviar te un nove contrasigno pro {{SITENAME}}.
233 Le contrasigno pro le usator "$2" ora es "$3".
234 Nos consilia que tu initia un session e cambia le contrasigno le plus tosto possibile.',
235 'noemail' => 'Non existe adresse de e-mail registrate pro le usator "$1".',
236 'passwordsent' => 'Un nove contrasigno esseva inviate al adresse de e-mail
237 registrate pro "$1".
238 Per favor initia un session post reciper lo.',
239
240 # Edit pages
241 'summary' => 'Summario',
242 'minoredit' => 'Iste es un modification minor',
243 'watchthis' => 'Poner iste articulo sub observation',
244 'savearticle' => 'Salvar articulo',
245 'preview' => 'Previsualisar',
246 'showpreview' => 'Monstrar previsualisation',
247 'blockedtitle' => 'Le usator es blocate',
248 'blockedtext' => "Tu nomine de usator o adresse de IP ha essite blocate per $1.
249 Le motivo presentate es iste:<br />''$2''<p>Tu pote contactar $1 o un del altere
250 [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administratores]] pro discuter le bloco.",
251 'newarticle' => '(Nove)',
252 'newarticletext' => "Tu ha sequite un ligamine a un pagina que ancora non existe.
253 Pro crear un nove pagina, comencia a scriber in le cassa infra.
254 (Vide le [[{{MediaWiki:Helppage}}|pagina de adjuta]] pro plus information.)
255 Si tu es hic per error, simplemente clicca le button '''Retornar''' de tu navigator.",
256 'anontalkpagetext' => "---- ''Iste es le pagina de discussion pro un usator anonyme qui ancora non ha create un conto o qui non lo usa. Consequentemente nos debe usar le [[adresse de IP]] numeric pro identificar le/la. Un tal adresse de IP pote esser usate in commun per varie personas. Si tu es un usator anonyme e senti que commentarios irrelevante ha essite dirigite a te, per favor [[Special:Userlogin|crea un conto o aperi un session]] pro evitar futur confusiones con altere usatores anonyme.''",
257 'noarticletext' => '(Actualmente il non ha texto in iste pagina)',
258 'updated' => '(Actualisate)',
259 'note' => '<strong>Nota:</strong>',
260 'previewnote' => 'Rememora te que isto es solmente un previsualisation, tu modificationes ancora non ha essite salvate!',
261 'previewconflict' => 'Iste previsualisation reflecte le apparentia final del texto in le area de redaction superior
262 si tu opta pro salvar lo.',
263 'editing' => 'Modification de $1',
264 'editconflict' => 'Conflicto de edition: $1',
265 'explainconflict' => 'Alcuno ha modificate iste pagina post que tu
266 ha comenciate a modificar lo.
267 Le area de texto superior contine le texto del pagina tal como illo existe actualmente.
268 Tu modificationes es monstrate in le area de texto inferior.
269 Tu debera incorporar tu modificationes al texto existente.
270 <b>Solmente</b> le texto del area superior essera salvate
271 quando tu premera "Salvar pagina".<br />',
272 'yourtext' => 'Tu texto',
273 'storedversion' => 'Version immagazinate',
274 'editingold' => '<strong>ADVERTIMENTO: In iste momento tu modifica
275 un version obsolete de iste pagina.
276 Si tu lo salvara, tote le modificationes facite post iste revision essera perdite.</strong>',
277 'yourdiff' => 'Differentias',
278 'longpagewarning' => 'ADVERTIMENTO: Iste pagina ha $1 kilobytes de longitude;
279 alcun navigatores pote presentar problemas in editar
280 paginas de approximatemente o plus de 32kb.
281 Considera fragmentar le pagina in sectiones minor.',
282
283 # History pages
284 'nohistory' => 'Iste pagina non ha versiones precedente.',
285 'revnotfound' => 'Revision non trovate',
286 'revnotfoundtext' => 'Impossibile trovar le version anterior del pagina que tu ha demandate.
287 Verifica le URL que tu ha usate pro accessar iste pagina.',
288 'currentrev' => 'Revision currente',
289 'revisionasof' => 'Revision de $1',
290 'cur' => 'actu',
291 'next' => 'sequ',
292 'last' => 'prec',
293 'histlegend' => 'Legenda: (actu) = differentia del version actual,
294 (prec) = differentia con le version precedente, M = modification minor',
295
296 # Diffs
297 'difference' => '(Differentia inter revisiones)',
298 'lineno' => 'Linea $1:',
299
300 # Search results
301 'searchresults' => 'Resultatos del recerca',
302 'searchresulttext' => 'Pro plus information super le recerca de {{SITENAME}}, vide [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
303 'searchsubtitle' => 'Pro le consulta "[[:$1]]"',
304 'searchsubtitleinvalid' => 'Pro le consulta "$1"',
305 'noexactmatch' => 'Non existe un pagina con iste titulo exacte, io recurre al recerca de texto integral.',
306 'titlematches' => 'Coincidentias con titulos de articulos',
307 'notitlematches' => 'Necun coincidentia',
308 'textmatches' => 'Coincidentias con textos de articulos',
309 'notextmatches' => 'Necun coincidentia',
310 'prevn' => '$1 precedentes',
311 'nextn' => '$1 sequentes',
312 'viewprevnext' => 'Vider ($1) ($2) ($3).',
313 'showingresults' => 'Monstra de <b>$1</b> resultatos a partir de nº <b>$2</b>.',
314 'nonefound' => '<strong>Nota</strong>: recercas frustrate frequentemente
315 es causate per le inclusion de vocabulos commun como "que" e "illo",
316 que non es includite in le indice, o per le specification de plure
317 terminos de recerca (solmente le paginas que contine tote le terminos
318 de recerca apparera in le resultato).',
319 'powersearch' => 'Recercar',
320 'powersearchtext' => '
321 Recerca in contextos :<br />
322 $1<br />
323 $2 Listar redireciones &nbsp; Recercar pro $3 $9',
324
325 # Preferences page
326 'preferences' => 'Preferentias',
327 'mypreferences' => 'Mi preferentias',
328 'prefsnologin' => 'Session non aperte',
329 'prefsnologintext' => 'Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
330 pro definir tu preferentias.',
331 'prefsreset' => 'Tu preferentias salvate previemente ha essite restaurate.',
332 'qbsettings' => 'Configuration del barra de utensiles',
333 'qbsettings-none' => 'Nulle',
334 'qbsettings-fixedleft' => 'Fixe a sinistra',
335 'qbsettings-fixedright' => 'Fixe a dextera',
336 'qbsettings-floatingleft' => 'Flottante a sinistra',
337 'qbsettings-floatingright' => 'Flottante a dextera',
338 'changepassword' => 'Cambiar contrasigno',
339 'skin' => 'Apparentia',
340 'math' => 'Exhibition de formulas',
341 'math_failure' => 'Impossibile analysar',
342 'math_unknown_error' => 'error incognite',
343 'math_unknown_function' => 'function incognite',
344 'math_lexing_error' => 'error lexic',
345 'math_syntax_error' => 'error syntactic',
346 'saveprefs' => 'Salvar preferentias',
347 'resetprefs' => 'Restaurar preferentias',
348 'oldpassword' => 'Contrasigno actual',
349 'newpassword' => 'Nove contrasigno',
350 'retypenew' => 'Confirmar nove contrasigno',
351 'textboxsize' => 'Dimensiones del cassa de texto',
352 'rows' => 'Lineas',
353 'columns' => 'Columnas',
354 'searchresultshead' => 'Configuration del resultatos de recerca',
355 'resultsperpage' => 'Coincidentias per pagina',
356 'contextlines' => 'Lineas per coincidentia',
357 'contextchars' => 'Characteres de contexto per linea',
358 'recentchangescount' => 'Quantitate de titulos in modificationes recente',
359 'savedprefs' => 'Tu preferentias ha essite salvate.',
360 'timezonetext' => 'Scribe le differentia de horas inter tu fuso horari
361 e illo del servitor (UTC).',
362 'localtime' => 'Hora local',
363 'timezoneoffset' => 'Differentia de fuso horari',
364
365 # User rights
366 'editinguser' => 'Modification de $1',
367
368 # Recent changes
369 'recentchanges' => 'Modificationes recente',
370 'recentchangestext' => 'Seque le plus recente modificationes a {{SITENAME}} in iste pagina.',
371 'rcnote' => 'Infra es le <strong>$1</strong> ultime modificationes in le <strong>$2</strong> ultime dies.',
372 'rcnotefrom' => 'infra es le modificationes a partir de <b>$2</b> (usque a <b>$1</b>).',
373 'rclistfrom' => 'Monstrar nove modificationes a partir de $1',
374 'rclinks' => 'Monstrar le $1 ultime modificationes in le $2 ultime days.',
375 'hist' => 'prec',
376 'hide' => 'occultar',
377 'show' => 'monstrar',
378 'minoreditletter' => 'M',
379
380 # Recent changes linked
381 'recentchangeslinked' => 'Modificationes correlate',
382
383 # Upload
384 'upload' => 'Cargar file',
385 'uploadbtn' => 'Cargar file',
386 'reupload' => 'Recargar',
387 'reuploaddesc' => 'Retornar al formulario de carga.',
388 'uploadnologin' => 'Session non aperte',
389 'uploadnologintext' => 'Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
390 pro poter cargar files.',
391 'uploaderror' => 'Error de carga',
392 'uploadtext' => "'''STOP!''' Ante cargar files al servitor,
393 prende cognoscentia del politica de {{SITENAME}} super le uso de imagines,
394 e assecura te de respectar lo.
395
396 Pro vider o recercar imagines cargate previemente,
397 vade al [[Special:Imagelist|lista de imagines cargate]].
398 Cargas e eliminationes es registrate in le
399 [[Special:Log/upload|registro de cargas]].
400
401 Usa le formulario infra pro cargar nove files de imagine pro
402 illustrar tu articulos.
403 In le major parte del navigatores, tu videra un button \"Browse...\",
404 que facera apparer le cassa de dialogo de apertura de files
405 standard de tu systema de operation. Selectiona un file pro
406 inserer su nomine in le campo de texto adjacente al button.
407 Tu debe additionalmente marcar le quadrato con le qual tu
408 declara que tu non viola derectos de autor per medio del carga
409 del file.
410 Preme le button \"Cargar\" pro initiar le transmission.
411 Le carga pote prender alcun tempore si tu connexion al Internet
412 es lente.
413
414 Le formatos preferite es JPEG pro imagines photographic,
415 PNG pro designos e altere imagines iconic, e OGG pro sonos.
416 Per favor, attribue nomines descriptive a tu files pro evitar
417 confusion.
418 Pro includer le imagine in un articulo, usa un ligamine in
419 le forma '''<nowiki>[[image:file.jpg]]</nowiki>''' o
420 '''<nowiki>[[image:file.png|texto alternative]]</nowiki>''' o
421 '''<nowiki>[[media:file.ogg]]</nowiki>''' pro sonos.
422
423 Nota que, justo como occurre con le paginas de {{SITENAME}}, alteros
424 pote modificar o eliminar le files cargate si illes considera que
425 isto beneficia le encyclopedia, e tu pote haber tu derecto
426 de carga blocate si tu abusa del systema.",
427 'uploadlog' => 'registro de cargas',
428 'uploadlogpage' => 'Registro_de_cargas',
429 'uploadlogpagetext' => 'Infra es un lista del plus recente cargas de files.
430 Tote le tempores monstrate es in le fuso horari del servitor (UCT).',
431 'filename' => 'Nomine del file',
432 'filedesc' => 'Description',
433 'uploadedfiles' => 'Files cargate',
434 'badfilename' => 'Le nomine del imagine esseva cambiate a "$1".',
435 'successfulupload' => 'Carga complete',
436 'uploadwarning' => 'Advertimento de carga',
437 'savefile' => 'Salvar file',
438 'uploadedimage' => '"[[$1]]" cargate',
439
440 # Special:Imagelist
441 'imagelist' => 'Lista de imagines',
442
443 # Image description page
444 'imagelinks' => 'Ligamines al imagine',
445 'linkstoimage' => 'Le paginas sequente se liga a iste imagine:',
446 'nolinkstoimage' => 'Necun pagina se liga a iste imagine.',
447
448 # Random page
449 'randompage' => 'Pagina aleatori',
450
451 # Statistics
452 'statistics' => 'Statisticas',
453 'sitestats' => 'Statisticas de accesso',
454 'userstats' => 'Statisticas de usator',
455 'sitestatstext' => 'Le base de datos contine un total de <b>$1</b> paginas.
456 Iste numero include paginas de "discussion", paginas super {{SITENAME}}, paginas de "residuo"
457 minime, paginas de redirection, e alteres que probabilemente non se qualifica como articulos.
458 A parte de istes, il ha <b>$2</b> paginas que probabilemente es
459 articulos legitime.<p>
460 Il habeva un total de <b>$3</b> visitas a paginas, e <b>$4</b> modificationes de paginas
461 desde le actualisation del systema (20 de julio 2002).
462 Isto representa un media de <b>$5</b> modificationes per pagina, e <b>$6</b> visitas per modification.',
463 'userstatstext' => 'Il ha <b>$1</b> usatores registrate,
464 del quales <b>$2</b> es administratores (vide $3).',
465
466 'disambiguations' => 'Paginas de disambiguation',
467 'disambiguationspage' => '{{ns:project}}:Ligamines_a_paginas_de_disambiguation',
468
469 'doubleredirects' => 'Redirectiones duple',
470 'doubleredirectstext' => '<b>Attention:</b> Iste lista pote continer items false.
471 Illo generalmente significa que il ha texto additional con ligamines sub le prime #REDIRECT.<br />
472 Cata linea contine ligamines al prime e secunde redirection, assi como le prime linea del
473 secunde texto de redirection, generalmente exhibiente le articulo scopo "real",
474 al qual le prime redirection deberea referer se.',
475
476 'brokenredirects' => 'Redirectiones van',
477 'brokenredirectstext' => 'Le redirectiones sequente se liga a articulos inexistente.',
478
479 # Miscellaneous special pages
480 'nbytes' => '$1 bytes',
481 'nlinks' => '$1 ligamines',
482 'nviews' => '$1 visitas',
483 'lonelypages' => 'Paginas orphanas',
484 'uncategorizedpages' => 'Paginas non classificate',
485 'uncategorizedtemplates' => 'Patronos non classificate',
486 'unusedimages' => 'Imagines non usate',
487 'popularpages' => 'Paginas popular',
488 'wantedpages' => 'Paginas plus demandate',
489 'shortpages' => 'Paginas curte',
490 'longpages' => 'Paginas longe',
491 'listusers' => 'Lista de usatores',
492 'specialpages' => 'Paginas special',
493 'spheading' => 'Paginas special',
494 'newpages' => 'Nove paginas',
495 'movethispage' => 'Mover iste pagina',
496 'unusedimagestext' => '<p>Nota que altere sitos del web
497 tal como le {{SITENAME}}s international pote ligar se a un imagine
498 con un URL directe, e consequentemente illos pote esser listate
499 hic malgrado esser in uso active.',
500 'notargettitle' => 'Sin scopo',
501 'notargettext' => 'Tu non ha specificate un pagina o usator super le qual
502 executar iste function.',
503
504 # Book sources
505 'booksources' => 'Fornitores de libros',
506
507 # Special:Allpages
508 'allpages' => 'Tote le paginas',
509
510 # E-mail user
511 'mailnologin' => 'Necun adresse de invio',
512 'mailnologintext' => 'Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
513 e haber un adresse de e-mail valide in tu [[Special:Preferences|preferentias]]
514 pro inviar e-mail a altere usatores.',
515 'emailuser' => 'Inviar e-mail a iste usator',
516 'emailpage' => 'Inviar e-mail al usator',
517 'emailpagetext' => 'Si iste usator forniva un adresse de e-mail valide in
518 su preferentias de usator, le formulario infra le/la inviara un message.
519 Le adresse de e-mail que tu forniva in tu preferentias de usator apparera
520 como le adresse del expeditor del e-mail, a fin que le destinatario
521 pote responder te.',
522 'noemailtitle' => 'Necun adresse de e-mail',
523 'noemailtext' => 'Iste usator non ha specificate un adresse de e-mail valide,
524 o ha optate pro non reciper e-mail de altere usatores.',
525 'emailfrom' => 'De',
526 'emailto' => 'A',
527 'emailsubject' => 'Subjecto',
528 'emailsend' => 'Inviar',
529 'emailsent' => 'E-mail inviate',
530 'emailsenttext' => 'Tu message de e-mail ha essite inviate.',
531
532 # Watchlist
533 'watchlist' => 'Paginas sub observation',
534 'mywatchlist' => 'Paginas sub observation',
535 'nowatchlist' => 'Tu non ha paginas sub observation.',
536 'watchnologin' => 'Session non aperte',
537 'watchnologintext' => 'Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
538 pro modificar tu lista de paginas sub observation.',
539 'addedwatch' => 'Ponite sub observation',
540 'addedwatchtext' => "Le pagina \"<nowiki>\$1</nowiki>\" es ora in tu [[Special:Watchlist||lista de paginas sub observation]].
541 Modificationes futur a iste pagina e su pagina de discussion associate essera listate la,
542 e le pagina apparera '''in nigretto''' in le [[Special:Recentchanges|lista de modificationes recente]] pro
543 facilitar su identification.
544
545 Si tu vole cessar le obsevation de iste pagina posteriormente, clicca \"Cancellar observation\" in le barra de navigation.",
546 'removedwatch' => 'Observation cancellate',
547 'removedwatchtext' => 'Le pagina "<nowiki>$1</nowiki>" non es plus sub observation.',
548 'watchthispage' => 'Poner iste pagina sub observation',
549 'unwatchthispage' => 'Cancellar observation',
550 'notanarticle' => 'Non es un articulo',
551
552 # Delete/protect/revert
553 'deletepage' => 'Eliminar pagina',
554 'confirm' => 'Confirmar',
555 'confirmdeletetext' => 'Tu es a puncto de eliminar permanentemente un pagina
556 o imagine del base de datos, conjunctemente con tote su chronologia de versiones.
557 Per favor, confirma que, si tu intende facer lo, tu comprende le consequentias,
558 e tu lo face de accordo con [[{{MediaWiki:Policy-url}}]].',
559 'deletedtext' => '"<nowiki>$1</nowiki>" ha essite eliminate.
560 Vide $2 pro un registro de eliminationes recente.',
561 'deletedarticle' => '"$1" eliminate',
562 'dellogpage' => 'Registro_de_eliminationes',
563 'dellogpagetext' => 'Infra es un lista del plus recente eliminationes.
564 Tote le horas es in le fuso horari del servitor (UTC).',
565 'deletionlog' => 'registro de eliminationes',
566 'reverted' => 'Revertite a revision anterior',
567 'deletecomment' => 'Motivo del elimination',
568 'rollback' => 'Revocar modificationes',
569 'rollbacklink' => 'revocar',
570 'cantrollback' => 'Impossibile revocar le modification; le ultime contribuente es le unic autor de iste articulo.',
571 'revertpage' => 'Revertite al ultime modification per $1', # Additional available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
572
573 # Undelete
574 'undelete' => 'Restaurar pagina eliminate',
575 'undeletepage' => 'Vider e restaurar paginas eliminate',
576 'undeletepagetext' => 'Le paginas sequente ha essite eliminate mais ancora es in le archivo e
577 pote esser restaurate. Le archivo pote esser evacuate periodicamente.',
578 'undeleterevisions' => '$1 revisiones archivate',
579 'undeletehistory' => 'Si tu restaura un pagina, tote le revisiones essera restaurate al chronologia.
580 Si un nove pagina con le mesme nomine ha essite create post le elimination, le revisiones
581 restaurate apparera in le chronologia anterior, e le revision currente del pagina in vigor
582 non essera automaticamente substituite.',
583 'undeletebtn' => 'Restautar!',
584 'undeletedarticle' => '"$1" restaurate',
585
586 # Namespace form on various pages
587 'namespace' => 'Spatio de nomine:',
588 'blanknamespace' => '(Principal)',
589
590 # Contributions
591 'contributions' => 'Contributiones de usator',
592 'mycontris' => 'Mi contributiones',
593 'contribsub2' => 'Pro $1 ($2)',
594 'nocontribs' => 'Necun modification ha essite trovate secundo iste criterios.',
595 'uctop' => ' (alto)',
596
597 # What links here
598 'whatlinkshere' => 'Referentias a iste pagina',
599 'linklistsub' => '(Lista de ligamines)',
600 'linkshere' => 'Le paginas sequente se liga a iste pagina:',
601 'nolinkshere' => 'Necun pagina se liga a iste.',
602 'isredirect' => 'pagina de redirection',
603
604 # Block/unblock
605 'blockip' => 'Blocar adresse IP',
606 'blockiptext' => 'Usa le formulario infra pro blocar le accesso de scriptura
607 a partir de un adresse IP specific.
608 Isto debe esser facite solmente pro impedir vandalismo, e de
609 accordo con le [[{{MediaWiki:Policy-url}}|politica de {{SITENAME}}]].
610 Scribe un motivo specific infra (per exemplo, citante paginas
611 specific que ha essite vandalisate).',
612 'ipaddress' => 'Adresse IP',
613 'ipbreason' => 'Motivo',
614 'ipbsubmit' => 'Blocar iste adresse',
615 'badipaddress' => 'Adresse IP mal formate.',
616 'blockipsuccesssub' => 'Blocage con successo',
617 'blockipsuccesstext' => 'Le adresse IP "$1" ha essite blocate.
618 <br />Vide [[Special:Ipblocklist|Lista de IPs blocate]] pro revider le blocages.',
619 'unblockip' => 'Disblocar adresse IP',
620 'unblockiptext' => 'Usa le formulario infra pro restaurar le accesso de scriptura
621 a un adresse IP blocate previemente.',
622 'ipusubmit' => 'Disbloca iste adresse',
623 'ipblocklist' => 'Lista de adresses IP blocate',
624 'blocklistline' => '$1, $2 ha blockate $3 ($4)',
625 'blocklink' => 'blocar',
626 'unblocklink' => 'disblocar',
627 'contribslink' => 'contributiones',
628
629 # Developer tools
630 'lockdb' => 'Blocar base de datos',
631 'unlockdb' => 'Disblocar base de datos',
632 'lockdbtext' => 'Le blocage del base de datos suspendera le capacitate de tote
633 le usatores de modificar paginas, modificar lor preferentias e listas de paginas sub observation,
634 e altere actiones que require modificationes in le base de datos.
635 Per favor confirma que iste es tu intention, e que tu disblocara le
636 base de datos immediatemente post completar tu mantenentia.',
637 'unlockdbtext' => 'Le disblocage del base de datos restaurara le capacitate de tote
638 le usatores de modificar paginas, modificar lor preferentias e listas de paginas sub observation,
639 e altere actiones que require modificationes in le base de datos.
640 Per favor confirma que iste es tu intention.',
641 'lockconfirm' => 'Si, io realmente vole blocar le base de datos.',
642 'unlockconfirm' => 'Si, io realmente vole disblocar le base de datos.',
643 'lockbtn' => 'Blocar base de datos',
644 'unlockbtn' => 'Disblocar base de datos',
645 'locknoconfirm' => 'Tu non ha marcate le quadrato de confirmation.',
646 'lockdbsuccesssub' => 'Base de datos blocate con successo',
647 'unlockdbsuccesssub' => 'Base de datos disblocate con successo',
648 'lockdbsuccesstext' => 'Le base de datos de {{SITENAME}} ha essite blocate.
649 <br />Rememora te de disblocar lo post completar tu mantenentia.',
650 'unlockdbsuccesstext' => 'Le base de datos de {{SITENAME}} ha essite disblocate.',
651
652 # Move page
653 'move-page-legend' => 'Mover pagina',
654 'movepagetext' => "Per medio del formulario infra tu pote renominar un pagina,
655 movente tote su chronologia al nove nomine.
656 Le titulo anterior devenira un pagina de redirection al nove titulo.
657 Le ligamines al pagina anterior non essera modificate;
658 assecura te de verificar le apparition de redirectiones duple o van.
659 Tu es responsabile pro assecurar que le ligamines continua a punctar a ubi illos deberea.
660
661 Nota que le pagina '''non''' essera movite si ja existe un pagina
662 sub le nove titulo, salvo si illo es vacue o un redirection e non
663 ha un chronologia de modificationes passate. Isto significa que tu
664 pote renominar un pagina a su titulo original si tu lo ha renominate
665 erroneemente, e que tu non pote superscriber un pagina existente.
666
667 <b>ADVERTIMENTO!</b>
668 Isto pote esser un cambio drastic e inexpectate pro un pagina popular;
669 per favor assecura te que tu comprende le consequentias de isto
670 ante proceder.",
671 'movepagetalktext' => "Le pagina de discussion associate, si existe, essera automaticamente movite conjunctemente con illo '''a minus que''':
672 *Tu move le pagina trans contextos,
673 *Un pagina de discussion non vacue ja existe sub le nove nomine, o
674 *Tu dismarca le quadrato infra.
675
676 Il tal casos, tu debera mover o fusionar le pagina manualmente si desirate.",
677 'movearticle' => 'Mover pagina',
678 'movenologin' => 'Session non aperte',
679 'movenologintext' => 'Tu debe esser un usator registrate e [[Special:Userlogin|aperir un session]]
680 pro mover un pagina.',
681 'newtitle' => 'Al nove titulo',
682 'movepagebtn' => 'Mover pagina',
683 'pagemovedsub' => 'Pagina movite con successo',
684 'articleexists' => 'Un pagina con iste nomine ja existe, o le
685 nomine selectionate non es valide.
686 Per favor selectiona un altere nomine.',
687 'talkexists' => 'Le pagina mesme ha essite movite con successo, mais le
688 pagina de discussion associate non ha essite movite proque ja existe un sub le
689 nove titulo. Per favor fusiona los manualmente.',
690 'movedto' => 'movite a',
691 'movetalk' => 'Mover le pagina de "discussion" tamben, si applicabile.',
692 'talkpagemoved' => 'Le pagina de discussion correspondente tamben ha essite movite.',
693 'talkpagenotmoved' => 'Le pagina de discussion correspondente <strong>non</strong> ha essite movite.',
694 '1movedto2' => '[[$1]] movite a [[$2]]',
695 '1movedto2_redir' => '[[$1]] movite a [[$2]] trans redirection',
696
697 # Namespace 8 related
698 'allmessages' => 'Tote le messages del systema',
699
700 # Tooltip help for the actions
701 'tooltip-pt-preferences' => 'Mi preferentias',
702 'tooltip-search' => 'Recercar {{SITENAME}}',
703 'tooltip-p-logo' => 'Frontispicio',
704 'tooltip-n-mainpage' => 'Visitar le Frontispicio',
705 'tooltip-n-portal' => 'A proposito del projecto, que vos pote facer, ubi trovar cosas',
706 'tooltip-n-sitesupport' => 'Sustene nos',
707 'tooltip-save' => 'Salvar tu modificationes',
708 'tooltip-preview' => 'Previsualisar tu cambios, per favor usa isto ante salvar!',
709 'tooltip-watch' => 'Adder iste pagina a tu lista de paginas sub observation',
710
711 # Math options
712 'mw_math_png' => 'Sempre produce PNG',
713 'mw_math_simple' => 'HTML si multo simple, alteremente PNG',
714 'mw_math_html' => 'HTML si possibile, alteremente PNG',
715 'mw_math_source' => 'Lassa lo como TeX (pro navigatores in modo texto)',
716 'mw_math_modern' => 'Recommendate pro navigatores moderne',
717 'mw_math_mathml' => 'MathML',
718
719 # Special:Newimages
720 'imagelisttext' => 'Infra es un lista de $1 imagines ordinate $2.',
721 'ilsubmit' => 'Recercar',
722 'bydate' => 'per data',
723
724 );