Localisation updates for core messages from Betawiki (2008-06-04 21:52 CEST)
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesIa.php
1 <?php
2 /** Interlingua (Interlingua)
3 *
4 * @ingroup Language
5 * @file
6 *
7 * @author לערי ריינהארט
8 * @author Siebrand
9 * @author Malafaya
10 */
11
12 $skinNames = array(
13 'cologneblue' => 'Blau Colonia',
14 );
15
16 $namespaceNames = array(
17 NS_MEDIA => 'Media',
18 NS_SPECIAL => 'Special',
19 NS_MAIN => '',
20 NS_TALK => 'Discussion',
21 NS_USER => 'Usator',
22 NS_USER_TALK => 'Discussion_Usator',
23 # NS_PROJECT set by $wgMetaNamespace
24 NS_PROJECT_TALK => 'Discussion_$1',
25 NS_IMAGE => 'Imagine',
26 NS_IMAGE_TALK => 'Discussion_Imagine',
27 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
28 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discussion_MediaWiki',
29 NS_TEMPLATE => 'Patrono',
30 NS_TEMPLATE_TALK => 'Discussion_Patrono',
31 NS_HELP => 'Adjuta',
32 NS_HELP_TALK => 'Discussion_Adjuta',
33 NS_CATEGORY => 'Categoria',
34 NS_CATEGORY_TALK => 'Discussion_Categoria'
35 );
36 $linkTrail = "/^([a-z]+)(.*)\$/sD";
37
38 $messages = array(
39 # User preference toggles
40 'tog-underline' => 'Sublinear ligamines',
41 'tog-highlightbroken' => 'Formatar ligamines rupte <a href="" class="new">assi</a> (alternativemente: assi<a href="" class="internal">?</a>).',
42 'tog-justify' => 'Justificar paragraphos',
43 'tog-hideminor' => 'Occultar modificationes recente minor',
44 'tog-usenewrc' => 'Modificationes recente meliorate (non functiona in tote le navigatores)',
45 'tog-numberheadings' => 'Numerar titulos automaticamente',
46 'tog-showtoolbar' => 'Show edit toolbar',
47 'tog-editondblclick' => 'Duple clic pro modificar un pagina (usa JavaScript)',
48 'tog-rememberpassword' => 'Recordar contrasigno inter sessiones (usa cookies)',
49 'tog-editwidth' => 'Cassa de redaction occupa tote le largor del fenestra',
50 'tog-watchdefault' => 'Poner articulos nove e modificate sub observation',
51 'tog-minordefault' => 'Marcar modificationes initialmente como minor',
52 'tog-previewontop' => 'Monstrar previsualisation ante le cassa de edition e non post illo',
53
54 # Dates
55 'sunday' => 'dominica',
56 'monday' => 'lunedi',
57 'tuesday' => 'martedi',
58 'wednesday' => 'mercuridi',
59 'thursday' => 'jovedi',
60 'friday' => 'venerdi',
61 'saturday' => 'sabbato',
62 'sun' => 'dom',
63 'mon' => 'lun',
64 'tue' => 'mar',
65 'wed' => 'mer',
66 'thu' => 'jov',
67 'fri' => 'ven',
68 'sat' => 'sab',
69 'january' => 'januario',
70 'february' => 'februario',
71 'march' => 'martio',
72 'april' => 'april',
73 'may_long' => 'maio',
74 'june' => 'junio',
75 'july' => 'julio',
76 'august' => 'augusto',
77 'september' => 'septembre',
78 'october' => 'octobre',
79 'november' => 'novembre',
80 'december' => 'decembre',
81 'january-gen' => 'januario',
82 'february-gen' => 'februario',
83 'march-gen' => 'martio',
84 'april-gen' => 'april',
85 'may-gen' => 'maio',
86 'june-gen' => 'junio',
87 'july-gen' => 'julio',
88 'august-gen' => 'augusto',
89 'september-gen' => 'septembre',
90 'october-gen' => 'octobre',
91 'november-gen' => 'novembre',
92 'december-gen' => 'decembre',
93 'jan' => 'jan',
94 'feb' => 'feb',
95 'mar' => 'mar',
96 'apr' => 'apr',
97 'may' => 'mai',
98 'jun' => 'jun',
99 'jul' => 'jul',
100 'aug' => 'aug',
101 'sep' => 'sep',
102 'oct' => 'oct',
103 'nov' => 'nov',
104 'dec' => 'dec',
105
106 # Categories related messages
107 'category_header' => 'Articulos in le categoria "$1"',
108 'subcategories' => 'Subcategorias',
109 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
110
111 'about' => 'A proposito',
112 'newwindow' => '(aperi in un nove fenestra)',
113 'cancel' => 'Cancellar',
114 'qbfind' => 'Trovar',
115 'qbbrowse' => 'Foliar',
116 'qbedit' => 'Modificar',
117 'qbpageoptions' => 'Optiones de pagina',
118 'qbpageinfo' => 'Info del pagina',
119 'qbmyoptions' => 'Mi optiones',
120 'mypage' => 'Mi pagina',
121 'mytalk' => 'Mi discussion',
122 'and' => 'e',
123
124 'errorpagetitle' => 'Error',
125 'returnto' => 'Retornar a $1.',
126 'tagline' => 'De {{SITENAME}}',
127 'help' => 'Adjuta',
128 'search' => 'Recercar',
129 'searchbutton' => 'Recercar',
130 'go' => 'Ir',
131 'searcharticle' => 'Ir',
132 'history' => 'Chronologia',
133 'history_short' => 'Historia',
134 'printableversion' => 'Version imprimibile',
135 'permalink' => 'Ligamine permanente',
136 'edit' => 'Modificar',
137 'editthispage' => 'Modificar iste pagina',
138 'delete' => 'Eliminar',
139 'deletethispage' => 'Eliminar iste pagina',
140 'protectthispage' => 'Proteger iste pagina',
141 'unprotectthispage' => 'Disproteger iste pagina',
142 'newpage' => 'Nove pagina',
143 'talkpage' => 'Discuter iste pagina',
144 'talkpagelinktext' => 'Discussion',
145 'specialpage' => 'Pagina Special',
146 'personaltools' => 'Utensiles personal',
147 'articlepage' => 'Vider article',
148 'talk' => 'Discussion',
149 'toolbox' => 'Cassa de utensiles',
150 'userpage' => 'Vider pagina del usator',
151 'projectpage' => 'Vider metapagina',
152 'imagepage' => 'Vider pagina de imagine',
153 'viewtalkpage' => 'Vider discussion',
154 'otherlanguages' => 'Altere linguas',
155 'redirectedfrom' => '(Redirigite de $1)',
156 'lastmodifiedat' => 'Ultime modification: $2, $1.', # $1 date, $2 time
157 'viewcount' => 'Iste pagina esseva accessate {{PLURAL:$1|un vice|$1 vices}}.',
158 'protectedpage' => 'Pagina protegite',
159
160 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
161 'aboutsite' => 'A proposito de {{SITENAME}}',
162 'aboutpage' => 'Project:A_proposito',
163 'bugreports' => 'Reportos de disfunctiones',
164 'bugreportspage' => 'Project:Reportos_de_disfunctiones',
165 'copyrightpagename' => '{{SITENAME}} e derectos de autor (copyright)',
166 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Copyright',
167 'currentevents' => 'Actualitates',
168 'currentevents-url' => 'Project:Actualitates',
169 'disclaimers' => 'Declarationes de exemption de responsabilitates',
170 'disclaimerpage' => 'Project:Declaration general de exemption de responsabilitates',
171 'edithelp' => 'Adjuta al edition',
172 'edithelppage' => 'Help:Como_editar_un_pagina',
173 'faq' => 'Questiones frequente',
174 'faqpage' => 'Project:Questiones_frequente',
175 'helppage' => 'Help:Adjuta',
176 'mainpage' => 'Frontispicio',
177 'mainpage-description' => 'Frontispicio',
178 'portal' => 'Portal del communitate',
179 'portal-url' => 'Project:Portal del communitate',
180 'privacy' => 'Politica de confidentialitate',
181 'privacypage' => 'Project:Politica de confidentialitate',
182 'sitesupport' => 'Donationes',
183
184 'retrievedfrom' => 'Recuperate de "$1"',
185 'youhavenewmessages' => 'Tu ha $1 ($2).',
186 'newmessageslink' => 'messages nove',
187 'editsection' => 'modificar',
188 'showtoc' => 'monstrar',
189 'hidetoc' => 'occultar',
190
191 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
192 'nstab-main' => 'Pagina',
193 'nstab-user' => 'Pagina de usator',
194 'nstab-project' => 'Pagina de projecto',
195 'nstab-image' => 'Archivo',
196 'nstab-template' => 'Patrono',
197 'nstab-category' => 'Categoria',
198
199 # Main script and global functions
200 'nosuchaction' => 'Action inexistente',
201 'nosuchactiontext' => 'Le action specificate in le URL non es
202 recognoscite per le systema de Mediawiki.',
203 'nosuchspecialpage' => 'Pagina special inexistente',
204 'nospecialpagetext' => '
205 Tu demandava un pagina special que non es
206 recognoscite per le systema de Mediawiki.',
207
208 # General errors
209 'databaseerror' => 'Error de base de datos',
210 'dberrortext' => 'Occurreva un error de syntaxe in le consulta al base de datos.
211 Le ultime demanda inviate al base de datos esseva:
212 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
213 de intra le function "<tt>$2</tt>".
214 MySQL retornava le error "<tt>$3: $4</tt>".',
215 'noconnect' => 'Impossibile connecter al base de datos a $1',
216 'nodb' => 'Impossibile selectionar base de datos $1',
217 'readonly' => 'Base de datos blocate',
218 'enterlockreason' => 'Describe le motivo del blocage, includente un estimation
219 de quando illo essera terminate',
220 'readonlytext' => 'Actualmente le base de datos de {{SITENAME}} es blocate pro nove
221 entratas e altere modificationes, probabilemente pro mantenentia
222 routinari del base de datos, post le qual illo retornara al normal.
223 Le administrator responsabile dava iste explication:
224 <p>$1',
225 'missingarticle' => 'Le base de datos non trovava le texto de un pagina
226 que illo deberea haber trovate, a saper "$1".
227 Isto non es un error de base de datos, mais probabilemente
228 un disfunction in le systema.
229 Per favor reporta iste occurrentia a un administrator,
230 indicante le URL.',
231 'internalerror' => 'Error interne',
232 'filecopyerror' => 'Impossibile copiar file "$1" a "$2".',
233 'filerenameerror' => 'Impossibile renominar file "$1" a "$2".',
234 'filedeleteerror' => 'Impossibile eliminar file "$1".',
235 'filenotfound' => 'Impossibile trovar file "$1".',
236 'unexpected' => 'Valor impreviste: "$1"="$2".',
237 'formerror' => 'Error: impossibile submitter formulario',
238 'badarticleerror' => 'Iste action non pote esser effectuate super iste pagina.',
239 'cannotdelete' => 'Impossibile eliminar le pagina o imagine specificate. (Illo pote ja haber essite eliminate per un altere persona.)',
240 'badtitle' => 'Titulo incorrecte',
241 'badtitletext' => 'Le titulo de pagina demandate esseva invalide, vacue, o
242 un titulo interlinguistic o interwiki incorrectemente ligate.',
243 'perfdisabled' => 'Pardono! Iste functionalitate es temporarimente inactivate durante
244 horas de grande affluentia de accessos pro motivo de performance;
245 retorna inter 02:00 e 14:00 UTC e tenta de nove.',
246 'viewsource' => 'Vider codice fonte',
247
248 # Login and logout pages
249 'logouttitle' => 'Fin de session',
250 'logouttext' => 'Tu claudeva tu session.
251 Tu pote continuar a usar {{SITENAME}} anonymemente, o initiar un
252 nove session como le mesme o como un altere usator.',
253 'welcomecreation' => '<h2>Benvenite, $1!</h2>
254 <p>Tu conto de usator esseva create.
255 Non oblida personalisar {{SITENAME}} secundo tu preferentias.',
256 'loginpagetitle' => 'Aperir session',
257 'yourname' => 'Tu nomine de usator',
258 'yourpassword' => 'Tu contrasigno',
259 'yourpasswordagain' => 'Confirmar contrasigno',
260 'remembermypassword' => 'Recordar contrasigno inter sessiones.',
261 'loginproblem' => '<b>Occurreva problemas pro initiar tu session.</b><br />Tenta de nove!',
262 'login' => 'Aperir session',
263 'nav-login-createaccount' => 'Aperir session',
264 'userlogin' => 'Aperir session',
265 'logout' => 'Clauder session',
266 'userlogout' => 'Clauder session',
267 'createaccount' => 'Crear nove conto',
268 'badretype' => 'Le duo contrasignos que tu scribeva non coincide.',
269 'userexists' => 'Le nomine de usator que tu selectionava ja es in uso. Per favor selectiona un nomine differente.',
270 'youremail' => 'Tu e-mail',
271 'yourrealname' => 'Nomine real:',
272 'yourlanguage' => 'Lingua:',
273 'yournick' => 'Tu pseudonymo (pro signaturas)',
274 'loginerror' => 'Error in le apertura del session',
275 'noname' => 'Tu non specificava un nomine de usator valide.',
276 'loginsuccesstitle' => 'Session aperte con successo',
277 'loginsuccess' => 'Tu es identificate in {{SITENAME}} como "$1".',
278 'nosuchuser' => 'Non existe usator registrate con le nomine "$1".
279 Verifica le orthographia, o usa le formulario infra pro crear un nove conto de usator.',
280 'wrongpassword' => 'Le contrasigno que tu scribeva es incorrecte. Per favor tenta de nove.',
281 'mailmypassword' => 'Demandar un nove contrasigno via e-mail',
282 'passwordremindertitle' => 'Nove contrasigno in {{SITENAME}}',
283 'passwordremindertext' => 'Alcuno (probabilemente tu, con adresse de IP $1)
284
285 demandava inviar te un nove contrasigno pro {{SITENAME}}.
286 Le contrasigno pro le usator "$2" ora es "$3".
287 Nos consilia que tu initia un session e cambia le contrasigno le plus tosto possibile.',
288 'noemail' => 'Non existe adresse de e-mail registrate pro le usator "$1".',
289 'passwordsent' => 'Un nove contrasigno esseva inviate al adresse de e-mail
290 registrate pro "$1".
291 Per favor initia un session post reciper lo.',
292 'accountcreated' => 'Conto create',
293 'loginlanguagelabel' => 'Lingua: $1',
294
295 # Edit page toolbar
296 'bold_sample' => 'Texto grasse',
297 'bold_tip' => 'Texto grasse',
298 'italic_sample' => 'Texto italic',
299 'italic_tip' => 'Texto italic',
300 'link_sample' => 'Titulo del ligamine',
301 'link_tip' => 'Ligamine interne',
302 'extlink_sample' => 'http://www.exemplo.com titulo del ligamine',
303 'headline_sample' => 'Texto del titulo',
304 'headline_tip' => 'Titulo de nivello 2',
305 'math_sample' => 'Inserer formula aqui',
306
307 # Edit pages
308 'summary' => 'Summario',
309 'subject' => 'Subjecto/titulo',
310 'minoredit' => 'Iste es un modification minor',
311 'watchthis' => 'Poner iste articulo sub observation',
312 'savearticle' => 'Salvar articulo',
313 'preview' => 'Previsualisar',
314 'showpreview' => 'Monstrar previsualisation',
315 'showdiff' => 'Monstrar cambios',
316 'blockedtitle' => 'Le usator es blocate',
317 'blockedtext' => "Tu nomine de usator o adresse de IP ha essite blocate per $1.
318 Le motivo presentate es iste:<br />''$2''<p>Tu pote contactar $1 o un del altere
319 [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administratores]] pro discuter le bloco.",
320 'newarticle' => '(Nove)',
321 'newarticletext' => "Tu ha sequite un ligamine a un pagina que ancora non existe.
322 Pro crear un nove pagina, comencia a scriber in le cassa infra.
323 (Vide le [[{{MediaWiki:Helppage}}|pagina de adjuta]] pro plus information.)
324 Si tu es hic per error, simplemente clicca le button '''Retornar''' de tu navigator.",
325 'anontalkpagetext' => "---- ''Iste es le pagina de discussion pro un usator anonyme qui ancora non ha create un conto o qui non lo usa. Consequentemente nos debe usar le [[adresse de IP]] numeric pro identificar le/la. Un tal adresse de IP pote esser usate in commun per varie personas. Si tu es un usator anonyme e senti que commentarios irrelevante ha essite dirigite a te, per favor [[Special:Userlogin|crea un conto o aperi un session]] pro evitar futur confusiones con altere usatores anonyme.''",
326 'noarticletext' => '(Actualmente il non ha texto in iste pagina)',
327 'updated' => '(Actualisate)',
328 'note' => '<strong>Nota:</strong>',
329 'previewnote' => '<strong>Rememora te que isto es solmente un previsualisation, tu modificationes ancora non ha essite salvate!</strong>',
330 'previewconflict' => 'Iste previsualisation reflecte le apparentia final del texto in le area de redaction superior
331 si tu opta pro salvar lo.',
332 'editing' => 'Modification de $1',
333 'editconflict' => 'Conflicto de edition: $1',
334 'explainconflict' => 'Alcuno ha modificate iste pagina post que tu
335 ha comenciate a modificar lo.
336 Le area de texto superior contine le texto del pagina tal como illo existe actualmente.
337 Tu modificationes es monstrate in le area de texto inferior.
338 Tu debera incorporar tu modificationes al texto existente.
339 <b>Solmente</b> le texto del area superior essera salvate
340 quando tu premera "Salvar pagina".<br />',
341 'yourtext' => 'Tu texto',
342 'storedversion' => 'Version immagazinate',
343 'editingold' => '<strong>ADVERTIMENTO: In iste momento tu modifica
344 un version obsolete de iste pagina.
345 Si tu lo salvara, tote le modificationes facite post iste revision essera perdite.</strong>',
346 'yourdiff' => 'Differentias',
347 'copyrightwarning' => 'Nota que tote le contributiones a {{SITENAME}} es considerate public secundo le $2 (vide plus detalios in $1).
348 Si tu non vole que tu scripto sia modificate impietosemente e redistribuite a voluntate, tunc non lo edita aqui.<br />
349 Additionalmente, tu nos garanti que tu es le autor de tu contributiones, o que tu los ha copiate de un ressource libere de derectos.
350 <strong>NON USA MATERIAL COPERITE PER DERECTOS DE AUTOR (COPYRIGHT) SIN AUTORISATION EXPRESSE!</strong>',
351 'longpagewarning' => 'ADVERTIMENTO: Iste pagina ha $1 kilobytes de longitude;
352 alcun navigatores pote presentar problemas in editar
353 paginas de approximatemente o plus de 32kb.
354 Considera fragmentar le pagina in sectiones minor.',
355
356 # History pages
357 'nohistory' => 'Iste pagina non ha versiones precedente.',
358 'revnotfound' => 'Revision non trovate',
359 'revnotfoundtext' => 'Impossibile trovar le version anterior del pagina que tu ha demandate.
360 Verifica le URL que tu ha usate pro accessar iste pagina.',
361 'currentrev' => 'Revision currente',
362 'revisionasof' => 'Revision de $1',
363 'previousrevision' => '←Revision plus vetere',
364 'nextrevision' => 'Revision plus nove→',
365 'cur' => 'actu',
366 'next' => 'sequ',
367 'last' => 'prec',
368 'histlegend' => 'Legenda: (actu) = differentia del version actual,
369 (prec) = differentia con le version precedente, M = modification minor',
370 'histfirst' => 'Prime',
371 'histlast' => 'Ultime',
372
373 # Diffs
374 'difference' => '(Differentia inter revisiones)',
375 'lineno' => 'Linea $1:',
376 'editundo' => 'revocar',
377
378 # Search results
379 'searchresults' => 'Resultatos del recerca',
380 'searchresulttext' => 'Pro plus information super le recerca de {{SITENAME}}, vide [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
381 'searchsubtitle' => 'Pro le consulta "[[:$1]]"',
382 'searchsubtitleinvalid' => 'Pro le consulta "$1"',
383 'noexactmatch' => 'Non existe un pagina con iste titulo exacte, io recurre al recerca de texto integral.',
384 'titlematches' => 'Coincidentias con titulos de articulos',
385 'notitlematches' => 'Necun coincidentia',
386 'textmatches' => 'Coincidentias con textos de articulos',
387 'notextmatches' => 'Necun coincidentia',
388 'prevn' => '$1 precedentes',
389 'nextn' => '$1 sequentes',
390 'viewprevnext' => 'Vider ($1) ($2) ($3).',
391 'showingresults' => "Monstra de {{PLURAL:$1|'''1''' resultato|'''$1''' resultatos}} a partir de nº '''$2'''.",
392 'nonefound' => '<strong>Nota</strong>: recercas frustrate frequentemente
393 es causate per le inclusion de vocabulos commun como "que" e "illo",
394 que non es includite in le indice, o per le specification de plure
395 terminos de recerca (solmente le paginas que contine tote le terminos
396 de recerca apparera in le resultato).',
397 'powersearch' => 'Recercar',
398
399 # Preferences page
400 'preferences' => 'Preferentias',
401 'mypreferences' => 'Mi preferentias',
402 'prefsnologin' => 'Session non aperte',
403 'prefsnologintext' => 'Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
404 pro definir tu preferentias.',
405 'prefsreset' => 'Tu preferentias salvate previemente ha essite restaurate.',
406 'qbsettings' => 'Configuration del barra de utensiles',
407 'qbsettings-none' => 'Nulle',
408 'qbsettings-fixedleft' => 'Fixe a sinistra',
409 'qbsettings-fixedright' => 'Fixe a dextera',
410 'qbsettings-floatingleft' => 'Flottante a sinistra',
411 'qbsettings-floatingright' => 'Flottante a dextera',
412 'changepassword' => 'Cambiar contrasigno',
413 'skin' => 'Apparentia',
414 'math' => 'Exhibition de formulas',
415 'math_failure' => 'Impossibile analysar',
416 'math_unknown_error' => 'error incognite',
417 'math_unknown_function' => 'function incognite',
418 'math_lexing_error' => 'error lexic',
419 'math_syntax_error' => 'error syntactic',
420 'prefs-rc' => 'Modificationes recente',
421 'saveprefs' => 'Salvar preferentias',
422 'resetprefs' => 'Restaurar preferentias',
423 'oldpassword' => 'Contrasigno actual',
424 'newpassword' => 'Nove contrasigno',
425 'retypenew' => 'Confirmar nove contrasigno',
426 'textboxsize' => 'Dimensiones del cassa de texto',
427 'rows' => 'Lineas',
428 'columns' => 'Columnas',
429 'searchresultshead' => 'Configuration del resultatos de recerca',
430 'resultsperpage' => 'Coincidentias per pagina',
431 'contextlines' => 'Lineas per coincidentia',
432 'contextchars' => 'Characteres de contexto per linea',
433 'recentchangescount' => 'Quantitate de titulos in modificationes recente',
434 'savedprefs' => 'Tu preferentias ha essite salvate.',
435 'timezonetext' => 'Scribe le differentia de horas inter tu fuso horari
436 e illo del servitor (UTC).',
437 'localtime' => 'Hora local',
438 'timezoneoffset' => 'Differentia de fuso horari',
439
440 # User rights
441 'editinguser' => "Modification de '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]] | [[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
442
443 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Administratores',
444 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Bureaucrates',
445
446 # Recent changes
447 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|modification|modificationes}}',
448 'recentchanges' => 'Modificationes recente',
449 'recentchangestext' => 'Seque le plus recente modificationes a {{SITENAME}} in iste pagina.',
450 'rcnote' => "Infra es le {{PLURAL:$1|ultime modification|'''$1''' ultime modificationes}} in le {{PLURAL:$2|ultime die|'''$2''' ultime dies}}, in $3.",
451 'rcnotefrom' => 'infra es le modificationes a partir de <b>$2</b> (usque a <b>$1</b>).',
452 'rclistfrom' => 'Monstrar nove modificationes a partir de $1',
453 'rcshowhideminor' => '$1 modificationes minor',
454 'rcshowhideliu' => '$1 usatores registrate',
455 'rcshowhideanons' => '$1 usatores anonyme',
456 'rcshowhidemine' => '$1 mi modificationes',
457 'rclinks' => 'Monstrar le $1 ultime modificationes in le $2 ultime dies<br />$3',
458 'diff' => 'diff',
459 'hist' => 'prec',
460 'hide' => 'occultar',
461 'show' => 'monstrar',
462 'minoreditletter' => 'M',
463
464 # Recent changes linked
465 'recentchangeslinked' => 'Modificationes correlate',
466
467 # Upload
468 'upload' => 'Cargar file',
469 'uploadbtn' => 'Cargar file',
470 'reupload' => 'Recargar',
471 'reuploaddesc' => 'Retornar al formulario de carga.',
472 'uploadnologin' => 'Session non aperte',
473 'uploadnologintext' => 'Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
474 pro poter cargar files.',
475 'uploaderror' => 'Error de carga',
476 'uploadtext' => "'''STOP!''' Ante cargar files al servitor,
477 prende cognoscentia del politica de {{SITENAME}} super le uso de imagines,
478 e assecura te de respectar lo.
479
480 Pro vider o recercar imagines cargate previemente,
481 vade al [[Special:Imagelist|lista de imagines cargate]].
482 Cargas e eliminationes es registrate in le
483 [[Special:Log/upload|registro de cargas]].
484
485 Usa le formulario infra pro cargar nove files de imagine pro
486 illustrar tu articulos.
487 In le major parte del navigatores, tu videra un button \"Browse...\",
488 que facera apparer le cassa de dialogo de apertura de files
489 standard de tu systema de operation. Selectiona un file pro
490 inserer su nomine in le campo de texto adjacente al button.
491 Tu debe additionalmente marcar le quadrato con le qual tu
492 declara que tu non viola derectos de autor per medio del carga
493 del file.
494 Preme le button \"Cargar\" pro initiar le transmission.
495 Le carga pote prender alcun tempore si tu connexion al Internet
496 es lente.
497
498 Le formatos preferite es JPEG pro imagines photographic,
499 PNG pro designos e altere imagines iconic, e OGG pro sonos.
500 Per favor, attribue nomines descriptive a tu files pro evitar
501 confusion.
502 Pro includer le imagine in un articulo, usa un ligamine in
503 le forma '''<nowiki>[[image:file.jpg]]</nowiki>''' o
504 '''<nowiki>[[image:file.png|texto alternative]]</nowiki>''' o
505 '''<nowiki>[[media:file.ogg]]</nowiki>''' pro sonos.
506
507 Nota que, justo como occurre con le paginas de {{SITENAME}}, alteros
508 pote modificar o eliminar le files cargate si illes considera que
509 isto beneficia le encyclopedia, e tu pote haber tu derecto
510 de carga blocate si tu abusa del systema.",
511 'uploadlog' => 'registro de cargas',
512 'uploadlogpage' => 'Registro_de_cargas',
513 'uploadlogpagetext' => 'Infra es un lista del plus recente cargas de files.
514 Tote le tempores monstrate es in le fuso horari del servitor (UCT).',
515 'filename' => 'Nomine del file',
516 'filedesc' => 'Description',
517 'filestatus' => 'Stato de copyright:',
518 'filesource' => 'Fonte:',
519 'uploadedfiles' => 'Files cargate',
520 'badfilename' => 'Le nomine del imagine esseva cambiate a "$1".',
521 'successfulupload' => 'Carga complete',
522 'uploadwarning' => 'Advertimento de carga',
523 'savefile' => 'Salvar file',
524 'uploadedimage' => '"[[$1]]" cargate',
525
526 # Special:Imagelist
527 'imagelist' => 'Lista de imagines',
528
529 # Image description page
530 'filehist-user' => 'Usator',
531 'imagelinks' => 'Ligamines',
532 'linkstoimage' => 'Le paginas sequente se liga a iste imagine:',
533 'nolinkstoimage' => 'Necun pagina se liga a iste imagine.',
534
535 # Unused templates
536 'unusedtemplates' => 'Patronos non usate',
537
538 # Random page
539 'randompage' => 'Pagina aleatori',
540
541 # Statistics
542 'statistics' => 'Statisticas',
543 'sitestats' => 'Statisticas de accesso',
544 'userstats' => 'Statisticas de usator',
545 'sitestatstext' => "Le base de datos contine un total de {{PLURAL:\$1|'''1''' pagina|'''\$1''' paginas}}.
546 Iste numero include paginas de \"discussion\", paginas super {{SITENAME}}, paginas de \"residuo\"
547 minime, paginas de redirection, e alteres que probabilemente non se qualifica como articulos.
548 A parte de istes, il ha {{PLURAL:\$2|'''1''' pagina|'''\$2''' paginas}} que probabilemente es
549 articulos legitime.
550
551 Il habeva un total de '''\$3''' {{PLURAL:\$3|visita a paginas|visitas a paginas}}, e '''\$4''' {{PLURAL:\$4|modification|modificationes}} de paginas
552 desde le actualisation de {{SITENAME}}.
553 Isto representa un media de '''\$5''' modificationes per pagina, e '''\$6''' visitas per modification.",
554 'userstatstext' => "Il ha {{PLURAL:$1|'''1''' [[{{ns:Special}}:Listusers|usator]]|'''$1''' [[{{ns:Special}}:Listusers|usatores]]}} registrate, del quales '''$2''' (o '''$4%''') ha derectos de $5.",
555
556 'disambiguations' => 'Paginas de disambiguation',
557 'disambiguationspage' => '{{ns:project}}:Ligamines_a_paginas_de_disambiguation',
558
559 'doubleredirects' => 'Redirectiones duple',
560 'doubleredirectstext' => '<b>Attention:</b> Iste lista pote continer items false.
561 Illo generalmente significa que il ha texto additional con ligamines sub le prime #REDIRECT.<br />
562 Cata linea contine ligamines al prime e secunde redirection, assi como le prime linea del
563 secunde texto de redirection, generalmente exhibiente le articulo scopo "real",
564 al qual le prime redirection deberea referer se.',
565
566 'brokenredirects' => 'Redirectiones van',
567 'brokenredirectstext' => 'Le redirectiones sequente se liga a articulos inexistente.',
568
569 'withoutinterwiki' => 'Paginas sin ligamines de lingua',
570
571 # Miscellaneous special pages
572 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}',
573 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoria|categorias}}',
574 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|ligamine|ligamines}}',
575 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|membro|membros}}',
576 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|visita|visitas}}',
577 'lonelypages' => 'Paginas orphanas',
578 'uncategorizedpages' => 'Paginas non classificate',
579 'uncategorizedcategories' => 'Categorias non classificate',
580 'uncategorizedtemplates' => 'Patronos non classificate',
581 'unusedcategories' => 'Categorias non usate',
582 'unusedimages' => 'Imagines non usate',
583 'popularpages' => 'Paginas popular',
584 'wantedcategories' => 'Categorias plus demandate',
585 'wantedpages' => 'Paginas plus demandate',
586 'shortpages' => 'Paginas curte',
587 'longpages' => 'Paginas longe',
588 'listusers' => 'Lista de usatores',
589 'newpages' => 'Nove paginas',
590 'ancientpages' => 'Paginas le plus ancian',
591 'move' => 'Mover',
592 'movethispage' => 'Mover iste pagina',
593 'unusedimagestext' => '<p>Nota que altere sitos del web
594 tal como le {{SITENAME}}s international pote ligar se a un imagine
595 con un URL directe, e consequentemente illos pote esser listate
596 hic malgrado esser in uso active.',
597 'notargettitle' => 'Sin scopo',
598 'notargettext' => 'Tu non ha specificate un pagina o usator super le qual
599 executar iste function.',
600
601 # Book sources
602 'booksources' => 'Fornitores de libros',
603
604 # Special:Log
605 'specialloguserlabel' => 'Usator:',
606 'speciallogtitlelabel' => 'Titulo:',
607 'log' => 'Registros',
608
609 # Special:Allpages
610 'allpages' => 'Tote le paginas',
611 'alphaindexline' => '$1 a $2',
612 'allpagesfrom' => 'Monstrar le paginas initiante a:',
613 'allarticles' => 'Tote le paginas',
614 'allpagesprev' => 'Previe',
615 'allpagesnext' => 'Sequente',
616 'allpagessubmit' => 'Ir',
617 'allpagesprefix' => 'Monstrar le paginas con prefixo:',
618
619 # Special:Categories
620 'categories' => 'Categorias',
621
622 # E-mail user
623 'mailnologin' => 'Necun adresse de invio',
624 'mailnologintext' => 'Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
625 e haber un adresse de e-mail valide in tu [[Special:Preferences|preferentias]]
626 pro inviar e-mail a altere usatores.',
627 'emailuser' => 'Inviar e-mail a iste usator',
628 'emailpage' => 'Inviar e-mail al usator',
629 'emailpagetext' => 'Si iste usator forniva un adresse de e-mail valide in
630 su preferentias de usator, le formulario infra le/la inviara un message.
631 Le adresse de e-mail que tu forniva in tu preferentias de usator apparera
632 como le adresse del expeditor del e-mail, a fin que le destinatario
633 pote responder te.',
634 'noemailtitle' => 'Necun adresse de e-mail',
635 'noemailtext' => 'Iste usator non ha specificate un adresse de e-mail valide,
636 o ha optate pro non reciper e-mail de altere usatores.',
637 'emailfrom' => 'De',
638 'emailto' => 'A',
639 'emailsubject' => 'Subjecto',
640 'emailsend' => 'Inviar',
641 'emailsent' => 'E-mail inviate',
642 'emailsenttext' => 'Tu message de e-mail ha essite inviate.',
643
644 # Watchlist
645 'watchlist' => 'Paginas sub observation',
646 'mywatchlist' => 'Paginas sub observation',
647 'nowatchlist' => 'Tu non ha paginas sub observation.',
648 'watchnologin' => 'Session non aperte',
649 'watchnologintext' => 'Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
650 pro modificar tu lista de paginas sub observation.',
651 'addedwatch' => 'Ponite sub observation',
652 'addedwatchtext' => "Le pagina \"<nowiki>\$1</nowiki>\" es ora in tu [[Special:Watchlist||lista de paginas sub observation]].
653 Modificationes futur a iste pagina e su pagina de discussion associate essera listate la,
654 e le pagina apparera '''in nigretto''' in le [[Special:Recentchanges|lista de modificationes recente]] pro
655 facilitar su identification.
656
657 Si tu vole cessar le obsevation de iste pagina posteriormente, clicca \"Cancellar observation\" in le barra de navigation.",
658 'removedwatch' => 'Observation cancellate',
659 'removedwatchtext' => 'Le pagina "<nowiki>$1</nowiki>" non es plus sub observation.',
660 'watchthispage' => 'Poner iste pagina sub observation',
661 'unwatchthispage' => 'Cancellar observation',
662 'notanarticle' => 'Non es un articulo',
663
664 # Delete/protect/revert
665 'deletepage' => 'Eliminar pagina',
666 'confirm' => 'Confirmar',
667 'confirmdeletetext' => 'Tu es a puncto de eliminar permanentemente un pagina
668 o imagine del base de datos, conjunctemente con tote su chronologia de versiones.
669 Per favor, confirma que, si tu intende facer lo, tu comprende le consequentias,
670 e tu lo face de accordo con [[{{MediaWiki:Policy-url}}]].',
671 'actioncomplete' => 'Action complite',
672 'deletedtext' => '"<nowiki>$1</nowiki>" ha essite eliminate.
673 Vide $2 pro un registro de eliminationes recente.',
674 'deletedarticle' => '"$1" eliminate',
675 'dellogpage' => 'Registro_de_eliminationes',
676 'dellogpagetext' => 'Infra es un lista del plus recente eliminationes.
677 Tote le horas es in le fuso horari del servitor (UTC).',
678 'deletionlog' => 'registro de eliminationes',
679 'reverted' => 'Revertite a revision anterior',
680 'deletecomment' => 'Motivo del elimination',
681 'rollback' => 'Revocar modificationes',
682 'rollbacklink' => 'revocar',
683 'cantrollback' => 'Impossibile revocar le modification; le ultime contribuente es le unic autor de iste articulo.',
684 'revertpage' => 'Revertite modificationes per [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussion]])
685 al ultime modification per [[User:$1|$1]]', # Additional available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
686
687 # Undelete
688 'undelete' => 'Restaurar pagina eliminate',
689 'undeletepage' => 'Vider e restaurar paginas eliminate',
690 'undeletepagetext' => 'Le paginas sequente ha essite eliminate mais ancora es in le archivo e
691 pote esser restaurate. Le archivo pote esser evacuate periodicamente.',
692 'undeleterevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revision|revisiones}} archivate',
693 'undeletehistory' => 'Si tu restaura un pagina, tote le revisiones essera restaurate al chronologia.
694 Si un nove pagina con le mesme nomine ha essite create post le elimination, le revisiones
695 restaurate apparera in le chronologia anterior, e le revision currente del pagina in vigor
696 non essera automaticamente substituite.',
697 'undeletebtn' => 'Restaurar',
698 'undeletedarticle' => '"$1" restaurate',
699 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|archivo|archivos}} restaurate',
700
701 # Namespace form on various pages
702 'namespace' => 'Spatio de nomine:',
703 'blanknamespace' => '(Principal)',
704
705 # Contributions
706 'contributions' => 'Contributiones de usator',
707 'mycontris' => 'Mi contributiones',
708 'contribsub2' => 'Pro $1 ($2)',
709 'nocontribs' => 'Necun modification ha essite trovate secundo iste criterios.',
710 'uctop' => ' (alto)',
711
712 # What links here
713 'whatlinkshere' => 'Referentias a iste pagina',
714 'whatlinkshere-page' => 'Pagina:',
715 'linklistsub' => '(Lista de ligamines)',
716 'linkshere' => "Le paginas sequente se liga a '''[[:$1]]''':",
717 'nolinkshere' => "Necun pagina se liga a '''[[:$1]]'''.",
718 'isredirect' => 'pagina de redirection',
719 'whatlinkshere-links' => '← ligamines',
720
721 # Block/unblock
722 'blockip' => 'Blocar adresse IP',
723 'blockiptext' => 'Usa le formulario infra pro blocar le accesso de scriptura
724 a partir de un adresse IP specific.
725 Isto debe esser facite solmente pro impedir vandalismo, e de
726 accordo con le [[{{MediaWiki:Policy-url}}|politica de {{SITENAME}}]].
727 Scribe un motivo specific infra (per exemplo, citante paginas
728 specific que ha essite vandalisate).',
729 'ipaddress' => 'Adresse IP',
730 'ipbreason' => 'Motivo',
731 'ipbsubmit' => 'Blocar iste adresse',
732 'badipaddress' => 'Adresse IP mal formate.',
733 'blockipsuccesssub' => 'Blocage con successo',
734 'blockipsuccesstext' => 'Le adresse IP "$1" ha essite blocate.
735 <br />Vide [[Special:Ipblocklist|Lista de IPs blocate]] pro revider le blocages.',
736 'unblockip' => 'Disblocar adresse IP',
737 'unblockiptext' => 'Usa le formulario infra pro restaurar le accesso de scriptura
738 a un adresse IP blocate previemente.',
739 'ipusubmit' => 'Disbloca iste adresse',
740 'ipblocklist' => 'Lista de adresses IP blocate',
741 'blocklistline' => '$1, $2 ha blockate $3 ($4)',
742 'blocklink' => 'blocar',
743 'unblocklink' => 'disblocar',
744 'contribslink' => 'contributiones',
745
746 # Developer tools
747 'lockdb' => 'Blocar base de datos',
748 'unlockdb' => 'Disblocar base de datos',
749 'lockdbtext' => 'Le blocage del base de datos suspendera le capacitate de tote
750 le usatores de modificar paginas, modificar lor preferentias e listas de paginas sub observation,
751 e altere actiones que require modificationes in le base de datos.
752 Per favor confirma que iste es tu intention, e que tu disblocara le
753 base de datos immediatemente post completar tu mantenentia.',
754 'unlockdbtext' => 'Le disblocage del base de datos restaurara le capacitate de tote
755 le usatores de modificar paginas, modificar lor preferentias e listas de paginas sub observation,
756 e altere actiones que require modificationes in le base de datos.
757 Per favor confirma que iste es tu intention.',
758 'lockconfirm' => 'Si, io realmente vole blocar le base de datos.',
759 'unlockconfirm' => 'Si, io realmente vole disblocar le base de datos.',
760 'lockbtn' => 'Blocar base de datos',
761 'unlockbtn' => 'Disblocar base de datos',
762 'locknoconfirm' => 'Tu non ha marcate le quadrato de confirmation.',
763 'lockdbsuccesssub' => 'Base de datos blocate con successo',
764 'unlockdbsuccesssub' => 'Base de datos disblocate con successo',
765 'lockdbsuccesstext' => 'Le base de datos de {{SITENAME}} ha essite blocate.
766 <br />Rememora te de disblocar lo post completar tu mantenentia.',
767 'unlockdbsuccesstext' => 'Le base de datos de {{SITENAME}} ha essite disblocate.',
768
769 # Move page
770 'move-page-legend' => 'Mover pagina',
771 'movepagetext' => "Per medio del formulario infra tu pote renominar un pagina,
772 movente tote su chronologia al nove nomine.
773 Le titulo anterior devenira un pagina de redirection al nove titulo.
774 Le ligamines al pagina anterior non essera modificate;
775 assecura te de verificar le apparition de redirectiones duple o van.
776 Tu es responsabile pro assecurar que le ligamines continua a punctar a ubi illos deberea.
777
778 Nota que le pagina '''non''' essera movite si ja existe un pagina
779 sub le nove titulo, salvo si illo es vacue o un redirection e non
780 ha un chronologia de modificationes passate. Isto significa que tu
781 pote renominar un pagina a su titulo original si tu lo ha renominate
782 erroneemente, e que tu non pote superscriber un pagina existente.
783
784 <b>ADVERTIMENTO!</b>
785 Isto pote esser un cambio drastic e inexpectate pro un pagina popular;
786 per favor assecura te que tu comprende le consequentias de isto
787 ante proceder.",
788 'movepagetalktext' => "Le pagina de discussion associate, si existe, essera automaticamente movite conjunctemente con illo '''a minus que''':
789 *Tu move le pagina trans contextos,
790 *Un pagina de discussion non vacue ja existe sub le nove nomine, o
791 *Tu dismarca le quadrato infra.
792
793 Il tal casos, tu debera mover o fusionar le pagina manualmente si desirate.",
794 'movearticle' => 'Mover pagina',
795 'movenologin' => 'Session non aperte',
796 'movenologintext' => 'Tu debe esser un usator registrate e [[Special:Userlogin|aperir un session]]
797 pro mover un pagina.',
798 'newtitle' => 'Al nove titulo',
799 'movepagebtn' => 'Mover pagina',
800 'pagemovedsub' => 'Pagina movite con successo',
801 'articleexists' => 'Un pagina con iste nomine ja existe, o le
802 nomine selectionate non es valide.
803 Per favor selectiona un altere nomine.',
804 'talkexists' => 'Le pagina mesme ha essite movite con successo, mais le
805 pagina de discussion associate non ha essite movite proque ja existe un sub le
806 nove titulo. Per favor fusiona los manualmente.',
807 'movedto' => 'movite a',
808 'movetalk' => 'Mover le pagina de "discussion" tamben, si applicabile.',
809 '1movedto2' => '[[$1]] movite a [[$2]]',
810 '1movedto2_redir' => '[[$1]] movite a [[$2]] trans redirection',
811 'movelogpage' => 'Registro de movimentos',
812
813 # Export
814 'export' => 'Exportar paginas',
815
816 # Namespace 8 related
817 'allmessages' => 'Messages del systema',
818 'allmessagesname' => 'Nomine',
819
820 # Thumbnails
821 'thumbnail-more' => 'Ampliar',
822
823 # Special:Import
824 'import' => 'Importar paginas',
825
826 # Import log
827 'importlogpage' => 'Registro de importationes',
828
829 # Tooltip help for the actions
830 'tooltip-pt-userpage' => 'Mi pagina de usator',
831 'tooltip-pt-mytalk' => 'Mi pagina de discussion',
832 'tooltip-pt-preferences' => 'Mi preferentias',
833 'tooltip-pt-mycontris' => 'Lista de mi contributiones',
834 'tooltip-search' => 'Recercar {{SITENAME}}',
835 'tooltip-p-logo' => 'Frontispicio',
836 'tooltip-n-mainpage' => 'Visitar le Frontispicio',
837 'tooltip-n-portal' => 'A proposito del projecto, que vos pote facer, ubi trovar cosas',
838 'tooltip-n-sitesupport' => 'Sustene nos',
839 'tooltip-save' => 'Salvar tu modificationes',
840 'tooltip-preview' => 'Previsualisar tu cambios, per favor usa isto ante salvar!',
841 'tooltip-compareselectedversions' => 'Vide le differentias inter le duo versiones selectionate de iste pagina.',
842 'tooltip-watch' => 'Adder iste pagina a tu lista de paginas sub observation',
843
844 # Math options
845 'mw_math_png' => 'Sempre produce PNG',
846 'mw_math_simple' => 'HTML si multo simple, alteremente PNG',
847 'mw_math_html' => 'HTML si possibile, alteremente PNG',
848 'mw_math_source' => 'Lassa lo como TeX (pro navigatores in modo texto)',
849 'mw_math_modern' => 'Recommendate pro navigatores moderne',
850 'mw_math_mathml' => 'MathML',
851
852 # Special:Newimages
853 'imagelisttext' => "Infra es un lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|imagine|imagines}} ordinate $2.",
854 'ilsubmit' => 'Recercar',
855 'bydate' => 'per data',
856
857 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
858 'namespacesall' => 'tote',
859 'monthsall' => 'tote',
860
861 # Special:SpecialPages
862 'specialpages' => 'Paginas special',
863
864
865 );