Localisation updates from Betawiki.
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesAn.php
1 <?php
2 /** Aragonese (Aragonés)
3 *
4 * @addtogroup Language
5 *
6 * @author SPQRobin
7 * @author Juanpabl
8 * @author G - ג
9 * @author Willtron
10 * @author Nike
11 */
12
13 $fallback = 'es';
14
15 $namespaceNames = array(
16 NS_MEDIA => 'Media',
17 NS_SPECIAL => 'Espezial',
18 NS_MAIN => '',
19 NS_TALK => 'Descusión',
20 NS_USER => 'Usuario',
21 NS_USER_TALK => 'Descusión_usuario',
22 # NS_PROJECT set by $wgMetaNamespace
23 NS_PROJECT_TALK => 'Descusión_$1',
24 NS_IMAGE => 'Imachen',
25 NS_IMAGE_TALK => 'Descusión_imachen',
26 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
27 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Descusión_MediaWiki',
28 NS_TEMPLATE => 'Plantilla',
29 NS_TEMPLATE_TALK => 'Descusión_plantilla',
30 NS_HELP => 'Aduya',
31 NS_HELP_TALK => 'Descusión_aduya',
32 NS_CATEGORY => 'Categoría',
33 NS_CATEGORY_TALK => 'Descusión_categoría',
34 );
35
36 $messages = array(
37 # User preference toggles
38 'tog-underline' => 'Subrayar os binclos:',
39 'tog-highlightbroken' => 'Formatiar os binclos trencatos <a href="" class="new"> d\'ista traza </a> (y si no, asinas <a href="" class="internal">?</a>).',
40 'tog-justify' => 'Achustar parrafos',
41 'tog-hideminor' => 'Amagar edizions menors en a pachina de "zaguers cambeos"',
42 'tog-extendwatchlist' => 'Enamplar a lista de seguimiento ta amostrar toz os cambeos afeutatos.',
43 'tog-usenewrc' => 'Presentazión amillorada de "zaguers cambeos" (cal JavaScript)',
44 'tog-numberheadings' => 'Numerar automaticament os encabezaus',
45 'tog-showtoolbar' => "Amostrar a barra d'ainas d'edizión (cal JavaScript)",
46 'tog-editondblclick' => 'Autibar edizión de pachinas fendo-ie doble click (cal JavaScript)',
47 'tog-editsection' => 'Autibar a edizión por seczions usando binclos [editar]',
48 'tog-editsectiononrightclick' => "Autibar a edizión de sezions con o botón dreito d'o ratet <br /> en os titols de seczions (cal JavaScript)",
49 'tog-showtoc' => 'Amostrar o endize de contenius (ta pachinas con más de 3 encabezaus)',
50 'tog-rememberpassword' => 'Remerar a parabra de paso entre sesions',
51 'tog-editwidth' => "O cuatrón d'edizión tien l'amplaria masima",
52 'tog-watchcreations' => 'Bexilar as pachinas que creye',
53 'tog-watchdefault' => 'Bexilar as pachinas que edite',
54 'tog-watchmoves' => 'Bexilar as pachinas que treslade',
55 'tog-watchdeletion' => 'Bexilar as pachinas que borre',
56 'tog-minordefault' => 'Marcar por defeuto todas as edizions como menors',
57 'tog-previewontop' => "Fer beyer l'ambiesta prebia antes d'o cuatrón d'edizión (en cuenta de dimpués)",
58 'tog-previewonfirst' => "Amostrar l'ambiesta prebia de l'articlo en a primera edizión",
59 'tog-nocache' => "Desautibar a ''caché'' de pachinas",
60 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Nimbiar-me un correu cuan bi aiga cambeos en una pachina bexilada por yo',
61 'tog-enotifusertalkpages' => 'Nimbiar-me un correu cuan cambee a mía pachina de descusión',
62 'tog-enotifminoredits' => 'Nimbiar-me un correu tamién cuan bi aiga edizions menors de pachinas',
63 'tog-enotifrevealaddr' => 'Fer beyer a mía adreza electronica en os correus de notificazión',
64 'tog-shownumberswatching' => "Amostrar o numero d'usuarios que bexilan l'articlo",
65 'tog-fancysig' => 'Siñaduras simplas (sin de binclo automatico)',
66 'tog-externaleditor' => 'Emplegar por defeuto á un editor esterno',
67 'tog-externaldiff' => 'Emplegar por defeuto un bisualizador de cambeos esterno',
68 'tog-showjumplinks' => 'Autibar binclos d\'azesibilidat "saltar ta"',
69 'tog-uselivepreview' => 'Autibar prebisualizazión automatica (cal JavaScript) (Esperimental)',
70 'tog-forceeditsummary' => 'Abisar-me cuan o campo de resumen siga buedo.',
71 'tog-watchlisthideown' => 'Amagar as mías edizions en a lista de seguimiento',
72 'tog-watchlisthidebots' => 'Amagar edizions de bots en a lista de seguimiento',
73 'tog-watchlisthideminor' => 'Amagar edizions menors en a lista de seguimiento',
74 'tog-nolangconversion' => 'Desautibar conversión de bariants',
75 'tog-ccmeonemails' => 'Rezibir copias de os correus que nimbío ta atros usuarios',
76 'tog-diffonly' => "No fer beyer o conteniu d'a pachina debaxo d'as esferenzias",
77
78 'underline-always' => 'Siempre',
79 'underline-never' => 'Nunca',
80 'underline-default' => "Confegurazión por defeuto d'o nabegador",
81
82 'skinpreview' => '(Fer una prebatina)',
83
84 # Dates
85 'sunday' => 'Domingo',
86 'monday' => 'luns',
87 'tuesday' => 'martes',
88 'wednesday' => 'miércols',
89 'thursday' => 'chuebes',
90 'friday' => 'biernes',
91 'saturday' => 'sabado',
92 'sun' => 'dom',
93 'mon' => 'lun',
94 'tue' => 'mar',
95 'wed' => 'mie',
96 'thu' => 'chu',
97 'fri' => 'bie',
98 'sat' => 'sab',
99 'january' => 'chinero',
100 'february' => 'febrero',
101 'march' => 'marzo',
102 'april' => 'abril',
103 'may_long' => 'mayo',
104 'june' => 'chunio',
105 'july' => 'chulio',
106 'august' => 'agosto',
107 'september' => 'setiembre',
108 'october' => 'otubre',
109 'november' => 'nobiembre',
110 'december' => 'abiento',
111 'january-gen' => 'de chinero',
112 'february-gen' => 'de febrero',
113 'march-gen' => 'de marzo',
114 'april-gen' => "d'abril",
115 'may-gen' => 'de mayo',
116 'june-gen' => 'de chunio',
117 'july-gen' => 'de chulio',
118 'august-gen' => "d'agosto",
119 'september-gen' => 'de setiembre',
120 'october-gen' => "d'otubre",
121 'november-gen' => 'de nobiembre',
122 'december-gen' => "d'abiento",
123 'jan' => 'chi',
124 'feb' => 'feb',
125 'mar' => 'mar',
126 'apr' => 'abr',
127 'may' => 'may',
128 'jun' => 'chn',
129 'jul' => 'chl',
130 'aug' => 'ago',
131 'sep' => 'set',
132 'oct' => 'otu',
133 'nov' => 'nob',
134 'dec' => 'abi',
135
136 # Bits of text used by many pages
137 'categories' => 'Categorías',
138 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoría|Categorías}}',
139 'category_header' => 'Articlos en a categoría "$1"',
140 'subcategories' => 'Subcategorías',
141 'category-media-header' => 'Contenius multimedia en a categoría "$1"',
142 'category-empty' => "''Ista categoría no tiene por agora garra articlo ni conteniu multimedia''",
143
144 'mainpagetext' => "O programa MediaWiki s'ha instalato correutament.",
145 'mainpagedocfooter' => "Consulta a [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Guía d'usuario] ta mirar informazión sobre cómo usar o software wiki.
146
147 == Ta prenzipiar ==
148
149 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Lista de carauteristicas confegurables]
150 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Preguntas cutianas sobre MediaWiki (FAQ)]
151 * [http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Lista de correu sobre ta anunzios de MediaWiki]",
152
153 'about' => 'Informazión sobre',
154 'article' => 'Articlo',
155 'newwindow' => "(s'ubre en una nueba finestra)",
156 'cancel' => 'Anular',
157 'qbfind' => 'Mirar',
158 'qbbrowse' => 'Nabegar',
159 'qbedit' => 'Editar',
160 'qbpageoptions' => 'Ista pachina',
161 'qbpageinfo' => "Informazión d'a pachina",
162 'qbmyoptions' => 'Pachinas propias',
163 'qbspecialpages' => 'Pachinas espezials',
164 'moredotdotdot' => 'Más...',
165 'mypage' => 'A mía pachina',
166 'mytalk' => 'A mía descusión',
167 'anontalk' => "Descusión d'ista IP",
168 'navigation' => 'Nabego',
169
170 # Metadata in edit box
171 'metadata_help' => 'Metadatos:',
172
173 'errorpagetitle' => 'Error',
174 'returnto' => 'Tornar ta $1.',
175 'tagline' => 'De {{SITENAME}}',
176 'help' => 'Aduya',
177 'search' => 'Mirar',
178 'searchbutton' => 'Mirar-lo',
179 'go' => 'Ir-ie',
180 'searcharticle' => 'Ir-ie',
181 'history' => 'Istorial de cambeos',
182 'history_short' => 'Istorial',
183 'updatedmarker' => 'esbiellato dende a zaguera besita',
184 'info_short' => 'Informazión',
185 'printableversion' => 'Bersión ta imprentar',
186 'permalink' => 'Binclo permanent',
187 'print' => 'Imprentar',
188 'edit' => 'Editar',
189 'editthispage' => 'Editar ista pachina',
190 'delete' => 'Borrar',
191 'deletethispage' => 'Borrar ista pachina',
192 'undelete_short' => 'Restaurar {{PLURAL:$1|una edizión|$1 edizions}}',
193 'protect' => 'Protexer',
194 'protect_change' => 'cambiar a protezión',
195 'protectthispage' => 'Protexer ista pachina',
196 'unprotect' => 'esprotexer',
197 'unprotectthispage' => 'Esprotexer ista pachina',
198 'newpage' => 'Pachina nueba',
199 'talkpage' => "Descusión d'ista pachina",
200 'talkpagelinktext' => 'Descutir',
201 'specialpage' => 'Pachina Espezial',
202 'personaltools' => 'Ainas presonals',
203 'postcomment' => 'Adibir un comentario',
204 'articlepage' => "Beyer l'articlo",
205 'talk' => 'Descusión',
206 'views' => 'Bisualizazions',
207 'toolbox' => 'Ainas',
208 'userpage' => "Beyer a pachina d'usuario",
209 'projectpage' => "Beyer a pachina d'o procheuto",
210 'imagepage' => "Beyer a pachina d'a imachen",
211 'mediawikipage' => "Beyer a pachina d'o mensache",
212 'templatepage' => "Beyer a pachina d'a plantilla",
213 'viewhelppage' => "Beyer a pachina d'aduya",
214 'categorypage' => 'Beyer a pachina de categoría',
215 'viewtalkpage' => 'Beyer a pachina de descusión',
216 'otherlanguages' => 'Atras luengas',
217 'redirectedfrom' => '(Reendrezato dende $1)',
218 'redirectpagesub' => 'Pachina reendrezata',
219 'lastmodifiedat' => "Zaguera edizión d'ista pachina: $2, $1.", # $1 date, $2 time
220 'viewcount' => 'Ista pachina ha tenito {{PLURAL:$1|una besita|$1 besitas}}.',
221 'protectedpage' => 'Pachina protechita',
222 'jumpto' => 'Ir ta:',
223 'jumptonavigation' => 'nabego',
224 'jumptosearch' => 'busca',
225
226 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
227 'aboutsite' => 'Informazión sobre {{SITENAME}}',
228 'aboutpage' => 'Project:Informazión sobre',
229 'bugreports' => "Informes d'error d'o programa",
230 'bugreportspage' => "Project:Informe d'errors",
231 'copyright' => 'O conteniu ye disponible baxo a lizenzia $1.',
232 'copyrightpagename' => "Dreitos d'autor de {{SITENAME}}",
233 'copyrightpage' => 'Project:Copyrights',
234 'currentevents' => 'Autualidat',
235 'currentevents-url' => 'Autualidat',
236 'disclaimers' => 'Abiso legal',
237 'disclaimerpage' => 'Project:Abiso legal',
238 'edithelp' => 'Aduya ta editar pachinas',
239 'edithelppage' => 'Help:Cómo se fa ta editar una pachina',
240 'faq' => 'Preguntas cutianas',
241 'faqpage' => 'Project:Preguntas cutianas',
242 'helppage' => 'Project:Aduya',
243 'mainpage' => 'Portalada',
244 'policy-url' => 'Project:Politicas y normas',
245 'portal' => "Portal d'a comunidat",
246 'portal-url' => "Project:Portal d'a comunidat",
247 'privacy' => 'Politica de pribazidat',
248 'privacypage' => 'Project:Politica de pribazidat',
249 'sitesupport' => 'Donazions',
250 'sitesupport-url' => 'Project:Donazions',
251
252 'badaccess' => 'Error de premisos',
253 'badaccess-group0' => 'No tiene premiso ta fer serbir ista aizión.',
254 'badaccess-group1' => "Ista aizión nomás ye premitita ta os usuarios d'a colla $1.",
255 'badaccess-group2' => "Ista aizión nomás ye premitita ta usuarios de beluna d'istas collas: $1.",
256 'badaccess-groups' => "Ista aizión nomás ye premitita ta os usuarios de beluna d'as collas: $1.",
257
258 'versionrequired' => 'Cal a bersión $1 de MediaWiki ta fer serbir ista pachina',
259 'versionrequiredtext' => 'Cal a bersión $1 de MediaWiki ta fer serbir ista pachina. Ta más informazión, consulte [[Special:Version]]',
260
261 'ok' => "D'alcuerdo",
262 'retrievedfrom' => 'Otenito de "$1"',
263 'youhavenewmessages' => 'Tiene $1 ($2).',
264 'newmessageslink' => 'mensaches nuebos',
265 'newmessagesdifflink' => 'Esferenzias con a zaguera bersión',
266 'youhavenewmessagesmulti' => 'Tiene nuebos mensaches en $1',
267 'editsection' => 'editar',
268 'editold' => 'editar',
269 'editsectionhint' => 'Editar a sezión: $1',
270 'toc' => 'Contenius',
271 'showtoc' => 'fer beyer',
272 'hidetoc' => 'amagar',
273 'thisisdeleted' => '¿Quiere fer beyer u restaurar $1?',
274 'viewdeleted' => '¿Quiere fer beyer $1?',
275 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|una edizión borrata|$1 edizions borratas}}',
276 'feedlinks' => 'Sendicazión como fuent de notizias:',
277 'feed-invalid' => 'Tipo imbalido de sendicazión como fuent de notizias.',
278
279 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
280 'nstab-main' => 'Articlo',
281 'nstab-user' => "Pachina d'usuario",
282 'nstab-media' => 'Pachina multimedia',
283 'nstab-special' => 'Espezial',
284 'nstab-project' => "Pachina d'o proyeuto",
285 'nstab-image' => 'Imachen',
286 'nstab-mediawiki' => 'Mensache',
287 'nstab-template' => 'Plantilla',
288 'nstab-help' => 'Aduya',
289 'nstab-category' => 'Categoría',
290
291 # Main script and global functions
292 'nosuchaction' => 'No se reconoxe ista aizión',
293 'nosuchactiontext' => "{{SITENAME}} no reconoxe l'aizión espezificata en l'adreza URL",
294 'nosuchspecialpage' => 'No esiste ixa pachina espezial',
295 'nospecialpagetext' => "<big>'''A pachina espezial que ha demandato no esiste.'''</big>
296
297 Puede trobar una lista de pachinas espezials en [[Special:Specialpages]].",
298
299 # General errors
300 'databaseerror' => "Error d'a base de datos",
301 'dberrortext' => 'Ha escaizito una error de sintacsis en una consulta á la base de datos.
302 Isto podría endicar una error en o programa.
303 A zaguera consulta que se miró de fer estió: <blockquote><tt>$1</tt></blockquote> aintro d\'a funzión "<tt>$2</tt>". A error tornata por a base de datos estió "<tt>$3: $4</tt>".',
304 'dberrortextcl' => 'Ha escaizito una error de sintacsis en una consulta á la base de datos. A zaguera consulta que se miró de fer estió:
305 "$1"
306 aintro d\'a funzión "$2".
307 A base de datos retornó a error "<tt>$3: $4</tt>".',
308 'noconnect' => "A wiki tiene agora bellas dificultaz tecnicas, y no se podió contautar con o serbidor d'a base de datos. <br />
309 $1",
310 'nodb' => 'No se podió trigar a base de datos $1',
311 'cachederror' => "Ista ye una copia en caché d'a pachina demandata, y puestar que no siga autualizata.",
312 'laggedslavemode' => "Pare cuenta: podrían faltar as zagueras autualizazions d'ista pachina.",
313 'readonly' => 'Base de datos bloquiata',
314 'enterlockreason' => "Esplique o motibo d'o bloqueyo, encluyendo una estimazión de cuán se produzirá o desbloqueyo",
315 'readonlytext' => "A base de datos de {{SITENAME}} ye bloquiata temporalment, probablement por mantenimiento rutinario, dimpués d'ixo tornará á la normalidat.
316 L'almenistrador que la bloquió dió ista esplicazión:
317 <p>$1",
318 'missingarticle' => "A base de datos no trobó o testo d'a pachina \"\$1\", que abría d'aber trobato.
319
320 Isto gosa pasar si se sigue un binclo enta una esferenzia de bersions zircunduzita, u enta un istorial d'una pachina que ha estato borrata.
321
322 Si ista no ye a causa, podría aber trobato una error en o programa. Por fabor, informe d'isto á un almenistrador, endicando-le l'adreza URL.",
323 'readonly_lag' => 'A base de datos ye bloquiata temporalment entre que os serbidors se sincronizan.',
324 'internalerror' => 'Error interna',
325 'internalerror_info' => 'Error interna: $1',
326 'filecopyerror' => 'No s\'ha puesto copiar l\'archibo "$1" ta "$2".',
327 'filerenameerror' => 'No s\'ha puesto cambiar o nombre de l\'archibo "$1" á "$2".',
328 'filedeleteerror' => 'No s\'ha puesto borrar l\'archibo "$1".',
329 'directorycreateerror' => 'No s\'ha puesto crear o direutorio "$1".',
330 'filenotfound' => 'No s\'ha puesto trobar l\'archibo "$1".',
331 'fileexistserror' => 'No s\'ha puesto escribir en l\'archibo "$1": l\'archibo ya esiste',
332 'unexpected' => 'Balura no prebista: "$1"="$2".',
333 'formerror' => 'Error: no se podió nimbiar o formulario',
334 'badarticleerror' => 'Ista aizión no se puede no se puede reyalizar en ista pachina.',
335 'cannotdelete' => "No se podió borrar a pachina u l'archibo espezificato. (Puestar que belatro usuario l'aiga borrato dinantes)",
336 'badtitle' => 'Títol incorreuto',
337 'badtitletext' => "O títol d'a pachina demandata ye buedo, incorreuto, u tiene un binclo interwiki mal feito. Puede contener uno u más carauters que no se pueden fer serbir en títols.",
338 'perfdisabled' => "S'ha desautibato temporalment ista opzión porque fa lenta a base de datos de traza que denguno no puede usar o wiki.",
339 'perfcached' => 'Os datos que siguen son en caché, y podrían no estar esbiellatos:',
340 'perfcachedts' => 'Istos datos se troban en a caché, que estió esbiellata por zaguer begada o $1.',
341 'querypage-no-updates' => "S'han desautibato as autualizazions d'ista pachina. Por ixo, no s'esta esbiellando os datos.",
342 'wrong_wfQuery_params' => 'Parametros incorreutos ta wfQuery()<br />
343 Funzión: $1<br />
344 Consulta: $2',
345 'viewsource' => 'Beyer codigo fuen',
346 'viewsourcefor' => 'ta $1',
347 'actionthrottled' => 'Aizión afogada',
348 'actionthrottledtext' => 'Como mida anti-spam, bi ha un limite en o numero de begadas que puede fer ista aizión en un curto espazio de tiempo, y ha blincato iste limite. Aspere bels menutos y prebe de fer-lo nuebament.',
349 'protectedpagetext' => 'Ista pachina ha estato bloquiata y no se puede editar.',
350 'viewsourcetext' => "Puede beyer y copiar o codigo fuent d'ista pachina:",
351 'protectedinterface' => "Ista pachina furne o testo d'a interfaz ta o software. Ye protexita ta pribar o bandalismo. Si creye que bi ha bella error, contaute con un [[{{MediaWiki:grouppage-sysop}}|Almenistrador]].",
352 'editinginterface' => "'''Pare cuenta:''' Ye editando una pachina emplegata ta furnir o testo d'a interfaz de {{SITENAME}}. Os cambeos en ista pachina tendrán efeuto en l'aparenzia d'a interfaz ta os atros usuarios.",
353 'sqlhidden' => '(Consulta SQL amagata)',
354 'cascadeprotected' => 'Ista pachina ye protexita y no se puede editar porque ye encluyita en {{PLURAL:$1|a siguient pachina|as siguients pachinas}}, que son protexitas con a opzión de "cascada": $2',
355 'namespaceprotected' => "No tiene premiso ta editar as pachinas d'o espazio de nombres '''$1'''.",
356 'customcssjsprotected' => "No tiene premiso ta editar ista pachina porque contiene a confegurazión presonal d'atro usuario.",
357 'ns-specialprotected' => "No ye posible editar as pachinas d'o espazio de nombres {{ns:special}}.",
358
359 # Login and logout pages
360 'logouttitle' => "Fin d'a sesión",
361 'logouttext' => "Ha rematato a sesión.
362 Puede continar nabegando por {{SITENAME}} anonimament, u puede enzetar unatra sesión atra begada con o mesmo u atro usuario. Pare cuenta que bellas pachinas se pueden amostrar encara como si continase en a sesión anterior, dica que se limpie a caché d'o nabegador.",
363 'welcomecreation' => "== ¡Bienbeniu(da), $1! ==
364
365 S'ha creyato a suya cuenta. No xublide presonalizar as [[Special:Preferences|preferenzias]].",
366 'loginpagetitle' => 'Enzetar a sesión',
367 'yourname' => "Nombre d'usuario:",
368 'yourpassword' => 'Parabra de paso:',
369 'yourpasswordagain' => 'Torne á escribir a parabra de paso:',
370 'remembermypassword' => "Remerar datos d'usuario entre sesions.",
371 'yourdomainname' => 'Dominio:',
372 'externaldberror' => "Bi abió una error d'autenticazión esterna d'a base de datos u bien no tiene premisos ta autualizar a suya cuenta esterna.",
373 'loginproblem' => '<b>Escaizió un problema con a suya autenticazión.</b><br />¡Prebe unatra begada!',
374 'login' => 'Enzetar sesión',
375 'loginprompt' => 'Ha de autibar as <i>cookies</i> en o nabegador ta rechistrar-se en {{SITENAME}}.',
376 'userlogin' => 'Enzetar una sesión / creyar cuenta',
377 'logout' => "Salir d'a sesión",
378 'userlogout' => 'Salir',
379 'notloggedin' => 'No ha dentrato en o sistema',
380 'nologin' => 'No tiene cuenta? $1.',
381 'nologinlink' => 'Creyar una nueba cuenta',
382 'createaccount' => 'Creyar una nueba cuenta',
383 'gotaccount' => 'Tiene ya una cuenta? $1.',
384 'gotaccountlink' => 'Identificar-se y enzetar sesión',
385 'createaccountmail' => 'por correu electronico',
386 'badretype' => 'As parabras de paso que ha escrito no son iguals.',
387 'userexists' => 'Ixe nombre ya ye en uso. Por fabor, meta un nombre diferent.',
388 'youremail' => 'Adreza de correu electronico:',
389 'username' => "Nombre d'usuario:",
390 'yourrealname' => 'O suyo nombre reyal:',
391 'yourlanguage' => 'Luenga:',
392 'yourvariant' => 'Modalidat linguistica',
393 'yournick' => 'A suya embotada (ta siñar):',
394 'badsiglength' => 'Embotada masiau larga; no debería tener más de $1 caráuters.',
395 'email' => 'Adreza electronica',
396 'prefs-help-realname' => "* Nombre reyal (opzional): si eslixe escribir-lo, se ferá serbir ta l'atribuzión d'a suya faina.",
397 'loginerror' => 'Error en enzetar a sesión',
398 'prefs-help-email' => "Adreza electronica (opzional): Premite á atros usuarios nimbiar-le correus electronicos por meyo de a suya pachina d'usuario u de descusión d'usuario sin d'aber de rebelar a suya identidá.",
399 'prefs-help-email-required' => 'Cal una adreza electronica.',
400 'nocookiesnew' => "A cuenta d'usuario s'ha creyata, pero agora no ye encara indentificato. {{SITENAME}} fa serbir <em>cookies</em> ta identificar á os usuario rechistratos, pero pareix que las tiene desautibatas. Por fabor, autibe-las e identifique-se con o suyo nombre d'usuario y parabra de paso.",
401 'nocookieslogin' => "{{SITENAME}} fa serbir <em>cookies</em> ta la identificazión d'usuarios. Tiene as <em>cookies</em> desautibatas en o nabegador. Por fabor, autibe-las y prebe á identificar-se de nuebas.",
402 'noname' => "No ha escrito un nombre d'usuario correuto.",
403 'loginsuccesstitle' => "S'ha identificato correutament",
404 'loginsuccess' => 'Ha enzetato una sesión en {{SITENAME}} como "$1".',
405 'nouserspecified' => "Ha d'escribir un nombre d'usuario.",
406 'wrongpassword' => 'A parabra de paso endicata no ye correuta. Prebe unatra begada.',
407 'wrongpasswordempty' => 'No ha escrito una contraseña, inténtelo de nuevo.
408 No ha escrito garra parabra de paso. Prebe unatra begada.',
409 'passwordtooshort' => "A parabra de paso no ye balida u ye masiau curta. Ha de tener como menimo $1 caráuters y no ha d'estar a mesma que o nombre d'usuario.",
410 'mailmypassword' => 'Nimbia-me una nueba parabra de paso por correu electronico',
411 'passwordremindertitle' => "Alcordanza d'a parabra de paso de {{SITENAME}}",
412 'passwordremindertext' => 'Belún (probablement bustet, dende l\'adreza IP $1) demandó que li nimbiásenos una nueba parabra de paso ta la suya cuenta en {{SITENAME}} ($4).
413 A parabra de paso ta l\'usuario "$2" ye agora "$3".
414 Li consellamos que enzete agora una sesión y cambee a suya parabra de paso.
415
416 Si iste mensache fue demandato por otri, u si ya se\'n ha alcordato d\'a parabra de paso y ya no deseya cambiar-la, puede innorar iste mensache y continar fendo serbir l\'antiga parabra de paso.',
417 'noemail' => 'No bi ha garra adreza de correu electronico rechistrada ta "$1".',
418 'passwordsent' => 'Una nueba parabra de paso plega de nimbiar-se ta o correu electronico de "$1".
419 Por fabor, identifique-se unatra bez malas que la reculla.',
420 'blocked-mailpassword' => "A suya adreza IP ye bloquiata y, ta pribar abusos, no se li premite o emplego d'a funzión de recuperazión de parabras de paso.",
421 'eauthentsent' => "S'ha nimbiato un correu electronico de confirmazión ta l'adreza espezificata. Antes que no se nimbíe dengún atro correu ta ixa cuenta, has de confirmar que ixa adreza te pertenexe. Ta ixo, cal que sigas as instruzions que trobarás en o mensache.",
422 'mailerror' => 'Error en nimbiar o correu: $1',
423 'acct_creation_throttle_hit' => 'Lo sentimos, ya ha creyato $1 cuentas. No puede creyar más cuentas.',
424 'emailauthenticated' => 'A suya adreza electronica estió confirmata o $1.',
425 'emailnotauthenticated' => "A suya adreza eleutronica <strong> no ye encara confirmata </strong>. No podrá recullir garra correu t'as siguients funzions.",
426 'noemailprefs' => '<strong>Escriba una adreza electronica ta autibar istas carauteristicas.</strong>',
427 'emailconfirmlink' => 'Confirme a suya adreza electronica',
428 'invalidemailaddress' => "L'adreza electronica no puede estar azeutata pues tiene un formato incorreuto. Por favor, escriba una adreza bien formatiata, u dixe buedo ixe campo.",
429 'accountcreated' => 'Cuenta creyata',
430 'accountcreatedtext' => "S'ha creyato a cuenta d'usuario de $1.",
431
432 # Password reset dialog
433 'resetpass_text' => '<!-- Adiba aquí o testo -->',
434
435 # Edit page toolbar
436 'bold_sample' => 'Testo en negreta',
437 'bold_tip' => 'Testo en negreta',
438 'italic_sample' => 'Testo en cursiba',
439 'italic_tip' => 'Testo en cursiba',
440 'link_sample' => "Títol d'o binclo",
441 'link_tip' => 'Binclo interno',
442 'extlink_sample' => "http://www.exemplo.com Títol d'o binclo",
443 'extlink_tip' => "Binclo esterno (alcuerde-se d'adibir o prefixo http://)",
444 'headline_sample' => 'Testo de tetular',
445 'headline_tip' => 'Tetular de libel 2',
446 'math_sample' => 'Escriba aquí a formula',
447 'math_tip' => 'Formula matematica (LaTeX)',
448 'nowiki_sample' => 'Escriba aquí testo sin de formato',
449 'nowiki_tip' => 'Innorar o formato wiki',
450 'image_sample' => 'Exemplo.jpg',
451 'image_tip' => 'Imachen enserita',
452 'media_sample' => 'Exemplo.ogg',
453 'media_tip' => 'Binclo con un archibo multimedia',
454 'sig_tip' => 'Siñadura, calendata y ora',
455 'hr_tip' => 'Linia orizontal (en faiga un emplego amoderau)',
456
457 # Edit pages
458 'summary' => 'Resumen',
459 'subject' => 'Tema/títol',
460 'minoredit' => 'He feito una edizión menor',
461 'watchthis' => 'Bexilar ista pachina',
462 'savearticle' => 'Alzar pachina',
463 'preview' => 'Bisualizazión prebia',
464 'showpreview' => 'Bisualizazión prebia',
465 'showdiff' => 'Mostrar cambeos',
466 'anoneditwarning' => "''Pare cuenta:'' No s'ha identificato con un nombre d'usuario. A suya adreza IP s'alzará en o istorial d'a pachina.",
467 'summary-preview' => "Beyer ambiesta prebia d'o resumen",
468 'blockedtext' => "<big>'''O suyo nombre d'usuario u adreza IP ha estato bloquiato.'''</big>
469
470 O bloqueyo fue feito por \$1. A razón data ye ''\$2''.
471
472 * Prenzipio d'o bloqueyo: \$8
473 * Fin d'o bloqueyo: \$6
474 * Indentificazión bloquiata: \$7
475
476 Puede contautar con \$1 u con atro [[{{MediaWiki:grouppage-sysop}}|almenistrador]] ta letigar sobre o bloqueyo.
477
478 No puede fer serbir o binclo \"nimbiar correu electronico ta iste usuario\" si no ha rechistrato una adreza balida de correu electronico en as suyas [[Special:Preferences|preferenzias]]. A suya adreza IP autual ye \$3, y o identificador d'o bloqueyo ye #\$5. Por fabor encluiga belún u os dos datos cuan faga cualsiquier consulta.",
479 'newarticle' => '(Nuebo)',
480 'newarticletext' => "Has siguito un binclo á una pachina que encara no esiste.
481 Ta creyar a pachina, prenzipia á escribir en a caxa d'abaxo
482 (se beiga l'[[{{MediaWiki:helppage}}|aduya]] ta más informazión).
483 Si bi has plegau por error, puncha o botón d'o tuyo nabegador ta ir entazaga.",
484 'noarticletext' => 'Por agora no bi ha testo en ista pachina. Puede [[Special:Search/{{PAGENAME}}|mirar o títol]] en atras pachinas u [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} prenzipiar á escribir en ista pachina].',
485 'previewnote' => "<strong>Pare cuenta que isto sólo ye que l'ambiesta prebia d'a pachina; os cambeos encara no han estato alzatos!</strong>",
486 'editing' => 'Editando $1',
487 'editingsection' => 'Editando $1 (sezión)',
488 'copyrightwarning' => "Por fabor, pare cuenta que todas as contrebuzions á {{SITENAME}} se consideran feitas publicas baxo a lizenzia $2 (beyer detalles en $1). Si no deseya que a chen corrixa os suyos escritos sin piedat y los destribuiga librement, alabez, no debería meter-los aquí. En publicar aquí, tamién ye declarando que busté mesmo escribió iste testo y ye dueño d'os dreitos d'autor, u bien lo copió dende o dominio publico u cualsiquier atra fuent libre.
489 <strong>NO COPIE SIN PREMISO ESCRITOS CON DREITOS D'AUTOR!</strong><br />",
490 'copyrightwarning2' => "Por fabor, pare cuenta que todas as contrebuzions á {{SITENAME}} puede estar editatas, cambiatas u borratas por atros colaboradors. Si no deseya que a chen corrixa os suyos escritos sin piedat y los destribuiga librement, alabez, no debería meter-los aquí. En publicar aquí, tamién ye declarando que busté mesmo escribió iste testo y ye dueño d'os dreitos d'autor, u bien lo copió dende o dominio publico u cualsiquier atra fuent libre.
491 <strong>NO COPIE SIN PREMISO ESCRITOS CON DREITOS D'AUTOR!</strong><br />",
492 'longpagewarning' => '<strong>Pare cuenta: Ista pachina tiene ya $1 kilobytes; bels nabegadors pueden tener problemas en editar pachinas de 32KB o más.
493 Considere, por fabor, a posibilidat de troxar ista pachina en trestallos más chicoz.</strong>',
494 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nota:''' Ista página ha estato protexita ta que nomás usuarios rechistratos puedan editar-la.",
495 'templatesused' => 'Plantillas emplegatas en ista pachina:',
496 'templatesusedpreview' => 'Plantillas emplegatas en ista ambiesta prebia:',
497 'template-protected' => '(protexito)',
498 'template-semiprotected' => '(semiprotexito)',
499 'edittools' => "<!-- Iste testo amanixerá baxo os formularios d'edizión y carga. -->",
500 'nocreatetext' => 'Iste wiki ha limitato a creyazión de nuebas pachinas. Puede tornar entazaga y editar una pachina ya esistent, [[Special:Userlogin|identificarse u creyar una cuenta]].',
501 'recreate-deleted-warn' => "'''Pare cuenta: ye creyando una pachina que ya ha estato borrata denantes.'''
502
503 Abría de considerar si ye reyalment nezesario continar editando ista pachina.
504 Puede consultar o rechistro de borraus que s'amuestra a continuazión:",
505
506 # "Undo" feature
507 'undo-summary' => 'Esfeita la edizión $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|desc.]])',
508
509 # History pages
510 'revhistory' => 'Istorial de bersions',
511 'viewpagelogs' => "Beyer os rechistros d'ista pachina",
512 'nohistory' => "Ista pachina no tiene un istorial d'edizions.",
513 'currentrev' => 'Bersión autual',
514 'revisionasof' => "Bersión d'o $1",
515 'revision-info' => "Bersión d'o $1 feita por $2",
516 'previousrevision' => '← Bersión anterior',
517 'nextrevision' => 'Bersión siguient →',
518 'currentrevisionlink' => 'Beyer bersión autual',
519 'cur' => 'aut',
520 'next' => 'siguién',
521 'last' => 'zag',
522 'page_first' => 'primeras',
523 'page_last' => 'zagueras',
524 'histlegend' => 'Leyenda: (aut) = esferenzias con a bersión autual,
525 (ant) = diferenzias con a bersión anterior, m = edizión menor',
526 'histfirst' => 'Primeras contrebuzions',
527 'histlast' => 'Zagueras',
528
529 # Revision feed
530 'history-feed-item-nocomment' => '$1 en $2', # user at time
531
532 # Diffs
533 'history-title' => 'Istorial de bersions de "$1"',
534 'difference' => '(Esferenzias entre bersions)',
535 'lineno' => 'Linia $1:',
536 'compareselectedversions' => 'Confrontar as bersions trigatas',
537 'editundo' => 'esfer',
538 'diff-multi' => "(S'ha amagato {{plural:$1|una edizión entremeya|$1 edizions entremeyas}}.)",
539
540 # Search results
541 'searchresults' => "Resultaus d'a rechira",
542 'noexactmatch' => "'''No esiste garra pachina tetulata \"\$1\".''' Puede aduyar [[:\$1|creyando-la]].",
543 'prevn' => 'anteriors $1',
544 'nextn' => 'siguiens $1',
545 'viewprevnext' => 'Beyer ($1) ($2) ($3)',
546 'powersearch' => 'Mirar-lo',
547
548 # Preferences page
549 'preferences' => 'Preferenzias',
550 'mypreferences' => 'As mías preferenzias',
551 'prefsnologintext' => "Has d'estar [[{{ns:special}}:Userlogin|rechistrau]] y aber enzetau una sesión ta cambear as preferenzias d'usuario.",
552 'prefs-rc' => 'Zaguers cambeos',
553 'prefs-watchlist' => 'Lista de seguimiento',
554 'saveprefs' => 'Alzar preferenzias',
555 'retypenew' => 'Torna á escribir a tuya nueba parabra de paso:',
556 'searchresultshead' => "Confegurar resultaus d'a rechira",
557
558 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Almenistradors',
559
560 # User rights log
561 'rightslog' => "Rechistro de premisos d'os usuarios",
562
563 # Recent changes
564 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|cambeo|cambeos}}',
565 'recentchanges' => 'Zaguers cambeos',
566 'recentchanges-feed-description' => "Seguir en ista canal de notizias os cambeos más rezients d'o wiki.",
567 'rcnote' => "Más t'abaxo bi son os zaguers <b>$1</b> cambeos en os zaguers <b>$2</b> días, autualizatos o $3",
568 'rcnotefrom' => "Contino s'amuestran os cambeos dende <b>$2</b> (dica <b>$1</b>).",
569 'rclistfrom' => 'Mostrar nuebos cambeos dende $1',
570 'rcshowhideminor' => '$1 edizions menors',
571 'rcshowhideliu' => '$1 usuarios rechistraus',
572 'rcshowhideanons' => '$1 usuarios anonimos',
573 'rcshowhidepatr' => '$1 edizions controlatas',
574 'rcshowhidemine' => '$1 as mías edizions',
575 'rclinks' => 'Amostrar os zaguers $1 cambeos en os zaguers $2 días.<br />$3',
576 'diff' => 'esf',
577 'hist' => 'ist',
578 'hide' => 'amagar',
579 'show' => 'Mostrar',
580
581 # Recent changes linked
582 'recentchangeslinked' => 'Cambeos en pachinas relazionadas',
583 'recentchangeslinked-title' => 'Cambeos relazionatos con $1',
584 'recentchangeslinked-noresult' => 'No bi abió cambeos en as pachinas binculatas en o entrebalo de tiempo endicato.',
585 'recentchangeslinked-summary' => "Ista pachina espezial amuestra os zaguers cambeos en as pachinas binculatas. As pachinas d'a suya lista de seguimiento son en '''negreta'''.",
586
587 # Upload
588 'upload' => 'Cargar archibo',
589 'uploadbtn' => 'Cargar un archibo',
590 'uploadnologintext' => "Has d'estar [[{{ns:special}}:Userlogin|rechistrau]] ta cargar archibos.",
591 'uploadlogpage' => "Rechistro de cargas d'archibos",
592 'uploadedimage' => '«[[$1]]» cargato.',
593 'filename-prefix-blacklist' => ' #<!-- dixe ista linia esautament igual como ye --> <pre>
594 # A sintacsis ye asinas:
595 # * Tot o que prenzipia por un caráuter "#" dica la fin d\'a linia ye un comentario
596 # * As atras linias tienen os prefixos que claban automaticament as camaras dichitals
597 CIMG # Casio
598 DSC_ # Nikon
599 DSCF # Fuji
600 DSCN # Nikon
601 DUW # bels telefonos móbils
602 IMG # chenerica
603 JD # Jenoptik
604 MGP # Pentax
605 PICT # misz.
606 #</pre> <!-- dixe ista linia esautament igual como ye -->',
607
608 # Image list
609 'imagelist' => 'Lista de imachens',
610 'ilsubmit' => 'Uscar',
611 'filehist' => "Istorial d'o archibo",
612 'filehist-help' => "Punche en una calendata/ora ta beyer l'archibo como amanixeba por ixas engüeltas.",
613 'filehist-current' => 'autual',
614 'filehist-datetime' => 'Calendata/Ora',
615 'filehist-user' => 'Usuario',
616 'filehist-filesize' => "Grandaria d'o fichero",
617 'filehist-comment' => 'Comentario',
618 'imagelinks' => 'Binclos ta la imachen',
619 'linkstoimage' => 'Istas son as pachinas que tienen binclos con ista imachen:',
620 'nolinkstoimage' => 'Denguna pachina tiene un binclo con ista imachen.',
621 'sharedupload' => 'Iste archibo ye compartito y puede archivo está compartido y puede que siga emplegato en atros procheutos.',
622 'noimage' => 'No bi ha garra archibo con ixe nombre, pero puede $1.',
623 'noimage-linktext' => 'cargar-lo',
624 'uploadnewversion-linktext' => "Cargar una nueba bersión d'ista archibo",
625
626 # MIME search
627 'mimesearch' => 'Rechira MIME',
628
629 # Unwatched pages
630 'unwatchedpages' => 'Pachinas sin bexilar',
631
632 # List redirects
633 'listredirects' => 'Lista de reendrezeras',
634
635 # Unused templates
636 'unusedtemplates' => 'Plantillas sin de uso',
637
638 # Random page
639 'randompage' => "Una pachina á l'azar",
640
641 # Random redirect
642 'randomredirect' => 'Ir-ie á una adreza cualsiquiera',
643
644 # Statistics
645 'statistics' => 'Estadisticas',
646 'sitestats' => "Estadisticas d'a {{SITENAME}}",
647 'userstats' => "Estadisticas d'usuario",
648
649 'disambiguations' => 'Pachinas de desambigazión',
650
651 'doubleredirects' => 'Reendrezeras dobles',
652
653 'brokenredirects' => 'Reendrezeras crebatas',
654
655 'withoutinterwiki' => "Pachinas sin d'interwikis",
656
657 'fewestrevisions' => 'Articlos con menos edizions',
658
659 # Miscellaneous special pages
660 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}',
661 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|binclo|binclos}}',
662 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|miembro|miembros}}',
663 'lonelypages' => 'Pachinas popiellas',
664 'uncategorizedpages' => 'Pachinas sin categorizar',
665 'uncategorizedcategories' => 'Categorías sin categorizar',
666 'uncategorizedimages' => 'Imachens sin categorizar',
667 'uncategorizedtemplates' => 'Plantillas sin categorizar',
668 'unusedcategories' => 'Categorías sin emplegar',
669 'unusedimages' => 'Imachens sin uso',
670 'wantedcategories' => 'Categorías requiestas',
671 'wantedpages' => 'Pachinas requiestas',
672 'mostlinked' => 'Pachinas más enlazadas',
673 'mostlinkedcategories' => 'Categorías más enlazadas',
674 'mostlinkedtemplates' => 'Plantillas más binculatas',
675 'mostcategories' => 'Pachinas con más categorías',
676 'mostimages' => 'Imachens más emplegatas',
677 'mostrevisions' => 'Pachinas con más edizions',
678 'allpages' => 'Todas as pachinas',
679 'prefixindex' => 'Pachinas por prefixo',
680 'shortpages' => 'Pachinas más curtas',
681 'longpages' => 'Pachinas más largas',
682 'deadendpages' => 'Pachinas sin salida',
683 'protectedpages' => 'Pachinas protexitas',
684 'listusers' => "Lista d'usuarios",
685 'specialpages' => 'Pachinas espezials',
686 'restrictedpheading' => 'Pachinas espezials restrinxitas',
687 'rclsub' => '(enta pachinas enlazadas dende "$1")',
688 'newpages' => 'Pachinas nuebas',
689 'ancientpages' => 'Pachinas más biellas',
690 'move' => 'Tresladar',
691 'movethispage' => 'Tresladar ista pachina',
692
693 # Book sources
694 'booksources' => 'Fuents de libros',
695
696 'alphaindexline' => '$1 á $2',
697 'version' => 'Bersión',
698
699 # Special:Log
700 'specialloguserlabel' => 'Usuario:',
701 'speciallogtitlelabel' => 'Títol:',
702 'log' => 'Rechistros',
703 'all-logs-page' => 'Toz os rechistros',
704 'log-search-submit' => 'Ir-ie',
705
706 # Special:Allpages
707 'nextpage' => 'Siguién pachina ($1)',
708 'prevpage' => 'Pachina anterior ($1)',
709 'allpagesfrom' => 'Amostrar pachinas que prenzipien por:',
710 'allarticles' => 'Toz os articlos',
711 'allinnamespace' => 'Todas as pachinas (espazio $1)',
712 'allpagessubmit' => 'Amostrar',
713 'allpagesprefix' => 'Amostrar pachinas con o prefixo:',
714
715 # E-mail user
716 'emailuser' => 'Nimbiar un correu electronico ta iste usuario',
717
718 # Watchlist
719 'watchlist' => 'Lista de seguimiento',
720 'mywatchlist' => 'A mía lista de seguimiento',
721 'watchlistfor' => "(ta '''$1''')",
722 'nowatchlist' => 'No tiens denguna pachina en a lista de seguimiento.',
723 'addedwatch' => 'Adibiu ta la tuya lista de seguimiento',
724 'watch' => 'Bexilar',
725 'watchthispage' => 'Bexilar ista pachina',
726 'unwatch' => 'Dixar de bexilar',
727 'unwatchthispage' => 'Dixar de bexilar',
728 'watchlist-details' => '{{PLURAL:$1|$1 pachina|$1 pachinas}} bexiladas (sin contar-ie as pachinas de descusión).',
729 'wlshowlast' => 'Amostrar as zagueras $1 horas, $2 días u $3',
730 'watchlist-hide-bots' => 'Amagar as edizions de bots',
731 'watchlist-hide-own' => 'Amagar as mías edizions',
732 'watchlist-hide-minor' => 'Amagar edizions menors',
733
734 # Displayed when you click the "watch" button and it's in the process of watching
735 'watching' => 'Bexilando...',
736 'unwatching' => 'Deixar de bexilar...',
737
738 # Delete/protect/revert
739 'historywarning' => 'Pare cuenta: A pachina que ba a borrar tiene un istorial de cambeos:',
740 'actioncomplete' => 'Aizión rematada',
741 'deletedarticle' => 'borrato "$1"',
742 'dellogpage' => 'Rechistro de borraus',
743 'rollbacklink' => 'Esfer',
744 'protectlogpage' => 'Protezions de pachinas',
745 'protectcomment' => 'Razón ta protexer:',
746
747 # Undelete
748 'undeletepagetext' => "As pachinas siguiens han siu borradas, pero encara son en l'archibo y podría estar restauradas. El archibo se borra periodicamén.",
749 'undeletebtn' => 'Restaurar!',
750
751 # Namespace form on various pages
752 'namespace' => 'Espazio de nombres:',
753 'invert' => 'Contornar selezión',
754 'blanknamespace' => '(Prenzipal)',
755
756 # Contributions
757 'contributions' => "Contrebuzions de l'usuario",
758 'mycontris' => 'As mías contrebuzions',
759 'contribsub2' => 'De $1 ($2)',
760 'uctop' => ' (zaguer cambeo)',
761 'month' => 'Dende o mes (y anteriors):',
762 'year' => "Dende l'año (y anteriors):",
763
764 'sp-contributions-newest' => 'Zagueras',
765 'sp-contributions-oldest' => 'Primeras',
766 'sp-contributions-newer' => '← $1 posteriors
767
768 == Testo de tetular ==',
769 'sp-contributions-older' => '$1 anteriors →',
770 'sp-contributions-newbies' => "Amostrar nomás as contrebuzions d'os usuarios nuebos",
771 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Por usuarios nuebos',
772 'sp-contributions-blocklog' => 'Rechistro de bloqueyos',
773 'sp-contributions-search' => 'Mirar contrebuzions',
774 'sp-contributions-username' => "Adreza IP u nombre d'usuario:",
775 'sp-contributions-submit' => 'Mirar',
776
777 # What links here
778 'whatlinkshere' => 'Pachinas que enlazan con ista',
779 'whatlinkshere-title' => 'Pachinas que tienen binclos con $1',
780 'linklistsub' => '(Lista de binclos)',
781 'linkshere' => "As siguients pachinas tienen binclos enta '''[[:$1]]''':",
782 'nolinkshere' => "Denguna pachina tiene binclos ta '''[[:$1]]'''.",
783 'isredirect' => 'pachina reendrezata',
784 'istemplate' => 'enclusión',
785 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|anterior|anteriors $1}}',
786 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|siguient|siguients $1}}',
787 'whatlinkshere-links' => '← binclos',
788
789 # Block/unblock
790 'blockip' => 'Bloquiar usuario',
791 'ipboptions' => '2 oras:2 hours,1 día:1 day,3 días:3 days,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 año:1 year,ta cutio:infinite',
792 'ipblocklist' => "Lista d'as adrezas IP bloquiatas",
793 'blocklink' => 'bloquiar',
794 'unblocklink' => 'esbloquiar',
795 'contribslink' => 'contrebuzions',
796 'blocklogpage' => 'Rechistro de bloqueyos',
797 'blocklogentry' => "S'ha bloquiato á [[$1]] con una durada de $2 $3",
798
799 # Move page
800 'movearticle' => 'Tresladar pachina:',
801 'movepagebtn' => 'Tresladar pachina',
802 'movepage-moved' => '<big>\'\'\'"$1" ha estato tresladato á "$2"\'\'\'</big>', # The two titles are passed in plain text as $3 and $4 to allow additional goodies in the message.
803 '1movedto2' => '[[$1]] tresladada á [[$2]]',
804 '1movedto2_redir' => '[[$1]] tresladada á [[$2]] sobre una reendrezera',
805 'movelogpage' => 'Rechistro de treslatos',
806 'revertmove' => 'esfer',
807
808 # Export
809 'export' => 'Esportar as pachinas',
810
811 # Namespace 8 related
812 'allmessages' => "Toz os mensaches d'o sistema",
813 'allmessagesname' => 'Nombre',
814 'allmessagesdefault' => 'Testo por defeuto',
815 'allmessagescurrent' => 'Testo autual',
816 'allmessagestext' => 'Ista ye una lista de toz os mensaches disposables en o espazio de nombres MediaWiki.',
817
818 # Thumbnails
819 'thumbnail-more' => 'Fer más gran',
820 'thumbnail_error' => "S'ha produzito una error en creyar a miniatura: $1",
821
822 # Import log
823 'importlogpage' => "Rechistro d'importazions",
824
825 # Tooltip help for the actions
826 'tooltip-pt-userpage' => "A mía pachina d'usuario",
827 'tooltip-pt-mytalk' => 'A mía pachina de descusión',
828 'tooltip-pt-preferences' => 'As mías preferenzias',
829 'tooltip-pt-watchlist' => 'A lista de pachinas en que ha estato bexilando os cambeos',
830 'tooltip-pt-mycontris' => "Lista d'as mías contribuzions",
831 'tooltip-pt-login' => 'Li recomendamos rechistrar-se, encara que no ye obligatorio',
832 'tooltip-pt-logout' => 'Rematar a sesión',
833 'tooltip-ca-talk' => "Descusión sobre l'articlo",
834 'tooltip-ca-edit' => 'Puede editar ista pachina. Por fabor, faga serbir o botón de bisualizazión prebia antes de grabar.',
835 'tooltip-ca-addsection' => 'Adibir un comentario ta ista descusión',
836 'tooltip-ca-viewsource' => 'Ista pachina ye protexita, nomás puede beyer o codigo fuent',
837 'tooltip-ca-protect' => 'Protexer ista pachina',
838 'tooltip-ca-delete' => 'Borrar ista pachina',
839 'tooltip-ca-move' => 'Tresladar (renombrar) ista pachina',
840 'tooltip-ca-watch' => 'Adibir ista pachina á la suya lista de seguimiento',
841 'tooltip-ca-unwatch' => "Borrar ista pachina d'a suya lista de seguimiento",
842 'tooltip-search' => 'Mirar en {{SITENAME}}',
843 'tooltip-n-mainpage' => 'Besitar a Portalada',
844 'tooltip-n-portal' => 'Sobre o procheuto, que puede fer, án trobar as cosas',
845 'tooltip-n-currentevents' => 'Trobar informazión cheneral sobre escaizimientos autuals',
846 'tooltip-n-recentchanges' => "A lista d'os zaguers cambeos en o wiki",
847 'tooltip-n-randompage' => 'Cargar una pachina aleatoriament',
848 'tooltip-n-help' => 'O puesto ta saber más.',
849 'tooltip-n-sitesupport' => 'Refirme o procheuto',
850 'tooltip-t-whatlinkshere' => "Lista de todas as pachinas d'o wiki binculatas con ista",
851 'tooltip-t-contributions' => "Beyer a lista de contrebuzions d'iste usuario",
852 'tooltip-t-emailuser' => 'Nimbiar un correu electronico ta iste usuario',
853 'tooltip-t-upload' => 'Puyar imáchens u archibos multimedia ta o serbidor',
854 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de todas as pachinas espezials',
855 'tooltip-ca-nstab-user' => "Beyer a pachina d'usuario",
856 'tooltip-ca-nstab-project' => "Beyer a pachina d'o procheuto",
857 'tooltip-ca-nstab-image' => "Beyer a pachina d'a imachen",
858 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Beyer a plantilla',
859 'tooltip-ca-nstab-help' => "Beyer a pachina d'aduya",
860 'tooltip-ca-nstab-category' => "Beyer a pachina d'a categoría",
861 'tooltip-minoredit' => 'Siñalar ista edizión como cambeo menor',
862 'tooltip-save' => 'Alzar os cambeos',
863 'tooltip-preview' => 'Rebise os suyos cambeos, por fabor, faga serbir isto antes de grabar!',
864 'tooltip-diff' => 'Amuestra os cambeos que ha feito en o testo.',
865 'tooltip-compareselectedversions' => "Beyer as esferenzias entre as dos bersions trigatas d'ista pachina.",
866 'tooltip-watch' => 'Adibir ista pachina á la suya lista de seguimiento',
867
868 # Attribution
869 'and' => 'y',
870 'others' => 'atros',
871
872 # Spam protection
873 'subcategorycount' => 'Bi ha {{PLURAL:$1|una subcategoría|$1 subcategorías}} en ista categoría.',
874 'categoryarticlecount' => 'Bi ha $1 {{PLURAL:$1|articlo|articlos}} en ista categoría.',
875 'category-media-count' => 'Bi ha {{PLURAL:$1|&nbsp;un archibo|$1 archibos}} en ista categoría.',
876
877 # Browsing diffs
878 'previousdiff' => '← Ir ta esferenzias anteriors',
879 'nextdiff' => "Ir t'as siguients esferenzias →",
880
881 # Media information
882 'file-info-size' => "($1 × $2 píxels; grandaria de l'archivo: $3; tipo MIME: $4)",
883 'file-nohires' => '<small>No bi ha garra bersión con mayor resoluzión.</small>',
884 'svg-long-desc' => '(archibo SVG, nominalment $1 × $2 píxels, grandaria: $3)',
885 'show-big-image' => 'Imachen en a maisima resoluzión',
886 'show-big-image-thumb' => "<small>Grandaria d'ista ambiesta prebia: $1 × $2 píxels</small>",
887
888 # Special:Newimages
889 'newimages' => 'Galería de nuebas imachens',
890
891 # Bad image list
892 'bad_image_list' => "O formato ye asinas:
893
894 Se consideran nomás os elementos d'una lista (linias que escomienzan por *). O primer binclo de cada linia ha d'estar un binclo ta una imachen mala. Cualsiquiers atros binclos en a mesma linia se consideran eszepzions, i.e. pachinas an que a imachen puede amanexer enserita en a línia.",
895
896 # Metadata
897 'metadata' => 'Metadatos',
898 'metadata-help' => "Iste archibo contiene informazión adizional (metadatos), probablement adibida por a camara dichital, o escáner u o programa emplegato ta creyar-lo u dichitalizar-lo. Si l'archibo ha estato modificato dende o suyo estau orichinal, bels detalles podrían aber-se tresbatitos.",
899 'metadata-expand' => 'Amostrar informazión detallata',
900 'metadata-collapse' => 'Amagar a informazión detallata',
901 'metadata-fields' => "Os campos de metadatos EXIF que amanixen en iste mensache s'amuestrarán en a pachina de descripzión d'a imachen, mesmo si a tabla ye plegata. Bi ha atros campos que remanirán amagatos por defeuto.
902 * make
903 * model
904 * datetimeoriginal
905 * exposuretime
906 * fnumber
907 * focallength",
908
909 # EXIF tags
910 'exif-gpstimestamp' => 'Tiempo GPS (reloch atomico)',
911
912 # External editor support
913 'edit-externally' => 'Editar iste archibo fendo serbir una aplicazión esterna',
914 'edit-externally-help' => 'Leiga as [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:External_editors instruzions de confegurazión] (en anglés) ta más informazión.',
915
916 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
917 'watchlistall2' => 'toz',
918 'namespacesall' => 'todo',
919 'monthsall' => '(toz)',
920
921 # Watchlist editing tools
922 'watchlisttools-view' => 'Amostrar cambeos',
923 'watchlisttools-edit' => 'Beyer y editar a lista de seguimiento',
924 'watchlisttools-raw' => 'Editar a lista de seguimiento en formato testo',
925
926 );