Localisation updates for core and extension messages from translatewiki.net (2009...
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesRgn.php
1 <?php
2 /** Romagnol (Romagnolo)
3 *
4 * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5 * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6 *
7 * @ingroup Language
8 * @file
9 *
10 * @author Sentruper
11 */
12
13 $fallback = 'it';
14
15 $messages = array(
16 # Dates
17 'january' => 'Znèr',
18 'february' => 'Febrér',
19 'march' => 'Mêrz',
20 'april' => 'Abril',
21 'may_long' => 'Maz',
22 'june' => 'Zógn',
23 'july' => 'Lój',
24 'august' => 'Agòst',
25 'september' => 'Setémbar',
26 'october' => 'Utóbar',
27 'november' => 'Nuvèmbar',
28 'december' => 'Dizèmbar',
29 'january-gen' => 'Znèr',
30 'february-gen' => 'Fevrer',
31 'march-gen' => 'Mèrz',
32 'april-gen' => 'Abril',
33 'may-gen' => 'Maz',
34 'june-gen' => 'Zògn',
35 'july-gen' => 'Lòj',
36 'august-gen' => 'Agòst',
37 'september-gen' => 'Setèmbar',
38 'october-gen' => 'Utobar',
39 'november-gen' => 'Nuvèmbar',
40 'december-gen' => 'Dizèmbar',
41 'jan' => 'znèr',
42 'feb' => 'feb',
43 'mar' => 'mêrz',
44 'apr' => 'abr',
45 'may' => 'maz',
46 'jun' => 'zógn',
47 'jul' => 'lój',
48 'aug' => 'ago',
49 'sep' => 'set',
50 'oct' => 'utob',
51 'nov' => 'nuv',
52 'dec' => 'diz',
53
54 # Categories related messages
55 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categurèja|Categurei}}',
56 'category_header' => 'Articul int la categurèja "$1"',
57 'subcategories' => 'Sòtacategurèja',
58 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categurèja ardupèda|Categurèi ardupèdi}}',
59 'category-subcat-count' => "{{PLURAL:$2|Sta categurèja l'à sol òna sota-categurèja|Sta categurèja l'à {{PLURAL:$1|sota-categurèja|$1 sot-categuréj}}, sora $2 ch'l'è é tutel.}}",
60 'category-article-count' => "{{PLURAL:$2|Sta categuréja l'à sol sta pàgina què|In sta categuréja u j sta {{PLURAL:$1|sta pàgina|$1 pàgin}} sora $2, ch'l'è e' tutel.}}",
61 'listingcontinuesabbrev' => 'inênz',
62
63 'newwindow' => "(la s'avèra int'una fnèstra nova)",
64 'cancel' => 'Làsa perdar',
65 'mytalk' => 'Al mi cunversaziòn',
66 'navigation' => 'Navgaziòn',
67
68 'returnto' => 'Torna indrì a $1.',
69 'tagline' => 'Da {{SITENAME}}',
70 'search' => 'Zerca',
71 'searchbutton' => 'Zerca',
72 'searcharticle' => 'Và pù',
73 'history' => "Stória d'la pàgina",
74 'history_short' => 'Stória',
75 'printableversion' => 'Versiòn bona da stampè',
76 'permalink' => 'Culegament fèss',
77 'edit' => 'Mudèfica',
78 'create' => 'Fa nov/a',
79 'editthispage' => 'Mudèfica sta pàgina',
80 'delete' => 'Scanzèla',
81 'protect' => 'Metti-j una pruteziòn',
82 'protect_change' => 'chèmbia',
83 'newpage' => 'Pàgina nova',
84 'talkpage' => 'Cunversaziòn',
85 'talkpagelinktext' => 'Cunversaziòn',
86 'personaltools' => 'Strumént persunèl',
87 'talk' => 'Cunversaziòn',
88 'views' => 'Chi èl pasé da que',
89 'toolbox' => 'Strumént',
90 'otherlanguages' => 'Ètri lènguv',
91 'redirectedfrom' => '(Ri-direziòn da <b>$1</b>)',
92 'redirectpagesub' => "Pàgina d're-indirezzament",
93 'lastmodifiedat' => "L'ultum c'l'à lavurè atoran a 'sta pàgina da $2, a $1.",
94 'jumpto' => 'Sbèlza a què:',
95 'jumptonavigation' => 'navgaziòn',
96 'jumptosearch' => 'zerca',
97
98 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
99 'aboutsite' => 'A prupòsit de {{SITENAME}}',
100 'aboutpage' => 'Project: A pruposit',
101 'copyright' => "Oci! T'an fèga e' patàca. Sora 'ste scrètt u j è e' brevet $1.",
102 'copyrightpage' => "{{ns:project}}:Brevèt d'l'autor",
103 'disclaimers' => 'Infurmaziòn legêli',
104 'disclaimerpage' => 'Project: Avìs generèl',
105 'edithelp' => 'Livar dal spiegaziòn',
106 'edithelppage' => 'Help: Scrivar un artècul',
107 'mainpage' => 'Prèma Pagina',
108 'privacy' => 'Léz sora agli infurmaziòn persunèli',
109 'privacypage' => 'Project: Léz sora agli infurmaziòn persunèli',
110
111 'badaccess' => 'Parméss non sufizént',
112
113 'retrievedfrom' => 'Tiré fora da "$1"',
114 'youhavenewmessages' => "A j ò fët ch't'epa $1 ($2).",
115 'newmessageslink' => 'mesàz nuv',
116 'newmessagesdifflink' => "U j è una quèlca diferenza cun l'ultma versiòn",
117 'editsection' => 'Mudèfica',
118 'editold' => 'mudèfica',
119 'editlink' => 'mudèfiga',
120 'viewsourcelink' => "guèrda e' codiz surgént",
121 'editsectionhint' => 'Mudèfica la seziòn: $1',
122 'toc' => 'Indice',
123 'showtoc' => "fam'avdé",
124 'hidetoc' => 'ardòpa',
125 'site-rss-feed' => 'Emissiòn RSS $1',
126 'site-atom-feed' => 'Emissiòn Atom $1',
127 'page-rss-feed' => 'Canël RSS par "$1"',
128 'page-atom-feed' => 'Canël Atom par "$1"',
129 'red-link-title' => "Ciò! $1 (sta pàgina la n'esèst incora)",
130
131 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
132 'nstab-main' => 'Artécul',
133 'nstab-user' => 'Pàgina persunèla',
134 'nstab-special' => 'Pàgina particulèra',
135 'nstab-project' => "Pàgina dagl'infurmaziòn",
136 'nstab-image' => 'File',
137 'nstab-template' => 'Mudel',
138 'nstab-category' => 'Categurèja',
139
140 # General errors
141 'missing-article' => "E' database u n'à brisa truvé e'scret d'una pàgina ch'la avrebb duvu truvè sot e' nom di \"\$1\" \$2.
142
143 Quest é suzed d'solit in te méntr d'un cuntrol d'do version vèci intla storia d'una pàgina. E' pò esar suzest parchè l'è stè cjamé un culegamént a una pàgina scanzleda o parchè l'è stè cjamé un cunfront d'dò versiòn ch'j n'esést piò.
144
145 S' u n'è brisa acsè, t'é scvert par chès un bug int'é software.
146 Par piasé, fa raport a un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]] cun la nota de l'indirezzi dla pàgina.",
147 'missingarticle-rev' => '(revision n°: $1)',
148 'badtitletext' => "La pàgina ch' t'ê cmandè, l'è vuda, sbaglieda o ta l'ê scrètta cun dal lettar particulèri. Oppure, ê pò dès ch'u j sèja un eror inter-lèngua o inter-wiki. Guèrda ben cus t'e scrètt: êt druvè dal lettar cu n' s pò druvè in t'j nom dal pàgin?",
149 'viewsource' => "Guèrda e' codiz surgént",
150
151 # Login and logout pages
152 'yourname' => 'Soranòm:',
153 'yourpassword' => 'Paróla segreta:',
154 'remembermypassword' => "Regèstra la mi parola d'ordin sora ste computer",
155 'login' => 'Va dentar',
156 'nav-login-createaccount' => 'Va dentar / Èla la prèma volta?',
157 'userlogin' => 'Vèn dentar/A sit nov?',
158 'userlogout' => 'Và fora',
159
160 # Edit page toolbar
161 'bold_sample' => "Pàroli in '''gros'''",
162 'bold_tip' => 'Gros',
163 'italic_sample' => 'Pàroli in cursiv',
164 'italic_tip' => 'Pàroli in cursìv',
165 'link_sample' => "Nòm d'e' culegamént",
166 'link_tip' => 'Culegamént intéran',
167 'extlink_sample' => "http://www.esempi.com Nòm d'e' culegamént",
168 'extlink_tip' => 'Culegamént esteran (arcordat d\'scrivar dadnénz "http://")',
169 'headline_sample' => 'Intestaziòn',
170 'headline_tip' => "Intestaziòn d'e' sgond livèl",
171 'math_sample' => 'Mèt aquè dentar una formula',
172 'math_tip' => 'Formula metemètica (LaTeX)',
173 'nowiki_sample' => 'Mèt dentar i tu scrètt sìnza furmataziòn',
174 'nowiki_tip' => 'Làsa perdar la furmataziòn wiki',
175 'image_tip' => "Figura ch'la sta insèn a e' scrètt",
176 'media_tip' => 'Culegamént a un file multimediél',
177 'sig_tip' => 'Mèt aquè la firma, cun dèda e ora',
178 'hr_tip' => "Riga urizuntèla (t'an fèga e' patàca: t'an esègera)",
179
180 # Edit pages
181 'summary' => "Mutiv d'e' cambiamént:",
182 'subject' => 'Argumént (intestaziòn):',
183 'minoredit' => "Quèsta l'è una mudèfiga znina (z)",
184 'watchthis' => "Tèn d'öcc 'sta pàgina què",
185 'savearticle' => "Regèstra e' tu scrètt",
186 'preview' => 'Guèrda prèma',
187 'showpreview' => 'Fam avdé prèma',
188 'showdiff' => 'Fam avdé i cambiamént',
189 'anoneditwarning' => "'''Oci!''' T'an sì miga intrè! T'an fèga e' patàca: a t'registrèn cun e' tu indirèzzi IP e a l' mitèn int la storia d'sta pàgina.",
190 'newarticle' => '(Növ)',
191 'newarticletext' => "T'cì arìv int'una una pàgina ch'la n'esèst incora.
192 S't'vu fèla te, tàca scrivar int'e' spazi a què sotta (guèrda la [[{{MediaWiki:Helppage}}|pàgina d'servezi]] s't'vu saven piò).
193 S'cì arìv a que par sbaj, sciàza e butòn \"Indrì\" e t'ci a post.",
194 'noarticletext' => "In 'ste mumént un gn'è gnito in sta pàgina: l'è vuta.
195 Magari t'pù provè a [[Special:Search/{{PAGENAME}}|zirchè ste nòm]] in t'j ètar pàgin, <span class=\"plainlinks\">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{urlencode:{{FULLPAGENAME}}}}}} zirchè i regèstr relativ], o [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} scrivj indentar adès].",
196 'previewnote' => "'''Òci! Lezz prèma cus t'e' fat; e' tu scrètt U N' è stè ancora registrè!'''",
197 'editing' => 'Cambiamént de $1',
198 'editingsection' => 'Mudèfiga $1 (seziòn)',
199 'copyrightwarning' => "Avìs: tot al contribuziòn sora {{SITENAME}} j è stimé coma sòta la \$2 (guèrda \$1 par i particulé).
200 S't'an vu che i tu scrètt j pòsa èsar cambié a piasé da ch'jetar, t'an perda témp a scrivar sora a què.
201 A e' stes mod, s't'vu carghé ste scrètt, ta t'e' da tü la respunsabilitè che l'è e' tü, uriginél, o ch'ta l'e' cupié d'un sit indov tot j po lezar, o t'l'è truvè da un'ètra font lèbra.
202 \"T'AN PRUVA GNÂNC A CARGHÈ DI SCRÈTT BREVÉTÉ, SÂNZA CMANDÉ E' PARMESS!\"",
203 'templatesused' => '{{PLURAL:$1|Mudel|Mudell}} druvé sora sta pàgina:',
204 'templatesusedpreview' => '{{PLURAL:$1|Mudel|Mudell}} druvè in sta prova què',
205 'template-protected' => '(prutèt)',
206 'template-semiprotected' => '(mèz-prutet)',
207 'hiddencategories' => "Sta pàgina què la fa pèrt d'{{PLURAL:$1|una categureja nascosta|$1 categurej nascosti}}.",
208 'permissionserrorstext-withaction' => "Tan' ê e' parmess par $2, par {{PLURAL:$1|e' mutiv|i mutiv}} adqvè sotta:",
209
210 # History pages
211 'viewpagelogs' => "Guèrda i regestar d'sta pàgina",
212 'currentrev-asof' => 'Versiòn agiurnèda de $1',
213 'revisionasof' => 'Revisiòn dal $1',
214 'previousrevision' => '← Versiòn prèma ed questa',
215 'cur' => 'att',
216 'last' => 'prez',
217 'histlegend' => "Cunfront tra'l versiòn d'un artècul: strésa cun e' maus sora al versiòn ch't'vu te e pu sciàza e' butòn \"Partès\" o e' butòn in bas.<br />
218 Lezenda: '''({{int:cur}})''' = difarenzi cun la versiòn d'adès; '''({{int:last}})''' = difarenzi cun la versiòn d'prèma; ''m''' = mudèfica znina",
219 'history-fieldset-title' => "Guèrda i cambiamént d'e' prèm a l'ultum",
220 'histfirst' => 'Piò vecia',
221 'histlast' => 'Piò rezent',
222
223 # Revision deletion
224 'rev-delundel' => 'fam avdé/ardópa',
225 'revdel-restore' => 'chèmbia visiòn',
226
227 # Merge log
228 'revertmerge' => "Scanzèla l'uniòn",
229
230 # Diffs
231 'history-title' => 'Elench d\'j cambiamént sora "$1"',
232 'difference' => "(Difarénza fra'l versiòn)",
233 'lineno' => 'Riga $1:',
234 'compareselectedversions' => "Fa e' paragon tra 'l versiòn seleziunèdi",
235 'editundo' => 'Scanzèla',
236
237 # Search results
238 'searchresults' => 'I tu risulté',
239 'searchresults-title' => 'I tu risulté par "$1"',
240 'searchresulttext' => "A vut una mân par zarchè dagl'infurmaziòn sora {{SITENAME}}? Và a vdé [[{{MediaWiki:Helppage}}|zerca int é {{SITENAME}}]].",
241 'searchsubtitle' => 'T\'e\' zarchè \'\'\'[[:$1]]\'\'\' ([[Special:Prefixindex/$1|toti al pàgin chj cminzèpia cun "$1"]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|toti al pàgin chj è atachedi a "$1"]])',
242 'searchsubtitleinvalid' => "T'ë zarchè '''$1'''",
243 'notitlematches' => "T'é zarchè un'artècul, ma guèrda che u'gn'è brisa 'ste nom. Si't sicur t'épa scrètt ben?",
244 'notextmatches' => "T'e' zarché un quel ch'u'n à purté a gninto. U'n's trova gninto int'j parol dal pàgin.",
245 'prevn' => "{{PLURAL:quel prèma|i $1 prèma}} d'sti què",
246 'nextn' => "{{PLURAL:quél dòp|i $1 dòp}} d'sti què",
247 'viewprevnext' => 'Guèrda ($1 {{int:pipe-separator}} $2) ($3).',
248 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|1 parola|$2 paróli}})',
249 'search-redirect' => '(ri-direziòn $1)',
250 'search-section' => '(seziòn $1)',
251 'search-suggest' => "V'levat di': $1",
252 'search-interwiki-caption' => 'I prugèt fradel',
253 'search-interwiki-default' => 'Arsultèd da $1:',
254 'search-interwiki-more' => '(ad piò)',
255 'search-mwsuggest-enabled' => 'cun j sugeriment',
256 'search-mwsuggest-disabled' => "'nciòn sugeriment",
257 'nonefound' => "'''Oci''': la rizerca l'a vèn fata in automatico sol in zert spàzi di nòm. S't'vù zirchè fra tot al pàgin (cumpresi al pàgin d'cunversaziòn, i template, ecc) próva a metar \"all:\", in inglés, dadnenz a é nòm ch't'é scrètt, piotòst scriv é spàzi di nòm, s't'al sé, e pu é nòm.",
258 'powersearch' => 'Scandaja a fònd',
259 'powersearch-legend' => 'Scandaja a fònd',
260 'powersearch-ns' => "Zerca int'j spàzi d'nom:",
261 'powersearch-redir' => "Fà una lèsta d'al ri-direziòn",
262 'powersearch-field' => 'Zerca par',
263
264 # Preferences page
265 'preferences' => 'I mì gost',
266 'mypreferences' => 'I mi gòst',
267
268 # Groups
269 'group-sysop' => 'Aministradór',
270
271 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Aministradór',
272
273 # User rights log
274 'rightslog' => "Dirètt d'j navigador",
275
276 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
277 'action-edit' => 'Mudèfica sta pàgina',
278
279 # Recent changes
280 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|mudèfica|mudèfich}}',
281 'recentchanges' => 'I ultum cambiamént',
282 'recentchanges-feed-description' => "Ste canël e' fa avdè i cambiamént piò rezent aj artècul d'sta wiki.",
283 'rcnote' => "A què sota t'pù truvé {{PLURAL:$1|l'ultum cambiamént|j ultum '''$1''' cambiamént in st'artècul}} int j ultum {{PLURAL:$2|dè|'''$2''' dè}}; agl'infurmaziòn j è agiurnèdi a e' $4 al $5.",
284 'rclistfrom' => 'Fam avdè i cambiamént növ a cminzipiè da $1',
285 'rcshowhideminor' => '$1 al mudèfghi znini',
286 'rcshowhidebots' => '$1 i bot',
287 'rcshowhideliu' => '$1 i patàca registrè',
288 'rcshowhideanons' => '$1 navigador anònim',
289 'rcshowhidemine' => '$1 völt a j ò scrètt',
290 'rclinks' => "Fam avdè la lèsta d'j $1 cambiamént int j ultum $2 dé<br />$3",
291 'diff' => 'dif.',
292 'hist' => 'cron',
293 'hide' => 'Ardòpa',
294 'show' => 'Fam avdé',
295 'minoreditletter' => 'z',
296 'newpageletter' => 'N',
297 'boteditletter' => 'b',
298 'rc-enhanced-expand' => 'Guèrda i particulèr (u j vó JavaScript)',
299 'rc-enhanced-hide' => 'Arscònd i particulèr',
300
301 # Recent changes linked
302 'recentchangeslinked' => "Cambiament ch'j va impèt a sta pàgina",
303 'recentchangeslinked-title' => 'Cambiamént ch\'j va impèt a "$1"',
304 'recentchangeslinked-summary' => "Questa ch't'é sott' aj occ l'è una lista d'j ultum cambiamént fât a piò pàgin atachèdi a una pàgina (o a elemént d'una categurèja).
305 Al pàgin int'la lèsta dal [[Special:Watchlist|pàgin tnudi sot occ]] l' è scrètti in '''gros'''.",
306 'recentchangeslinked-page' => "Nom d'la pàgina:",
307 'recentchangeslinked-to' => "Fam avdé sol i cambiamént al pàgin ch'j va impèt a quèla ch'la m'interèsa a me.",
308
309 # Upload
310 'upload' => 'Carga so un file',
311 'uploadlogpage' => "Regèstar d'j file carghé",
312 'uploadedimage' => 'l\'à carghé "[[$1]]"',
313
314 # File description page
315 'filehist' => "Stória d'e' file",
316 'filehist-help' => "Fà clic sora un gròp dèda/ora par avdé cun cl'éra e' file in ch'ë mumént.",
317 'filehist-current' => "d'adès",
318 'filehist-datetime' => 'Dèda/Ora',
319 'filehist-thumb' => 'Visiòn znina',
320 'filehist-thumbtext' => 'Visiòn znina dla versiòn dal $1',
321 'filehist-user' => 'Utent',
322 'filehist-dimensions' => 'Amsür',
323 'filehist-comment' => "Ch'roba è'l",
324 'imagelinks' => 'I culegamént a ste file',
325 'linkstoimage' => "{{PLURAL:$1|La pàgina a què sòta l'è tachéda|Al $1 pàgin a què sòta j è tachédi}} a 'ste file:",
326 'sharedupload' => "Ste file e' ven da $1 e u s' pò druvè neca sora d'j ètri prugèt wiki.",
327
328 # Miscellaneous special pages
329 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|byte}}',
330 'nmembers' => 'Lumbaart (lmo)
331 $1 {{PLURAL:$1|elemént|elemént}}',
332 'prefixindex' => "Tòti al pàgin cun e' prefess",
333 'newpages' => 'Pàgin növi',
334 'move' => 'Chèmbia nòm',
335 'movethispage' => 'Sposta sta pàgina',
336 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|é piò rezent|i $1 piò rezent}}',
337 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|é piò vëc|i $1 piò vècc}}',
338
339 # Book sources
340 'booksources' => 'Va a truvè dj libar',
341 'booksources-search-legend' => 'A vut zarchè int j livar?',
342 'booksources-go' => 'Và pu',
343
344 # Special:Log
345 'log' => 'Regèstar',
346
347 # Special:AllPages
348 'allpages' => 'Tot al pàgin',
349 'alphaindexline' => 'Da $1 a $2',
350 'allpagesfrom' => 'Fam avdè al pàgin cminzipiènd da:',
351 'allpagesto' => 'Fam avdé al pàgin infèn a:',
352 'allarticles' => 'Toti al pàgin',
353 'allpagessubmit' => 'Va mò',
354
355 # Special:Log/newusers
356 'newuserlogpage' => "Regèstar d'j nov",
357 'newuserlog-create-entry' => "L'è arivé un patàca nov",
358
359 # Special:ListGroupRights
360 'listgrouprights-members' => "(Lèsta d'j mèmbar)",
361
362 # E-mail user
363 'emailuser' => 'Manda un scrètt a ste patàca',
364
365 # Watchlist
366 'watchlist' => "Pàgin ch'a ten d'öcc",
367 'mywatchlist' => "Pàgin ch'a ten d'öcc",
368 'watchlistfor' => "(da '''$1''')",
369 'watch' => "Tèn d'öcc",
370 'watchthispage' => "Ten d'öcc sta pagina",
371 'unwatch' => "T'an stèga piò a t'nì d'öcc",
372 'watchlist-details' => "J è, int la lèsta dal pàgin da tnì d'öcc, {{PLURAL:$1|$1 pàgina|$1 pàgin}}, senza cuntê al pàgin d'cunversaziòn.",
373 'wlshowlast' => "Fam avdé agl'ultum $1 ör $2 $3",
374 'watchlist-options' => "Scielt int la lèsta d'pàgin da tnì d'öcc",
375
376 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
377 'watching' => "Mêt insèn al pàgin da t'nì d'öcc...",
378 'unwatching' => "Scanzèla dal pàgin da t'nì d'öcc...",
379
380 # Delete
381 'actioncomplete' => 'Lavor fät e finì',
382 'deletedarticle' => 'l\'à scanzlé "[[$1]]"',
383 'dellogpage' => 'Regèstar dal scanzladùr',
384
385 # Rollback
386 'rollbacklink' => "armèt sta pàgina cun cl'era prèma",
387
388 # Protect
389 'protectlogpage' => 'Pruteziòn',
390 'protectedarticle' => '"[[$1]]" l\'è prutèt',
391 'modifiedarticleprotection' => 'l\'à cambié e\' livèl d\'pruteziòn par "[[$1]]"',
392
393 # Undelete
394 'undeletelink' => 'Guèrda/Torna indrì',
395 'undeletedarticle' => 'l\'à artruvè "[[$1]]"',
396
397 # Namespace form on various pages
398 'namespace' => "Spàzi d'é nom:",
399 'blanknamespace' => '(Prèma)',
400
401 # Contributions
402 'contributions' => 'I mì lavor sora Vichipedia',
403 'contributions-title' => "Tòt quel ch'l'à scrètt $1",
404 'mycontris' => "Quél ch'a j ò scrètt me",
405 'contribsub2' => 'Par $1 ($2)',
406 'uctop' => '(va sò)',
407 'month' => "A cminzipiè d'e' mës (è d'j mës prezedént)",
408 'year' => "A cminzipié d'l'àn (e d'j èn prezedent)",
409
410 'sp-contributions-newbies' => "Fam avdé sol i lavòr d'j utent nuv",
411 'sp-contributions-blocklog' => "Regèstar d'j bloc",
412 'sp-contributions-search' => 'Zerca j lavór',
413 'sp-contributions-username' => 'Indirèzz IP o soranòm',
414 'sp-contributions-submit' => 'Zerca',
415
416 # What links here
417 'whatlinkshere' => "Pagin ch'j è atachedi a questa",
418 'whatlinkshere-title' => 'Pagin atachédi a "$1"',
419 'whatlinkshere-page' => 'Pàgina:',
420 'linkshere' => "Sti pàgin a què al cuntèn di culegamént a '''[[:$1]]''':",
421 'isredirect' => 'Re-indirèzza',
422 'istemplate' => 'inclusiòn',
423 'isimage' => 'culegamént a una figura',
424 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|quel prèma|i $1 prèma}}',
425 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|quel dòp|i $1 dòp}}',
426 'whatlinkshere-links' => '← culegamént',
427 'whatlinkshere-hideredirs' => "$1 u t' rmanda",
428 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 inclusiòn',
429 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 culegamént',
430 'whatlinkshere-filters' => 'Filtar',
431
432 # Block/unblock
433 'blockip' => 'Indirèzz IP bluché',
434 'ipboptions' => '2 ór:2 hours,2 dè:1 day,3 dè:3 days,1 smana:1 week,2 smani:2 weeks,1 mês:1 month,3 mis:3 months,6 mîs:6 months,1 àn:1 year,par sempar:infinite',
435 'ipblocklist' => 'Soranom e indirezz IP bluché',
436 'blocklink' => 'Met-j é carnaz',
437 'unblocklink' => "chèva e' carnàz",
438 'change-blocklink' => 'Chèmbia carnàz',
439 'contribslink' => "Ch'l'un ch'l'à scrét",
440 'blocklogpage' => "Regèstar d'j blocch",
441 'blocklogentry' => '"[[$1]]" l\'è sté bluché par $2 $3',
442 'block-log-flags-nocreate' => "Un' s'pò brisa registrès un'étra volta",
443
444 # Move page
445 '1movedto2' => "[[$1]] l'è stê mòs a [[$2]]",
446 'movelogpage' => "Regéstar d'j muvimént",
447 'revertmove' => 'Métla cum era prèma',
448
449 # Export
450 'export' => 'Espórta dal pàgin',
451
452 # Thumbnails
453 'thumbnail-more' => 'Fal piò lèrg',
454
455 # Tooltip help for the actions
456 'tooltip-pt-userpage' => 'La tu pàgina persunèla',
457 'tooltip-pt-mytalk' => "La tu pàgina d'cunversaziòn cun ch'jetar",
458 'tooltip-pt-preferences' => 'I tu gòst',
459 'tooltip-pt-watchlist' => "Lèsta dal pàgin ch'te ténn sot öcc",
460 'tooltip-pt-mycontris' => "Lèsta d'quel ch'a j ò scrètt mè",
461 'tooltip-pt-login' => "E' srevv mej registrét, énch s't' antcé ublighè a fèl",
462 'tooltip-pt-logout' => "Va fora, t'é finì",
463 'tooltip-ca-talk' => 'Guèrda al discussion sora sta pagina',
464 'tooltip-ca-edit' => "Te t' po' cambiè 'sta pagina. Par piasè, arcoldat, guèrda prèma cu'ste fat, e pu dòp sèlva e' tu lavor.",
465 'tooltip-ca-addsection' => 'Taca una nova seziòn',
466 'tooltip-ca-viewsource' => "Sta pàgina què l'à e' carnaz, ma t'pù avdé e' su codiz surgent.",
467 'tooltip-ca-history' => "A vut avdé cun cl'era prèma sta pagina?",
468 'tooltip-ca-protect' => 'Mett una pruteziòn a sta pàgina',
469 'tooltip-ca-delete' => 'Scanzèla sta pàgina',
470 'tooltip-ca-move' => 'Chèmbia nòm a sta pàgina',
471 'tooltip-ca-watch' => "Vut t'nì drì a sta pàgina?",
472 'tooltip-ca-unwatch' => "Chèva sta pàgina d'la lista dj pàgin da tnì öcc",
473 'tooltip-search' => 'Zerca dentar {{SITENAME}}',
474 'tooltip-search-go' => "Va a zirché una pàgina c'l'as cjèma acsè, s'la j è",
475 'tooltip-search-fulltext' => "Zerca e' scrètt in tal pàgin",
476 'tooltip-n-mainpage' => "Va a v'dé la Prèma Pagina",
477 'tooltip-n-mainpage-description' => "Va a v'dé la prèma pagina",
478 'tooltip-n-portal' => "A't spieghen nicosa sora e' purtèl, cosa t'pu fè a què e indov'ej al robi",
479 'tooltip-n-currentevents' => "Zerca dagli infurmaziòn sora i fät d'incù dè",
480 'tooltip-n-recentchanges' => "Lèsta d'j ultum cambiamént int'e' sit",
481 'tooltip-n-randompage' => 'Fam avdé la pagina ch’ u t’ pé',
482 'tooltip-n-help' => "E't absogn d'spiegazion?",
483 'tooltip-t-whatlinkshere' => "Lèsta d'tott al pagin ch'aglj è atachedi a questa",
484 'tooltip-t-recentchangeslinked' => "Lèsta d'j ultum cambiament al pàgin atachédi a questa",
485 'tooltip-feed-rss' => 'Canël RSS par sta pàgina',
486 'tooltip-feed-atom' => 'Canël Atom par sta pàgina',
487 'tooltip-t-contributions' => "Guèrda la lèsta d'tot i lavor ch'l'à fat ste patàca",
488 'tooltip-t-emailuser' => 'Manda un scrètt a ste patàca',
489 'tooltip-t-upload' => "Carga d'j file multimediél",
490 'tooltip-t-specialpages' => 'Lèsta ad toti al pàgin particulèri',
491 'tooltip-t-print' => 'Versiòn bona da stampè sta pagina',
492 'tooltip-t-permalink' => "Culegament fèss a 'sta version d'la pagina",
493 'tooltip-ca-nstab-main' => "Guèrda st'ètra pagina",
494 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Guèrda la pàgina persunëla',
495 'tooltip-ca-nstab-special' => "Csa fet ? Questa l'è una pàgina particulèra; t'an pu brisa scrivar sora",
496 'tooltip-ca-nstab-project' => "Guèrda la pàgina dagl'infurmaziòn",
497 'tooltip-ca-nstab-image' => "Guèrda la pàgina d'e' file",
498 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Guèrda la pàgina dla categurèja',
499 'tooltip-minoredit' => "Segna sta mudèfga ch'l'è znina",
500 'tooltip-save' => 'Regèstra i tü cambiamént',
501 'tooltip-preview' => "Guèrda ste fat un bèl lavor, l'è sèmpar mej fè'l, prèma d'registrè!",
502 'tooltip-diff' => "Fa m'avdé i cambiamént ch'a j ò fat me",
503 'tooltip-compareselectedversions' => "Guèrda al diferénzi tra 'l du versiòn seleziunèdi d'sta pàgina",
504 'tooltip-watch' => 'Mett sta pagina insèm aglj ètri da tnì sot öcc',
505 'tooltip-rollback' => "E butòn \"armèt cum'era prèma\" sérv par scanzlè quel ch'l'à fät ch'l'un ch'à lavurè par ultum in sta pàgina",
506 'tooltip-undo' => "\"Torna indrì\" e' serv par scanzlè 'sta mudèfica, l'avèrr la fnestra d'mudèfica in manira d'guardé prèma. Quènd t'e' fat, t'pù mètar in bas la spiegaziòn dla tu mudèfica.",
507
508 # Browsing diffs
509 'previousdiff' => "← Difarénza prèma d'questa",
510 'nextdiff' => 'Mudèfica piò nova →',
511
512 # Media information
513 'file-info-size' => "($1 × $2 pixel, amsùra d'e' file: $3, tipo MIME: $4)",
514 'file-nohires' => "<small>U n' è pusèbil d'avdé cun òna risoluziòn piò élta. </small>",
515 'svg-long-desc' => "(file d'taja SVG, dimensiòn numinèli $1 × $2 pixel, dimensiòn d'e' file: $3)",
516 'show-big-image' => 'Versiòn ad amsura pina',
517 'show-big-image-thumb' => "<small>Amsùra d'sta versiòn: $1 × $2 pixel</small>",
518
519 # Bad image list
520 'bad_image_list' => "E' quèdar l'è quest'aquè:
521
522 As t'nèn bon sol j elemént dal lèsti (al righ chj cmènza par *)
523 E' prèm culegamént d'una riga l'à da èsar un culegamént a un file c'un gn'entra gninto
524 Tot i culegamént ch'j ven dop, sora la stèsa riga, j conta cumpagna d'j eceziòn (e' vò dì, pàgin indov e' file u's pò infilè nurmalment)",
525
526 # Metadata
527 'metadata' => 'Dèd sora i dèd',
528 'metadata-help' => "Ste file l'à d'l'infurmaziòn in piò. Forsi parchè al figur j è stedi cjapèdi con la machina digitèla o cun e' scàner.
529 Se parò un qvelcadon à lavurè sora sta figura, zerti infurmaziòn j n' curespòn piò cun l'uriginel.",
530 'metadata-expand' => 'Fam avdé i particulèr',
531 'metadata-collapse' => 'Nascond i particulèr',
532 'metadata-fields' => "I chêmp d'j metadata EXIF elenché in ste mesàg, j t' ven presenté int'la pàgina d'la figura, quènd la tabèla d'j metadata l'è ardòta znina. J ètar chèmp j srà nascost.
533 * make
534 * model
535 * datetimeoriginal
536 * exposuretime
537 * fnumber
538 * isospeedratings
539 * focallength",
540
541 # External editor support
542 'edit-externally' => 'Mudèfica ste file cun un prugrama esteran',
543 'edit-externally-help' => "(Guèrda e' [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors setup instructions] par avé d'j ètri infurmaziòn) (l'è in inglés)",
544
545 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
546 'watchlistall2' => 'tòt',
547 'namespacesall' => 'töt',
548 'monthsall' => 'tòt',
549
550 # Watchlist editing tools
551 'watchlisttools-view' => 'Fam avdè al mudèfich impurtènti',
552 'watchlisttools-edit' => "Guèrda e mudèfica la lèsta d'pàgin da tnì d'öcc",
553 'watchlisttools-raw' => "Mudèfiga la lèsta - scrètta - dal pàgin da tnì d'öcc",
554
555 # Special:SpecialPages
556 'specialpages' => 'Pàgin particulèri',
557
558 );