bac8db4d6c50691254d6fdb158102c019fd6962c
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesLij.php
1 <?php
2 /** Líguru (Líguru)
3 *
4 * @addtogroup Language
5 *
6 * @author Jon Harald Søby
7 * @author Dario vet
8 * @author Dedee
9 * @author SPQRobin
10 * @author ZeneizeForesto
11 */
12
13 $fallback = 'it';
14
15 $messages = array(
16 # User preference toggles
17 'tog-editwidth' => 'Spaçio pe cangiâ a larghessa pinn-a',
18 'tog-previewontop' => "Veddi l'anteprimm-a de d'äto a o spaçio pe cangiâ",
19 'tog-previewonfirst' => "Veddi l'anteprimm-a a o primmo cangiamento",
20
21 'skinpreview' => '(Anteprimm-a)',
22
23 # Dates
24 'sunday' => 'Domenega',
25 'monday' => 'Lûnedì',
26 'tuesday' => 'Mätesdì',
27 'wednesday' => 'Mäcordì',
28 'thursday' => 'Zêuggia',
29 'friday' => 'Venardì',
30 'saturday' => 'Sabbo',
31 'sun' => 'Dom',
32 'mon' => 'Lûn',
33 'tue' => 'Mar',
34 'wed' => 'Mäc',
35 'thu' => 'Zêu',
36 'fri' => 'Ven',
37 'sat' => 'Sab',
38 'january' => 'Zenâ',
39 'february' => 'Frevâ',
40 'march' => 'Marso',
41 'april' => 'Arvî',
42 'may_long' => 'Mazzo',
43 'june' => 'Zûgno',
44 'july' => 'Lûggio',
45 'august' => 'Agosto',
46 'september' => 'Settembre',
47 'october' => 'Ötobre',
48 'november' => 'Novembre',
49 'december' => 'Dexembre',
50 'january-gen' => 'Zenâ',
51 'february-gen' => 'Frevâ',
52 'march-gen' => 'Marso',
53 'april-gen' => 'Arvî',
54 'may-gen' => 'Mazzo',
55 'june-gen' => 'Zûgno',
56 'july-gen' => 'Lûggio',
57 'august-gen' => 'Agosto',
58 'september-gen' => 'Settembre',
59 'october-gen' => 'Ötobre',
60 'november-gen' => 'Novembre',
61 'december-gen' => 'Dexembre',
62 'jan' => 'Zen',
63 'feb' => 'Fre',
64 'mar' => 'Mar',
65 'apr' => 'Arv',
66 'may' => 'Maz',
67 'jun' => 'Zûg',
68 'jul' => 'Lûg',
69 'aug' => 'Ago',
70 'sep' => 'Set',
71 'oct' => 'Öto',
72 'nov' => 'Nov',
73 'dec' => 'Dex',
74
75 # Bits of text used by many pages
76 'category_header' => 'Paggine inta categorîa "$1"',
77
78 'about' => 'Informaçioin',
79 'article' => 'Pagina de i contenùi',
80 'newwindow' => "(A s'ârve inte 'n âtro barcon)",
81 'cancel' => 'Scassa',
82 'qbedit' => 'Cangia',
83 'qbspecialpages' => 'Pagine speçiä',
84 'mypage' => 'A mea pagina',
85 'mytalk' => 'Mæ discuscioin',
86 'anontalk' => 'Discuscion pe questo indirisso IP',
87 'navigation' => 'Navegaçion',
88
89 'tagline' => 'Da {{SITENAME}}',
90 'help' => 'Agiûtto',
91 'search' => 'Çerca',
92 'searchbutton' => 'Çerca',
93 'go' => 'Vanni',
94 'searcharticle' => 'Vanni',
95 'history' => 'Stöja da paggina',
96 'history_short' => 'Stöia',
97 'printableversion' => 'Verscion pe stampâ',
98 'permalink' => 'Inganço fisso',
99 'print' => 'Stampa',
100 'edit' => 'Cangia',
101 'delete' => 'Scassa',
102 'talkpage' => 'Discusci questa pagina',
103 'talkpagelinktext' => 'Ciæti',
104 'specialpage' => 'Pagina speçiâ',
105 'personaltools' => 'Strûmenti personâli',
106 'articlepage' => 'Veddi a voxe',
107 'talk' => 'Ciæti',
108 'views' => 'Viscite',
109 'toolbox' => 'Arneixi',
110 'projectpage' => 'Veddi a pagina de o progetto',
111 'viewtalkpage' => 'Veddi o ciæto',
112 'otherlanguages' => 'In ätre lengue',
113 'redirectedfrom' => '(Rediritto da $1)',
114 'lastmodifiedat' => "Sta pagina a l'è stæta cangiâ l'urtima votta a e $2 do $1.", # $1 date, $2 time
115 'jumpto' => 'Vanni a:',
116 'jumptonavigation' => 'Navegassion',
117 'jumptosearch' => 'çerca',
118
119 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
120 'aboutsite' => 'Informaçioin in scia {{SITENAME}}',
121 'aboutpage' => 'Project:Informassioîn',
122 'bugreports' => 'Danni',
123 'bugreportspage' => 'Project:Danni',
124 'copyright' => 'O contenüo o se peu trovâ a $1.',
125 'copyrightpagename' => "Diritti d'autô de {{SITENAME}}",
126 'copyrightpage' => "{{ns:project}}:Diritti d'autô",
127 'currentevents' => 'Cosse ghe?',
128 'currentevents-url' => 'Project:Cosse ghe',
129 'disclaimers' => 'Avvertense',
130 'disclaimerpage' => 'Project:Avvertense generâli',
131 'helppage' => 'Agiûtto:Contegnûi',
132 'mainpage' => 'Paggina prinçipâ',
133 'policy-url' => 'Project:Lezzi',
134 'portal' => 'Pòrtego da comûnitæ',
135 'portal-url' => 'Project:Pòrtego da comûnitæ',
136 'privacy' => 'Leze insci dæti privæ',
137 'privacypage' => 'Project:Leze insci dæti privæ',
138 'sitesupport' => 'Donasioin',
139 'sitesupport-url' => 'Project:Donassioîn',
140
141 'badaccess' => 'Non ti ghe o permisso',
142 'badaccess-group0' => 'Non ti ghe o permisso te fâ questa açion.',
143 'badaccess-group1' => "L'açion che ti te veu fâ a l'è permissa a i utenti do gruppo $1 soö.",
144 'badaccess-group2' => "L'açion che ti te veu fâ a l'è permissa a i utenti de un de i gruppi $1 soö.",
145 'badaccess-groups' => "L'açion che ti te veu fâ a l'è permissa a i utenti de un de i gruppi $1 soö.",
146
147 'retrievedfrom' => 'Estræto da "$1"',
148 'youhavenewmessages' => 'Ti ghe $1 ($2).',
149 'youhavenewmessagesmulti' => "Ti t'æ neuvi messaggi in scia $1",
150 'editsection' => 'Modificâ',
151 'editold' => 'Modiffica',
152 'editsectionhint' => 'Modificâ a session $1',
153 'toc' => 'Indiçe',
154 'showtoc' => 'Fâ vedde',
155 'hidetoc' => 'Asconde',
156 'site-rss-feed' => 'Feed RSS de $1',
157 'site-atom-feed' => 'Feed Atom de $1',
158
159 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
160 'nstab-user' => 'Ûtente',
161 'nstab-image' => 'Archivvio',
162
163 # General errors
164 'databaseerror' => 'Errô da a base de i dæti',
165 'cachederror' => "Questa a l'è una copia da pagina ceh ti te çercoö, e a peu esê vegia.",
166 'filecopyerror' => 'Non ho potùo copiâ o papê "$1" in te "$2".',
167 'filedeleteerror' => 'Non ho potùo scassâ o papê "$1".',
168 'filenotfound' => 'Non ho trovoö o papê "$1".',
169 'badarticleerror' => "L'açion che ti te veu fâ a non l'è permissa in sta pagina.",
170 'cannotdelete' => 'Non çe peu scassâ a pagina o o papê. (o peu ese za stæto scassoö da quarchedun ätro).',
171 'badtitle' => 'O titolo o non va ben!',
172 'viewsource' => 'Veddi a fonte',
173 'viewsourcefor' => 'de $1',
174
175 # Login and logout pages
176 'welcomecreation' => "== Benvegnùo, $1! ==
177
178 O to account o l'è stæto creoö. Non te ascordà de cangiâ e toe preferençe de{{SITENAME}}.",
179 'yourname' => 'Nomme',
180 'yourpassword' => 'Pòula segretta:',
181 'yourpasswordagain' => 'Ri-scriï a pòula segretta',
182 'yourdomainname' => 'Indirisso do scito:',
183 'login' => 'Entra',
184 'loginprompt' => "Ti te devvi avei e lesche (''cookies'') abilitæ in to teu navigatô pe entrâ in {{SITENAME}}.",
185 'userlogin' => 'Intra / Registrate',
186 'userlogout' => 'Sciorti',
187 'badretype' => 'E pòule segrette che ti te scrïo son despægie.',
188 'youremail' => 'Posta elettronega:',
189 'yourrealname' => 'Nomme vëo:',
190 'yourlanguage' => 'Lengua:',
191 'yourvariant' => 'Differensa',
192 'yournick' => 'Nommeaggio:',
193 'badsig' => 'Errô in ta firma; controlla i comandi HTML.',
194 'badsiglength' => 'O nommeaggio o lè troppo longo; o devve esê men de $1 caratteri.',
195 'email' => 'Posta elettronega',
196 'wrongpassword' => "Ti t'æ scrïo unn-a password sbagliâ. Ritenta.",
197 'wrongpasswordempty' => "Non ti t'æ scrïo unn-a password. Ritenta.",
198 'blocked-mailpassword' => "O teu indirisso IP o l'è affirmoö, e pe sta razon o non se peu usâ a funscion de remandâ a pòula segretta.",
199 'acct_creation_throttle_hit' => 'Çe ne fa pe ti, ma ti te creô $1 açeisi. Non ti ne peu creä ätri!',
200 'emailauthenticated' => "O teu indirisso de posta elettronega o l'è stæto autenticoö o $1.",
201 'emailconfirmlink' => 'Conferma o teu indirisso de posta elettronega',
202 'accountcreated' => 'Graçie pe esëte registroö!!!',
203 'accountcreatedtext' => "Utente $1, ti te guägno l'açeiso!",
204
205 # Password reset dialog
206 'resetpass' => 'Reverti a pòula segretta',
207 'resetpass_header' => 'Reverti a pòula segretta',
208 'resetpass_forbidden' => 'E pòule segrette non se possan cangiâ in {{SITENAME}}',
209
210 # Edit page toolbar
211 'bold_sample' => 'Grascietto',
212 'bold_tip' => 'Grascietto',
213 'italic_tip' => 'Corscivo',
214 'link_sample' => "Nomme de l'inganço",
215 'link_tip' => 'Inganço interno',
216 'extlink_sample' => "http://www.esempio.com Nomme de l'inganço",
217 'extlink_tip' => 'Collegamento esterno (inclûdde o prefisso http:// )',
218 'headline_sample' => 'Tittolo',
219 'headline_tip' => 'Tittolo de 2° livello',
220 'math_sample' => 'Inserî a formûla chì',
221 'nowiki_sample' => 'Inserî chì o testo sensa formattassion',
222 'nowiki_tip' => 'Ignorâ a formattassion wiki',
223 'image_sample' => 'Exempio.jpg',
224 'image_tip' => 'Immagine incorporâa',
225 'media_sample' => 'Exempio.ogg',
226 'media_tip' => "Inganço a 'n archivvio multimedia",
227 'sig_tip' => 'Firma con data e ôa',
228 'hr_tip' => 'Linnia orissontâ',
229
230 # Edit pages
231 'subject' => 'Argomento (tittolo)',
232 'minoredit' => 'Cangiamento minô (m)',
233 'watchthis' => 'Azzonze a li osservæ speçiâli',
234 'savearticle' => 'Sârva a paggina',
235 'preview' => 'Anteprimm-a',
236 'showpreview' => "Veddi l'anteprimma",
237 'showdiff' => 'Veddi i cangiamenti',
238 'anoneditwarning' => "'''Attension:''' No ti t'hæ registròu. O têu indirisso IP o sajà misso inta stöja di cangiamenti da paggina.",
239 'blockedtitle' => "O utente o l'è affermoö",
240 'blockedtext' => "<big>'''A teu nomme utente o o teu indirisso IP o l'è stæto affermoö.'''</big>
241 O l'è stæto affermoö da \$1. A razon dæta a l'è stæta ''\$2''.
242
243 * Comensamento da a affermaçion: \$8
244 * Comensamento da a affermaçion: \$6
245 * Intervallo da a affermaçion:: \$7
246
247 Ti te peo contattâ \$1 o un ätro [[{{MediaWiki:grouppage-sysop}}|amministratö]] pe parlâ da a affermaçion.
248 Da a mente che non ti te peu usâ o comando \"manda na littia elettronega a sto utente\" se non ti ghe un indirisso de posta elettronega registroö in te teue [[Special:Preferences|preferense]] e se o non l'è stæto affermoö ascì.
249 O teu indirissp IP o l'è \$3, e o teu blocco ID o l'è #\$5. Pe piaxei metti un de i doì in tutte e domande che ti te fæ.",
250 'autoblockedtext' => "O teu indirisso IP o l'è stæto affermoö automaticamente perchè o l'eja usöo da un ätro utente, affermöo da \$1.
251 A razon dæta a l'è stæta:
252
253 :''\$2''
254
255 * Comensamento da a affermaçion: \$8
256 * Fin da a affermaçion: \$6
257
258 Ti te peo contattâ \$1 o un ätro
259 [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|amministratö]] pe parlâ da a affermaçion.
260
261 Da a mente che non ti te peu usâ o comando \"manda na littia elettronega a sto utente\" se non ti ghe un indirisso de posta elettronega registroö in te teue [[Special:Preferences|preferense]] e se o non l'è stæto affermoö ascì.
262
263 O teu blocco ID o l'è \$5. Pe piaxei metti sto ID in tutte e domande che ti te fæ.",
264 'blockedoriginalsource' => "A fònte de '''$1''' a l'è chi sotta:",
265 'blockededitsource' => "O testo de i '''teu cangiamenti''' a '''$1''' o l'è chi sotta:",
266 'whitelistedittitle' => 'Pe cangia devvi entrâ',
267 'whitelistedittext' => 'Pe cangia sta pagina devvi $1.',
268 'whitelistreadtitle' => 'Pe lëze devvi entrâ',
269 'whitelistreadtext' => 'Devvi [[Special:Userlogin|entrâ]] pe lëze sta pagina.',
270 'whitelistacctitle' => 'Ti non ti peu registräte',
271 'accmailtitle' => 'Pòula segretta spedïa',
272 'accmailtext' => 'A pòula segretta pe-o utente "$1" a l\'è stæta spedïa a o indirisso $2.',
273 'newarticletext' => "'Sto collegamento o corisponde a 'na paggina che ancon a no l'esciste.
274
275 Se o se vêu creâ a paggina òua, o se pêu comensâ a scrive o testo into spassio vêuo chì sotta.
276 (fâ riferimento a-e [[{{MediaWiki:Helppage}}|paggine d'agiûtto]] pe ciû informassion).
277
278 Se o s'ha intròu inte 'sto collegamento pe sbàllio, o basta sciaccâ '''Inderrê''' (Indietro) into navigatô.",
279 'noarticletext' => "Inte 'sto momento a paggina çercâa a l'è vêua. O l'è poscibbile [[Special:Search/{{PAGENAME}}|çercâ 'sto tittolo]] inte âtre paggine do scîto oppûre [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} modificâ a paggina òua].",
280 'previewnote' => "<strong>Questa a l'è un'anteprimm-a soö; i cangiamenti non son ancon stæti sarvæ!</strong>",
281 'editing' => 'Modiffica de $1',
282 'yourtext' => 'O teu testo',
283 'yourdiff' => 'Differense',
284 'copyrightwarning' => "Nota: Tûtte e contribûssioîn a {{SITENAME}} se conscideran rilasciæ drento a-i termini da licensa d'ûso $2 (veddi $1 pe ciû dettaggi).
285 Se no ti vêu che i têu testi pêuan esse modificæ da quarchedûn sensa limitassioin, no li mandi a {{SITENAME}}.<br />
286 Inviando o testo ti ti diciâri, sott'a têu responsabilitæ, c'o l'è stæto scritto da ti personalmente oppûre c'o l'è stæto copiòu da 'na fonte de pûbbrico dominnio ou analogamente lìbea.
287 <strong>NO INVIÂ MATERIÂ COVERTO DA DIRITTO D'OUTÔ SENSA OUTORISSASSION!</strong>",
288
289 # Account creation failure
290 'cantcreateaccounttitle' => 'Non çe peu registrâ o utente',
291 'cantcreateaccount-text' => "A registrascion de utenti da questo indirisso IP (<b>$1</b>) a l'è stæta affermaä da [[User:$3|$3]].
292
293 A razon dæta a l'è ''$2''",
294
295 # History pages
296 'loadhist' => 'Camallando a stöia da pagina',
297 'currentrev' => 'Urtima revixion',
298 'revisionasof' => 'Verscion do $1',
299 'previousrevision' => '← Verscion meno reçente',
300 'nextrevision' => 'Revixion ciù neuva →',
301 'currentrevisionlink' => 'Urtima revixion',
302 'next' => 'Proscimo',
303 'last' => 'Ûrtima',
304 'histfirst' => 'Primmo',
305 'histlast' => 'Urtimo',
306
307 # Revision feed
308 'history-feed-title' => 'Stöia de e revisioin',
309
310 # Diffs
311 'lineno' => 'Linia $1:',
312 'compareselectedversions' => 'Confronta e verscioîn selessionæ',
313 'editundo' => 'Annûllâ',
314
315 # Search results
316 'searchresults' => 'Resultati da reçerca',
317 'searchsubtitle' => "Ti t'è çercoö '''[[:$1]]'''",
318 'searchsubtitleinvalid' => "Ti t'è çercoö '''$1'''",
319 'noexactmatch' => "'''No gh'è nisciûnn-a paggina c'a se ciamme \"\$1\".''' O se pêu [[:\$1|creâla òua]].",
320 'prevn' => 'Preçedenti $1',
321 'nextn' => 'Proscima $1',
322 'viewprevnext' => 'Veddi ($1) ($2) ($3).',
323 'powersearch' => 'Çerca',
324
325 # Preferences page
326 'preferences' => 'Preferençe',
327 'mypreferences' => 'Mæ preferençe',
328 'changepassword' => 'Cangiâ a pòula segretta',
329 'dateformat' => 'Formato da a data',
330 'datetime' => 'Data e oùa',
331 'saveprefs' => 'Sarva',
332 'textboxsize' => 'Cangia',
333 'searchresultshead' => 'Çerca',
334 'timezonelegend' => 'Oùa',
335 'allowemail' => 'Permitti a posta elettronega da ätri utenti',
336 'default' => 'Predefinïo',
337 'files' => 'Papê',
338
339 # Recent changes
340 'recentchanges' => 'Ûrtimi cangiamenti',
341 'rcnote' => "Chì sotta {{PLURAL:$1|gh'è a modiffica ciû reçente fæta|ghe son e '''$1''' modiffiche ciû reçenti fæte}} inte 'sto scîto {{PLURAL:$2|inte ûrtime 24 ôe|inti ûrtimi '''$2''' giorni}}; i dæti son aggiornæ a $3.",
342 'rcshowhideminor' => '$1 cangiamenti minoi',
343 'rcshowhidemine' => '$1 i mæ cangiamenti',
344 'rclinks' => 'Fâ vedde e $1 modiffiche ciû reçenti fæte inti ûrtimi $2 giorni<br />$3',
345 'hide' => 'Ascondi',
346
347 # Recent changes linked
348 'recentchangeslinked' => 'Cangiamenti correlæ',
349 'recentchangeslinked-title' => 'Modiffiche correlæ a $1',
350 'recentchangeslinked-noresult' => 'Nisciûn cangiamento a-e paggine collegæ into periodo speçificòu.',
351 'recentchangeslinked-summary' => "'Sta paggina speçiâ a fa vedde e modiffiche ciû reçenti a-e paggine collegæ a quella specificâa. E paggine osservæ son dipinte in '''grascietto'''.",
352
353 # Upload
354 'upload' => 'Carega un papê',
355 'uploadbtn' => 'Carega un papê',
356 'filename' => 'Nomme do papê',
357 'filesource' => 'Reixe',
358 'uploadedfiles' => 'Papê caregæ',
359 'badfilename' => 'O nomme do papê o l\'è stæto cangioö in "$1".',
360 'fileexists' => "Un papê co sto nomme o existe de zà, pe piaxei da unn'euggiâ a $1 se non ti tei seguo de voleilo cangiâ.",
361 'fileexists-forbidden' => 'Un papê co sto nomme o existe de zà, pe piaxei vanni in derrê e carega sto papê co un ätro nomme. [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
362 'savefile' => 'Sarva o papê',
363 'uploaddisabledtext' => 'In {{SITENAME}} non se peu caregâ de papê.',
364 'uploadcorrupt' => "O pap6e o l'è grammo o g'ha un'extension sbalia. Pe piaxei dagghe unn'euggiâ a o papê e caregalo de neuvo.",
365 'uploadvirus' => 'O papê gha un virus!! Dettaggi: $1',
366 'sourcefilename' => "Nomme do papê d'origine",
367 'destfilename' => 'Nomme do papê de destin',
368
369 'license' => 'Permisso',
370
371 # Image list
372 'imagelist' => 'Lista de i papê',
373 'ilsubmit' => 'Çerca',
374 'showlast' => 'Fanni vedde urtimi $1 papê recattæ $2.',
375 'byname' => 'pe nomme',
376 'bydate' => 'pe dâta',
377 'bysize' => 'pe grandessa',
378 'imgdelete' => 'scassa',
379 'imgfile' => 'papê',
380 'filehist' => "Cronologîa de l'archivvio",
381 'filehist-help' => "Sciacca inscie 'n grûppo data/ôa pe vedde l'archivvio comme o se presentâva into momento indicòu.",
382 'filehist-datetime' => 'Data/Ôa',
383 'filehist-user' => 'Ûtente',
384 'filehist-dimensions' => 'Dimensioîn',
385 'filehist-filesize' => "Dimension de l'archivvio",
386 'imagelinks' => "Collegamenti a l'immaggine",
387 'linkstoimage' => "E paggine seguenti appontan a 'st'archivvio",
388 'nolinkstoimage' => 'Non ghe son de pagine che appontan a sto papê.',
389 'sharedupload' => "'St'archivvio o l'è condiviso; sajeiva a dî c'o pêu ese dêuviòu da ciû progetti wiki.",
390 'shareduploadwiki-linktext' => 'pagina da descriçion do papê',
391 'noimage' => 'Un papê co sto nomme o non existe, ti peu $1.',
392 'imagelist_date' => 'Dæta',
393 'imagelist_search_for' => "Çerca pe nomme de l'imàgine:",
394
395 # MIME search
396 'mimesearch' => 'Çerca MIME',
397
398 # Random page
399 'randompage' => 'Pagina a brettio',
400
401 'brokenredirects' => 'Reindirissi sbaliæ',
402 'brokenredirectstext' => 'De sotta unn-a lista de reindirissi a pagine che non existàn:',
403 'brokenredirects-edit' => '(cangia)',
404 'brokenredirects-delete' => '(scassa)',
405
406 # Miscellaneous special pages
407 'unusedimages' => 'Papê inutilisæ',
408 'wantedpages' => 'Pagine domandæ',
409 'allpages' => 'Tutte e pagine',
410 'specialpages' => 'Paggine speçiâli',
411 'spheading' => 'Pagine speçiä pe tutti',
412 'restrictedpheading' => 'Pagine speçiä assegnæ',
413 'ancientpages' => 'Pagine vëgie',
414 'move' => 'Mescia',
415 'movethispage' => 'Mescia questa pagina',
416
417 # Book sources
418 'booksources' => 'Fonti',
419 'booksources-search-legend' => 'Çerca e fonti',
420 'booksources-isbn' => 'Codice ISBN:',
421 'booksources-go' => 'Vanni',
422 'booksources-text' => 'De sotta unn-a lista de ingançi a ätri sciti che vendan neuvi e vegi libbri, e che peuvre avei informaçioin in sci libbri che ti te çerchi',
423
424 'data' => 'Dæti',
425 'alphaindexline' => 'Da $1 a $2',
426
427 # Special:Log
428 'all-logs-page' => 'Tutti i registri',
429 'log-search-submit' => 'Vanni',
430 'alllogstext' => 'Presentaçion unega de tutti i registri do scito {{SITENAME}}.
431 Ti te peu strinza a vista se ti te çerni un tipo de registro, un nomme de un utente o de pagina.',
432
433 # Special:Allpages
434 'nextpage' => 'Proscima pagina ($1)',
435 'allpagesfrom' => 'Fanni vedde e pagine comensando da:',
436 'allarticles' => 'Tutti i articoli',
437 'allinnamespace' => 'Tutte e pagine ($1 namespace)',
438 'allnotinnamespace' => 'Tutte e pagine (non in $1)',
439 'allpagesprev' => 'De primma',
440 'allpagesnext' => 'De dòppo',
441 'allpagessubmit' => 'Vanni',
442 'allpagesprefix' => 'Fanni vedde e pagine co o prefisso:',
443 'allpagesbadtitle' => 'O titolo pe a pagina o non va ben, o o tegne de i prefissi interlingua o interwiki. O peu tegne un o ciù caratteri non permissi in ti titoli ascì.',
444 'allpages-bad-ns' => '"$1" o no ghe in {{SITENAME}}.',
445
446 # Special:Listusers
447 'listusers-submit' => 'Fanni vedde',
448 'listusers-noresult' => 'Utente non trovöo.',
449
450 # E-mail user
451 'emailuser' => 'manda na littia elettronega a sto utente',
452 'emailpage' => 'Mandigli unn-a lettìa elettronega',
453 'defemailsubject' => '{{SITENAME}} posta elettronega',
454 'emailfrom' => 'Da',
455 'emailto' => 'A',
456 'emailsubject' => 'Argumento',
457 'emailmessage' => 'Comunicaçion',
458 'emailsend' => 'Spèdi',
459 'emailccme' => 'Mandame unn-a copia do messagio co unn-a lettìa elettronega.',
460 'emailsent' => 'Lettìa elettronega spèdïa',
461 'emailsenttext' => "A teua lettìa elettronega a l'è stæta spèdïa.",
462
463 # Watchlist
464 'watchlist' => 'A mea lista in osservaçion',
465 'mywatchlist' => 'Lista in osservaçion',
466 'watchnologin' => "Non ti t'æ entroö",
467 'watchnologintext' => 'Devvi [[Special:Userlogin|entrâ]] pe cangiâ a toa lista in osservaçion.',
468 'addedwatch' => 'Azzonto a a lista in osservaçion',
469 'addedwatchtext' => "A pagina \"[[:\$1]]\" a l'è stæata azzonta a a propria [[Special:Watchlist|lista in osservaçion]]. Da chì avanti, i cangiamenti fæti a a pagina e a soa discuscion sajan mësi in lista lì; o titolo da-a pagina o vegnâ scrïo in '''grascietto''' in ta a pagina de e [[Special:Recentchanges|urtimi cangiamenti]] coscì ti o veddi megio. Se ti a voeïà eliminà da a lista in osservaçion ciù avanti, sciacca sorve \"non seguì\" in scia barra de d'äto.",
470 'removedwatch' => 'Scassæ da a lista in osservaçion',
471 'removedwatchtext' => 'A pagina "[[:$1]]" a l\'è stæta scassâ da a toa lista in osservaçion.',
472 'watch' => "In t'a lista in osservaçion",
473 'unwatch' => 'No seguî',
474 'watchlistcontains' => "A lista in osservaçion g'ha $1 {{PLURAL:$1|pagine|pagina}}.",
475 'watchlist-show-bots' => 'Fanni vedde i cangiamenti de i bot',
476 'watchlist-hide-bots' => 'Ascondi i cangiamenti de i bot',
477 'watchlist-show-own' => 'Fanni vedde i mæ cangiamenti',
478 'watchlist-hide-own' => 'Ascondi i mæ cangiamenti',
479 'watchlist-show-minor' => 'Fanni vedde i cangiamenti minô',
480 'watchlist-hide-minor' => 'Ascondi i cangiamenti minô',
481
482 # Displayed when you click the "watch" button and it's in the process of watching
483 'watching' => 'Inti osservæ speçiâli...',
484 'unwatching' => 'Scassâa da-i osservæ speçiâli',
485
486 'changed' => 'cangiâ',
487
488 # Delete/protect/revert
489 'deletepage' => 'Scassa a pagina',
490 'actioncomplete' => 'Açion finïa',
491 'deletedarticle' => 'O s\'ha scassòu "[[$1]]"',
492 'deletecomment' => 'Raxon pe scassâ',
493 'cantrollback' => "Non çe peu tornâ in derrè; a urtima modifica a l'è l'unega per sta pagina.",
494 'alreadyrolled' => "No se peu tornà in derrê o urtimi cangiamento da a pagina [[:$1]]
495 de [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|Ciæti]]); quarchedun ätro a l'ha cangiâ o l'è tornoö in derrê de za.
496
497 O urtimo cangiamento o l'è de [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|Ciæti]]).",
498 'revertpage' => 'E modificaçioin de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Ciæti]]) son stæte eliminæ; riportæ a verscion de primma de [[User:$1|$1]]', # Additional available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
499
500 # Restrictions (nouns)
501 'restriction-edit' => 'Cangia',
502 'restriction-move' => 'Mescia',
503
504 # Restriction levels
505 'restriction-level-all' => 'Tutti i livelli',
506
507 # Undelete
508 'undelete' => 'Repiggio de i dæti: veddi e pagine che son stæte scassæ',
509 'cannotundelete' => "O repiggio de i dæti o non l'è riuscïo (i peun ese za stæti repiggiæ da quarchedun ätro).",
510 'undelete-bad-store-key' => "No se peu repiggiâ o papê con a data $1: o papê o l'éja za stæto scassoö.",
511 'undelete-cleanup-error' => 'Errô repiggiando i dæti do papê "$1".',
512 'undelete-error-short' => 'Errô repiggiando i dæti do papê "$1".',
513 'undelete-error-long' => 'Ghe son stæti de i errôi cuando se repiggiavan i dæti de o papê:
514
515 $1',
516
517 # Namespace form on various pages
518 'blanknamespace' => '(Prinçipâ)',
519
520 # Contributions
521 'contributions' => "Contribussioîn de l'ûtente",
522 'mycontris' => 'Mæ contribuçioin',
523
524 # What links here
525 'whatlinkshere' => 'Cose appunta chì',
526 'whatlinkshere-title' => "Paggine c'appuntan a $1",
527 'linklistsub' => "(Lista de l'ingançi)",
528 'linkshere' => "E paggine seguenti appontan a '''[[:$1]]''':",
529 'isredirect' => 'Rindirissâ',
530 'istemplate' => 'Inclûxon',
531
532 # Block/unblock
533 'blockip' => 'Afferma o utente',
534 'badipaddress' => 'Indirisso IP non valido',
535 'blockipsuccesssub' => 'Affermaçion arriescïa',
536 'blockipsuccesstext' => "[[Special:Contributions/$1|$1]] o l'è stæto affermoö.
537 <br />Veddi [[Special:Ipblocklist|Lista de i indirissi IP affermæ]] te cangia e affermaçioin.",
538 'ipblocklist' => 'Lista de i indirissi IP e nommi utenti affermæ',
539 'blocklistline' => "$1, $2 o l'ha affermoö $3 fin a $4",
540 'anononlyblock' => 'Non ti tè registroö. Non ti peu fanni de i cangiamenti! (Registräse o non vegne ninte!)',
541 'emailblock' => 'posta elettronega affermaä',
542 'ipblocklist-empty' => "A lista de e affermaçioin a l'è veua.",
543 'blocklink' => 'Affermaçion',
544 'contribslink' => 'Contribûssioîn',
545 'autoblocker' => 'Affermoö automaticamente perchè o teu indirisso IP o l\'è stæto usöo da "[[User:$1|$1]]" neuvamente. A razon dæta pe affermâ $1 a l\'è stæta:
546 "$2"',
547 'blocklogpage' => 'Affermaçioin',
548 'blocklogentry' => "O l'ha affermoö [[$1]] pe un momento de $2 $3",
549 'blocklogtext' => "Sta chie a l'è unn-a lista de affermaçioin fæte e levæ.
550 I indirissi IP affermæ automaticamente non son consideræ.
551 Veddi a [[Special:Ipblocklist|Lista de i indirissi IP affermæ]] pe e informaçioin neuve.",
552 'block-log-flags-anononly' => 'Utenti anonimmi soö',
553 'block-log-flags-nocreate' => 'Neuve registrascioin non son permisse',
554 'block-log-flags-noautoblock' => "O blocco automatego o non l'è attïvo",
555 'block-log-flags-noemail' => "A posta elettronega a non l'è attïva",
556
557 # Developer tools
558 'databasenotlocked' => "A base de i dæti a non l'è serrâ.",
559
560 # Move page
561 'movepage' => 'Mescia a pagina',
562 'movearticle' => 'Mescia a pagina',
563 'movepagebtn' => 'Mescia a pagina',
564 'pagemovedsub' => 'Remescio fæto',
565 'articleexists' => "Unn-a pagina con sto nomme a ghe zà, o o nomme che ti te çernïo o non l'è permïso. Cangia nomme.",
566 'movedto' => 'Mescioö a',
567 '1movedto2' => '[[$1]] mescioö a [[$2]]',
568 '1movedto2_redir' => '[[$1]] mescioö a [[$2]] redirect',
569 'movelogpage' => 'Lista de i remesci',
570 'movereason' => 'Raxon',
571 'delete_and_move' => 'Scassa e mescia',
572 'delete_and_move_confirm' => 'Scì, scassa a pagina',
573 'delete_and_move_reason' => 'Levoö pe fâ röso pe un remescio',
574
575 # Export
576 'export' => 'Esportâ paggine',
577
578 # Namespace 8 related
579 'allmessages' => 'Messaggi do scistemm-a',
580 'allmessagesname' => 'Nomme',
581 'allmessagesdefault' => 'Testo di default',
582 'allmessagescurrent' => 'Testo corrente',
583 'allmessagestext' => "Sta chie a l'è unn-a lista de messaggi do scistema in ta MediaWiki.",
584 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' o non ti te peu vedde, perchè '''\$wgUseDatabaseMessages''' o non l'è attivo.",
585 'allmessagesfilter' => 'Çernia de mesasggi:',
586 'allmessagesmodified' => 'Vanni vedde söo i cangiamenti',
587
588 # Thumbnails
589 'thumbnail-more' => 'Ciû grande',
590 'filemissing' => 'O papê non ghe!',
591 'thumbnail_error' => 'Errô inta creassion da miniatûa: $1',
592 'thumbnail_invalid_params' => 'Parametri da a imàginetta non validi',
593
594 # Tooltip help for the actions
595 'tooltip-pt-userpage' => 'User page',
596 'tooltip-pt-mytalk' => 'Mæ discûscioîn',
597 'tooltip-pt-preferences' => 'Mæ preferense',
598 'tooltip-pt-watchlist' => "A lista de-e paggine che ti g'hæ sotta osservassion",
599 'tooltip-pt-mycontris' => 'Mæ contribûssioîn',
600 'tooltip-pt-login' => "Conseggiæmo a registrassion, scibben a no l'è d'òbbligo.",
601 'tooltip-pt-logout' => 'Sciortîa (logout)',
602 'tooltip-ca-talk' => "Vedde e discûscioin insce 'sta paggina.",
603 'tooltip-ca-edit' => "O se pêu modificâ 'sta paggina. Pe piaxei scia dêuvie o pommello d'anteprimma primma de sarvâla.",
604 'tooltip-ca-addsection' => "Azzonze 'n commentâjo a 'sta discûscion chì.",
605 'tooltip-ca-viewsource' => "'Sta paggina a l'è protetta, ma o se pêu vedde o sêu còddice sorgente.",
606 'tooltip-ca-move' => "Sposta 'sta paggina (cangia tittolo)",
607 'tooltip-ca-watch' => "Azzonze 'sta paggina a-a têu lista d'osservassion speçiâ",
608 'tooltip-search' => 'Çerca {{SITENAME}}',
609 'tooltip-n-mainpage' => 'Viscita a paggina prinçipâ',
610 'tooltip-n-portal' => 'Descrission do progetto, cose che se pêuan fâ, donde trovâ e cose',
611 'tooltip-n-currentevents' => "Informassioin insci fæti d'attualitæ.",
612 'tooltip-n-recentchanges' => 'E ûrtime modiffiche into scîto',
613 'tooltip-n-randompage' => "Fâ vedde 'na paggina a brettîo.",
614 'tooltip-n-help' => "Paggine d'agiûtto",
615 'tooltip-n-sitesupport' => 'Agiûttine',
616 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Lista de tûtte e paggine che son collegæ a questa chì.',
617 'tooltip-t-upload' => 'Caregâ immagini òu archivvi multimedia',
618 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de tûtte e paggine speçiâli',
619 'tooltip-ca-nstab-user' => "Veddi a paggina d'ûtente",
620 'tooltip-ca-nstab-image' => "Veddi a paggina de l'immaggine",
621 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Veddi a paggina da categorîa',
622 'tooltip-save' => 'Sârva e modiffiche',
623 'tooltip-preview' => 'Anteprimma de-e modiffiche (conseggiâa, primma de sarvâ!)',
624 'tooltip-diff' => "Ammîa e modiffiche che ti ti g'hæ fæto a-o testo.",
625 'tooltip-compareselectedversions' => "Ammîa e differense tra e doe verscioîn selessionæ de 'sta paggina chì.",
626
627 # Stylesheets
628 'common.css' => '/** o codiçe css scrïo chie o vegne azzounto in tutte e pagine */',
629
630 # Attribution
631 'anonymous' => 'Utente anonimmo de {{SITENAME}}',
632 'lastmodifiedatby' => "Sta pagina a l'è stæta cangiâ l'urtima votta a e $2 do $1 da $3.", # $1 date, $2 time, $3 user
633 'and' => 'e',
634
635 # Spam protection
636 'categoryarticlecount' => "'Sta categorîa a contegne {{PLURAL:$1|ûnn-a paggina|$1 paggine}}.",
637
638 # Browsing diffs
639 'nextdiff' => 'Proscima diff →',
640
641 # Media information
642 'thumbsize' => 'Dimescion da a imàginetta:',
643 'file-nohires' => '<small>No ghe son verscioîn a resolûxon ciû ærta.</small>',
644 'show-big-image' => "Verscion d'ærta resolûxon",
645 'show-big-image-thumb' => "<small>Dimensioîn de 'st'anteprimma: $1 × $2 pixel</small>",
646
647 # Special:Newimages
648 'newimages' => 'Gallaia de neuvi papê',
649
650 # Bad image list
651 'bad_image_list' => "O formato o l'è coscì:
652
653 Vegnan conscideræ solo i elenchi puntæ (righe che comensan co-o carattere *). O primmo inganço insce ciaschedûnn-a riga o deive ese 'n inganço a 'n'imaggine indesciderâa. L'ingançi succescivi, inscia mæxima riga, son conscideræ eccescioîn (paggine donde l'imaggine a pêu ese reciammâa normalmente).",
654
655 # Metadata
656 'metadata-help' => "'St'archivvio o contegne informassioîn azzontive, fòscia azzonte da-a fotocamera o da-o scanner ûsæ pe creâla o digitalissâla. Se l'archivvio o l'è stæto modificòu, çerti dettaggi porieivan no corisponde a-e modiffiche apportæ.",
657 'metadata-expand' => 'Fâ vedde dettaggi',
658 'metadata-collapse' => 'Asconde dettaggi',
659 'metadata-fields' => "I campi relativi a-i metadati EXIF elencæ inte 'sto messaggio sajàn visti inscia paggina de l'immaggine quande a tabella di metadati a seggie presentâa inta forma breive. Pe l'impostassion predefinîa, li âtri campi sajàn ascoxi.
660 * make
661 * model
662 * datetimeoriginal
663 * exposuretime
664 * fnumber
665 * focallength", # Do not translate list items
666
667 # EXIF tags
668 'exif-datetime' => 'Data e öa do cangiamento do papê',
669 'exif-artist' => 'Autô',
670 'exif-copyright' => "Diritti d'autô de",
671 'exif-filesource' => 'Reixe do papê',
672
673 # External editor support
674 'edit-externally' => "Modiffica 'st'archivvio co unn-a applicassion esterna",
675 'edit-externally-help' => "Pe ciû informassion consûltâ l' [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:External_editors istrûssioîn] (in ingleise)",
676
677 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
678 'watchlistall2' => 'tutti',
679 'namespacesall' => 'Tûtti',
680
681 # AJAX search
682 'articletitles' => "Pagine che comensan con ''$1''",
683 'hideresults' => 'Ascondi i resultæ',
684
685 # Multipage image navigation
686 'imgmultipageprev' => '← Pagina de primma',
687 'imgmultipagenext' => 'Proscima pagina →',
688 'imgmultigo' => 'Vanni!',
689 'imgmultigotopre' => 'Vanni a a pagina',
690
691 # Table pager
692 'ascending_abbrev' => 'cresc',
693 'table_pager_next' => 'Proscima pagina',
694 'table_pager_prev' => 'Pagina de primma',
695 'table_pager_first' => 'Primma pagina',
696 'table_pager_last' => 'Urtima pagina',
697 'table_pager_limit' => 'Fanni devve $1 elementi pe pagina',
698 'table_pager_limit_submit' => 'Vanni',
699 'table_pager_empty' => 'Nisciun resultato',
700
701 # Auto-summaries
702 'autosumm-blank' => 'Scassa tutti i contenùi da a pagina',
703 'autosumm-replace' => "Sostituçion da pagina con '$1'",
704 'autoredircomment' => 'Reindirissoö a [[$1]]',
705 'autosumm-new' => 'Neuva pagina: $1',
706
707 # Live preview
708 'livepreview-loading' => 'Camallando…',
709 'livepreview-ready' => 'Camallando… Æmô finïo!',
710
711 );