bebc710e4c2dd1b3dadfcd728c01929e0daa727a
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesGl.php
1 <?php
2 /** Galician (Galego)
3 *
4 * @ingroup Language
5 * @file
6 *
7 * @author Alma
8 * @author Lameiro
9 * @author Prevert
10 * @author Toliño
11 * @author Xosé
12 * @author לערי ריינהארט
13 */
14
15 $namespaceNames = array(
16 NS_MEDIA => 'Media',
17 NS_SPECIAL => 'Especial',
18 NS_TALK => 'Conversa',
19 NS_USER => 'Usuario',
20 NS_USER_TALK => 'Conversa_usuario',
21 NS_PROJECT_TALK => 'Conversa_$1',
22 NS_FILE => 'Ficheiro',
23 NS_FILE_TALK => 'Conversa_ficheiro',
24 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
25 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Conversa_MediaWiki',
26 NS_TEMPLATE => 'Modelo',
27 NS_TEMPLATE_TALK => 'Conversa_modelo',
28 NS_HELP => 'Axuda',
29 NS_HELP_TALK => 'Conversa_axuda',
30 NS_CATEGORY => 'Categoría',
31 NS_CATEGORY_TALK => 'Conversa_categoría',
32 );
33
34 $namespaceAliases = array(
35 'Conversa_Usuario' => NS_USER_TALK,
36 'Imaxe' => NS_FILE,
37 'Conversa_Imaxe' => NS_FILE_TALK,
38 'Conversa_Modelo' => NS_TEMPLATE_TALK,
39 'Conversa_Axuda' => NS_HELP_TALK,
40 'Conversa_Categoría' => NS_CATEGORY_TALK,
41 );
42
43 $specialPageAliases = array(
44 'DoubleRedirects' => array( 'Redireccións dobres' ),
45 'BrokenRedirects' => array( 'Redireccións rotas' ),
46 'Disambiguations' => array( 'Homónimos' ),
47 'Userlogin' => array( 'Rexistro' ),
48 'Userlogout' => array( 'Saír ao anonimato' ),
49 'CreateAccount' => array( 'Crear unha conta' ),
50 'Preferences' => array( 'Preferencias' ),
51 'Watchlist' => array( 'Listaxe de vixilancia' ),
52 'Recentchanges' => array( 'Cambios recentes' ),
53 'Upload' => array( 'Cargar' ),
54 'Listfiles' => array( 'Listaxe de imaxes' ),
55 'Newimages' => array( 'Imaxes novas' ),
56 'Listusers' => array( 'Listaxe de usuarios' ),
57 'Listgrouprights' => array( 'Listaxe de dereitos segundo o grupo' ),
58 'Statistics' => array( 'Estatísticas' ),
59 'Randompage' => array( 'Ao chou', 'Páxina aleatoria' ),
60 'Lonelypages' => array( 'Páxinas orfas' ),
61 'Uncategorizedpages' => array( 'Páxinas sen categoría' ),
62 'Uncategorizedcategories' => array( 'Categorías sen categoría' ),
63 'Uncategorizedimages' => array( 'Imaxes sen categoría' ),
64 'Uncategorizedtemplates' => array( 'Modelos sen categoría' ),
65 'Unusedcategories' => array( 'Categorías sen uso' ),
66 'Unusedimages' => array( 'Imaxes sen uso' ),
67 'Wantedpages' => array( 'Páxinas máis buscadas', 'Ligazóns rotas' ),
68 'Wantedcategories' => array( 'Categorías máis usadas' ),
69 'Mostlinked' => array( 'O máis enlazado' ),
70 'Mostlinkedcategories' => array( 'Categorías máis enlazadas' ),
71 'Mostlinkedtemplates' => array( 'Modelos máis enlazados' ),
72 'Mostcategories' => array( 'Máis categorías' ),
73 'Mostimages' => array( 'Máis imaxes' ),
74 'Mostrevisions' => array( 'Máis revisións' ),
75 'Fewestrevisions' => array( 'Menos revisións' ),
76 'Shortpages' => array( 'Páxinas curtas' ),
77 'Longpages' => array( 'Páxinas longas' ),
78 'Newpages' => array( 'Páxinas novas' ),
79 'Ancientpages' => array( 'Páxinas máis antigas' ),
80 'Deadendpages' => array( 'Páxinas mortas' ),
81 'Protectedpages' => array( 'Páxinas protexidas' ),
82 'Protectedtitles' => array( 'Títulos protexidos' ),
83 'Allpages' => array( 'Todas as páxinas' ),
84 'Prefixindex' => array( 'Índice de prefixos' ),
85 'Ipblocklist' => array( 'Listaxe dos bloqueos a enderezos IP' ),
86 'Specialpages' => array( 'Páxinas especiais' ),
87 'Contributions' => array( 'Contribucións' ),
88 'Emailuser' => array( 'Correo electrónico de usuario' ),
89 'Confirmemail' => array( 'Confirmar correo electrónico' ),
90 'Whatlinkshere' => array( 'Páxinas que ligan con esta' ),
91 'Recentchangeslinked' => array( 'Cambios relacionados' ),
92 'Movepage' => array( 'Mover páxina' ),
93 'Blockme' => array( 'Bloquearme' ),
94 'Booksources' => array( 'Fontes bibliográficas' ),
95 'Categories' => array( 'Categorías' ),
96 'Export' => array( 'Exportar' ),
97 'Version' => array( 'Versión' ),
98 'Allmessages' => array( 'Todas as mensaxes' ),
99 'Log' => array( 'Rexistro (logs)' ),
100 'Blockip' => array( 'Bloquear enderezo IP' ),
101 'Undelete' => array( 'Restaurar' ),
102 'Import' => array( 'Importar' ),
103 'Lockdb' => array( 'Fechar a base de datos' ),
104 'Unlockdb' => array( 'Abrir a base de datos' ),
105 'Userrights' => array( 'Dereitos de usuario' ),
106 'MIMEsearch' => array( 'Procura MIME' ),
107 'FileDuplicateSearch' => array( 'Procura de ficheiros duplicados' ),
108 'Unwatchedpages' => array( 'Páxinas sen vixiar' ),
109 'Listredirects' => array( 'Listaxe de redireccións' ),
110 'Revisiondelete' => array( 'Revisións borradas' ),
111 'Unusedtemplates' => array( 'Modelos non usados' ),
112 'Randomredirect' => array( 'Redirección aleatoria' ),
113 'Mypage' => array( 'A miña páxina de usuario' ),
114 'Mytalk' => array( 'A miña conversa' ),
115 'Mycontributions' => array( 'As miñas contribucións' ),
116 'Listadmins' => array( 'Listaxe de administradores' ),
117 'Listbots' => array( 'Listaxe de bots' ),
118 'Popularpages' => array( 'Páxinas populares' ),
119 'Search' => array( 'Procurar' ),
120 'Resetpass' => array( 'Cambiar contrasinal' ),
121 'Withoutinterwiki' => array( 'Sen interwiki' ),
122 'MergeHistory' => array( 'Fusionar Historiais' ),
123 'Filepath' => array( 'Enderezo de ficheiro' ),
124 'Invalidateemail' => array( 'Invalidar o enderezo de correo electrónico' ),
125 'Blankpage' => array( 'Baleirar a páxina' ),
126 'DeletedContributions' => array( 'Contribucións borradas' ),
127 );
128
129 $messages = array(
130 # User preference toggles
131 'tog-underline' => 'Subliñar as ligazóns:',
132 'tog-highlightbroken' => 'Darlles formato ás ligazóns crebadas <a href="" class="new">deste xeito</a> (alternativa: así<a href="" class="internal">?</a>).',
133 'tog-justify' => 'Xustificar parágrafos',
134 'tog-hideminor' => 'Agochar as edicións pequenas na páxina de cambios recentes',
135 'tog-hidepatrolled' => 'Agochar as edicións patrulladas nos cambios recentes',
136 'tog-extendwatchlist' => 'Listaxe de vixilancia estendida',
137 'tog-usenewrc' => 'Cambios recentes avanzados (JavaScript)',
138 'tog-numberheadings' => 'Numerar automaticamente as cabeceiras',
139 'tog-showtoolbar' => 'Mostrar a caixa de ferramentas de edición (JavaScript)',
140 'tog-editondblclick' => 'Editar as páxinas logo de facer dobre clic (JavaScript)',
141 'tog-editsection' => 'Permitir a edición de seccións vía as ligazóns [editar]',
142 'tog-editsectiononrightclick' => 'Permitir a edición de seccións premendo co botón dereito <br /> nos títulos das seccións (JavaScript)',
143 'tog-showtoc' => 'Mostrar o índice (para páxinas con máis de tres cabeceiras)',
144 'tog-rememberpassword' => 'Lembrar o meu contrasinal neste ordenador',
145 'tog-editwidth' => 'A caixa de edición ten largo total',
146 'tog-watchcreations' => 'Engadir as páxinas creadas por min á miña listaxe de artigos vixiados',
147 'tog-watchdefault' => 'Engadir as páxinas que edite á miña listaxe de vixilancia',
148 'tog-watchmoves' => 'Engadir as páxinas que mova á miña listaxe de vixilancia',
149 'tog-watchdeletion' => 'Engadir as páxinas que borre á miña listaxe de vixilancia',
150 'tog-minordefault' => 'Marcar por omisión todas as edicións como pequenas',
151 'tog-previewontop' => 'Mostrar o botón de vista previa antes da caixa de edición e non despois dela',
152 'tog-previewonfirst' => 'Mostrar a vista previa na primeira edición',
153 'tog-nocache' => 'Deshabilitar a memoria caché das páxinas',
154 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Envíenme unha mensaxe de correo electrónico cando unha páxina da miña listaxe de vixilancia cambie',
155 'tog-enotifusertalkpages' => 'Envíenme unha mensaxe de correo electrónico cando a miña páxina de conversa cambie',
156 'tog-enotifminoredits' => 'Envíenme tamén unha mensaxe de correo electrónico cando se produzan pequenos cambios nas páxinas',
157 'tog-enotifrevealaddr' => 'Revelar o meu enderezo de correo electrónico nos correos de notificación',
158 'tog-shownumberswatching' => 'Mostrar o número de usuarios que están a vixiar',
159 'tog-fancysig' => 'Sinatura tal como está, sen ligazón automática',
160 'tog-externaleditor' => 'Usar un editor externo por omisión (só para expertos, precisa duns parámetros especiais no seu computador)',
161 'tog-externaldiff' => 'Usar diferenzas externas (dif) por omisión (só para expertos, precisa duns parámetros especiais no seu computador)',
162 'tog-showjumplinks' => 'Permitir as ligazóns de accesibilidade "ir a"',
163 'tog-uselivepreview' => 'Usar <i>live preview</i> (JavaScript) (Experimental)',
164 'tog-forceeditsummary' => 'Avisarme cando o campo resumo estea baleiro',
165 'tog-watchlisthideown' => 'Agochar as edicións propias na listaxe de vixilancia',
166 'tog-watchlisthidebots' => 'Agochar as edicións dos bots na listaxe de vixilancia',
167 'tog-watchlisthideminor' => 'Agochar as edicións pequenas na listaxe de vixilancia',
168 'tog-watchlisthideliu' => 'Agochar as edicións dos usuarios rexistrados na listaxe de vixilancia',
169 'tog-watchlisthideanons' => 'Agochar as edicións dos usuarios anónimos na listaxe de vixilancia',
170 'tog-watchlisthidepatrolled' => 'Agochar as edicións patrulladas na lista de vixilancia',
171 'tog-nolangconversion' => 'Desactivar a conversión de variantes',
172 'tog-ccmeonemails' => 'Enviar ao meu enderezo copia das mensaxes que envíe a outros usuarios',
173 'tog-diffonly' => 'Non mostrar o contido da páxina debaixo das diferenzas entre edicións (dif)',
174 'tog-showhiddencats' => 'Mostrar as categorías ocultas',
175 'tog-norollbackdiff' => 'Omitir as diferenzas despois de levar a cabo unha reversión de edicións',
176
177 'underline-always' => 'Sempre',
178 'underline-never' => 'Nunca',
179 'underline-default' => 'Opción do propio navegador',
180
181 # Dates
182 'sunday' => 'Domingo',
183 'monday' => 'Luns',
184 'tuesday' => 'Martes',
185 'wednesday' => 'Mércores',
186 'thursday' => 'Xoves',
187 'friday' => 'Venres',
188 'saturday' => 'Sábado',
189 'sun' => 'Dom',
190 'mon' => 'Lun',
191 'tue' => 'Mar',
192 'wed' => 'Mér',
193 'thu' => 'Xov',
194 'fri' => 'Ven',
195 'sat' => 'Sáb',
196 'january' => 'xaneiro',
197 'february' => 'febreiro',
198 'march' => 'marzo',
199 'april' => 'abril',
200 'may_long' => 'maio',
201 'june' => 'xuño',
202 'july' => 'xullo',
203 'august' => 'agosto',
204 'september' => 'setembro',
205 'october' => 'outubro',
206 'november' => 'novembro',
207 'december' => 'decembro',
208 'january-gen' => 'Xaneiro',
209 'february-gen' => 'Febreiro',
210 'march-gen' => 'Marzo',
211 'april-gen' => 'Abril',
212 'may-gen' => 'Maio',
213 'june-gen' => 'Xuño',
214 'july-gen' => 'Xullo',
215 'august-gen' => 'Agosto',
216 'september-gen' => 'Setembro',
217 'october-gen' => 'Outubro',
218 'november-gen' => 'Novembro',
219 'december-gen' => 'Decembro',
220 'jan' => 'Xan',
221 'feb' => 'Feb',
222 'mar' => 'Mar',
223 'apr' => 'Abr',
224 'may' => 'Mai',
225 'jun' => 'Xuñ',
226 'jul' => 'Xul',
227 'aug' => 'Ago',
228 'sep' => 'Set',
229 'oct' => 'Out',
230 'nov' => 'Nov',
231 'dec' => 'Dec',
232
233 # Categories related messages
234 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoría|Categorías}}',
235 'category_header' => 'Artigos na categoría "$1"',
236 'subcategories' => 'Subcategorías',
237 'category-media-header' => 'Multimedia na categoría "$1"',
238 'category-empty' => "''Actualmente esta categoría non conta con ningunha páxina ou ficheiro multimedia.''",
239 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoría oculta|Categorías ocultas}}',
240 'hidden-category-category' => 'Categorías ocultas', # Name of the category where hidden categories will be listed
241 'category-subcat-count' => '{{PLURAL:$2|Esta categoría só ten a seguinte subcategoría.|Esta categoría ten {{PLURAL:$1|a seguinte subcategoría|as seguintes $1 subcategorías}}, dun total de $2.}}',
242 'category-subcat-count-limited' => 'Esta categoría ten {{PLURAL:$1|a seguinte subcategoría|as seguintes $1 subcategorías}}.',
243 'category-article-count' => '{{PLURAL:$2|Esta categoría só contén a seguinte páxina.|{{PLURAL:$1|A seguinte páxina está|As seguintes $1 páxinas están}} nesta categoría, dun total de $2.}}',
244 'category-article-count-limited' => '{{PLURAL:$1|A seguinte páxina está|As seguintes $1 páxinas están}} na categoría actual.',
245 'category-file-count' => '{{PLURAL:$2|Esta categoría só contén o seguinte ficheiro.|{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro está|Os seguintes $1 ficheiros están}} nesta categoría, dun total de $2.}}',
246 'category-file-count-limited' => '{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro está|Os seguintes $1 ficheiros están}} na categoría actual.',
247 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
248
249 'mainpagetext' => "<big>'''O programa Wiki foi instalado con éxito.'''</big>",
250 'mainpagedocfooter' => 'Consulte a [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Guía do usuario] para máis información sobre como usar o software wiki.
251
252 == Comezando ==
253 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Listaxe de opcións de configuración]
254 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Preguntas frecuentes sobre MediaWiki]
255 * [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Listaxe de correo das edicións de MediaWiki]',
256
257 'about' => 'Acerca de',
258 'article' => 'Artigo',
259 'newwindow' => '(abre unha ventá nova)',
260 'cancel' => 'Cancelar',
261 'qbfind' => 'Procurar',
262 'qbbrowse' => 'Navegar',
263 'qbedit' => 'Editar',
264 'qbpageoptions' => 'Esta páxina',
265 'qbpageinfo' => 'Contexto',
266 'qbmyoptions' => 'As miñas páxinas',
267 'qbspecialpages' => 'Páxinas especiais',
268 'moredotdotdot' => 'Máis...',
269 'mypage' => 'A miña páxina',
270 'mytalk' => 'A miña conversa',
271 'anontalk' => 'Conversa con este enderezo IP',
272 'navigation' => 'Navegación',
273 'and' => '&#32;e',
274
275 # Metadata in edit box
276 'metadata_help' => 'Metadatos:',
277
278 'errorpagetitle' => 'Erro',
279 'returnto' => 'Voltar a "$1".',
280 'tagline' => 'De {{SITENAME}}',
281 'help' => 'Axuda',
282 'search' => 'Procura',
283 'searchbutton' => 'Procurar',
284 'go' => 'Artigo',
285 'searcharticle' => 'Artigo',
286 'history' => 'Historial da páxina',
287 'history_short' => 'Historial',
288 'updatedmarker' => 'actualizado desde a miña última visita',
289 'info_short' => 'Información',
290 'printableversion' => 'Versión para imprimir',
291 'permalink' => 'Ligazón permanente',
292 'print' => 'Imprimir',
293 'edit' => 'Editar',
294 'create' => 'Crear',
295 'editthispage' => 'Editar esta páxina',
296 'create-this-page' => 'Crear esta páxina',
297 'delete' => 'Borrar',
298 'deletethispage' => 'Borrar esta páxina',
299 'undelete_short' => 'Restaurar {{PLURAL:$1|unha edición|$1 edicións}}',
300 'protect' => 'Protexer',
301 'protect_change' => 'cambiar',
302 'protectthispage' => 'Protexer esta páxina',
303 'unprotect' => 'desprotexer',
304 'unprotectthispage' => 'Desprotexer esta páxina',
305 'newpage' => 'Páxina nova',
306 'talkpage' => 'Conversar sobre esta páxina',
307 'talkpagelinktext' => 'Conversa',
308 'specialpage' => 'Páxina especial',
309 'personaltools' => 'Ferramentas persoais',
310 'postcomment' => 'Engadir un comentario',
311 'articlepage' => 'Ver artigo',
312 'talk' => 'Conversa',
313 'views' => 'Vistas',
314 'toolbox' => 'Caixa de ferramentas',
315 'userpage' => 'Ver páxina de usuario',
316 'projectpage' => 'Ver páxina do proxecto',
317 'imagepage' => 'Ver a páxina de multimedia',
318 'mediawikipage' => 'Ver a páxina da mensaxe',
319 'templatepage' => 'Ver a páxina do modelo',
320 'viewhelppage' => 'Ver a páxina de axuda',
321 'categorypage' => 'Ver páxina de categoría',
322 'viewtalkpage' => 'Ver a conversa',
323 'otherlanguages' => 'Outras linguas',
324 'redirectedfrom' => '(Redirixido desde "$1")',
325 'redirectpagesub' => 'Páxina de redirección',
326 'lastmodifiedat' => 'A última modificación desta páxina foi o $1 ás $2.', # $1 date, $2 time
327 'viewcount' => 'Esta páxina foi visitada {{PLURAL:$1|unha vez|$1 veces}}.',
328 'protectedpage' => 'Páxina protexida',
329 'jumpto' => 'Ir a:',
330 'jumptonavigation' => 'navegación',
331 'jumptosearch' => 'procurar',
332
333 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
334 'aboutsite' => 'Acerca de {{SITENAME}}',
335 'aboutpage' => 'Project:Acerca de',
336 'copyright' => 'Todo o texto está dispoñíbel baixo $1.',
337 'copyrightpagename' => 'Dereitos de autor (copyright) de {{SITENAME}}',
338 'copyrightpage' => '{{ns:project}}: Dereitos de autor (Copyrights)',
339 'currentevents' => 'Actualidade',
340 'currentevents-url' => 'Project:Actualidade',
341 'disclaimers' => 'Advertencias',
342 'disclaimerpage' => 'Project:Advertencia xeral',
343 'edithelp' => 'Axuda de edición',
344 'edithelppage' => 'Help:Como editar unha páxina',
345 'faq' => 'PMF',
346 'faqpage' => 'Project:FAQ',
347 'helppage' => 'Help:Axuda',
348 'mainpage' => 'Portada',
349 'mainpage-description' => 'Portada',
350 'policy-url' => 'Project:Política e normas',
351 'portal' => 'Portal da comunidade',
352 'portal-url' => 'Project:Portal da comunidade',
353 'privacy' => 'Política de privacidade',
354 'privacypage' => 'Project:Política de privacidade',
355
356 'badaccess' => 'Erro de permisos',
357 'badaccess-group0' => 'Non ten autorización para executar a acción que solicitou.',
358 'badaccess-groups' => 'A acción que solicitou está limitada aos usuarios que están {{PLURAL:$2|neste grupo|nalgún destes grupos}}: $1.',
359
360 'versionrequired' => 'Necesítase a versión $1 de MediaWiki',
361 'versionrequiredtext' => 'Necesítase a versión $1 de MediaWiki para utilizar esta páxina. Vexa [[Special:Version|a páxina da versión]].',
362
363 'ok' => 'Aceptar',
364 'retrievedfrom' => 'Traído desde "$1"',
365 'youhavenewmessages' => 'Ten $1 ($2).',
366 'newmessageslink' => 'mensaxes novas',
367 'newmessagesdifflink' => 'diferenzas coa revisión anterior',
368 'youhavenewmessagesmulti' => 'Ten mensaxes novas en $1',
369 'editsection' => 'editar',
370 'editold' => 'editar',
371 'viewsourceold' => 'ver código fonte',
372 'editlink' => 'editar',
373 'viewsourcelink' => 'ver o código fonte',
374 'editsectionhint' => 'Editar a sección: "$1"',
375 'toc' => 'Índice',
376 'showtoc' => 'amosar',
377 'hidetoc' => 'agochar',
378 'thisisdeleted' => 'Ver ou restaurar $1?',
379 'viewdeleted' => 'Ver $1?',
380 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|unha edición borrada|$1 edicións borradas}}',
381 'feedlinks' => 'Sindicalización:',
382 'feed-invalid' => 'Tipo de fonte de noticias non válido.',
383 'feed-unavailable' => 'As fontes de noticias non están dispoñibles',
384 'site-rss-feed' => 'Fonte de noticias RSS de $1',
385 'site-atom-feed' => 'Fonte de noticias Atom de $1',
386 'page-rss-feed' => 'Fonte de noticias RSS para "$1"',
387 'page-atom-feed' => 'Fonte de noticias Atom para "$1"',
388 'red-link-title' => '$1 (aínda non escrito)',
389
390 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
391 'nstab-main' => 'Artigo',
392 'nstab-user' => 'Páxina de usuario',
393 'nstab-media' => 'Páxina multimedia',
394 'nstab-special' => 'Páxina especial',
395 'nstab-project' => 'Páxina do proxecto',
396 'nstab-image' => 'Ficheiro',
397 'nstab-mediawiki' => 'Mensaxe',
398 'nstab-template' => 'Modelo',
399 'nstab-help' => 'Axuda',
400 'nstab-category' => 'Categoría',
401
402 # Main script and global functions
403 'nosuchaction' => 'Non existe esa acción',
404 'nosuchactiontext' => 'A acción especificada polo URL non é recoñecida polo wiki',
405 'nosuchspecialpage' => 'Non existe esa páxina especial',
406 'nospecialpagetext' => "<big>'''Solicitou unha páxina especial que non está recoñecida polo wiki.'''</big>
407
408 Pode atopar unha lista coas páxinas especiais válidas en [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
409
410 # General errors
411 'error' => 'Erro',
412 'databaseerror' => 'Erro na base de datos',
413 'dberrortext' => 'Ocorreu un erro de sintaxe na consulta á base de datos. Isto pódese deber a un erro no programa.
414 A última consulta á base de datos foi:
415 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
416 desde a función "<tt>$2</tt>".
417 MySQL retornou o erro "<tt>$3: $4</tt>".',
418 'dberrortextcl' => 'Ocorreu un erro de sintaxe na consulta.
419 A última consulta á base de datos foi:
420 "$1"
421 desde a función "$2".
422 MySQL retornou o erro "$3: $4".',
423 'noconnect' => 'O wiki está experimentando algunhas dificultades técnicas e non se pode contactar co servidor da base de datos.<br />
424 $1',
425 'nodb' => 'Non se pode seleccionar a base de datos $1',
426 'cachederror' => 'Esta é unha copia gardada da páxina requirida e pode non estar ao día.',
427 'laggedslavemode' => 'Aviso: a páxina pode non conter actualizacións recentes.',
428 'readonly' => 'Base de datos fechada',
429 'enterlockreason' => 'Dea unha razón para o fechamento, incluíndo unha estimación de até cando se manterá.',
430 'readonlytext' => 'Nestes momentos a base de datos está pechada a novas entradas e outras modificacións, probabelmente debido a rutinas de mantemento da base de datos, tras as que voltará á normalidade.
431
432 O administrador que a pechou deu esta explicación: $1',
433 'missing-article' => 'A base de datos non atopa o texto da páxina chamada "$1" $2, que debera ter atopado.
434
435 Normalmente, isto é causado por seguir unha ligazón cara a unha diferenza vella ou a unha páxina que foi borrada.
436
437 Se este non é o caso, pode ter atopado un erro no software.
438 Por favor, comuníquello a un [[Special:ListUsers/sysop|administrador]] tomando nota do enderezo URL.',
439 'missingarticle-rev' => '(revisión#: $1)',
440 'missingarticle-diff' => '(Dif: $1, $2)',
441 'readonly_lag' => 'A base de datos bloqueouse automaticamente mentres os servidores escravos da base de datos se actualizan desde o máster',
442 'internalerror' => 'Erro interno',
443 'internalerror_info' => 'Erro interno: $1',
444 'filecopyerror' => 'Non se deu copiado o ficheiro "$1" a "$2".',
445 'filerenameerror' => 'Non se pode cambiar o nome do ficheiro "$1" a "$2".',
446 'filedeleteerror' => 'Non se deu borrado o ficheiro "$1".',
447 'directorycreateerror' => 'Non se puido crear o directorio "$1".',
448 'filenotfound' => 'Non se deu atopado o ficheiro "$1".',
449 'fileexistserror' => 'Resultou imposíbel escribir no ficheiro "$1": o ficheiro xa existe',
450 'unexpected' => 'Valor inesperado: "$1"="$2".',
451 'formerror' => 'Erro: non se pode enviar o formulario',
452 'badarticleerror' => 'Non pode efectuarse esta acción nesta páxina.',
453 'cannotdelete' => 'Non se pode borrar a páxina ou imaxe especificada.
454 Se cadra, xa foi borrada por alguén.',
455 'badtitle' => 'Título incorrecto',
456 'badtitletext' => 'O título da páxina pedida non era válido, estaba baleiro ou proviña dunha ligazón interlingua ou interwiki incorrecta. Pode conter un ou máis caracteres dos que non se poden empregar nos títulos.',
457 'perfcached' => 'A información seguinte é da memoria caché e pode ser que non estea completamente actualizada.',
458 'perfcachedts' => 'Esta información é da memoria caché. Última actualización: $1.',
459 'querypage-no-updates' => 'Neste momento están desactivadas as actualizacións nesta páxina. O seu contido non se modificará.',
460 'wrong_wfQuery_params' => 'Parámetros incorrectos para wfQuery()<br />
461 Función: $1<br />
462 Dúbida: $2',
463 'viewsource' => 'Ver o código fonte',
464 'viewsourcefor' => 'de "$1"',
465 'actionthrottled' => 'Acción ocasional',
466 'actionthrottledtext' => "Como unha medida de loita contra o ''spam'', limítase a realización desta acción a un número determinado de veces nun curto espazo de tempo, e vostede superou este límite. Ténteo de novo nuns minutos.",
467 'protectedpagetext' => 'Esta páxina foi protexida para evitar a edición.',
468 'viewsourcetext' => 'Pode ver e copiar o código fonte desta páxina:',
469 'protectedinterface' => 'Esta páxina fornece o texto da interface do software e está protexida para evitar o seu abuso.',
470 'editinginterface' => "'''Aviso:''' está editando unha páxina usada para fornecer o texto da interface do software.
471 Os cambios nesta páxina afectarán á aparencia da interface para os outros usuarios.
472 Para traducións, considere usar [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=gl Betawiki], o proxecto de localización de MediaWiki.",
473 'sqlhidden' => '(Procura SQL agochada)',
474 'cascadeprotected' => 'Esta páxina foi protexida fronte á edición debido a que está incluída {{PLURAL:$1|na seguinte páxina protexida, que ten|nas seguintes páxinas protexidas, que teñen}} a "protección en serie" activada:
475 $2',
476 'namespaceprotected' => "Non dispón de permisos para modificar páxinas no espazo de nomes '''$1'''.",
477 'customcssjsprotected' => 'Non dispón de permisos para modificar esta páxina, dado que contén a configuración persoal doutro usuario.',
478 'ns-specialprotected' => 'Non se poden editar as páxinas no espazo de nomes {{ns:special}}.',
479 'titleprotected' => "Este título foi protexido da creación por [[User:$1|$1]].
480 A razón dada foi ''$2''.",
481
482 # Virus scanner
483 'virus-badscanner' => 'Configuración errónea: escáner de virus descoñecido: <i>$1</i>',
484 'virus-scanfailed' => 'fallou o escaneado (código $1)',
485 'virus-unknownscanner' => 'antivirus descoñecido:',
486
487 # Login and logout pages
488 'logouttitle' => 'Saída de usuario ao anonimato',
489 'logouttext' => '<strong>Agora está fóra do sistema.</strong>
490
491 Pode continuar usando {{SITENAME}} de xeito anónimo, ou pode [[Special:UserLogin|acceder de novo]] co mesmo nome de usuario ou con outro.
492 Teña en conta que mentres non se limpa a memoria caché do seu navegador algunhas páxinas poden continuar a ser amosadas como se aínda estivesen dentro do sistema.',
493 'welcomecreation' => '== Reciba a nosa benvida, $1! ==
494 A súa conta foi creada correctamente.
495 Non esqueza personalizar as súas [[Special:Preferences|preferencias de {{SITENAME}}]].',
496 'loginpagetitle' => 'Acceso de usuario',
497 'yourname' => 'O seu nome de usuario:',
498 'yourpassword' => 'O seu contrasinal:',
499 'yourpasswordagain' => 'Insira o seu contrasinal outra vez:',
500 'remembermypassword' => 'Lembrar o meu contrasinal neste ordenador',
501 'yourdomainname' => 'O seu dominio',
502 'externaldberror' => 'Ou ben se produciu un erro da base de datos na autenticación externa ou ben non se lle permite actualizar a súa conta externa.',
503 'login' => 'Acceder ao sistema',
504 'nav-login-createaccount' => 'Rexistro',
505 'loginprompt' => "Debe habilitar as ''cookies'' para acceder a {{SITENAME}}.",
506 'userlogin' => 'Rexistro',
507 'logout' => 'Saír do sistema',
508 'userlogout' => 'Saír ao anonimato',
509 'notloggedin' => 'Fóra do sistema',
510 'nologin' => 'Non está rexistrado? $1.',
511 'nologinlink' => 'Cree unha conta',
512 'createaccount' => 'Crear unha conta nova',
513 'gotaccount' => 'Xa ten unha conta? $1.',
514 'gotaccountlink' => 'Acceda ao sistema',
515 'createaccountmail' => 'por correo electrónico',
516 'badretype' => 'Os contrasinais que inseriu non coinciden entre si.',
517 'userexists' => 'O nome de usuario que pretende usar xa está en uso.
518 Escolla un nome diferente.',
519 'youremail' => 'Correo electrónico:',
520 'username' => 'Nome de usuario:',
521 'uid' => 'ID do usuario:',
522 'prefs-memberingroups' => 'Membro {{PLURAL:$1|do grupo|dos grupos}}:',
523 'yourrealname' => 'Nome real:',
524 'yourlanguage' => 'Lingua da interface:',
525 'yourvariant' => 'Variante de idioma:',
526 'yournick' => 'Sinatura:',
527 'badsig' => 'Sinatura non válida; comprobe o código HTML utilizado.',
528 'badsiglength' => 'A súa sinatura é demasiado longa.
529 Ha de ter menos {{PLURAL:$1|dun carácter|de $1 caracteres}}.',
530 'email' => 'Correo electrónico',
531 'prefs-help-realname' => 'O seu nome real é opcional, pero se escolle dalo utilizarase para atribuírlle o seu traballo.',
532 'loginerror' => 'Erro ao acceder ao sistema',
533 'prefs-help-email' => 'O enderezo de correo electrónico é opcional, pero permite que se lle envíe un contrasinal novo se se esquece del.
534 Tamén pode deixar que outras persoas se poñan en contacto con vostede desde a súa páxina de usuario ou de conversa sen necesidade de revelar a súa identidade.',
535 'prefs-help-email-required' => 'O enderezo de correo electrónico é requirido.',
536 'nocookiesnew' => "A conta de usuario foi creada, pero non está rexistrado. {{SITENAME}} usa ''cookies'' para o rexistro. Vostede ten deshabilitadas as ''cookies''. Por favor, habilíteas, e logo rexístrese co seu novo nome de usuario e contrasinal.",
537 'nocookieslogin' => '{{SITENAME}} usa cookies para rexistrar os usuarios. Vostede ten as cookies deshabilitadas. Por favor, habilíteas e ténteo de novo.',
538 'noname' => 'Non especificou un nome de usuario válido.',
539 'loginsuccesstitle' => 'Acceso exitoso',
540 'loginsuccess' => "'''Accedeu ao sistema {{SITENAME}} como \"\$1\".'''",
541 'nosuchuser' => 'non hai ningún usuario chamado "$1".
542 Verifique o nome que inseriu ou [[Special:UserLogin/signup|cree unha nova conta]].',
543 'nosuchusershort' => 'non hai ningún usuario chamado "<nowiki>$1</nowiki>".
544 Verifique o nome que inseriu.',
545 'nouserspecified' => 'Debe especificar un nome de usuario.',
546 'wrongpassword' => 'o contrasinal escrito é incorrecto.
547 Por favor, insira outro.',
548 'wrongpasswordempty' => 'o campo do contrasinal estaba en branco.
549 Por favor, ténteo de novo.',
550 'passwordtooshort' => 'O seu contrasinal é inválido ou demasiado curto.
551 Debe conter como mínimo {{PLURAL:$1|1 carácter|$1 caracteres}} e ten que ser diferente do seu nome de usuario.',
552 'mailmypassword' => 'Enviádeme un contrasinal novo por correo',
553 'passwordremindertitle' => 'Novo contrasinal temporal para {{SITENAME}}',
554 'passwordremindertext' => 'Alguén (probablemente vostede, desde o enderezo IP $1) solicitou un novo
555 contrasinal para acceder a {{SITENAME}} ($4). Un contrasinal temporal para o usuario
556 "$2" foi creado e fixado como "$3". Se esa foi a súa
557 intención, necesitará acceder ao sistema e escoller un novo contrasinal agora.
558 O seu contrasinal temporal caducará {{PLURAL:$5|nun día|en $5 días}}.
559
560 Se foi alguén diferente o que fixo esta solicitude ou se xa se lembra do seu contrasinal
561 e non o quere modificar, pode ignorar esta mensaxe e
562 continuar a utilizar o seu contrasinal vello.',
563 'noemail' => 'O usuario "$1" non posúe ningún enderezo de correo electrónico rexistrado.',
564 'passwordsent' => 'Envióuselle un contrasinal novo ao enderezo de correo electrónico rexistrado de "$1".
565 Por favor, acceda ao sistema de novo tras recibilo.',
566 'blocked-mailpassword' => 'O seu enderezo IP está bloqueado e ten restrinxida a edición de artigos. Tampouco se lle permite usar a función de recuperación do contrasinal para evitar abusos do sistema.',
567 'eauthentsent' => 'Envióuselle un correo electrónico de configuración ao enderezo mencionado.
568 Antes de enviar outro a esta conta terá que seguir as instrucións que aparecen nese correo para confirmar que a conta é realmente súa.',
569 'throttled-mailpassword' => 'Enviouse un aviso co contrasinal {{PLURAL:$1|na última hora|nas últimas $1 horas}}.
570 Para evitar o abuso do sistema só se envía unha mensaxe cada {{PLURAL:$1|hora|$1 horas}}.',
571 'mailerror' => 'Produciuse un erro ao enviar o correo electrónico: $1',
572 'acct_creation_throttle_hit' => 'Sentímolo, xa ten {{PLURAL:$1|creada unha conta|creadas $1 contas}}.
573 Non pode crear máis.',
574 'emailauthenticated' => 'O seu enderezo de correo electrónico foi autenticado o $2 ás $3.',
575 'emailnotauthenticated' => 'O seu enderezo de correo electrónico aínda <strong>non foi autenticado</strong>. Non se enviou ningunha mensaxe por algunha das seguintes razóns.',
576 'noemailprefs' => 'Especifique un enderezo de correo electrónico se quere que funcione esta opción.',
577 'emailconfirmlink' => 'Confirmar o enderezo de correo electrónico',
578 'invalidemailaddress' => 'Non se pode aceptar o enderezo de correo electrónico porque parece ter un formato incorrecto.
579 Introduza un enderezo cun formato válido ou limpe ese campo.',
580 'accountcreated' => 'Conta creada',
581 'accountcreatedtext' => 'A conta de usuario para $1 foi creada.',
582 'createaccount-title' => 'Creación da conta para {{SITENAME}}',
583 'createaccount-text' => 'Alguén creou unha conta chamada "$2" para o seu enderezo de correo electrónico en {{SITENAME}} ($4), e con contrasinal "$3".
584 Debe acceder ao sistema e mudar o contrasinal agora.
585
586 Pode facer caso omiso desta mensaxe se se creou esta conta por erro.',
587 'login-throttled' => 'Recentemente fixo demasiados intentos de inserir o contrasinal correspondente a esta conta. Por favor, agarde antes de probar outra vez.',
588 'loginlanguagelabel' => 'Linguas: $1',
589
590 # Password reset dialog
591 'resetpass' => 'Cambiar o contrasinal',
592 'resetpass_announce' => 'Debe rexistrarse co código temporal que recibiu por correo electrónico. Para finalizar o rexistro debe indicar un novo contrasinal aquí:',
593 'resetpass_text' => '<!-- Engadir texto aquí -->',
594 'resetpass_header' => 'Cambiar o contrasinal da conta',
595 'oldpassword' => 'Contrasinal antigo:',
596 'newpassword' => 'Contrasinal novo:',
597 'retypenew' => 'Insira outra vez o novo contrasinal:',
598 'resetpass_submit' => 'Poñer o contrasinal e entrar',
599 'resetpass_success' => 'O cambio do contrasinal realizouse con éxito! Agora pode entrar...',
600 'resetpass_bad_temporary' => 'O contrasinal provisorio non é válido. Isto pode deberse a que xa mudou o contrasinal con éxito ou a que solicitou un novo contrasinal provisorio.',
601 'resetpass_forbidden' => 'Os contrasinais non poden ser mudados',
602 'resetpass-no-info' => 'Debe acceder ao sistema para acceder directamente a esta páxina.',
603 'resetpass-submit-loggedin' => 'Cambiar o contrasinal',
604 'resetpass-wrong-oldpass' => 'Contrasinal temporal ou actual inválido.
605 Pode ser que xa cambiase o seu contrasinal ou que solicitase un novo contrasinal temporal.',
606 'resetpass-temp-password' => 'Contrasinal temporal:',
607
608 # Edit page toolbar
609 'bold_sample' => 'Texto en negra',
610 'bold_tip' => 'Texto en negra',
611 'italic_sample' => 'Texto en cursiva',
612 'italic_tip' => 'Texto en cursiva',
613 'link_sample' => 'Título de ligazón',
614 'link_tip' => 'Ligazón interna',
615 'extlink_sample' => 'http://www.example.com título de ligazón',
616 'extlink_tip' => 'Ligazón externa (lembre o prefixo http://)',
617 'headline_sample' => 'Texto de cabeceira',
618 'headline_tip' => 'Cabeceira de nivel 2',
619 'math_sample' => 'Insira unha fórmula aquí',
620 'math_tip' => 'Fórmula matemática (LaTeX)',
621 'nowiki_sample' => 'Insira aquí un texto sen formato',
622 'nowiki_tip' => 'Ignorar o formato wiki',
623 'image_sample' => 'Exemplo.jpg',
624 'image_tip' => 'Ficheiro embebido',
625 'media_sample' => 'Exemplo.mp3',
626 'media_tip' => 'Ligazón a un ficheiro',
627 'sig_tip' => 'A súa sinatura con selo temporal',
628 'hr_tip' => 'Liña horizontal (úsea con moderación)',
629
630 # Edit pages
631 'summary' => 'Resumo:',
632 'subject' => 'Asunto/cabeceira:',
633 'minoredit' => 'Esta é unha edición pequena',
634 'watchthis' => 'Vixiar esta páxina',
635 'savearticle' => 'Gardar a páxina',
636 'preview' => 'Vista previa',
637 'showpreview' => 'Mostrar a vista previa',
638 'showlivepreview' => 'Vista previa',
639 'showdiff' => 'Mostrar os cambios',
640 'anoneditwarning' => "'''Aviso:''' non accedeu ao sistema.
641 O seu enderezo IP quedará rexistrado no historial das revisións desta páxina.",
642 'missingsummary' => "'''Aviso:''' esqueceu incluír o texto do campo resumo.
643 Se preme en \"Gardar a páxina\" a súa edición gardarase sen ningunha descrición da edición.",
644 'missingcommenttext' => 'Por favor escriba un comentario a continuación.',
645 'missingcommentheader' => "'''Aviso:''' non escribiu ningún texto no asunto/cabeceira deste comentario.
646 Se preme en \"Gardar a páxina\", a súa edición gardarase sen el.",
647 'summary-preview' => 'Vista previa do resumo:',
648 'subject-preview' => 'Vista previa do asunto/cabeceira:',
649 'blockedtitle' => 'O usuario está bloqueado',
650 'blockedtext' => '<big>\'\'\'O seu nome de usuario ou enderezo IP foi bloqueado.\'\'\'</big>
651
652 O bloqueo foi realizado por $1.
653 A razón que deu foi \'\'$2\'\'.
654
655 * Inicio do bloqueo: $8
656 * Caducidade do bloqueo: $6
657 * Pretendeuse bloquear: $7
658
659 Pode contactar con $1 ou con calquera outro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrador]] para discutir este bloqueo.
660 Non pode empregar a característica "enviarlle un correo electrónico a este usuario" a non ser que dispoña dun enderezo electrónico válido rexistrado nas súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]] e que o seu uso non fose bloqueado.
661 O seu enderezo IP actual é $3 e o ID do bloqueo é #$5.
662 Por favor, inclúa eses datos nas consultas que faga.',
663 'autoblockedtext' => 'O seu enderezo IP foi bloqueado automaticamente porque foi empregado por outro usuario que foi bloqueado por $1.
664 A razón que deu foi a seguinte:
665
666 :\'\'$2\'\'
667
668 * Inicio do bloqueo: $8
669 * Caducidade do bloqueo: $6
670 * Pretendeuse bloquear: $7
671
672 Pode contactar con $1 ou con calquera outro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrador]] para discutir este bloqueo.
673
674 Teña en conta que non pode empregar "enviarlle un correo electrónico a este usuario" a non ser que dispoña dun enderezo electrónico válido rexistrado nas súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]] e e que o seu uso non fose bloqueado.
675
676 O seu enderezo IP actual é $3 e o ID do bloqueo é #$5.
677 Por favor, inclúa eses datos nas consultas que faga.',
678 'blockednoreason' => 'non foi dada ningunha razón',
679 'blockedoriginalsource' => "O código fonte de '''$1''' móstrase a continuación:",
680 'blockededitsource' => "O texto das '''súas edicións''' en '''$1''' móstrase a continuación:",
681 'whitelistedittitle' => 'Cómpre acceder ao sistema para poder editar',
682 'whitelistedittext' => 'Ten que $1 para poder editar páxinas.',
683 'confirmedittitle' => 'Requírese confirmar o enderezo electrónico para editar',
684 'confirmedittext' => 'Debe confirmar o correo electrónico antes de comezar a editar. Por favor, configure e dea validez ao correo mediante as súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]].',
685 'nosuchsectiontitle' => 'Non existe tal sección',
686 'nosuchsectiontext' => 'Tentou editar unha sección inexistente. Dado que non existe a sección $1, non hai onde gardar a súa edición.',
687 'loginreqtitle' => 'Cómpre acceder ao sistema',
688 'loginreqlink' => 'acceder ao sistema',
689 'loginreqpagetext' => 'Debe $1 para ver outras páxinas.',
690 'accmailtitle' => 'O contrasinal foi enviado.',
691 'accmailtext' => 'O contrasinal para "$1" foi enviado a $2.',
692 'newarticle' => '(Novo)',
693 'newarticletext' => "Seguiu unha ligazón a unha páxina que aínda non existe.
694 Para crear a páxina, comece a escribir na caixa de embaixo (vexa a [[{{MediaWiki:Helppage}}|páxina de axuda]] para máis información).
695 Se chegou aquí por erro, simplemente prema no botón '''atrás''' do seu navegador.",
696 'anontalkpagetext' => "----''Esta é a páxina de conversa dun usuario anónimo que aínda non creou unha conta ou que non a usa. Polo tanto, empregamos o enderezo IP para a súa identificación. Este enderezo IP pódenno compartir varios usuarios distintos. Se pensa que foron dirixidos contra a súa persoa comentarios inadecuados, por favor, [[Special:UserLogin/signup|cree unha conta]] ou [[Special:UserLogin|acceda ao sistema]] para evitar futuras confusións con outros usuarios anónimos.''",
697 'noarticletext' => 'Actualmente non existe texto nesta páxina. Pode [[Special:Search/{{PAGENAME}}|procurar polo título desta páxina]] noutras páxinas ou [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} editala].',
698 'userpage-userdoesnotexist' => 'A conta do usuario "$1" non está rexistrada. Comprobe se desexa crear/editar esta páxina.',
699 'clearyourcache' => "'''Nota: despois de gravar cómpre limpar a memoria caché do seu navegador para ver os cambios.''' '''Mozilla / Firefox / Safari:''' prema ''Maiúsculas'' á vez que en ''Recargar'', ou prema en ''Ctrl-F5'' ou ''Ctrl-R'' (''Command-R'' nos Macintosh); '''Konqueror:''' faga clic en ''Recargar'' ou prema en ''F5''; '''Opera:''' limpe a súa memoria caché en ''Ferramentas → Preferencias''; '''Internet Explorer:''' prema ''Ctrl'' ao tempo que fai clic en ''Refrescar'', ou prema ''Ctrl-F5''.",
700 'usercssjsyoucanpreview' => '<strong>Nota:</strong> use o botón "Mostrar a vista previa" para verificar o novo CSS/JS antes de gardalo.',
701 'usercsspreview' => "'''Lembre que só está vendo a vista previa do seu CSS de usuario.'''
702 '''Este aínda non foi gardado!'''",
703 'userjspreview' => "'''Lembre que só está testando/previsualizando o seu JavaScript de usuario.'''
704 '''Este aínda non foi gardado!'''",
705 'userinvalidcssjstitle' => "'''Aviso:''' Non hai ningún tema \"\$1\". Lembre que as páxinas .css e .js utilizan un título en minúsculas, como por exemplo {{ns:user}}:Foo/monobook.css no canto de {{ns:user}}:Foo/Monobook.css.",
706 'updated' => '(Actualizado)',
707 'note' => '<strong>Nota:</strong>',
708 'previewnote' => '<strong>Lembre que esta é só unha vista previa e que os seus cambios aínda non foron gardados!</strong>',
709 'previewconflict' => 'Esta vista previa amosa o texto na área superior tal e como aparecerá se escolle gardar.',
710 'session_fail_preview' => '<strong>O sistema non pode procesar a súa edición porque se perderon os datos de inicio da sesión.
711 Por favor, ténteo de novo.
712 Se segue sen funcionar, probe a [[Special:UserLogout|saír do sistema]] e volver entrar.</strong>',
713 'session_fail_preview_html' => "<strong>O sistema non pode procesar a súa edición porque se perderon os datos de inicio da sesión.</strong>
714
715 ''Dado que {{SITENAME}} ten activado o HTML simple, agóchase a vista previa como precaución contra ataques mediante JavaScript.''
716
717 <strong>Se este é un intento de facer unha edición lexítima, por favor, ténteo de novo.
718 Se segue sen funcionar, probe a [[Special:UserLogout|saír do sistema]] e volver entrar.</strong>",
719 'token_suffix_mismatch' => "<strong>Rexeitouse a súa edición porque o seu cliente confundiu os signos de puntuación na edición.
720 Rexeitouse a edición para evitar que se corrompa o texto do artigo. Isto pode acontecer porque estea a
721 empregar un servizo de ''proxy'' anónimo defectuoso baseado na web.</strong>",
722 'editing' => 'Editando "$1"',
723 'editingsection' => 'Editando unha sección de "$1"',
724 'editingcomment' => 'Deixando un comentario en "$1"',
725 'editconflict' => 'Conflito de edición: "$1"',
726 'explainconflict' => "Alguén cambiou esta páxina desde que comezou a editala.
727 A área de texto superior contén o texto da páxina tal e como existe na actualidade.
728 Os seus cambios móstranse na área inferior.
729 Pode mesturar os seus cambios co texto existente.
730 '''Só''' se gardará o texto na área superior cando prema \"Gardar a páxina\".",
731 'yourtext' => 'O seu texto',
732 'storedversion' => 'Versión gardada',
733 'nonunicodebrowser' => '<strong>ATENCIÓN: o seu navegador non soporta Unicode.
734 Existe unha solución que lle permite editar páxinas con seguridade: os caracteres non incluídos no ASCII aparecerán na caixa de edición como códigos hexadecimais.</strong>',
735 'editingold' => '<strong>ATENCIÓN: está editando unha revisión non actualizada desta páxina.
736 Se a garda, perderanse os cambios realizados tras esta revisión.</strong>',
737 'yourdiff' => 'Diferenzas',
738 'copyrightwarning' => 'Por favor, teña en conta que todas as contribucións a {{SITENAME}} considéranse publicadas baixo a $2 (vexa $1 para máis detalles). Se non quere que o que escriba se edite sen piedade e se redistribúa sen límites, entón non o envíe aquí.<br />
739 Ao mesmo tempo, prométanos que o que escribiu é da súa autoría ou que está copiado dun recurso do dominio público ou que permite unha liberdade semellante.
740 <strong>NON ENVÍE MATERIAL CON DEREITOS DE AUTOR SEN PERMISO!</strong>',
741 'copyrightwarning2' => 'Por favor, decátese de que todas as súas contribucións a {{SITENAME}} poden ser editadas, alteradas ou eliminadas por outras persoas. Se non quere que os seus escritos sexan editados sen piedade, non os publique aquí.<br />
742 Do mesmo xeito, comprométese a que o que vostede escriba sexa da súa autoría ou copiado dunha fonte de dominio público ou recurso público semellante (vexa $1 para detalles).
743 <strong>NON ENVÍE SEN PERMISO TRABALLOS CON DEREITOS DE COPIA!</strong>',
744 'longpagewarning' => '<strong>ATENCIÓN: esta páxina ten $1 kilobytes;
745 algúns navegadores poden ter problemas editando páxinas de 32kb ou máis.
746 Por favor, considere partir a páxina en seccións máis pequenas.</strong>',
747 'longpageerror' => '<strong>ERRO: o texto que pretende gardar supera en $1 kilobytes o permitido.
748 Hai un límite máximo de $2 kilobytes;
749 polo tanto, non se pode gardar.</strong>',
750 'readonlywarning' => '<strong>ATENCIÓN: a base de datos foi fechada para facer mantemento, polo que non vai poder gardar as súas edicións polo de agora.
751 Se cadra, pode cortar e pegar o texto nun ficheiro de texto e gardalo para despois.</strong>
752
753 O administrador que a fechou deu esta explicación: $1',
754 'protectedpagewarning' => '<strong>ATENCIÓN: esta páxina foi fechada de xeito que só os usuarios con privilexios de administrador do sistema poden editala.</strong>',
755 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nota:''' esta páxina foi bloqueada e só os usuarios rexistrados poden editala.",
756 'cascadeprotectedwarning' => "'''Aviso:''' esta páxina foi protexida de xeito que só a poden editar os usuarios con privilexios de administrador debido a que está incluída {{PLURAL:\$1|na seguinte páxina protexida|nas seguintes páxinas protexidas}} coa opción \"protección en serie\" activada:",
757 'titleprotectedwarning' => '<strong>AVISO: bloqueouse esta páxina para que só algúns usuarios a poidan crear.</strong>',
758 'templatesused' => 'Modelos usados nesta páxina:',
759 'templatesusedpreview' => 'Modelos usados nesta vista previa:',
760 'templatesusedsection' => 'Modelos usados nesta sección:',
761 'template-protected' => '(protexido)',
762 'template-semiprotected' => '(semiprotexido)',
763 'hiddencategories' => 'Esta páxina forma parte {{PLURAL:$1|dunha categoría oculta|de $1 categorías ocultas}}:',
764 'edittools' => '<!-- O texto que apareza aquí mostrarase por debaixo dos formularios de edición e envío. -->',
765 'nocreatetitle' => 'Limitada a creación de páxinas',
766 'nocreatetext' => '{{SITENAME}} ten restrinxida a posibilidade de crear páxinas novas.
767 Pode voltar e editar unha páxina que xa existe ou, se non, [[Special:UserLogin|rexistrarse ou crear unha conta]].',
768 'nocreate-loggedin' => 'Non dispón dos permisos necesarios para crear páxinas novas.',
769 'permissionserrors' => 'Erros de permisos',
770 'permissionserrorstext' => 'Non dispón de permiso para facelo por {{PLURAL:$1|esta razón|estas razóns}}:',
771 'permissionserrorstext-withaction' => 'Non ten os permisos necesarios para $2, {{PLURAL:$1|pola seguinte razón|polas seguintes razóns}}:',
772 'recreate-deleted-warn' => "'''Atención: vai volver crear unha páxina que xa foi eliminada anteriormente.
773
774 Debería considerar se é apropiado continuar a editar esta páxina.
775 Velaquí está o rexistro de borrado desta páxina, por se quere consultalo:",
776 'deleted-notice' => 'Esta páxina foi borrada. Embaixo pódese ver o rexistro de borrados desta páxina, por se o quere consultar.',
777 'deletelog-fulllog' => 'Ver o rexistro completo',
778 'edit-hook-aborted' => "A edición foi abortada polo ''hook''.
779 Este non deu ningunha explicación.",
780 'edit-gone-missing' => 'Non se pode actualizar a páxina.
781 Semella que foi borrada.',
782 'edit-conflict' => 'Conflito de edición.',
783 'edit-no-change' => 'A súa edición foi ignorada dado que non fixo ningún cambio no texto.',
784 'edit-already-exists' => 'Non se pode crear a nova páxina.
785 Esta xa existe.',
786
787 # Parser/template warnings
788 'expensive-parserfunction-warning' => 'Aviso: esta páxina contén moitos analizadores de funcións de chamadas moi caros.
789
790 Debe ter menos {{PLURAL:$2|dunha chamada|de $2 chamadas}}, e agora hai $1.',
791 'expensive-parserfunction-category' => 'Páxinas con moitos analizadores de funcións de chamadas moi caros',
792 'post-expand-template-inclusion-warning' => 'Aviso: o tamaño do modelo incluído é moi grande.
793 Algúns modelos non serán incluídos.',
794 'post-expand-template-inclusion-category' => 'Páxinas onde o tamaño dos modelos incluídos é excedido',
795 'post-expand-template-argument-warning' => 'Aviso: esta páxina contén, polo menos, un argumento dun modelo que ten un tamaño e expansión moi grande.
796 Estes argumentos serán omitidos.',
797 'post-expand-template-argument-category' => 'Páxinas que conteñen argumentos de modelo omitidos',
798 'parser-template-loop-warning' => 'Detectado modelo en bucle: [[$1]]',
799 'parser-template-recursion-depth-warning' => 'Excedeuse o límite da profundidade do recurso do modelo ($1)',
800
801 # "Undo" feature
802 'undo-success' => 'A edición pode ser desfeita.
803 Por favor, comprobe a comparación que aparece a continuación para confirmar que isto é o que desexa facer, despois, garde os cambios para desfacer a edición.',
804 'undo-failure' => 'A edición non pode ser desfeita debido a un conflito con algunha das edicións intermedias.',
805 'undo-norev' => 'A edición non se pode desfacer porque non existe ou foi eliminada.',
806 'undo-summary' => 'Desfíxose a edición $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|conversa]])',
807
808 # Account creation failure
809 'cantcreateaccounttitle' => 'Non pode crear unha conta de usuario',
810 'cantcreateaccount-text' => "A creación de contas desde este enderezo IP ('''$1''') foi bloqueada por [[User:$3|$3]].
811
812 A razón dada por $3 foi ''$2''",
813
814 # History pages
815 'viewpagelogs' => 'Ver os rexistros desta páxina',
816 'nohistory' => 'Esta páxina non posúe ningún historial de edicións.',
817 'currentrev' => 'Revisión actual',
818 'currentrev-asof' => 'Revisión actual ás $1',
819 'revisionasof' => 'Revisión como estaba ás $1',
820 'revision-info' => 'Revisión feita por $2 ás $1', # Additionally available: $3: revision id
821 'previousrevision' => '← Revisión máis antiga',
822 'nextrevision' => 'Revisión máis nova →',
823 'currentrevisionlink' => 'Ver revisión actual',
824 'cur' => 'actual',
825 'next' => 'seguinte',
826 'last' => 'última',
827 'page_first' => 'primeira',
828 'page_last' => 'derradeira',
829 'histlegend' => 'Selección de diferenzas: marque as versións que queira comparar e prema no botón ao final.<br />
830 Lenda: (actual) = diferenza coa versión actual,
831 (última) = diferenza coa versión precedente, m = edición pequena.',
832 'history-fieldset-title' => 'Navegar polo historial',
833 'deletedrev' => '[borrado]',
834 'histfirst' => 'Primeiras',
835 'histlast' => 'Últimas',
836 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 bytes}})',
837 'historyempty' => '(baleiro)',
838
839 # Revision feed
840 'history-feed-title' => 'Historial de revisións',
841 'history-feed-description' => 'Historial de revisións desta páxina no wiki',
842 'history-feed-item-nocomment' => '$1 en $2', # user at time
843 'history-feed-empty' => 'A páxina solicitada non existe.
844 Puido borrarse ou moverse a outro nome.
845 Probe a [[Special:Search|buscar no wiki]] para atopar as páxinas relacionadas.',
846
847 # Revision deletion
848 'rev-deleted-comment' => '(comentario eliminado)',
849 'rev-deleted-user' => '(nome de usuario eliminado)',
850 'rev-deleted-event' => '(rexistro de evento eliminado)',
851 'rev-deleted-text-permission' => '<div class="mw-warning plainlinks">
852 Esta revisión da páxina foi eliminada dos arquivos públicos.
853 Pode ampliar detalles no [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].
854 </div>',
855 'rev-deleted-text-view' => '<div class="mw-warning plainlinks">
856 Esta revisión da páxina foi eliminada dos arquivos públicos.
857 Como administrador deste wiki pode vela;
858 se quere ampliar detalles, visite o [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].
859 </div>',
860 'rev-delundel' => 'mostrar/agochar',
861 'revisiondelete' => 'Borrar/restaurar revisións',
862 'revdelete-nooldid-title' => 'Revisión inválida',
863 'revdelete-nooldid-text' => 'Non indicou a revisión ou revisións sobre as que realizar esta
864 función, a revisión especificada non existe, ou está intentando agochar a revisión actual.',
865 'revdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$2|Revisión seleccionada|Revisións seleccionadas}} de [[:$1]]:'''",
866 'logdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$1|Rexistro de evento seleccionado|Rexistro de eventos seleccionados}}:'''",
867 'revdelete-text' => "'''As revisión eliminadas aínda aparecerán no historial da páxina e nos rexistros, pero parte do seu contido será inaccesíbel ao público.'''
868
869 Outros administradores de {{SITENAME}} poderán acceder ao contido oculto e poderán restaurar a páxina a través desta mesma interface, a non ser que os operadores do sitio leven a cabo unha restrición adicional.",
870 'revdelete-legend' => 'Aplicar restricións de visibilidade',
871 'revdelete-hide-text' => 'Agochar texto da revisión',
872 'revdelete-hide-name' => 'Agochar acción e destino',
873 'revdelete-hide-comment' => 'Agochar comentario da edición',
874 'revdelete-hide-user' => 'Agochar nome de usuario/IP do editor',
875 'revdelete-hide-restricted' => 'Aplicar estas restricións aos administradores e bloquear esta interface',
876 'revdelete-suppress' => 'Eliminar os datos tanto dos administradores como dos demais',
877 'revdelete-hide-image' => 'Agochar o contido do ficheiro',
878 'revdelete-unsuppress' => 'Retirar as restricións sobre as revisións restauradas',
879 'revdelete-log' => 'Comentario do rexistro:',
880 'revdelete-submit' => 'Aplicar á revisión seleccionada',
881 'revdelete-logentry' => 'mudou a visibilidade dunha revisión de "[[$1]]"',
882 'logdelete-logentry' => 'mudouse a visibilidade do evento para [[$1]]',
883 'revdelete-success' => "'''Configurouse sen problemas a visibilidade da revisión.'''",
884 'logdelete-success' => "'''Configurouse a visibilidade do evento sen problemas.'''",
885 'revdel-restore' => 'Cambiar visibilidade',
886 'pagehist' => 'Historial da páxina',
887 'deletedhist' => 'Historial de borrado',
888 'revdelete-content' => 'contido',
889 'revdelete-summary' => 'resumo de edición',
890 'revdelete-uname' => 'nome de usuario',
891 'revdelete-restricted' => 'aplicadas as restricións aos administradores',
892 'revdelete-unrestricted' => 'eliminadas as restricións aos administradores',
893 'revdelete-hid' => 'agochar $1',
894 'revdelete-unhid' => 'amosar $1',
895 'revdelete-log-message' => '$1 para $2 {{PLURAL:$2|revisión|revisións}}',
896 'logdelete-log-message' => '$1 para $2 {{PLURAL:$2|evento|eventos}}',
897
898 # Suppression log
899 'suppressionlog' => 'Rexistro de supresión',
900 'suppressionlogtext' => 'Embaixo amósase unha listaxe coas eliminacións e cos bloqueos recentes, que inclúen contido oculto dos administradores.
901 Vexa a [[Special:IPBlockList|listaxe de enderezos IP bloqueados]] para comprobar as prohibicións e os bloqueos vixentes.',
902
903 # History merging
904 'mergehistory' => 'Fusionar historiais das páxinas',
905 'mergehistory-header' => 'Esta páxina permítelle fusionar revisións dos historiais da páxina de orixe nunha nova páxina.
906 Asegúrese de que esta modificación da páxina mantén a continuidade histórica.',
907 'mergehistory-box' => 'Fusionar as revisións de dúas páxinas:',
908 'mergehistory-from' => 'Páxina de orixe:',
909 'mergehistory-into' => 'Páxina de destino:',
910 'mergehistory-list' => 'Historial de edicións fusionábeis',
911 'mergehistory-merge' => 'As revisións seguintes de [[:$1]] pódense fusionar con [[:$2]]. Use a columna de botóns de selección para fusionar só as revisións creadasen e antes da hora indicada. Teña en conta que se usa as ligazóns de navegación a columna limparase.',
912 'mergehistory-go' => 'Amosar edicións fusionábeis',
913 'mergehistory-submit' => 'Fusionar revisións',
914 'mergehistory-empty' => 'Non hai revisións que se poidan fusionar.',
915 'mergehistory-success' => '{{PLURAL:$3|Unha revisión|$3 revisións}} de [[:$1]] {{PLURAL:$3|fusionouse|fusionáronse}} sen problemas en [[:$2]].',
916 'mergehistory-fail' => 'Non se puido fusionar o historial; comprobe outra vez os parámetros de páxina e hora.',
917 'mergehistory-no-source' => 'Non existe a páxina de orixe $1.',
918 'mergehistory-no-destination' => 'Non existe a páxina de destino $1.',
919 'mergehistory-invalid-source' => 'A páxina de orixe ten que ter un título válido.',
920 'mergehistory-invalid-destination' => 'A páxina de destino ten que ter un título válido.',
921 'mergehistory-autocomment' => '[[:$1]] fusionouse en [[:$2]]',
922 'mergehistory-comment' => '[[:$1]] fusionouse en [[:$2]]: $3',
923 'mergehistory-same-destination' => 'A orixe das páxinas e o seu destino non poden ser os mesmos',
924
925 # Merge log
926 'mergelog' => 'Rexistro de fusións',
927 'pagemerge-logentry' => 'fusionouse [[$1]] con [[$2]] (revisións até $3)',
928 'revertmerge' => 'Desfacer a fusión',
929 'mergelogpagetext' => 'Embaixo hai unha lista coas fusións máis recentes do historial dunha páxina co doutra.',
930
931 # Diffs
932 'history-title' => 'Historial das revisións de "$1"',
933 'difference' => '(Diferenzas entre revisións)',
934 'lineno' => 'Liña $1:',
935 'compareselectedversions' => 'Comparar as versións seleccionadas',
936 'visualcomparison' => 'Comparación visual',
937 'wikicodecomparison' => 'Comparación do texto wiki',
938 'editundo' => 'desfacer',
939 'diff-multi' => '(Non se {{PLURAL:$1|mostra unha revisión|mostran $1 revisións}} do historial.)',
940 'diff-movedto' => 'moveuse a "$1"',
941 'diff-styleadded' => '$1 estilo engadido',
942 'diff-added' => 'engadiu $1',
943 'diff-changedto' => 'cambiou a $1',
944 'diff-movedoutof' => 'retirou "$1"',
945 'diff-styleremoved' => '$1 estilo eliminado',
946 'diff-removed' => 'eliminou $1',
947 'diff-changedfrom' => 'cambiou de $1',
948 'diff-src' => 'orixe',
949 'diff-withdestination' => 'con destino a $1',
950 'diff-with' => '&#32;con $1 $2',
951 'diff-with-final' => '&#32;e $1 $2',
952 'diff-width' => 'ancho',
953 'diff-height' => 'alto',
954 'diff-p' => "un '''parágrafo'''",
955 'diff-blockquote' => "unha '''cita'''",
956 'diff-h1' => "unha '''cabeceira de nivel 1'''",
957 'diff-h2' => "unha '''cabeceira de nivel 2'''",
958 'diff-h3' => "unha '''cabeceira de nivel 3'''",
959 'diff-h4' => "unha '''cabeceira de nivel 4'''",
960 'diff-h5' => "unha '''cabeceira de nivel 5'''",
961 'diff-pre' => "un '''bloque con formato previo'''",
962 'diff-div' => "unha '''división'''",
963 'diff-ul' => "unha '''lista sen orde'''",
964 'diff-ol' => "unha '''lista ordenada'''",
965 'diff-li' => "unha '''lista de elementos'''",
966 'diff-table' => "unha '''táboa'''",
967 'diff-tbody' => "unha '''táboa de contido'''",
968 'diff-tr' => "unha '''liña'''",
969 'diff-td' => "unha '''cela'''",
970 'diff-th' => "unha '''cabeceira'''",
971 'diff-br' => "un '''salto de liña'''",
972 'diff-hr' => "unha '''liña horizontal'''",
973 'diff-code' => "un '''bloque de código de ordenador'''",
974 'diff-dl' => "unha '''lista de definicións'''",
975 'diff-dt' => "un '''termo de definición'''",
976 'diff-dd' => "unha '''definición'''",
977 'diff-input' => "unha '''entrada'''",
978 'diff-form' => "un '''formulario'''",
979 'diff-img' => "unha '''imaxe'''",
980 'diff-span' => "unha '''extensión'''",
981 'diff-a' => "unha '''ligazón'''",
982 'diff-i' => "'''cursiva'''",
983 'diff-b' => "'''negra'''",
984 'diff-strong' => "'''negra'''",
985 'diff-em' => "'''énfase'''",
986 'diff-font' => "'''fonte'''",
987 'diff-big' => "'''grande'''",
988 'diff-del' => "'''eliminou'''",
989 'diff-tt' => "'''arranxou o ancho'''",
990 'diff-sub' => "'''subíndice'''",
991 'diff-sup' => "'''superíndice'''",
992 'diff-strike' => "'''riscado'''",
993
994 # Search results
995 'searchresults' => 'Resultados da procura',
996 'searchresults-title' => 'Resultados da procura de "$1"',
997 'searchresulttext' => 'Para máis información sobre como realizar procuras en {{SITENAME}}, vexa [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
998 'searchsubtitle' => 'A súa busca de "\'\'\'[[:$1]]\'\'\'" ([[Special:Prefixindex/$1|todas as páxinas que comezan por "$1"]] | [[Special:WhatLinksHere/$1|todas as páxinas que ligan con "$1"]])',
999 'searchsubtitleinvalid' => "A súa busca de \"'''\$1'''\"",
1000 'noexactmatch' => "'''Non hai ningunha páxina titulada \"\$1\".'''
1001 Se quere, pode [[:\$1|creala]].",
1002 'noexactmatch-nocreate' => "'''Non hai ningunha páxina titulada \"\$1\".'''",
1003 'toomanymatches' => 'Demasiadas coincidencias foron devoltas, por favor tente unha consulta diferente',
1004 'titlematches' => 'O título do artigo coincide',
1005 'notitlematches' => 'Non coincide ningún título de páxina',
1006 'textmatches' => 'O texto da páxina coincide',
1007 'notextmatches' => 'Non se atopou o texto en ningunha páxina',
1008 'prevn' => '$1 anteriores',
1009 'nextn' => '$1 seguintes',
1010 'viewprevnext' => 'Ver as ($1) ($2) ($3)',
1011 'searchmenu-legend' => 'Opcións de busca',
1012 'searchmenu-exists' => "* Páxina \"'''[[\$1]]'''\"",
1013 'searchmenu-new' => "'''Crear a páxina \"''[[:\$1|\$1]]''\" neste wiki!'''",
1014 'searchhelp-url' => 'Help:Contidos',
1015 'searchmenu-prefix' => '[[Special:PrefixIndex/$1|Navegue polas páxinas que comezan coas mesmas iniciais]]',
1016 'searchprofile-articles' => 'Páxinas de contido',
1017 'searchprofile-articles-and-proj' => 'Páxinas de contido e do proxecto',
1018 'searchprofile-project' => 'Páxinas do proxecto',
1019 'searchprofile-images' => 'Ficheiros',
1020 'searchprofile-everything' => 'Todo',
1021 'searchprofile-advanced' => 'Avanzado',
1022 'searchprofile-articles-tooltip' => 'Procurar en "$1"',
1023 'searchprofile-project-tooltip' => 'Procurar en "$1"',
1024 'searchprofile-images-tooltip' => 'Procurar ficheiros',
1025 'searchprofile-everything-tooltip' => 'Procurar en todo o contido (incluíndo páxinas de conversa)',
1026 'searchprofile-advanced-tooltip' => 'Procurar nos espazos de nomes elixidos',
1027 'prefs-search-nsdefault' => 'Procurar nos espazos de nomes por defecto:',
1028 'prefs-search-nscustom' => 'Procurar nos espazos de nomes elixidos:',
1029 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|1 palabra|$2 palabras}})',
1030 'search-result-score' => 'Relevancia: $1%',
1031 'search-redirect' => '(redirixir $1)',
1032 'search-section' => '(sección $1)',
1033 'search-suggest' => 'Quizais quixo dicir: $1',
1034 'search-interwiki-caption' => 'Proxectos irmáns',
1035 'search-interwiki-default' => '$1 resultados:',
1036 'search-interwiki-more' => '(máis)',
1037 'search-mwsuggest-enabled' => 'con suxestións',
1038 'search-mwsuggest-disabled' => 'sen suxestións',
1039 'search-relatedarticle' => 'Relacionado',
1040 'mwsuggest-disable' => 'Deshabilitar as suxestións AJAX',
1041 'searchrelated' => 'relacionado',
1042 'searchall' => 'todo',
1043 'showingresults' => "Amósanse {{PLURAL:$1|'''1''' resultado|'''$1''' resultados}} comezando polo número '''$2'''.",
1044 'showingresultsnum' => "Embaixo {{PLURAL:$3|amósase '''1''' resultado|amósanse '''$3''' resultados}}, comezando polo número '''$2'''.",
1045 'showingresultstotal' => "Embaixo {{PLURAL:$4|amósase o resultado '''$1''', dun total de '''$3'''|amósanse os resultados do '''$1''' ao '''$2''', dun total de '''$3'''}}",
1046 'nonefound' => "'''Nota:''' só algúns espazos de nomes son procurados por omisión.
1047 Probe a fixar a súa petición con ''all:'' para procurar en todo o contido (incluíndo páxinas de conversa, modelos, etc.) ou use como prefixo o espazo de nomes desexado.",
1048 'search-nonefound' => 'Non se atopou ningún resultado que coincidise coa procura.',
1049 'powersearch' => 'Procurar',
1050 'powersearch-legend' => 'Busca avanzada',
1051 'powersearch-ns' => 'Procurar nos espazos de nomes:',
1052 'powersearch-redir' => 'Listar as redireccións',
1053 'powersearch-field' => 'Procurar por',
1054 'search-external' => 'Procura externa',
1055 'searchdisabled' => 'As procuras en {{SITENAME}} están deshabilitadas por cuestións de rendemento.
1056 Mentres tanto pode procurar usando o Google.
1057 Note que os seus índices do contido de {{SITENAME}} poden estar desactualizados.',
1058
1059 # Preferences page
1060 'preferences' => 'Preferencias',
1061 'mypreferences' => 'As miñas preferencias',
1062 'prefs-edits' => 'Número de edicións:',
1063 'prefsnologin' => 'Non está dentro do sistema',
1064 'prefsnologintext' => 'Debe <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:UserLogin|returnto=$1}} acceder ao sistema]</span> para modificar as preferencias de usuario.',
1065 'prefsreset' => 'As preferencias foron postas cos valores orixinais.',
1066 'qbsettings' => 'Opcións da barra rápida',
1067 'qbsettings-none' => 'Ningunha',
1068 'qbsettings-fixedleft' => 'Fixa á esquerda',
1069 'qbsettings-fixedright' => 'Fixa á dereita',
1070 'qbsettings-floatingleft' => 'Flotante á esquerda',
1071 'qbsettings-floatingright' => 'Flotante á dereita',
1072 'changepassword' => 'Cambiar o meu contrasinal',
1073 'skin' => 'Aparencia',
1074 'skin-preview' => 'Vista previa',
1075 'math' => 'Fórmulas matemáticas',
1076 'dateformat' => 'Formato da data',
1077 'datedefault' => 'Ningunha preferencia',
1078 'datetime' => 'Data e hora',
1079 'math_failure' => 'Fallou a conversión do código',
1080 'math_unknown_error' => 'erro descoñecido',
1081 'math_unknown_function' => 'función descoñecida',
1082 'math_lexing_error' => 'erro de léxico',
1083 'math_syntax_error' => 'erro de sintaxe',
1084 'math_image_error' => 'Fallou a conversión a PNG; comprobe que latex, dvips, gs e convert están ben instalados',
1085 'math_bad_tmpdir' => 'Non se puido crear ou escribir no directorio temporal de fórmulas',
1086 'math_bad_output' => 'Non se puido crear ou escribir no directorio de saída de fórmulas',
1087 'math_notexvc' => 'Falta o executable texvc. Por favor consulte math/README para configurar.',
1088 'prefs-personal' => 'Información do usuario',
1089 'prefs-rc' => 'Cambios recentes',
1090 'prefs-watchlist' => 'Listaxe de vixilancia',
1091 'prefs-watchlist-days' => 'Días para amosar na listaxe de vixilancia:',
1092 'prefs-watchlist-days-max' => '(máximo 7 días)',
1093 'prefs-watchlist-edits' => 'Número de edicións para mostrar na listaxe de vixilancia completa:',
1094 'prefs-watchlist-edits-max' => '(número máximo: 1000)',
1095 'prefs-misc' => 'Preferencias varias',
1096 'prefs-resetpass' => 'Cambiar o contrasinal',
1097 'saveprefs' => 'Gardar as preferencias',
1098 'resetprefs' => 'Eliminar os cambios non gardados',
1099 'restoreprefs' => 'Restaurar todas as características por defecto',
1100 'textboxsize' => 'Edición',
1101 'prefs-edit-boxsize' => 'Tamaño da caixa de edición.',
1102 'rows' => 'Filas:',
1103 'columns' => 'Columnas:',
1104 'searchresultshead' => 'Procurar',
1105 'resultsperpage' => 'Cantidade de peticións a amosar por páxina:',
1106 'contextlines' => 'Cantidade de liñas a amosar por resultado:',
1107 'contextchars' => 'Caracteres de contexto por liña:',
1108 'stub-threshold' => 'Umbral para o formatado de <a href="#" class="stub">ligazón de bosquexo</a> (bytes):',
1109 'recentchangesdays' => 'Número de días para mostrar nos cambios recentes:',
1110 'recentchangesdays-max' => '(máximo {{PLURAL:$1|un día|$1 días}})',
1111 'recentchangescount' => 'Número de edicións para mostrar nos cambios recentes, nos historiais e nas páxinas de rexistros:',
1112 'savedprefs' => 'As súas preferencias foron gardadas.',
1113 'timezonelegend' => 'Zona horaria',
1114 'timezonetext' => '¹Insira o número de horas de diferenza entre a súa hora local e a do servidor (UTC).',
1115 'localtime' => 'Hora local:',
1116 'timezoneselect' => 'Zona horaria:',
1117 'timezoneuseserverdefault' => 'Usar a hora do servidor por defecto',
1118 'timezoneuseoffset' => 'Outra (especifique o desprazamento)',
1119 'timezoneoffset' => 'Desprazamento¹:',
1120 'servertime' => 'Hora do servidor:',
1121 'guesstimezone' => 'Encher desde o navegador',
1122 'allowemail' => 'Admitir mensaxes de correo electrónico doutros usuarios',
1123 'prefs-searchoptions' => 'Opcións na procura',
1124 'prefs-namespaces' => 'Espazos de nomes',
1125 'defaultns' => 'Procurar por omisión nestes espazos de nomes:',
1126 'default' => 'predeterminado',
1127 'files' => 'Ficheiros',
1128
1129 # User rights
1130 'userrights' => 'Xestión dos dereitos de usuario', # Not used as normal message but as header for the special page itself
1131 'userrights-lookup-user' => 'Administrar os grupos do usuario',
1132 'userrights-user-editname' => 'Escriba o nome do usuario:',
1133 'editusergroup' => 'Editar os grupos do usuario',
1134 'editinguser' => "Mudando os dereitos do usuario '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]] | [[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
1135 'userrights-editusergroup' => 'Editar os grupos do usuario',
1136 'saveusergroups' => 'Gardar os grupos do usuario',
1137 'userrights-groupsmember' => 'Membro de:',
1138 'userrights-groups-help' => 'Pode cambiar os grupos aos que o usuario pertence:
1139 * Se a caixa ten un sinal (✓) significa que o usuario pertence a ese grupo.
1140 * Se, pola contra, non o ten, significa que non pertence.
1141 * Un asterisco (*) indica que non pode eliminar o grupo unha vez que o engadiu, e viceversa.',
1142 'userrights-reason' => 'Razón para a modificación:',
1143 'userrights-no-interwiki' => 'Non dispón de permiso para editar dereitos de usuarios noutros wikis.',
1144 'userrights-nodatabase' => 'A base de datos $1 non existe ou non é local.',
1145 'userrights-nologin' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] cunta conta de administrador para asignar dereitos de usuario.',
1146 'userrights-notallowed' => 'A súa conta non dispón de permiso para asignar dereitos de usuario.',
1147 'userrights-changeable-col' => 'Os grupos que pode cambiar',
1148 'userrights-unchangeable-col' => 'Os grupos que non pode cambiar',
1149
1150 # Groups
1151 'group' => 'Grupo:',
1152 'group-user' => 'Usuarios',
1153 'group-autoconfirmed' => 'Usuarios autoconfirmados',
1154 'group-bot' => 'Bots',
1155 'group-sysop' => 'Administradores',
1156 'group-bureaucrat' => 'Burócratas',
1157 'group-suppress' => 'Supervisores',
1158 'group-all' => '(todos)',
1159
1160 'group-user-member' => 'Usuario',
1161 'group-autoconfirmed-member' => 'Usuario autoconfirmado',
1162 'group-bot-member' => 'Bot',
1163 'group-sysop-member' => 'Administrador',
1164 'group-bureaucrat-member' => 'Burócrata',
1165 'group-suppress-member' => 'Supervisor',
1166
1167 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Usuarios',
1168 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Usuarios autoconfirmados',
1169 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bots',
1170 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Administradores',
1171 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burócratas',
1172 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supervisor',
1173
1174 # Rights
1175 'right-read' => 'Ler páxinas',
1176 'right-edit' => 'Editar páxinas',
1177 'right-createpage' => 'Crear páxinas (que non son de conversa)',
1178 'right-createtalk' => 'Crear páxinas de conversa',
1179 'right-createaccount' => 'Crear novas contas de usuario',
1180 'right-minoredit' => 'Marcar as edicións como pequenas',
1181 'right-move' => 'Mover páxinas',
1182 'right-move-subpages' => 'Mover páxinas coas súas subpáxinas',
1183 'right-move-rootuserpages' => 'Mover páxinas de usuario raíz',
1184 'right-movefile' => 'Mover ficheiros',
1185 'right-suppressredirect' => 'Non crear unha redirección dende o nome vello ao mover unha páxina',
1186 'right-upload' => 'Cargar ficheiros',
1187 'right-reupload' => 'Sobreescribir un ficheiro existente',
1188 'right-reupload-own' => 'Sobreescribir un ficheiro existente cargado polo mesmo usuario',
1189 'right-reupload-shared' => 'Sobreescribir localmente ficheiros do repositorio multimedia',
1190 'right-upload_by_url' => 'Cargar un ficheiro dende un enderezo URL',
1191 'right-purge' => 'Purgar a caché dunha páxina do wiki sen a páxina de confirmación',
1192 'right-autoconfirmed' => 'Editar páxinas semiprotexidas',
1193 'right-bot' => 'Ser tratado coma un proceso automatizado',
1194 'right-nominornewtalk' => 'As edicións pequenas nas páxinas de conversa non lanzan o aviso de mensaxes novas',
1195 'right-apihighlimits' => 'Usar os límites superiores nas peticións API',
1196 'right-writeapi' => 'Usar o API para modificar o wiki',
1197 'right-delete' => 'Borrar páxinas',
1198 'right-bigdelete' => 'Borrar páxinas con historiais grandes',
1199 'right-deleterevision' => 'Borrar e restaurar versións específicas de páxinas',
1200 'right-deletedhistory' => 'Ver as entradas borradas do historial, sen o seu texto asociado',
1201 'right-browsearchive' => 'Procurar páxinas borradas',
1202 'right-undelete' => 'Restaurar unha páxina',
1203 'right-suppressrevision' => 'Revisar e restaurar as revisións agochadas dos administradores',
1204 'right-suppressionlog' => 'Ver rexistros privados',
1205 'right-block' => 'Bloquear outros usuarios fronte á edición',
1206 'right-blockemail' => 'Bloquear un usuario fronte ao envío dun correo electrónico',
1207 'right-hideuser' => 'Bloquear un usuario, agochándollo ao público',
1208 'right-ipblock-exempt' => 'Evitar bloqueos de IPs, autobloqueos e bloqueos de rango',
1209 'right-proxyunbannable' => 'Evitar os bloqueos autamáticos a proxies',
1210 'right-protect' => 'Trocar os niveis de protección e editar páxinas protexidas',
1211 'right-editprotected' => 'Editar páxinas protexidas (que non teñan protección en serie)',
1212 'right-editinterface' => 'Editar a interface de usuario',
1213 'right-editusercssjs' => 'Editar os ficheiros CSS e JS doutros usuarios',
1214 'right-rollback' => 'Reversión rápida da edición dun usuario dunha páxina particular',
1215 'right-markbotedits' => 'Marcar as edicións desfeitas como edicións dun bot',
1216 'right-noratelimit' => 'Non lle afectan os límites de frecuencia',
1217 'right-import' => 'Importar páxinas doutros wikis',
1218 'right-importupload' => 'Importar páxinas desde un ficheiro cargado',
1219 'right-patrol' => 'Marcar edicións como patrulladas',
1220 'right-autopatrol' => 'Ter as edicións marcadas automaticamente como patrulladas',
1221 'right-patrolmarks' => 'Ver os cambios que están marcados coma patrullados',
1222 'right-unwatchedpages' => 'Ver unha listaxe de páxinas que non están vixiadas',
1223 'right-trackback' => 'Enviar un trackback',
1224 'right-mergehistory' => 'Fusionar o historial das páxinas',
1225 'right-userrights' => 'Editar todos os dereitos de usuario',
1226 'right-userrights-interwiki' => 'Editar os dereitos de usuario dos usuarios doutros wikis',
1227 'right-siteadmin' => 'Fechar e abrir a base de datos',
1228
1229 # User rights log
1230 'rightslog' => 'Rexistro de dereitos de usuario',
1231 'rightslogtext' => 'Este é un rexistro de permisos dos usuarios.',
1232 'rightslogentry' => 'cambiou o grupo ao que pertence "$1" de $2 a $3',
1233 'rightsnone' => '(ningún)',
1234
1235 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1236 'action-read' => 'ler esta páxina',
1237 'action-edit' => 'editar esta páxina',
1238 'action-createpage' => 'crear páxinas',
1239 'action-createtalk' => 'crear páxinas de conversa',
1240 'action-createaccount' => 'crear esta conta de usuario',
1241 'action-minoredit' => 'marcar esta edición como pequena',
1242 'action-move' => 'mover esta páxina',
1243 'action-move-subpages' => 'mover esta páxina e as súas subpáxinas',
1244 'action-move-rootuserpages' => 'mover páxinas de usuario raíz',
1245 'action-movefile' => 'mover este ficheiro',
1246 'action-upload' => 'cargar este ficheiro',
1247 'action-reupload' => 'sobreescribir este ficheiro existente',
1248 'action-reupload-shared' => 'sobreescribir este ficheiro nun repositorio compartido',
1249 'action-upload_by_url' => 'cargar este ficheiro desde un enderezo URL',
1250 'action-writeapi' => 'usar a escritura API',
1251 'action-delete' => 'borrar esta páxina',
1252 'action-deleterevision' => 'borrar esta revisión',
1253 'action-deletedhistory' => 'ver o historial borrado desta páxina',
1254 'action-browsearchive' => 'procurar páxinas borradas',
1255 'action-undelete' => 'restaurar esta páxina',
1256 'action-suppressrevision' => 'revisar e restaurar esta revisión agochada',
1257 'action-suppressionlog' => 'ver este rexistro privado',
1258 'action-block' => 'bloquear o usuario fronte á edición',
1259 'action-protect' => 'cambiar o nivel de protección desta páxina',
1260 'action-import' => 'importar esta páxina doutro wiki',
1261 'action-importupload' => 'importar esta páxina da carga dun ficheiro',
1262 'action-patrol' => 'marcar a edición doutro como patrullada',
1263 'action-autopatrol' => 'marcar a súa edición como patrullada',
1264 'action-unwatchedpages' => 'ver a lista das páxinas non vixiadas',
1265 'action-trackback' => 'enviar un trackback',
1266 'action-mergehistory' => 'fusionar o historial desta páxina',
1267 'action-userrights' => 'editar todos os permisos de usuario',
1268 'action-userrights-interwiki' => 'editar os permisos de usuario dos usuarios doutros wikis',
1269 'action-siteadmin' => 'bloquear ou desbloquear a base de datos',
1270
1271 # Recent changes
1272 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|cambio|cambios}}',
1273 'recentchanges' => 'Cambios recentes',
1274 'recentchanges-legend' => 'Opcións dos cambios',
1275 'recentchangestext' => 'Sigue, nesta páxina, as modificacións máis recentes no wiki.',
1276 'recentchanges-feed-description' => 'Siga os cambios máis recentes deste wiki con esta fonte de noticias.',
1277 'rcnote' => "Embaixo {{PLURAL:$1|amósase '''1''' cambio|amósanse os últimos '''$1''' cambios}} {{PLURAL:$2|no último día|nos últimos '''$2''' días}} ata as $5 do $4.",
1278 'rcnotefrom' => "Abaixo amósanse os cambios desde '''$2''' (móstranse ata '''$1''').",
1279 'rclistfrom' => 'Mostrar os cambios novos desde $1',
1280 'rcshowhideminor' => '$1 as edicións pequenas',
1281 'rcshowhidebots' => '$1 os bots',
1282 'rcshowhideliu' => '$1 os usuarios rexistrados',
1283 'rcshowhideanons' => '$1 os usuarios anónimos',
1284 'rcshowhidepatr' => '$1 edicións revisadas',
1285 'rcshowhidemine' => '$1 as edicións propias',
1286 'rclinks' => 'Mostrar os últimos $1 cambios nos últimos $2 días.<br />$3',
1287 'diff' => 'dif',
1288 'hist' => 'hist',
1289 'hide' => 'Agochar',
1290 'show' => 'Amosar',
1291 'minoreditletter' => 'm',
1292 'newpageletter' => 'N',
1293 'boteditletter' => 'b',
1294 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|usuario|usuarios}} vixiando]',
1295 'rc_categories' => 'Límite para categorías (separado con "|")',
1296 'rc_categories_any' => 'Calquera',
1297 'newsectionsummary' => 'Nova sección: /* $1 */',
1298 'rc-enhanced-expand' => 'Amosar os detalles (require JavaScript)',
1299 'rc-enhanced-hide' => 'Agochar os detalles',
1300
1301 # Recent changes linked
1302 'recentchangeslinked' => 'Cambios relacionados',
1303 'recentchangeslinked-title' => 'Cambios relacionados con "$1"',
1304 'recentchangeslinked-noresult' => 'Non se produciron cambios nas páxinas vinculadas a esta durante o período de tempo seleccionado.',
1305 'recentchangeslinked-summary' => "Esta é unha listaxe dos cambios que se realizaron recentemente nas páxinas vinculadas a esta (ou dos membros da categoría especificada).
1306 As páxinas da súa [[Special:Watchlist|listaxe de vixilancia]] aparecen en '''negra'''.",
1307 'recentchangeslinked-page' => 'Nome da páxina:',
1308 'recentchangeslinked-to' => 'Amosar os cambios relacionados das páxinas que ligan coa dada',
1309
1310 # Upload
1311 'upload' => 'Cargar un ficheiro',
1312 'uploadbtn' => 'Cargar o ficheiro',
1313 'reupload' => 'Volver cargar',
1314 'reuploaddesc' => 'Cancelar a carga e voltar ao formulario de carga',
1315 'uploadnologin' => 'Non está dentro do sistema',
1316 'uploadnologintext' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] para poder cargar ficheiros.',
1317 'upload_directory_missing' => 'Falta o directorio de carga ($1) e non pode ser creado polo servidor da páxina web.',
1318 'upload_directory_read_only' => 'Non se pode escribir no directorio de subida ($1) do servidor web.',
1319 'uploaderror' => 'Erro ao cargar',
1320 'uploadtext' => "Use o formulario de embaixo para cargar ficheiros.
1321 Para ver ou procurar imaxes subidas con anterioridade vaia á [[Special:FileList|listaxe de imaxes]]; os envíos tamén se rexistran no [[Special:Log/upload|rexistro de carga]], e as eliminacións no [[Special:Log/delete|rexistro de borrado]].
1322
1323 Para incluír un ficheiro nunha páxina, use unha ligazón do seguinte xeito:
1324 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.jpg]]</nowiki></tt>''' para usar a versión completa do ficheiro
1325 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.png|200px|thumb|left|texto alternativo]]</nowiki></tt>''' para usar unha resolución de 200 píxeles de ancho nunha caixa na marxe esquerda cunha descrición (\"texto alternativo\")
1326 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:File.ogg]]</nowiki></tt>''' para ligar directamente co ficheiro sen que este saia na páxina",
1327 'upload-permitted' => 'Tipos de ficheiro permitidos: $1.',
1328 'upload-preferred' => 'Tipos de arquivos preferidos: $1.',
1329 'upload-prohibited' => 'Tipos de arquivos prohibidos: $1.',
1330 'uploadlog' => 'rexistro de cargas',
1331 'uploadlogpage' => 'Rexistro de cargas',
1332 'uploadlogpagetext' => 'Embaixo hai unha lista cos ficheiros subidos máis recentemente.
1333 Vexa a [[Special:NewFiles|galería de imaxes novas]] para unha visión máis xeral.',
1334 'filename' => 'Nome do ficheiro',
1335 'filedesc' => 'Resumo',
1336 'fileuploadsummary' => 'Descrición:',
1337 'filestatus' => 'Status dos dereitos de autor:',
1338 'filesource' => 'Fonte:',
1339 'uploadedfiles' => 'Ficheiros cargados en {{SITENAME}}',
1340 'ignorewarning' => 'Ignorar a advertencia e gardar o ficheiro de calquera xeito',
1341 'ignorewarnings' => 'Ignorar os avisos',
1342 'minlength1' => 'Os nomes dos ficheiros deben ter cando menos unha letra.',
1343 'illegalfilename' => 'O nome de ficheiro "$1" contén caracteres que non están permitidos nos títulos das páxinas. Por favor cambie o nome do ficheiro e tente cargalo outra vez.',
1344 'badfilename' => 'O nome desta imaxe cambiouse a "$1".',
1345 'filetype-badmime' => 'Non se permite enviar ficheiros de tipo MIME "$1".',
1346 'filetype-bad-ie-mime' => 'Non se pode cargar este ficheiro porque o Internet Explorer detectaríao como "$1", o cal é un tipo de ficheiro non permitido e potencialmente perigoso.',
1347 'filetype-unwanted-type' => "'''\".\$1\"''' é un tipo de ficheiro non desexado.
1348 {{PLURAL:\$3|O tipo de ficheiro preferido é|Os tipos de ficheiro preferidos son}} \$2.",
1349 'filetype-banned-type' => "'''\".\$1\"''' non é un tipo de ficheiro permitido.
1350 {{PLURAL:\$3|O tipo de ficheiro permitido é|Os tipos de ficheiros permitidos son}} \$2.",
1351 'filetype-missing' => 'O ficheiro non conta cunha extensión (como ".jpg").',
1352 'large-file' => 'Recoméndase que o tamaño dos ficheiros non supere $1; este ficheiro ocupa $2.',
1353 'largefileserver' => 'Este ficheiro é de maior tamaño có permitido pola configuración do servidor.',
1354 'emptyfile' => 'O ficheiro que cargou semella estar baleiro. Isto pode deberse a un erro ortográfico no seu nome.
1355 Por favor verifique se realmente quere cargar este ficheiro.',
1356 'fileexists' => 'Xa existe un ficheiro con ese nome. Por favor, verifique <strong><tt>$1</tt></strong> se non está seguro de que quere cambialo.',
1357 'filepageexists' => 'A páxina de descrición deste ficheiro xa foi creada en <strong><tt>$1</tt></strong>, pero polo de agora non existe ningún ficheiro con este nome. O resumo que escribiu non aparecerá na páxina de descrición. Para facer que o resumo apareza alí, necesitará editar a páxina manualmente',
1358 'fileexists-extension' => 'Xa existe un ficheiro cun nome semellante:<br />
1359 Nome do ficheiro que tenta cargar: <strong><tt>$1</tt></strong><br />
1360 Nome de ficheiro existente: <strong><tt>$2</tt></strong><br />
1361 Por favor, escolla un nome diferente.',
1362 'fileexists-thumb' => "<center>'''Imaxe existente'''</center>",
1363 'fileexists-thumbnail-yes' => 'Parece que o ficheiro é unha imaxe de tamaño reducido <i>(miniatura)</i>. Comprobe o ficheiro <strong><tt>$1</tt></strong>.<br />
1364 Se o ficheiro seleccionado é a mesma imaxe de tamaño orixinal non é preciso enviar unha miniatura adicional.',
1365 'file-thumbnail-no' => 'O nome do ficheiro comeza por <strong><tt>$1</tt></strong>.
1366 Parece tratarse dunha imaxe de tamaño reducido <i>(miniatura)</i>.
1367 Se dispón dunha versión desta imaxe de maior resolución, se non, múdelle o nome ao ficheiro.',
1368 'fileexists-forbidden' => 'Xa hai un ficheiro co mesmo nome; por favor retroceda e cargue o ficheiro cun novo nome. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1369 'fileexists-shared-forbidden' => 'Xa existe un ficheiro con este nome no depósito de ficheiros compartidos.
1370 Se aínda quere cargar o seu ficheiro, por favor, volte atrás e use outro nome.
1371 [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1372 'file-exists-duplicate' => 'Este ficheiro é un duplicado {{PLURAL:$1|do seguinte|dos seguintes}}:',
1373 'file-deleted-duplicate' => 'Un ficheiro idéntico a este ("[[$1]]") foi borrado previamente. Debería comprobar o historial de borrados do ficheiro antes de proceder a cargalo de novo.',
1374 'successfulupload' => 'Carga con éxito',
1375 'uploadwarning' => 'Advertencia ao cargar o ficheiro',
1376 'savefile' => 'Gardar o ficheiro',
1377 'uploadedimage' => 'cargou "[[$1]]"',
1378 'overwroteimage' => 'enviou unha nova versión de "[[$1]]"',
1379 'uploaddisabled' => 'Sentímolo, a subida de ficheiros está desactivada.',
1380 'uploaddisabledtext' => 'A carga de ficheiros está deshabilitada.',
1381 'php-uploaddisabledtext' => 'As cargas de ficheiros PHP están desactivadas. Por favor, comprobe a característica file_uploads.',
1382 'uploadscripted' => 'Este ficheiro contén HTML ou código (script code) que pode producir erros ao ser interpretado polo navegador.',
1383 'uploadcorrupt' => 'O ficheiro está corrompido ou ten unha extensión incorrecta. Por favor verifique o ficheiro e súbao de novo.',
1384 'uploadvirus' => 'O ficheiro contén un virus! Detalles: $1',
1385 'sourcefilename' => 'Nome do ficheiro a cargar:',
1386 'destfilename' => 'Nome do ficheiro de destino:',
1387 'upload-maxfilesize' => 'Tamaño máximo para o ficheiro: $1',
1388 'watchthisupload' => 'Vixiar esta páxina',
1389 'filewasdeleted' => 'Un ficheiro con ese nome foi cargado con anterioridade e a continuación borrado.
1390 Debe comprobar o $1 antes de proceder a cargalo outra vez.',
1391 'upload-wasdeleted' => "'''Aviso: está enviando un ficheiro que foi previamente borrado.'''
1392
1393 Debe considerar se é apropiado continuar enviando este ficheiro.
1394 O rexistro de borrado proporciónase aquí por se quere consultalo:",
1395 'filename-bad-prefix' => 'O nome do ficheiro que está cargando comeza con <strong>"$1"</strong>, que é un típico nome non descritivo asignado automaticamente polas cámaras dixitais. Por favor, escolla un nome máis descritivo para o seu ficheiro.',
1396 'filename-prefix-blacklist' => ' #<!-- deixe esta liña exactamente como está --> <pre>
1397 # A sintaxe é a seguinte:
1398 # * Todo o que estea desde o carácter "#" até o final da liña é un comentario
1399 # * Cada liña que non está en branco é un prefixo para os nomes típicos dos ficheiros asignados automaticamente polas cámaras dixitais
1400 CIMG # Casio
1401 DSC_ # Nikon
1402 DSCF # Fuji
1403 DSCN # Nikon
1404 DUW # algúns teléfonos móbiles
1405 IMG # xenérico
1406 JD # Jenoptik
1407 MGP # Pentax
1408 PICT # varias
1409 #</pre> <!-- deixe esta liña exactamente como está -->',
1410
1411 'upload-proto-error' => 'Protocolo erróneo',
1412 'upload-proto-error-text' => 'A carga remota require URLs que comecen por <code>http://</code> ou <code>ftp://</code>.',
1413 'upload-file-error' => 'Erro interno',
1414 'upload-file-error-text' => 'Produciuse un erro interno ao tentar crear un ficheiro temporal no servidor.
1415 Por favor, contacte cun [[Special:ListUsers/sysop|administrador]] do sistema.',
1416 'upload-misc-error' => 'Erro de carga descoñecido',
1417 'upload-misc-error-text' => 'Durante a carga ocorreu un erro descoñecido.
1418 Por favor, comprobe que o enderezo URL é válido e está dispoñíbel e, despois, ténteo de novo.
1419 Se o problema persiste contacte cun [[Special:ListUsers/sysop|administrador]] do sistema.',
1420
1421 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1422 'upload-curl-error6' => 'Non se logrou acceder a ese URL',
1423 'upload-curl-error6-text' => 'Non se logrou acceder ao URL que indicou. Comprobe que ese URL é correcto e que o sitio está activo.',
1424 'upload-curl-error28' => 'Rematou o tempo de espera',
1425 'upload-curl-error28-text' => 'O sitio tardou demasiado en responder.
1426 Por favor, comprobe que está activo, agarde un anaco e ténteo de novo.
1427 Tamén pode reintentalo cando haxa menos actividade.',
1428
1429 'license' => 'Licenza:',
1430 'nolicense' => 'Ningunha (os ficheiros sen licenza teñen que ser eliminados)',
1431 'license-nopreview' => '(Vista previa non dispoñíbel)',
1432 'upload_source_url' => ' (un URL válido, accesíbel publicamente)',
1433 'upload_source_file' => ' (un ficheiro no seu ordenador)',
1434
1435 # Special:ListFiles
1436 'listfiles-summary' => 'Esta páxina especial amosa todos os ficheiros cargados.
1437 Por omisión, os ficheiros enviados máis recentemente aparecen no alto da listaxe.
1438 Premendo nunha cabeceira da columna cambia a ordenación.',
1439 'listfiles_search_for' => 'Buscar polo nome do ficheiro multimedia:',
1440 'imgfile' => 'ficheiro',
1441 'listfiles' => 'Listaxe de imaxes',
1442 'listfiles_date' => 'Data',
1443 'listfiles_name' => 'Nome',
1444 'listfiles_user' => 'Usuario',
1445 'listfiles_size' => 'Tamaño (bytes)',
1446 'listfiles_description' => 'Descrición',
1447 'listfiles_count' => 'Versións',
1448
1449 # File description page
1450 'filehist' => 'Historial do ficheiro',
1451 'filehist-help' => 'Faga clic nunha data/hora para ver o ficheiro tal e como estaba nese momento.',
1452 'filehist-deleteall' => 'borrar todo',
1453 'filehist-deleteone' => 'borrar',
1454 'filehist-revert' => 'reverter',
1455 'filehist-current' => 'actual',
1456 'filehist-datetime' => 'Data/Hora',
1457 'filehist-thumb' => 'Miniatura',
1458 'filehist-thumbtext' => 'Miniatura da versión ás $1',
1459 'filehist-nothumb' => 'Sen miniatura',
1460 'filehist-user' => 'Usuario',
1461 'filehist-dimensions' => 'Dimensións',
1462 'filehist-filesize' => 'Tamaño do ficheiro',
1463 'filehist-comment' => 'Comentario',
1464 'imagelinks' => 'Ligazóns da imaxe',
1465 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|A seguinte páxina liga|As seguintes $1 páxinas ligan}} con esta imaxe:',
1466 'linkstoimage-more' => 'Máis {{PLURAL:$1|dunha páxina liga|de $1 páxinas ligan}} con este ficheiro.
1467 A seguinte lista só amosa {{PLURAL:$1|a primeira páxina que liga|as primeiras $1 páxina que ligan}} con el.
1468 Hai dispoñible [[Special:WhatLinksHere/$2|unha lista completa]].',
1469 'nolinkstoimage' => 'Ningunha páxina liga con este ficheiro.',
1470 'morelinkstoimage' => 'Ver [[Special:WhatLinksHere/$1|máis ligazóns]] cara a este ficheiro.',
1471 'redirectstofile' => '{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro redirixe|Os seguintes $1 ficheiros redirixen}} cara a este:',
1472 'duplicatesoffile' => '{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro é un duplicado|Os seguintes $1 ficheiros son duplicados}} destoutro:',
1473 'sharedupload' => 'Este ficheiro é un envío compartido e pode ser usado por outros proxectos.',
1474 'shareduploadwiki' => 'Por favor, vexa a $1 para máis información.',
1475 'shareduploadwiki-desc' => 'Embaixo móstrase a descrición da $1 no repositorio de imaxes.',
1476 'shareduploadwiki-linktext' => 'páxina de descrición do ficheiro',
1477 'shareduploadduplicate' => 'Este ficheiro é un duplicado $1 que está no repositorio.',
1478 'shareduploadduplicate-linktext' => 'doutro ficheiro',
1479 'shareduploadconflict' => 'Este ficheiro comparte o nome $1 que está no repositorio.',
1480 'shareduploadconflict-linktext' => 'doutro ficheiro',
1481 'noimage' => 'Non existe ningún ficheiro con ese nome, pero pode $1.',
1482 'noimage-linktext' => 'cargar un',
1483 'uploadnewversion-linktext' => 'Cargar unha nova versión deste ficheiro',
1484 'imagepage-searchdupe' => 'Procurar ficheiros duplicados',
1485
1486 # File reversion
1487 'filerevert' => 'Desfacer $1',
1488 'filerevert-legend' => 'Reverter ficheiro',
1489 'filerevert-intro' => 'Está revertendo "\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\'", vai volver á versión [$4 de $2, ás $3].',
1490 'filerevert-comment' => 'Comentario:',
1491 'filerevert-defaultcomment' => 'Volveuse á versión do $1 ás $2',
1492 'filerevert-submit' => 'Reverter',
1493 'filerevert-success' => 'Reverteuse "\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\'" á versión [$4 de $2, ás $3].',
1494 'filerevert-badversion' => 'Non existe unha versión local anterior deste ficheiro coa data e hora indicadas.',
1495
1496 # File deletion
1497 'filedelete' => 'Eliminar "$1"',
1498 'filedelete-legend' => 'Eliminar un ficheiro',
1499 'filedelete-intro' => "Vai eliminar \"'''[[Media:\$1|\$1]]'''\".",
1500 'filedelete-intro-old' => 'Vai eliminar a versión de "\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\'" do [$4 $2, ás $3].',
1501 'filedelete-comment' => 'Comentario:',
1502 'filedelete-submit' => 'Eliminar',
1503 'filedelete-success' => "Eliminouse '''$1'''.",
1504 'filedelete-success-old' => 'Eliminouse a versión de "\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\'" do $2 ás $3.',
1505 'filedelete-nofile' => "\"'''\$1'''\" non existe.",
1506 'filedelete-nofile-old' => "Non existe unha versión arquivada de \"'''\$1'''\" cos atributos especificados.",
1507 'filedelete-otherreason' => 'Outro motivo:',
1508 'filedelete-reason-otherlist' => 'Outra razón',
1509 'filedelete-reason-dropdown' => '*Motivos frecuentes para borrar
1510 ** Violación do copyright
1511 ** Ficheiro duplicado',
1512 'filedelete-edit-reasonlist' => 'Editar os motivos de borrado',
1513
1514 # MIME search
1515 'mimesearch' => 'Busca MIME',
1516 'mimesearch-summary' => 'Esta páxina permite filtrar os ficheiros segundo o seu tipo MIME.
1517 Entrada: tipodecontido/subtipo, p.ex. <tt>image/jpeg</tt>.',
1518 'mimetype' => 'Tipo MIME:',
1519 'download' => 'descargar',
1520
1521 # Unwatched pages
1522 'unwatchedpages' => 'Páxinas non vixiadas',
1523
1524 # List redirects
1525 'listredirects' => 'Listaxe de redireccións',
1526
1527 # Unused templates
1528 'unusedtemplates' => 'Modelos sen uso',
1529 'unusedtemplatestext' => 'Esta páxina contén unha lista de todas as páxinas no espazo de nomes {{ns:template}} que non están incluídas en ningunha outra páxina.
1530 Lembre verificar outras ligazóns cara aos modelos antes de borralos.',
1531 'unusedtemplateswlh' => 'outras ligazóns',
1532
1533 # Random page
1534 'randompage' => 'Páxina aleatoria',
1535 'randompage-nopages' => 'Non hai páxinas no espazo de nomes "$1".',
1536
1537 # Random redirect
1538 'randomredirect' => 'Redirección aleatoria',
1539 'randomredirect-nopages' => 'Non hai redireccións no espazo de nomes "$1".',
1540
1541 # Statistics
1542 'statistics' => 'Estatísticas',
1543 'statistics-header-pages' => 'Estatísticas das páxinas',
1544 'statistics-header-edits' => 'Estatísticas das edicións',
1545 'statistics-header-views' => 'Estatísticas das vistas',
1546 'statistics-header-users' => 'Estatísticas dos usuarios',
1547 'statistics-articles' => 'Páxinas de contido',
1548 'statistics-pages' => 'Páxinas',
1549 'statistics-pages-desc' => 'Todas as páxinas do wiki; isto inclúe as páxinas de conversa, redireccións, etc.',
1550 'statistics-files' => 'Ficheiros cargados',
1551 'statistics-edits' => 'Edicións nas páxinas desde que se creou {{SITENAME}}',
1552 'statistics-edits-average' => 'Media de edicións por páxina',
1553 'statistics-views-total' => 'Vistas totais',
1554 'statistics-views-peredit' => 'Vistas por edición',
1555 'statistics-jobqueue' => 'Lonxitude da [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue cola de traballos]',
1556 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Usuarios]] rexistrados',
1557 'statistics-users-active' => 'Usuarios activos',
1558 'statistics-users-active-desc' => 'Usuarios que teñen levado a cabo unha acción {{PLURAL:$1|no último día|nos últimos $1 días}}',
1559 'statistics-mostpopular' => 'Páxinas máis vistas',
1560
1561 'disambiguations' => 'Páxinas de homónimos',
1562 'disambiguationspage' => 'Template:Homónimos',
1563 'disambiguations-text' => "As seguintes páxinas ligan cunha '''páxina de homónimos'''.
1564 No canto de ligar cos homónimos deben apuntar cara á páxina apropiada.<br />
1565 Unha páxina trátase como páxina de homónimos cando nela se usa un modelo que está ligado desde a [[MediaWiki:Disambiguationspage|páxina de homónimos]].",
1566
1567 'doubleredirects' => 'Redireccións dobres',
1568 'doubleredirectstext' => 'Esta lista contén as páxinas que redirixen cara a outras páxinas de redirección. Cada ringleira contén ligazóns cara á primeira e segunda redireccións, e tamén á primeira liña da segunda redirección, que é frecuentemente o artigo "real", á que a primeira redirección debera apuntar.',
1569 'double-redirect-fixed-move' => 'A páxina "[[$1]]" foi movida, agora é unha redirección cara a "[[$2]]"',
1570 'double-redirect-fixer' => 'Amañador de redireccións',
1571
1572 'brokenredirects' => 'Redireccións rotas',
1573 'brokenredirectstext' => 'Estas redireccións ligan cara a unha páxina que non existe:',
1574 'brokenredirects-edit' => '(editar)',
1575 'brokenredirects-delete' => '(borrar)',
1576
1577 'withoutinterwiki' => 'Páxinas sen ligazóns interwiki',
1578 'withoutinterwiki-summary' => 'As seguintes páxinas non ligan con ningunha versión noutra lingua.',
1579 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefixo',
1580 'withoutinterwiki-submit' => 'Amosar',
1581
1582 'fewestrevisions' => 'Artigos con menos revisións',
1583
1584 # Miscellaneous special pages
1585 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}',
1586 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoría|categorías}}',
1587 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|ligazón|ligazóns}}',
1588 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|páxina|páxinas}}',
1589 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
1590 'nviews' => 'vista {{PLURAL:$1|unha vez|$1 veces}}',
1591 'specialpage-empty' => 'Non hai resultados para o que solicitou.',
1592 'lonelypages' => 'Páxinas orfas',
1593 'lonelypagestext' => 'As seguintes páxinas non teñen ningunha ligazón que apunte cara a ela noutra páxina de {{SITENAME}}.',
1594 'uncategorizedpages' => 'Páxinas sen categorías',
1595 'uncategorizedcategories' => 'Categorías sen categorías',
1596 'uncategorizedimages' => 'Ficheiros sen categorizar',
1597 'uncategorizedtemplates' => 'Modelos sen categorizar',
1598 'unusedcategories' => 'Categorías sen uso',
1599 'unusedimages' => 'Imaxes sen uso',
1600 'popularpages' => 'Páxinas populares',
1601 'wantedcategories' => 'Categorías requiridas',
1602 'wantedpages' => 'Páxinas requiridas',
1603 'wantedfiles' => 'Ficheiros requiridos',
1604 'wantedtemplates' => 'Modelos requiridos',
1605 'mostlinked' => 'Páxinas máis enlazadas',
1606 'mostlinkedcategories' => 'Categorías máis enlazadas',
1607 'mostlinkedtemplates' => 'Modelos máis enlazados',
1608 'mostcategories' => 'Artigos con máis categorías',
1609 'mostimages' => 'Ficheiros máis enlazados',
1610 'mostrevisions' => 'Artigos con máis revisións',
1611 'prefixindex' => 'Mostrar páxinas clasificadas polas letras iniciais',
1612 'shortpages' => 'Páxinas curtas',
1613 'longpages' => 'Páxinas longas',
1614 'deadendpages' => 'Páxinas sen ligazóns cara a outras',
1615 'deadendpagestext' => 'Estas páxinas non ligan con ningunha outra páxina de {{SITENAME}}.',
1616 'protectedpages' => 'Páxinas protexidas',
1617 'protectedpages-indef' => 'Só as proteccións indefinidas',
1618 'protectedpages-cascade' => 'Só as proteccións en serie',
1619 'protectedpagestext' => 'As seguintes páxinas están protexidas fronte á edición ou traslado',
1620 'protectedpagesempty' => 'Non hai páxinas protexidas neste momento',
1621 'protectedtitles' => 'Títulos protexidos',
1622 'protectedtitlestext' => 'Os seguintes títulos están protexidos da creación',
1623 'protectedtitlesempty' => 'Actualmente non están protexidos títulos con eses parámetros.',
1624 'listusers' => 'Listaxe de usuarios',
1625 'listusers-editsonly' => 'Amosar só os usuarios con edicións',
1626 'usereditcount' => '$1 {{PLURAL:$1|edición|edicións}}',
1627 'newpages' => 'Páxinas novas',
1628 'newpages-username' => 'Nome de usuario:',
1629 'ancientpages' => 'Artigos máis antigos',
1630 'move' => 'Mover',
1631 'movethispage' => 'Mover esta páxina',
1632 'unusedimagestext' => 'Por favor, teña en conta que outros sitios web poden ligar a un ficheiro mediante un enderezo URL e por iso poden aparecer listados aquí, mesmo estando en uso.',
1633 'unusedcategoriestext' => 'Existen as seguintes categorías, aínda que ningún artigo ou categoría as emprega.',
1634 'notargettitle' => 'Sen obxectivo',
1635 'notargettext' => 'Non especificou a páxina ou o usuario no cal levar a cabo esta función.',
1636 'nopagetitle' => 'Non existe esa páxina',
1637 'nopagetext' => 'A páxina que especificou non existe.',
1638 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|1 máis recente|$1 máis recentes}}',
1639 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|1 máis vella|$1 máis vellas}}',
1640 'suppress' => 'Supervisor',
1641
1642 # Book sources
1643 'booksources' => 'Fontes bibliográficas',
1644 'booksources-search-legend' => 'Procurar fontes bibliográficas',
1645 'booksources-go' => 'Ir',
1646 'booksources-text' => 'A continuación aparece unha listaxe de ligazóns cara a outros sitios web que venden libros novos e usados, neles tamén pode obter máis información sobre as obras que está a buscar:',
1647 'booksources-invalid-isbn' => 'O ISBN inserido parece non ser válido; comprobe que non haxa erros ao copialo da fonte orixinal.',
1648
1649 # Special:Log
1650 'specialloguserlabel' => 'Usuario:',
1651 'speciallogtitlelabel' => 'Título:',
1652 'log' => 'Rexistros',
1653 'all-logs-page' => 'Todos os rexistros',
1654 'alllogstext' => 'Vista combinada de todos os rexistros dipoñibles en {{SITENAME}}.
1655 Pode precisar máis a vista seleccionando o tipo de rexistro, o nome do usuario ou o título da páxina afectada.',
1656 'logempty' => 'Non se atopou ningún elemento relacionado no rexistro.',
1657 'log-title-wildcard' => 'Procurar os títulos que comecen con este texto',
1658
1659 # Special:AllPages
1660 'allpages' => 'Todas as páxinas',
1661 'alphaindexline' => '$1 a $2',
1662 'nextpage' => 'Páxina seguinte ($1)',
1663 'prevpage' => 'Páxina anterior ($1)',
1664 'allpagesfrom' => 'Mostrar as páxinas que comecen por:',
1665 'allpagesto' => 'Mostrar as páxinas que rematen en:',
1666 'allarticles' => 'Todos os artigos',
1667 'allinnamespace' => 'Todas as páxinas (espazo de nomes $1)',
1668 'allnotinnamespace' => 'Todas as páxinas (que non están no espazo de nomes $1)',
1669 'allpagesprev' => 'Anterior',
1670 'allpagesnext' => 'Seguinte',
1671 'allpagessubmit' => 'Amosar',
1672 'allpagesprefix' => 'Mostrar páxinas no espazo de nomes:',
1673 'allpagesbadtitle' => 'O título dado á páxina non era válido ou contiña un prefixo inter-linguas ou inter-wikis. Pode que conteña un ou máis caracteres que non se poden empregar nos títulos.',
1674 'allpages-bad-ns' => '{{SITENAME}} carece do espazo de nomes "$1".',
1675
1676 # Special:Categories
1677 'categories' => 'Categorías',
1678 'categoriespagetext' => 'As seguintes categorías conteñen páxinas ou contidos multimedia.
1679 Aquí non se amosan as [[Special:UnusedCategories|categorías sen uso]].
1680 Véxanse tamén as [[Special:WantedCategories|categorías requiridas]].',
1681 'categoriesfrom' => 'Amosar as categorías comezando por:',
1682 'special-categories-sort-count' => 'ordenar por número',
1683 'special-categories-sort-abc' => 'ordenar alfabeticamente',
1684
1685 # Special:DeletedContributions
1686 'deletedcontributions' => 'Contribucións eliminadas do usuario',
1687
1688 # Special:LinkSearch
1689 'linksearch' => 'Buscar ligazóns web',
1690 'linksearch-pat' => 'Patrón de procura:',
1691 'linksearch-ns' => 'Espazo de nomes:',
1692 'linksearch-ok' => 'Procurar',
1693 'linksearch-text' => 'Extensións como "*.wikipedia.org" poden ser usadas.<br />Protocolos soportados: <tt>$1</tt>',
1694 'linksearch-line' => '$1 ligado dende $2',
1695 'linksearch-error' => 'Os comodíns só poden aparecer ao principio do nome do servidor.',
1696
1697 # Special:ListUsers
1698 'listusersfrom' => 'Mostrar os usuarios comezando por:',
1699 'listusers-submit' => 'Amosar',
1700 'listusers-noresult' => 'Non se atopou ningún usuario. Comprobe tamén as variantes con maiúsculas e minúsculas.',
1701
1702 # Special:Log/newusers
1703 'newuserlogpage' => 'Rexistro de creación de usuarios',
1704 'newuserlogpagetext' => 'Este é un rexistro de creación de contas de usuario.',
1705 'newuserlog-byemail' => 'contrasinal enviado por correo electrónico',
1706 'newuserlog-create-entry' => 'Novo usuario',
1707 'newuserlog-create2-entry' => 'creou unha conta para "$1"',
1708 'newuserlog-autocreate-entry' => 'Conta de usuario creada automaticamente',
1709
1710 # Special:ListGroupRights
1711 'listgrouprights' => 'Dereitos dun usuario segundo o seu grupo',
1712 'listgrouprights-summary' => 'A seguinte lista mostra os grupos de usuario definidos neste wiki, cos seus dereitos de acceso asociados.
1713 Se quere máis información acerca dos dereitos individuais, pode atopala [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|aquí]].',
1714 'listgrouprights-group' => 'Grupo',
1715 'listgrouprights-rights' => 'Dereitos',
1716 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Dereitos do grupo',
1717 'listgrouprights-members' => '(lista de membros)',
1718 'listgrouprights-addgroup' => 'Pode engadir {{PLURAL:$2|o grupo|os grupos}}: $1',
1719 'listgrouprights-removegroup' => 'Pode eliminar {{PLURAL:$2|o grupo|os grupos}}: $1',
1720 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Pode engadir todos os grupos',
1721 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Pode eliminar todos os grupos',
1722
1723 # E-mail user
1724 'mailnologin' => 'Non existe enderezo para o envío',
1725 'mailnologintext' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] e ter rexistrado un enderezo de correo electrónico válido nas súas [[Special:Preferences|preferencias]] para enviar correos electrónicos a outros usuarios.',
1726 'emailuser' => 'Enviar un correo electrónico a este usuario',
1727 'emailpage' => 'Enviar un correo electrónico a un usuario',
1728 'emailpagetext' => 'Pode usar o formulario de embaixo para enviar unha mensaxe de correo electrónico a este usuario.
1729 O correo electrónico que inseriu [[Special:Preferences|nas súas preferencias]] aparecerá no campo "De:" do correo, polo que o receptor da mensaxe poderalle responder.',
1730 'usermailererror' => 'O obxecto enviado deu unha mensaxe de erro:',
1731 'defemailsubject' => 'Correo electrónico de {{SITENAME}}',
1732 'noemailtitle' => 'Sen enderezo de correo electrónico',
1733 'noemailtext' => 'Este usuario non especificou un enderezo de correo electrónico válido.',
1734 'nowikiemailtitle' => 'Sen correo electrónico habilitado',
1735 'nowikiemailtext' => 'Este usuario elixiu non recibir correos electrónicos doutros usuarios.',
1736 'email-legend' => 'Enviar un correo electrónico a outro usuario de {{SITENAME}}',
1737 'emailfrom' => 'De:',
1738 'emailto' => 'Para:',
1739 'emailsubject' => 'Asunto:',
1740 'emailmessage' => 'Mensaxe:',
1741 'emailsend' => 'Enviar',
1742 'emailccme' => 'Enviar unha copia da mensaxe para min.',
1743 'emailccsubject' => 'Copia da mensaxe para $1: $2',
1744 'emailsent' => 'Mensaxe enviada',
1745 'emailsenttext' => 'A súa mensaxe de correo electrónico foi enviada.',
1746 'emailuserfooter' => 'Este correo electrónico foi enviado por $1 a $2 mediante a función "Enviar un correo electrónico a este usuario" de {{SITENAME}}.',
1747
1748 # Watchlist
1749 'watchlist' => 'A miña listaxe de vixilancia',
1750 'mywatchlist' => 'A miña listaxe de vixilancia',
1751 'watchlistfor' => "(de '''$1''')",
1752 'nowatchlist' => 'Non ten elementos na súa lista de vixilancia.',
1753 'watchlistanontext' => 'Faga o favor de $1 no sistema para ver ou editar os elementos da súa lista de vixilancia.',
1754 'watchnologin' => 'Non accedeu ao sistema',
1755 'watchnologintext' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] para modificar a súa listaxe de vixilancia.',
1756 'addedwatch' => 'Engadido á listaxe de vixilancia',
1757 'addedwatchtext' => "A páxina \"[[:\$1]]\" foi engadida á súa [[Special:Watchlist|listaxe de vixilancia]].
1758 Os cambios futuros nesta páxina e na súa páxina de conversa asociada serán listados alí, e a páxina aparecerá en '''negra''' na [[Special:RecentChanges|listaxe de cambios recentes]] para facer máis sinxela a súa sinalización.",
1759 'removedwatch' => 'Eliminado da listaxe de vixilancia',
1760 'removedwatchtext' => 'A páxina "[[:$1]]" foi eliminada [[Special:Watchlist|da súa listaxe de vixilancia]].',
1761 'watch' => 'Vixiar',
1762 'watchthispage' => 'Vixiar esta páxina',
1763 'unwatch' => 'Deixar de vixiar',
1764 'unwatchthispage' => 'Deixar de vixiar',
1765 'notanarticle' => 'Non é unha páxina de contido',
1766 'notvisiblerev' => 'A revisión foi borrada',
1767 'watchnochange' => 'Ningún dos elementos baixo vixilancia foi editado no período de tempo amosado.',
1768 'watchlist-details' => 'Hai {{PLURAL:$1|unha páxina|$1 páxinas}} na súa lista de vixilancia, sen contar as de conversa.',
1769 'wlheader-enotif' => '* Está dispoñíbel a notificación por correo electrónico.',
1770 'wlheader-showupdated' => "* As páxinas que cambiaron desde a súa última visita amósanse en '''negra'''",
1771 'watchmethod-recent' => 'comprobando as edicións recentes na procura de páxinas vixiadas',
1772 'watchmethod-list' => 'comprobando as páxinas vixiadas na procura de edicións recentes',
1773 'watchlistcontains' => 'A súa listaxe de vixilancia ten $1 {{PLURAL:$1|páxina|páxinas}}.',
1774 'iteminvalidname' => 'Hai un problema co elemento "$1", nome non válido...',
1775 'wlnote' => "Embaixo {{PLURAL:$1|está a última modificación|están as últimas '''$1''' modificacións}} {{PLURAL:$2|na última hora|nas últimas '''$2''' horas}}.",
1776 'wlshowlast' => 'Amosar as últimas $1 horas, os últimos $2 días ou $3',
1777 'watchlist-options' => 'Opcións de vixilancia',
1778
1779 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1780 'watching' => 'Vixiando...',
1781 'unwatching' => 'Deixando de vixiar...',
1782
1783 'enotif_mailer' => 'Correo de aviso de {{SITENAME}}',
1784 'enotif_reset' => 'Marcar todas as páxinas como visitadas',
1785 'enotif_newpagetext' => 'Esta é unha páxina nova.',
1786 'enotif_impersonal_salutation' => 'usuario de {{SITENAME}}',
1787 'changed' => 'modificado',
1788 'created' => 'creado',
1789 'enotif_subject' => 'A páxina da {{SITENAME}} co título $PAGETITLE foi $CHANGEDORCREATED por $PAGEEDITOR',
1790 'enotif_lastvisited' => 'Vexa $1 para comprobar todos os cambios desde a súa última visita.',
1791 'enotif_lastdiff' => 'Vexa $1 para visualizar esta modificación.',
1792 'enotif_anon_editor' => 'usuario anónimo $1',
1793 'enotif_body' => 'Estimado $WATCHINGUSERNAME,
1794
1795 a páxina da {{SITENAME}} "$PAGETITLE" cambiou $CHANGEDORCREATED o $PAGEEDITDATE por unha edición de $PAGEEDITOR, vexa $PAGETITLE_URL para comprobar a versión actual.
1796
1797 $NEWPAGE
1798
1799 Resumo de edición: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1800
1801 Contactar co editor:
1802 correo electrónico: $PAGEEDITOR_EMAIL
1803 wiki: $PAGEEDITOR_WIKI
1804
1805 Non se producirán novas notificacións cando haxa novos cambios ata que vostede visite a páxina. Pode borrar os indicadores de aviso de notificación para o conxunto das páxinas marcadas na súa listaxe de vixilancia.
1806
1807 O sistema de aviso de {{SITENAME}}
1808
1809 --
1810 Para cambiar a súa lista de vixilancia, visite
1811 {{fullurl:{{ns:special}}:Watchlist/edit}}
1812
1813 Axuda:
1814 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
1815
1816 # Delete
1817 'deletepage' => 'Borrar a páxina',
1818 'confirm' => 'Confirmar',
1819 'excontent' => 'o contido era: "$1"',
1820 'excontentauthor' => 'o contido era: "$1" (e o único editor foi "[[Special:Contributions/$2|$2]]")',
1821 'exbeforeblank' => 'o contido antes do baleiramento era: "$1"',
1822 'exblank' => 'a páxina estaba baleira',
1823 'delete-confirm' => 'Borrar "$1"',
1824 'delete-legend' => 'Borrar',
1825 'historywarning' => 'Atención: a páxina que vai borrar ten un historial:',
1826 'confirmdeletetext' => 'Está a piques de borrar de xeito permanente unha páxina ou imaxe con todo o seu historial na base de datos.
1827 Por favor, confirme que é realmente a súa intención, que comprende as consecuencias e que está obrando de acordo coas regras [[{{MediaWiki:Policy-url}}|da política e normas]].',
1828 'actioncomplete' => 'A acción foi completada',
1829 'deletedtext' => '"<nowiki>$1</nowiki>" foi borrado.
1830 No $2 pode ver unha listaxe dos borrados máis recentes.',
1831 'deletedarticle' => 'borrou "[[$1]]"',
1832 'suppressedarticle' => 'suprimiu "[[$1]]"',
1833 'dellogpage' => 'Rexistro de borrados',
1834 'dellogpagetext' => 'Abaixo está a listaxe dos borrados máis recentes.',
1835 'deletionlog' => 'rexistro de borrados',
1836 'reverted' => 'Devolto a unha versión anterior',
1837 'deletecomment' => 'Razón para o borrado:',
1838 'deleteotherreason' => 'Outro motivo:',
1839 'deletereasonotherlist' => 'Outro motivo',
1840 'deletereason-dropdown' => '
1841 *Motivos frecuentes para borrar
1842 ** Petición do autor
1843 ** Violación de copyright
1844 ** Vandalismo',
1845 'delete-edit-reasonlist' => 'Editar os motivos de borrado',
1846 'delete-toobig' => 'Esta páxina conta cun historial longo, de máis {{PLURAL:$1|dunha revisión|de $1 revisións}}.
1847 Limitouse a eliminación destas páxinas para previr problemas de funcionamento accidentais en {{SITENAME}}.',
1848 'delete-warning-toobig' => 'Esta páxina conta cun historial de edicións longo, de máis {{PLURAL:$1|dunha revisión|de $1 revisións}}.
1849 Ao eliminala pódense provocar problemas de funcionamento nas operacións da base de datos de {{SITENAME}};
1850 proceda con coidado.',
1851
1852 # Rollback
1853 'rollback' => 'Reverter as edicións',
1854 'rollback_short' => 'Reverter',
1855 'rollbacklink' => 'reverter',
1856 'rollbackfailed' => 'Houbo un fallo ao reverter as edicións',
1857 'cantrollback' => 'Non se pode desfacer a edición; o último contribuínte é o único autor desta páxina.',
1858 'alreadyrolled' => 'Non se pode desfacer a edición en "[[:$1]]" feita por [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|conversa]] | [[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]); alguén máis editou ou desfixo os cambios desta páxina.
1859
1860 A última edición fíxoa [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|conversa]] | [[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]).',
1861 'editcomment' => 'O comentario da edición era: "<i>$1</i>".', # only shown if there is an edit comment
1862 'revertpage' => 'Desfixéronse as edicións de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|conversa]]); cambiado á última versión feita por [[User:$1|$1]]', # Additionally available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
1863 'rollback-success' => 'Desfixéronse as edicións de $1;
1864 volveuse á última edición, feita por $2.',
1865 'sessionfailure' => 'Parece que hai un problema co rexistro da súa sesión; esta acción cancelouse como precaución fronte ao secuestro de sesións. Prema no botón "atrás", volva cargar a páxina da que proviña e ténteo de novo.',
1866
1867 # Protect
1868 'protectlogpage' => 'Rexistro de proteccións',
1869 'protectlogtext' => 'Embaixo móstrase unha lista dos bloqueos e desbloqueos de páxinas.
1870 Vexa a [[Special:ProtectedPages|lista de páxinas protexidas]] se quere obter a lista coas proteccións de páxinas vixentes.',
1871 'protectedarticle' => 'protexeu "[[$1]]"',
1872 'modifiedarticleprotection' => 'modificou o nivel de protección de "[[$1]]"',
1873 'unprotectedarticle' => 'desprotexeu "[[$1]]"',
1874 'movedarticleprotection' => 'cambiou as características da protección de "[[$2]]" a "[[$1]]"',
1875 'protect-title' => 'Cambiar o nivel de protección de "$1"',
1876 'prot_1movedto2' => 'moveu "[[$1]]" a "[[$2]]"',
1877 'protect-legend' => 'Confirmar protección',
1878 'protectcomment' => 'Motivo:',
1879 'protectexpiry' => 'Caducidade:',
1880 'protect_expiry_invalid' => 'O tempo de duración da protección non e válido.',
1881 'protect_expiry_old' => 'O momento de remate da protección corresponde ao pasado.',
1882 'protect-unchain' => 'Desbloquear os permisos de traslado',
1883 'protect-text' => 'Aquí é onde pode ver e cambiar os niveis de protección da páxina chamada "<strong><nowiki>$1</nowiki></strong>".',
1884 'protect-locked-blocked' => 'Non pode modificar os niveis de protección mentres exista un bloqueo. Velaquí a configuración actual da páxina <strong>$1</strong>:',
1885 'protect-locked-dblock' => 'Os niveis de protección non se poden modificar debido a un bloqueo da base de datos activa.
1886 Velaquí a configuración actual da páxina <strong>$1</strong>:',
1887 'protect-locked-access' => 'A súa conta non dispón de permisos para mudar os niveis de protección.
1888 Velaquí a configuración actual da páxina <strong>$1</strong>:',
1889 'protect-cascadeon' => 'Esta páxina está protexida neste momento porque está incluída {{PLURAL:$1|na seguinte páxina, que foi protexida|páxinas, que foron protexidas}} coa opción protección en serie activada. Pode mudar o nivel de protección da páxina pero iso non afectará á protección en serie.',
1890 'protect-default' => '(predeterminado)',
1891 'protect-fallback' => 'Require permisos de "$1"',
1892 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloquear usuarios non rexistrados',
1893 'protect-level-sysop' => 'Só os administradores',
1894 'protect-summary-cascade' => 'protección en serie',
1895 'protect-expiring' => 'remata $1 (UTC)',
1896 'protect-expiry-indefinite' => 'indefinido',
1897 'protect-cascade' => 'Protexer as páxinas incluídas nesta (protección en serie)',
1898 'protect-cantedit' => 'Non pode modificar os niveis de protección desta páxina porque non ten permiso para editala.',
1899 'protect-othertime' => 'Outro período:',
1900 'protect-othertime-op' => 'outro período',
1901 'protect-existing-expiry' => 'Período de caducidade existente: $2, $3',
1902 'protect-otherreason' => 'Outro motivo:',
1903 'protect-otherreason-op' => 'outro motivo',
1904 'protect-dropdown' => '*Motivos frecuentes para a protección
1905 ** Vandalismo excesivo
1906 ** Publicidade excesiva
1907 ** Guerra de edicións
1908 ** Páxina moi visitada',
1909 'protect-edit-reasonlist' => 'Editar os motivos de protección',
1910 'protect-expiry-options' => '1 hora:1 hour,1 día:1 day,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 ano:1 year,para sempre:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
1911 'restriction-type' => 'Permiso',
1912 'restriction-level' => 'Nivel de protección:',
1913 'minimum-size' => 'Tamaño mínimo',
1914 'maximum-size' => 'Tamaño máximo:',
1915 'pagesize' => '(bytes)',
1916
1917 # Restrictions (nouns)
1918 'restriction-edit' => 'Editar',
1919 'restriction-move' => 'Mover',
1920 'restriction-create' => 'Crear',
1921 'restriction-upload' => 'Cargar',
1922
1923 # Restriction levels
1924 'restriction-level-sysop' => 'protección completa',
1925 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semiprotexida',
1926 'restriction-level-all' => 'todos',
1927
1928 # Undelete
1929 'undelete' => 'Ver as páxinas borradas',
1930 'undeletepage' => 'Ver e restaurar páxinas borradas',
1931 'undeletepagetitle' => "'''A continuación amósanse as revisións eliminadas de''' \"'''[[:\$1|\$1]]'''\".",
1932 'viewdeletedpage' => 'Ver as páxinas borradas',
1933 'undeletepagetext' => '{{PLURAL:$1|A seguinte páxina foi borrada|As seguintes páxinas foron borradas}}, pero aínda {{PLURAL:$1|está|están}} no arquivo e {{PLURAL:$1|pode|poden}} ser {{PLURAL:$1|restaurada|restauradas}}.
1934 O arquivo será limpado periodicamente.',
1935 'undelete-fieldset-title' => 'Restaurar as revisións',
1936 'undeleteextrahelp' => "Para restaurar o historial dunha páxina ao completo, deixe todas as caixas sen marcar e prema en '''''Restaurar'''''.
1937 Para realizar unha recuperación parcial, marque só aquelas caixas que correspondan ás revisións que se queiran recuperar e prema en '''''Restaurar'''''.
1938 Ao premer en '''''Limpar''''', bórranse o campo do comentario e todas as caixas.",
1939 'undeleterevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión arquivada|revisións arquivadas}}',
1940 'undeletehistory' => 'Se restaura a páxina, todas as revisións van ser restauradas no historial.
1941 Se se creou unha páxina nova co mesmo nome desde o seu borrado, as revisións restauradas van aparecer no historial anterior.',
1942 'undeleterevdel' => 'Non se levará a cabo a reversión do borrado se ocasiona que a última revisión da páxina ou ficheiro se elimine parcialmente.
1943 Nestes casos, debe retirar a selección ou quitar a ocultación das revisións borradas máis recentes.',
1944 'undeletehistorynoadmin' => 'Esta páxina foi borrada. O motivo do borrado consta no resumo de embaixo, xunto cos detalles dos usuarios que editaron esta páxina antes da súa eliminación.
1945 O texto das revisións eliminadas só está á disposición dos administradores.',
1946 'undelete-revision' => 'Revisión eliminada de "$1" (o $4 ás $5) feita por $3:',
1947 'undeleterevision-missing' => 'Revisión non válida ou inexistente. Pode que a ligazón conteña un erro ou que a revisión se restaurase ou eliminase do arquivo.',
1948 'undelete-nodiff' => 'Non se atopou ningunha revisión anterior.',
1949 'undeletebtn' => 'Restaurar',
1950 'undeletelink' => 'restaurar',
1951 'undeletereset' => 'Limpar',
1952 'undeleteinvert' => 'Invertir a selección',
1953 'undeletecomment' => 'Razón para desprotexer:',
1954 'undeletedarticle' => 'restaurou "[[$1]]"',
1955 'undeletedrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión restaurada|revisións restauradas}}',
1956 'undeletedrevisions-files' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}} e $2 {{PLURAL:$2|ficheiro restaurado|ficheiros restaurados}}',
1957 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|ficheiro restaurado|ficheiros restaurados}}',
1958 'cannotundelete' => 'Non se restaurou a páxina porque alguén xa o fixo antes.',
1959 'undeletedpage' => "<big>'''$1 foi restaurado'''</big>
1960
1961 Comprobe o [[Special:Log/delete|rexistro de borrados]] para ver as entradas recentes no rexistro de páxinas eliminadas e restauradas.",
1962 'undelete-header' => 'Vexa [[Special:Log/delete|no rexistro de borrados]] as páxinas eliminadas recentemente.',
1963 'undelete-search-box' => 'Buscar páxinas borradas',
1964 'undelete-search-prefix' => 'Mostrar as páxinas que comecen por:',
1965 'undelete-search-submit' => 'Procurar',
1966 'undelete-no-results' => 'Non se atoparon páxinas coincidentes no arquivo de eliminacións.',
1967 'undelete-filename-mismatch' => 'Non se pode desfacer a eliminación da revisión do ficheiro datada en $1: non corresponde o nome do ficheiro',
1968 'undelete-bad-store-key' => 'Non se pode desfacer o borrado da revisión do ficheiro datada en $1: o ficheiro faltaba antes de proceder a borralo.',
1969 'undelete-cleanup-error' => 'Erro ao eliminar o ficheiro do arquivo sen usar "$1".',
1970 'undelete-missing-filearchive' => 'Non foi posíbel restaurar o ID do arquivo do ficheiro $1 porque non figura na base de datos. Pode que xa se desfixese a eliminación con anterioridade.',
1971 'undelete-error-short' => 'Erro ao desfacer a eliminación do ficheiro: $1',
1972 'undelete-error-long' => 'Atopáronse erros ao desfacer a eliminación do ficheiro:
1973
1974 $1',
1975 'undelete-show-file-confirm' => 'Está seguro de que desexa ver unha versión borrada do ficheiro "<nowiki>$1</nowiki>" con data de $2 ás $3?',
1976 'undelete-show-file-submit' => 'Si',
1977
1978 # Namespace form on various pages
1979 'namespace' => 'Espazo de nomes:',
1980 'invert' => 'Invertir a selección',
1981 'blanknamespace' => '(Principal)',
1982
1983 # Contributions
1984 'contributions' => 'Contribucións do usuario',
1985 'contributions-title' => 'Contribucións de $1',
1986 'mycontris' => 'As miñas contribucións',
1987 'contribsub2' => 'De $1 ($2)',
1988 'nocontribs' => 'Non se deron atopado cambios con eses criterios.',
1989 'uctop' => '(última revisión)',
1990 'month' => 'Desde o mes de (e anteriores):',
1991 'year' => 'Desde o ano (e anteriores):',
1992
1993 'sp-contributions-newbies' => 'Mostrar só as contribucións das contas de usuario novas',
1994 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Contribucións dos usuarios novos',
1995 'sp-contributions-newbies-title' => 'Contribucións dos usuarios novos',
1996 'sp-contributions-blocklog' => 'Rexistro de bloqueos',
1997 'sp-contributions-search' => 'Busca de contribucións',
1998 'sp-contributions-username' => 'Enderezo IP ou nome de usuario:',
1999 'sp-contributions-submit' => 'Procurar',
2000
2001 # What links here
2002 'whatlinkshere' => 'Páxinas que ligan con esta',
2003 'whatlinkshere-title' => 'Páxinas que ligan con "$1"',
2004 'whatlinkshere-page' => 'Páxina:',
2005 'linkshere' => "As seguintes páxinas ligan con \"'''[[:\$1]]'''\":",
2006 'nolinkshere' => "Ningunha páxina liga con \"'''[[:\$1]]'''\".",
2007 'nolinkshere-ns' => "Ningunha páxina liga con \"'''[[:\$1]]'''\" no espazo de nomes elixido.",
2008 'isredirect' => 'páxina redirixida',
2009 'istemplate' => 'inclusión',
2010 'isimage' => 'ligazón á imaxe',
2011 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|anterior|$1 anteriores}}',
2012 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|seguinte|$1 seguintes}}',
2013 'whatlinkshere-links' => '← ligazóns',
2014 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 as redireccións',
2015 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 as inclusións',
2016 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 as ligazóns',
2017 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 as ligazóns á imaxe',
2018 'whatlinkshere-filters' => 'Filtros',
2019
2020 # Block/unblock
2021 'blockip' => 'Bloquear un usuario',
2022 'blockip-legend' => 'Bloquear un usuario',
2023 'blockiptext' => 'Use o seguinte formulario para bloquear o acceso de escritura desde un enderezo IP ou para bloquear a un usuario específico.
2024 Isto debería facerse só para previr vandalismo, e de acordo coa [[{{MediaWiki:Policy-url}}|política e normas]] vixentes.
2025 Explique a razón específica do bloqueo (por exemplo, citando as páxinas concretas que sufriron vandalismo).',
2026 'ipaddress' => 'Enderezo IP:',
2027 'ipadressorusername' => 'Enderezo IP ou nome de usuario:',
2028 'ipbexpiry' => 'Remate:',
2029 'ipbreason' => 'Razón:',
2030 'ipbreasonotherlist' => 'Outro motivo',
2031 'ipbreason-dropdown' => '
2032 *Mensaxes de bloqueo comúns
2033 ** Inserir información falsa
2034 ** Eliminar o contido de páxinas
2035 ** Ligazóns lixo a sitios externos
2036 ** Inserir textos sen sentido ou inintelixíbeis
2037 ** Comportamento intimidatorio/acoso
2038 ** Abuso de múltiples contas de usuario
2039 ** Nome de usuario inaceptábel',
2040 'ipbanononly' => 'Bloquear os usuarios anónimos unicamente',
2041 'ipbcreateaccount' => 'Previr a creación de contas',
2042 'ipbemailban' => 'Impedir que o usuario envíe correos electrónicos',
2043 'ipbenableautoblock' => 'Bloquear automaticamente o último enderezo IP utilizado por este usuario, e calquera outro enderezo desde o que intente editar',
2044 'ipbsubmit' => 'Bloquear este usuario',
2045 'ipbother' => 'Outro período de tempo:',
2046 'ipboptions' => '2 horas:2 hours,1 día:1 day,3 días:3 days,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 ano:1 year,para sempre:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
2047 'ipbotheroption' => 'outra',
2048 'ipbotherreason' => 'Outro motivo:',
2049 'ipbhidename' => 'Agochar nome de usuario no rexistro de bloqueos, na listaxe de bloqueos activos e na listaxe de usuarios',
2050 'ipbwatchuser' => 'Vixiar a páxina de usuario e a de conversa deste usuario',
2051 'ipballowusertalk' => 'Permitir que este usuario poida editar a súa páxina de conversa mentres estea bloqueado',
2052 'ipb-change-block' => 'Volver bloquear o usuario con estas configuracións',
2053 'badipaddress' => 'O enderezo IP non é válido',
2054 'blockipsuccesssub' => 'Bloqueo con éxito',
2055 'blockipsuccesstext' => 'O enderezo IP [[Special:Contributions/$1|$1]] foi bloqueado.<br />
2056 Olle a [[Special:IPBlockList|lista de enderezos IP e usuarios bloqueados]] para revisalo.',
2057 'ipb-edit-dropdown' => 'Editar os motivos de bloqueo',
2058 'ipb-unblock-addr' => 'Desbloquear a "$1"',
2059 'ipb-unblock' => 'Desbloquear un usuario ou enderezo IP',
2060 'ipb-blocklist-addr' => 'Bloqueos vixentes de "$1"',
2061 'ipb-blocklist' => 'Ver bloqueos vixentes',
2062 'ipb-blocklist-contribs' => 'Contribucións de "$1"',
2063 'unblockip' => 'Desbloquear o usuario',
2064 'unblockiptext' => 'Use o seguinte formulario para dar de novo acceso de escritura a un enderezo IP ou usuario que estea bloqueado.',
2065 'ipusubmit' => 'Desbloquear este enderezo',
2066 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] foi desbloqueado',
2067 'unblocked-id' => 'Eliminouse o bloqueo de $1',
2068 'ipblocklist' => 'Enderezos IP e usuarios bloqueados',
2069 'ipblocklist-legend' => 'Buscar un usuario bloqueado',
2070 'ipblocklist-username' => 'Nome de usuario ou enderezo IP:',
2071 'ipblocklist-sh-userblocks' => '$1 as contas bloqueadas',
2072 'ipblocklist-sh-tempblocks' => '$1 os bloqueos temporais',
2073 'ipblocklist-sh-addressblocks' => '$1 os bloqueos únicos a enderezos IP',
2074 'ipblocklist-submit' => 'Procurar',
2075 'blocklistline' => '$1, $2 bloqueou a "$3" ($4)',
2076 'infiniteblock' => 'para sempre',
2077 'expiringblock' => 'remata $1',
2078 'anononlyblock' => 'só anón.',
2079 'noautoblockblock' => 'autobloqueo desactivado',
2080 'createaccountblock' => 'bloqueada a creación de contas',
2081 'emailblock' => 'correo electrónico bloqueado',
2082 'blocklist-nousertalk' => 'non pode editar a súa conversa',
2083 'ipblocklist-empty' => 'A listaxe de bloqueos está baleira.',
2084 'ipblocklist-no-results' => 'Nin o enderezo IP nin o nome de usuario solicitados están bloqueados.',
2085 'blocklink' => 'bloquear',
2086 'unblocklink' => 'desbloquear',
2087 'change-blocklink' => 'cambiar o bloqueo',
2088 'contribslink' => 'contribucións',
2089 'autoblocker' => 'Autobloqueado porque "[[User:$1|$1]]" usou recentemente este enderezo IP. O motivo do bloqueo de $1 é: "$2".',
2090 'blocklogpage' => 'Rexistro de bloqueos',
2091 'blocklog-fulllog' => 'Rexistro de bloqueos totais',
2092 'blocklogentry' => 'bloqueou a "[[$1]]" cun tempo de duración de $2 $3',
2093 'reblock-logentry' => 'cambiou as configuracións do bloqueo de "[[$1]]" cunha caducidade de $2 $3',
2094 'blocklogtext' => 'Este é o rexistro das accións de bloqueo e desbloqueo de usuarios.
2095 Non se listan os enderezos IP bloqueados automaticamente.
2096 Olle a [[Special:IPBlockList|lista de enderezos IP e usuarios bloqueados]] se quere comprobar a lista cos bloqueos vixentes.',
2097 'unblocklogentry' => 'desbloqueou a "$1"',
2098 'block-log-flags-anononly' => 'só usuarios anónimos',
2099 'block-log-flags-nocreate' => 'desactivada a creación de contas de usuario',
2100 'block-log-flags-noautoblock' => 'bloqueo automático deshabilitado',
2101 'block-log-flags-noemail' => 'correo electrónico bloqueado',
2102 'block-log-flags-nousertalk' => 'desactivada a edición da súa conversa',
2103 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'realzou o autobloqueo permitido',
2104 'range_block_disabled' => 'A funcionalidade de administrador de crear rangos de bloqueos está deshabilitada.',
2105 'ipb_expiry_invalid' => 'Tempo de duración non válido.',
2106 'ipb_expiry_temp' => 'Os bloqueos a nomes de usuario agochados deberían ser permanentes.',
2107 'ipb_already_blocked' => '"$1" xa está bloqueado',
2108 'ipb-needreblock' => '== Xa está bloqueado ==
2109 "$1" xa está bloqueado. Quere cambiar as configuracións?',
2110 'ipb_cant_unblock' => 'Erro: Non se atopa o Block ID $1. Posiblemente xa foi desbloqueado.',
2111 'ipb_blocked_as_range' => 'Erro: O enderezo IP $1 non está bloqueado directamente e non se pode desbloquear. Porén, está bloqueado por estar no rango $2, que si se pode desbloquear.',
2112 'ip_range_invalid' => 'Rango IP non válido.',
2113 'blockme' => 'Bloquearme',
2114 'proxyblocker' => 'Bloqueador de proxy',
2115 'proxyblocker-disabled' => 'Esta función está desactivada.',
2116 'proxyblockreason' => 'O seu enderezo IP foi bloqueado porque é un proxy aberto.
2117 Por favor, contacte co seu fornecedor de acceso á Internet ou co seu soporte técnico e informe deste grave problema de seguridade.',
2118 'proxyblocksuccess' => 'Feito.',
2119 'sorbsreason' => 'O seu enderezo IP está rexistrado na listaxe DNSBL usada por {{SITENAME}}.',
2120 'sorbs_create_account_reason' => "O seu enderezo IP está rexistrado como un ''proxy'' aberto na listaxe DNSBL usada por {{SITENAME}}. Polo tanto non pode crear unha conta de acceso",
2121 'cant-block-while-blocked' => 'Non pode bloquear outros usuarios mentres vostede estea bloqueado.',
2122
2123 # Developer tools
2124 'lockdb' => 'Fechar base de datos',
2125 'unlockdb' => 'Desbloquear a base de datos',
2126 'lockdbtext' => 'Fechar a base de datos vai quitarlles aos usuarios a posibilidade de editar páxinas,cambiar as súas preferencias, editar as súas listaxes de vixilancia e outras cousas que requiren cambios na base de datos.
2127 Por favor confirme que é o que realmente quere facer, e que vai quitar o fechamento da base de datos cando o mantemento estea rematado.',
2128 'unlockdbtext' => 'O desbloqueo da base de datos vai permitir que os usuarios poidan editar páxinas, cambiar as súas preferencias, editar as súas listaxes de vixilancia e outras accións que requiran cambios na base de datos.
2129 Por favor confirme que isto é o que quere facer.',
2130 'lockconfirm' => 'Si, realmente quero fechar a base de datos.',
2131 'unlockconfirm' => 'Si, realmente quero desbloquear a base de datos',
2132 'lockbtn' => 'Fechar base de datos',
2133 'unlockbtn' => 'Desbloquear a base de datos',
2134 'locknoconfirm' => 'Vostede non marcou o sinal de confirmación.',
2135 'lockdbsuccesssub' => 'A base de datos foi fechada con éxito',
2136 'unlockdbsuccesssub' => 'Quitouse a protección da base de datos',
2137 'lockdbsuccesstext' => 'A base de datos foi fechada.<br />
2138 Lembre [[Special:UnlockDB|eliminar o bloqueo]] unha vez completado o seu mantemento.',
2139 'unlockdbsuccesstext' => 'A base de datos foi desbloqueada.',
2140 'lockfilenotwritable' => 'Non se pode escribir no ficheiro de bloqueo da base de datos. Para bloquear ou desbloquear a base de datos, o servidor web ten que poder escribir neste ficheiro.',
2141 'databasenotlocked' => 'A base de datos non está bloqueada.',
2142
2143 # Move page
2144 'move-page' => 'Mover "$1"',
2145 'move-page-legend' => 'Mover páxina',
2146 'movepagetext' => "Ao usar o formulario de embaixo vai cambiar o nome da páxina, movendo todo o seu historial ao novo nome.
2147 O título vello vaise converter nunha páxina de redirección ao novo título.
2148 Pode actualizar automaticamente as redireccións que van dar ao título orixinal.
2149 Se escolle non facelo, asegúrese de verificar que non hai redireccións [[Special:DoubleRedirects|dobres]] ou [[Special:BrokenRedirects|crebadas]].
2150 Vostede é responsábel de asegurarse de que as ligazóns continúan a apuntar cara a onde se supón que deberían.
2151
2152 Teña en conta que a páxina '''non''' será movida se xa existe unha páxina co novo título, a menos que estea baleira ou sexa unha redirección e que non teña historial de edicións.
2153 Isto significa que pode volver renomear unha páxina ao seu nome antigo se comete un erro, e que non pode sobreescribir nunha páxina que xa existe.
2154
2155 '''ATENCIÓN!'''
2156 Este cambio nunha páxina popular pode ser drástico e inesperado;
2157 por favor, asegúrese de que entende as consecuencias disto antes de proseguir.",
2158 'movepagetalktext' => "A páxina de conversa asociada, se existe, será automaticamente movida con esta '''agás que''':
2159 *Estea a mover a páxina empregando espazos de nomes,
2160 *Xa exista unha páxina de conversa con ese nome, ou
2161 *Desactive a opción de abaixo.
2162
2163 Nestes casos, terá que mover ou mesturar a páxina manualmente se o desexa.",
2164 'movearticle' => 'Mover esta páxina:',
2165 'movenologin' => 'Non está dentro do sistema',
2166 'movenologintext' => 'Debe ser un usuario rexistrado e [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] para mover unha páxina.',
2167 'movenotallowed' => 'Non ten os permisos necesarios para mover páxinas.',
2168 'movenotallowedfile' => 'Non ten os permisos necesarios para mover ficheiros.',
2169 'cant-move-user-page' => 'Non ten os permisos necesarios para mover páxinas de usuario (agás subpáxinas).',
2170 'cant-move-to-user-page' => 'Non ten os permisos necesarios para mover unha páxina a unha páxina de usuario (agás a unha subpáxina).',
2171 'newtitle' => 'Ao novo título:',
2172 'move-watch' => 'Vixiar esta páxina',
2173 'movepagebtn' => 'Mover a páxina',
2174 'pagemovedsub' => 'O movemento foi un éxito',
2175 'movepage-moved' => '<big>\'\'\'A páxina "$1" foi movida a "$2"\'\'\'</big>', # The two titles are passed in plain text as $3 and $4 to allow additional goodies in the message.
2176 'movepage-moved-redirect' => 'Creouse unha redirección da primeira cara á segunda.',
2177 'movepage-moved-noredirect' => 'A creación da redirección da primeira cara á segunda foi cancelada.',
2178 'articleexists' => 'Xa existe unha páxina con ese nome, ou o nome que escolleu non é válido.
2179 Por favor escolla outro nome.',
2180 'cantmove-titleprotected' => 'Vostede non pode mover a páxina a esta ubicación, porque o novo título foi protexido da creación',
2181 'talkexists' => "'''Só foi movida con éxito a páxina, pero a páxina de conserva non puido ser movida porque xa existe unha co novo título. Por favor, mestúreas de xeito manual.'''",
2182 'movedto' => 'movido a',
2183 'movetalk' => 'Mover a páxina de conversa, se cómpre',
2184 'move-subpages' => 'Mover todas as subpáxinas, se cómpre',
2185 'move-talk-subpages' => 'Mover todas as subpáxinas da páxina de conversa, se cómpre',
2186 'movepage-page-exists' => 'A páxina "$1" xa existe e non pode ser sobreescrita automaticamente.',
2187 'movepage-page-moved' => 'A páxina "$1" foi movida a "$2".',
2188 'movepage-page-unmoved' => 'A páxina "$1" non pode ser movida a "$2".',
2189 'movepage-max-pages' => 'Foi movido o número máximo {{PLURAL:$1|dunha páxina|de $1 páxinas}} e non poderán ser movidas automaticamente máis.',
2190 '1movedto2' => 'moveu "[[$1]]" a "[[$2]]"',
2191 '1movedto2_redir' => 'moveu "[[$1]]" a "[[$2]]" sobre unha redirección',
2192 'move-redirect-suppressed' => 'redirección suprimida',
2193 'movelogpage' => 'Rexistro de traslados',
2194 'movelogpagetext' => 'Abaixo móstrase unha listaxe de páxinas trasladadas.',
2195 'movereason' => 'Motivo:',
2196 'revertmove' => 'reverter',
2197 'delete_and_move' => 'Borrar e mover',
2198 'delete_and_move_text' => '==Precísase borrar==
2199 A páxina de destino, chamada "[[:$1]]", xa existe.
2200 Quérea eliminar para facer sitio para mover?',
2201 'delete_and_move_confirm' => 'Si, borrar a páxina',
2202 'delete_and_move_reason' => 'Eliminado para facer sitio para mover',
2203 'selfmove' => 'O título de orixe e o de destino é o mesmo; non se pode mover unha páxina sobre si mesma.',
2204 'immobile-source-namespace' => 'Non se poden mover as páxinas que están no espazo de nomes "$1"',
2205 'immobile-target-namespace' => 'Non se poden mover as páxinas ao espazo de nomes "$1"',
2206 'immobile-target-namespace-iw' => 'A ligazón interwiki non é válida para o movemento da páxina.',
2207 'immobile-source-page' => 'Esta páxina non se pode mover.',
2208 'immobile-target-page' => 'Non se pode mover a ese título.',
2209 'imagenocrossnamespace' => 'Non se pode mover o ficheiro a un espazo de nomes que non o admite',
2210 'imagetypemismatch' => 'A nova extensión do fiheiro non coincide co seu tipo',
2211 'imageinvalidfilename' => 'O nome da imaxe é inválido',
2212 'fix-double-redirects' => 'Actualizar calquera redirección que apunte cara ao título orixinal',
2213 'move-leave-redirect' => 'Deixar unha redirección detrás',
2214
2215 # Export
2216 'export' => 'Exportar páxinas',
2217 'exporttext' => 'Pode exportar o texto e o historial de edición dunha páxina calquera ou un conxunto de páxinas agrupadas nalgún ficheiro XML. Este pódese importar noutro wiki que utilice o programa MediaWiki mediante a [[Special:Import|páxina de importación]].
2218
2219 Para exportar páxinas, insira os títulos na caixa de texto que está máis abaixo, poñendo un título por liña, e se quere seleccione a versión actual e todas as versións vellas, coas liñas do historial da páxina, ou só a versión actual con información sobre a última edición.
2220
2221 No último caso, pode usar tamén unha ligazón, por exemplo [[{{ns:special}}:Export/{{MediaWiki:Mainpage}}]], para a páxina "[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]".',
2222 'exportcuronly' => 'Incluír só a revisión actual, non o historial completo',
2223 'exportnohistory' => "----
2224 '''Aviso:''' foi desactivada a exportación do historial completo das páxinas con este formulario debido a razóns relacionadas co rendemento do servidor.",
2225 'export-submit' => 'Exportar',
2226 'export-addcattext' => 'Engadir páxinas da categoría:',
2227 'export-addcat' => 'Engadir',
2228 'export-download' => 'Ofrecer gardar como un ficheiro',
2229 'export-templates' => 'Incluír os modelos',
2230
2231 # Namespace 8 related
2232 'allmessages' => 'Todas as mensaxes do sistema',
2233 'allmessagesname' => 'Nome',
2234 'allmessagesdefault' => 'Texto predeterminado',
2235 'allmessagescurrent' => 'Texto actual',
2236 'allmessagestext' => 'Esta é unha listaxe de todas as mensaxes dispoñíbeis no espazo de nomes MediaWiki.
2237 Por favor, visite a [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation localización MediaWiki] e [http://translatewiki.net Betawiki] se quere contribuír á localización xenérica de MediaWiki.',
2238 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' non está dispoñíbel porque '''\$wgUseDatabaseMessages''' está desactivado.",
2239 'allmessagesfilter' => 'Filtrar polo nome da mensaxe:',
2240 'allmessagesmodified' => 'Amosar só as modificadas',
2241
2242 # Thumbnails
2243 'thumbnail-more' => 'Agrandado',
2244 'filemissing' => 'O ficheiro non se dá atopado',
2245 'thumbnail_error' => 'Erro ao crear a imaxe en miniatura: $1',
2246 'djvu_page_error' => 'Páxina DjVu fóra de rango',
2247 'djvu_no_xml' => 'Foi imposíbel obter o XML para o ficheiro DjVu',
2248 'thumbnail_invalid_params' => 'Parámetros de miniatura non válidos',
2249 'thumbnail_dest_directory' => 'Foi imposíbel crear un directorio de destino',
2250
2251 # Special:Import
2252 'import' => 'Importar páxinas',
2253 'importinterwiki' => 'Importación transwiki',
2254 'import-interwiki-text' => 'Seleccione o wiki e o título da páxina que queira importar.
2255 As datas das revisións e os nomes dos editores mantéranse.
2256 Todas as accións relacionadas coa importación entre wikis poden verse no [[Special:Log/import|rexistro de importacións]].',
2257 'import-interwiki-source' => 'Wiki/Páxina de orixe:',
2258 'import-interwiki-history' => 'Copiar todas as versións que hai no historial desta páxina',
2259 'import-interwiki-submit' => 'Importar',
2260 'import-interwiki-namespace' => 'Espazo de nomes de destino:',
2261 'import-upload-filename' => 'Nome do ficheiro:',
2262 'import-comment' => 'Comentario:',
2263 'importtext' => 'Por favor, exporte o ficheiro do wiki de orixe usando a [[Special:Export|ferramenta para exportar]].
2264 Gráveo no seu disco duro e cárgueo aquí.',
2265 'importstart' => 'Importando páxinas...',
2266 'import-revision-count' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
2267 'importnopages' => 'Non hai páxinas para importar.',
2268 'importfailed' => 'A importación fallou: $1',
2269 'importunknownsource' => 'Fonte de importación descoñecida',
2270 'importcantopen' => 'Non se pode abrir o ficheiro importado',
2271 'importbadinterwiki' => 'Ligazón entre wikis incorrecta',
2272 'importnotext' => 'Texto baleiro ou inexistente',
2273 'importsuccess' => 'A importación rematou!',
2274 'importhistoryconflict' => 'Existe un conflito no historial de revisións (por ter importado esta páxina antes)',
2275 'importnosources' => 'Non se definiron fontes de importación transwiki e están desactivados os envíos directos dos historiais.',
2276 'importnofile' => 'Non se enviou ningún ficheiro de importación.',
2277 'importuploaderrorsize' => 'Fallou o envío do ficheiro de importación. O ficheiro é máis grande que o tamaño de envío permitido.',
2278 'importuploaderrorpartial' => 'Fallou o envío do ficheiro de importación. O ficheiro só se enviou parcialmente.',
2279 'importuploaderrortemp' => 'Fallou o envío do ficheiro de importación. Falta un cartafol temporal.',
2280 'import-parse-failure' => 'Fallo de análise da importación de XML',
2281 'import-noarticle' => 'Ningunha páxina para importar!',
2282 'import-nonewrevisions' => 'Todas as revisións son previamente importadas.',
2283 'xml-error-string' => '$1 na liña $2, col $3 (byte $4): $5',
2284 'import-upload' => 'Cargar datos XML',
2285 'import-token-mismatch' => 'Perdéronse os datos da sesión. Por favor, inténteo de novo.',
2286 'import-invalid-interwiki' => 'Non se pode importar desde o wiki escificado.',
2287
2288 # Import log
2289 'importlogpage' => 'Rexistro de importacións',
2290 'importlogpagetext' => 'Rexistro de importación de páxinas xunto co seu historial de edicións procedentes doutros wikis.',
2291 'import-logentry-upload' => 'importou "[[$1]]" mediante a carga dun ficheiro',
2292 'import-logentry-upload-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
2293 'import-logentry-interwiki' => 'importada $1',
2294 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}} de $2',
2295
2296 # Tooltip help for the actions
2297 'tooltip-pt-userpage' => 'A miña páxina de usuario',
2298 'tooltip-pt-anonuserpage' => 'A páxina de usuario da IP desde a que está a editar',
2299 'tooltip-pt-mytalk' => 'A miña páxina de conversa',
2300 'tooltip-pt-anontalk' => 'Conversa acerca de edicións feitas desde este enderezo IP',
2301 'tooltip-pt-preferences' => 'As miñas preferencias',
2302 'tooltip-pt-watchlist' => 'Listaxe de páxinas cuxas modificacións estou a seguir',
2303 'tooltip-pt-mycontris' => 'Listaxe das miñas contribucións',
2304 'tooltip-pt-login' => 'Recoméndaselle que acceda ao sistema, porén, non é obrigatorio.',
2305 'tooltip-pt-anonlogin' => 'Recoméndaselle rexistrarse, se ben non é obrigatorio.',
2306 'tooltip-pt-logout' => 'Saír do sistema',
2307 'tooltip-ca-talk' => 'Conversa acerca do contido desta páxina',
2308 'tooltip-ca-edit' => 'Pode modificar esta páxina; antes de gardala, por favor, utilice o botón de vista previa',
2309 'tooltip-ca-addsection' => 'Contribúa cun comentario a esta conversa.',
2310 'tooltip-ca-viewsource' => 'Esta páxina está protexida. Pode ver o código fonte.',
2311 'tooltip-ca-history' => 'Versións anteriores desta páxina',
2312 'tooltip-ca-protect' => 'Protexer esta páxina',
2313 'tooltip-ca-delete' => 'Eliminar esta páxina',
2314 'tooltip-ca-undelete' => 'Restaurar as edicións feitas nesta páxina antes de que fose eliminada',
2315 'tooltip-ca-move' => 'Mover esta páxina',
2316 'tooltip-ca-watch' => 'Engadir esta páxina á listaxe de vixilancia',
2317 'tooltip-ca-unwatch' => 'Eliminar esta páxina da súa listaxe de vixilancia',
2318 'tooltip-search' => 'Procurar en {{SITENAME}}',
2319 'tooltip-search-go' => 'Ir a unha páxina con este texto exacto, se existe',
2320 'tooltip-search-fulltext' => 'Procurar este texto nas páxinas',
2321 'tooltip-p-logo' => 'Portada',
2322 'tooltip-n-mainpage' => 'Visitar a Portada',
2323 'tooltip-n-portal' => 'Acerca do proxecto, o que vostede pode facer, onde atopar cousas',
2324 'tooltip-n-currentevents' => 'Atopar documentación acerca de acontecementos de actualidade',
2325 'tooltip-n-recentchanges' => 'A listaxe de modificacións recentes no wiki.',
2326 'tooltip-n-randompage' => 'Carregar unha páxina ao chou',
2327 'tooltip-n-help' => 'O lugar para informarse.',
2328 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Listaxe de todas as páxinas do wiki que ligan cara a aquí',
2329 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Cambios recentes nas páxinas ligadas desde esta',
2330 'tooltip-feed-rss' => 'Fonte de noticias RSS para esta páxina',
2331 'tooltip-feed-atom' => 'Fonte de noticias Atom para esta páxina',
2332 'tooltip-t-contributions' => 'Ver a listaxe de contribucións deste usuario',
2333 'tooltip-t-emailuser' => 'Enviarlle unha mensaxe a este usuario por correo electrónico',
2334 'tooltip-t-upload' => 'Enviar ficheiros',
2335 'tooltip-t-specialpages' => 'Listaxe de todas as páxinas especiais',
2336 'tooltip-t-print' => 'Versión imprimíbel desta páxina',
2337 'tooltip-t-permalink' => 'Ligazón permanente a esta versión da páxina',
2338 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Ver o contido da páxina',
2339 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Ver a páxina do usuario',
2340 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Ver a páxina con contido multimedia',
2341 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Esta é unha páxina especial, polo que non a pode editar',
2342 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Ver a páxina do proxecto',
2343 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Ver a páxina do ficheiro',
2344 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Ver a mensaxe do sistema',
2345 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Ver o modelo',
2346 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Ver a páxina de axuda',
2347 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Ver a páxina da categoría',
2348 'tooltip-minoredit' => 'Marcar isto coma unha edición pequena',
2349 'tooltip-save' => 'Gravar os seus cambios',
2350 'tooltip-preview' => 'Vista previa dos seus cambios; por favor, úsea antes de gravalos!',
2351 'tooltip-diff' => 'Mostrar os cambios que fixo no texto',
2352 'tooltip-compareselectedversions' => 'Ver as diferenzas entre as dúas versións seleccionadas desta páxina',
2353 'tooltip-watch' => 'Engadir esta páxina á súa listaxe de vixilancia [alt-w]',
2354 'tooltip-recreate' => 'Recrear a páxina a pesar de que foi borrada',
2355 'tooltip-upload' => 'Comezar a enviar',
2356 'tooltip-rollback' => '"Reverter" desfai, cun só clic, a(s) edición(s) feita(s) nesta páxina polo último contribuínte.',
2357 'tooltip-undo' => '"Desfacer" reverte esta edición e abre o formulario de edición nun modo previo. Permite engadir un motivo no resumo de edición.',
2358
2359 # Stylesheets
2360 'common.css' => '/** O CSS que se coloque aquí será aplicado a todas as aparencias */',
2361 'monobook.css' => '/* O CSS que se coloque aquí afectará a quen use a aparencia Monobook */',
2362
2363 # Scripts
2364 'common.js' => '/* Calquera JavaScript será cargado para todos os usuarios en cada páxina cargada. */',
2365 'monobook.js' => '/* O JavaScript que apareza aquí só será cargado aos usuarios que usan a apariencia MonoBook. */',
2366
2367 # Metadata
2368 'nodublincore' => 'A opción de metadatos RDF do Dublin Core está desactivada neste servidor.',
2369 'nocreativecommons' => 'A opción de metadatos Creative Commons RDF está desactivada neste servidor.',
2370 'notacceptable' => 'O servidor wiki non pode fornecer datos nun formato que o seu cliente poida ler.',
2371
2372 # Attribution
2373 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|Usuario anónimo|Usuarios anónimos}} de {{SITENAME}}',
2374 'siteuser' => '{{SITENAME}} usuario $1',
2375 'lastmodifiedatby' => 'A última modificación desta páxina foi o $1 as $2 por $3.', # $1 date, $2 time, $3 user
2376 'othercontribs' => 'Baseado no traballo $1.',
2377 'others' => 'outros',
2378 'siteusers' => '{{PLURAL:$2|do usuario|dos usuarios}} $1 de {{SITENAME}}',
2379 'creditspage' => 'Páxina de créditos',
2380 'nocredits' => 'Non hai información de créditos dispoñíbel para esta páxina.',
2381
2382 # Spam protection
2383 'spamprotectiontitle' => "Filtro de protección de ''spam''",
2384 'spamprotectiontext' => "A páxina que quixo gardar foi bloqueada polo filtro ''antispam''.
2385 Isto, probabelmente, se debe a unha ligazón cara a un sitio externo que está na lista negra.",
2386 'spamprotectionmatch' => "O seguinte texto foi o que activou o noso filtro de ''spam'': $1",
2387 'spambot_username' => "MediaWiki limpeza de ''spam''",
2388 'spam_reverting' => 'Revertida á última edición sen ligazóns a $1',
2389 'spam_blanking' => 'Limpáronse todas as revisións con ligazóns a "$1"',
2390
2391 # Info page
2392 'infosubtitle' => 'Información da páxina',
2393 'numedits' => 'Número de edicións (artigo): $1',
2394 'numtalkedits' => 'Número de edicións (páxina de conversa): $1',
2395 'numwatchers' => 'Número de vixiantes: $1',
2396 'numauthors' => 'Número de autores distintos (artigo): $1',
2397 'numtalkauthors' => 'Número de autores distintos (páxina de conversa): $1',
2398
2399 # Math options
2400 'mw_math_png' => 'Orixinar sempre unha imaxe PNG',
2401 'mw_math_simple' => 'HTML se é moi simple, en caso contrario PNG',
2402 'mw_math_html' => 'Se é posible HTML, se non PNG',
2403 'mw_math_source' => 'Deixalo como TeX (para navegadores de texto)',
2404 'mw_math_modern' => 'Recomendado para as versións recentes dos navegadores',
2405 'mw_math_mathml' => 'MathML se é posible (experimental)',
2406
2407 # Patrolling
2408 'markaspatrolleddiff' => 'Marcar como revisada',
2409 'markaspatrolledtext' => 'Marcar este artigo coma revisado',
2410 'markedaspatrolled' => 'Marcar coma revisado',
2411 'markedaspatrolledtext' => 'A revisión seleccionada foi marcada como revisada.',
2412 'rcpatroldisabled' => 'Patrulla dos cambios recentes deshabilitada',
2413 'rcpatroldisabledtext' => 'A funcionalidade da Patrulla de Cambios Recentes está deshabilitada actualmente.',
2414 'markedaspatrollederror' => 'Non se pode marcar coma revisada',
2415 'markedaspatrollederrortext' => 'É preciso especificar unha revisión para marcala como revisada.',
2416 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'Non está permitido que un mesmo marque as propias edicións como revisadas.',
2417
2418 # Patrol log
2419 'patrol-log-page' => 'Rexistro de revisións',
2420 'patrol-log-header' => 'Este é un rexistro das revisións patrulladas.',
2421 'patrol-log-line' => 'marcou a $1 de "$2" como revisada $3',
2422 'patrol-log-auto' => '(automático)',
2423 'log-show-hide-patrol' => '$1 o rexistro de patrullas',
2424
2425 # Image deletion
2426 'deletedrevision' => 'A revisión vella $1 foi borrada.',
2427 'filedeleteerror-short' => 'Erro ao eliminar o ficheiro: $1',
2428 'filedeleteerror-long' => 'Atopáronse erros ao eliminar o ficheiro:
2429
2430 $1',
2431 'filedelete-missing' => 'Non se pode eliminar o ficheiro "$1" porque non existe.',
2432 'filedelete-old-unregistered' => 'A versión do ficheiro especificada, "$1", non figura na base de datos.',
2433 'filedelete-current-unregistered' => 'O ficheiro especificado, "$1", non figura na base de datos.',
2434 'filedelete-archive-read-only' => 'O servidor web non pode escribir no directorio de arquivo "$1".',
2435
2436 # Browsing diffs
2437 'previousdiff' => '← Edición máis vella',
2438 'nextdiff' => 'Edición máis nova →',
2439
2440 # Visual comparison
2441 'visual-comparison' => 'Comparación visual',
2442
2443 # Media information
2444 'mediawarning' => "'''Aviso''': este ficheiro pode conter código malicioso; o seu sistema pode quedar comprometido se chega a executalo.<hr />",
2445 'imagemaxsize' => 'Limitar as imaxes nas páxinas de descrición de ficheiros a:',
2446 'thumbsize' => 'Tamaño da miniatura:',
2447 'widthheightpage' => '$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|páxina|páxinas}}',
2448 'file-info' => 'Tamaño do ficheiro: $1, tipo MIME: $2',
2449 'file-info-size' => '($1 × $2 píxeles, tamaño do ficheiro: $3, tipo MIME: $4)',
2450 'file-nohires' => '<small>Non se dispón dunha resolución máis grande.</small>',
2451 'svg-long-desc' => '(ficheiro SVG, nominalmente $1 × $2 píxeles, tamaño do ficheiro: $3)',
2452 'show-big-image' => 'Imaxe na máxima resolución',
2453 'show-big-image-thumb' => '<small>Tamaño desta presentación da imaxe: $1 × $2 píxeles</small>',
2454
2455 # Special:NewFiles
2456 'newimages' => 'Galería de imaxes novas',
2457 'imagelisttext' => "Abaixo amósase unha listaxe de '''$1''' {{PLURAL:$1|ficheiro|ficheiros}} ordenados $2.",
2458 'newimages-summary' => 'Esta páxina especial amosa os ficheiros cargados máis recentemente.',
2459 'newimages-legend' => 'Filtro',
2460 'newimages-label' => 'Nome do ficheiro (ou parte del):',
2461 'showhidebots' => '($1 os bots)',
2462 'noimages' => 'Non hai imaxes para ver.',
2463 'ilsubmit' => 'Procurar',
2464 'bydate' => 'por data',
2465 'sp-newimages-showfrom' => 'Mostrar os novos ficheiros comezando polo $1 ás $2',
2466
2467 # Video information, used by Language::formatTimePeriod() to format lengths in the above messages
2468 'minutes-abbrev' => 'min',
2469
2470 # Bad image list
2471 'bad_image_list' => 'O formato é o seguinte:
2472
2473 Só se consideran os elementos dunha listaxe (liñas que comezan por *). A primeira ligazón dunha liña ten que apuntar para unha imaxe mala.
2474 As ligazóns posteriores da mesma liña considéranse excepcións, isto é, páxinas nas que o ficheiro pode aparecer inserido na liña.',
2475
2476 # Metadata
2477 'metadata' => 'Metadatos',
2478 'metadata-help' => 'Este ficheiro contén información adicional, probabelmente engadida pola cámara dixital ou polo escáner usado para crear ou dixitalizar a imaxe. Se o ficheiro orixinal foi modificado, pode que algúns detalles non se reflictan no ficheiro modificado.',
2479 'metadata-expand' => 'Mostrar os detalles',
2480 'metadata-collapse' => 'Agochar os detalles',
2481 'metadata-fields' => 'Os campos de datos meta EXIF listados nesta mensaxe incluiranse ao exhibir a páxina da imaxe cando se reduza a táboa dos datos meta.
2482 Outros agocharanse por omisión.
2483 * make
2484 * model
2485 * datetimeoriginal
2486 * exposuretime
2487 * fnumber
2488 * focallength', # Do not translate list items
2489
2490 # EXIF tags
2491 'exif-imagewidth' => 'Ancho',
2492 'exif-imagelength' => 'Alto',
2493 'exif-bitspersample' => 'Bits por compoñente',
2494 'exif-compression' => 'Esquema de compresión',
2495 'exif-photometricinterpretation' => 'Composición do píxel',
2496 'exif-orientation' => 'Orientación',
2497 'exif-samplesperpixel' => 'Número de compoñentes',
2498 'exif-planarconfiguration' => 'Disposición dos datos',
2499 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Razón de submostraxe de Y a C',
2500 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posicionamentos Y e C',
2501 'exif-xresolution' => 'Resolución horizontal',
2502 'exif-yresolution' => 'Resolución vertical',
2503 'exif-resolutionunit' => 'Unidade de resolución X e Y',
2504 'exif-stripoffsets' => 'Localización dos datos da imaxe',
2505 'exif-rowsperstrip' => 'Número de filas por tira',
2506 'exif-stripbytecounts' => 'Bytes por tira comprimida',
2507 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Distancia ao inicio (SOI) do JPEG',
2508 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Bytes de datos JPEG',
2509 'exif-transferfunction' => 'Función de transferencia',
2510 'exif-whitepoint' => 'Coordenadas cromáticas de referencia do branco',
2511 'exif-primarychromaticities' => 'Cromacidades primarias',
2512 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Coeficientes da matriz de transformación do espazo de cores',
2513 'exif-referenceblackwhite' => 'Par de valores de referencia branco e negro',
2514 'exif-datetime' => 'Data e hora de modificación do ficheiro',
2515 'exif-imagedescription' => 'Título da imaxe',
2516 'exif-make' => 'Fabricante da cámara',
2517 'exif-model' => 'Modelo da cámara',
2518 'exif-software' => 'Software utilizado',
2519 'exif-artist' => 'Autor',
2520 'exif-copyright' => 'Titular dos dereitos de autor (copyright)',
2521 'exif-exifversion' => 'Versión Exif',
2522 'exif-flashpixversion' => 'Versión de Flashpix soportada',
2523 'exif-colorspace' => 'Espazo de cor',
2524 'exif-componentsconfiguration' => 'Significado de cada compoñente',
2525 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Modo de compresión da imaxe',
2526 'exif-pixelydimension' => 'Anchura da imaxe válida',
2527 'exif-pixelxdimension' => 'Altura da imaxe válida',
2528 'exif-makernote' => 'Notas do fabricante',
2529 'exif-usercomment' => 'Comentarios do usuario',
2530 'exif-relatedsoundfile' => 'Ficheiro de audio relacionado',
2531 'exif-datetimeoriginal' => 'Data e hora de xeración do ficheiro',
2532 'exif-datetimedigitized' => 'Data e hora de dixitalización',
2533 'exif-subsectime' => 'DataHora subsegundos',
2534 'exif-subsectimeoriginal' => 'DataHoraOrixinal subsegundos',
2535 'exif-subsectimedigitized' => 'DataHoraDixitalización subsegundos',
2536 'exif-exposuretime' => 'Tempo de exposición',
2537 'exif-exposuretime-format' => '$1 seg. ($2)',
2538 'exif-fnumber' => 'Número f',
2539 'exif-exposureprogram' => 'Programa de exposición',
2540 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilidade espectral',
2541 'exif-isospeedratings' => 'Relación da velocidade ISO',
2542 'exif-oecf' => 'Factor de conversión optoelectrónica',
2543 'exif-shutterspeedvalue' => 'Velocidade de obturación electrónica',
2544 'exif-aperturevalue' => 'Apertura',
2545 'exif-brightnessvalue' => 'Brillo',
2546 'exif-exposurebiasvalue' => 'Corrección da exposición',
2547 'exif-maxaperturevalue' => 'Máxima apertura do diafragma',
2548 'exif-subjectdistance' => 'Distancia do suxeito',
2549 'exif-meteringmode' => 'Modo de medida da exposición',
2550 'exif-lightsource' => 'Fonte da luz',
2551 'exif-flash' => 'Flash',
2552 'exif-focallength' => 'Lonxitude focal',
2553 'exif-subjectarea' => 'Área do suxeito',
2554 'exif-flashenergy' => 'Enerxía do flash',
2555 'exif-spatialfrequencyresponse' => 'Resposta de frecuencia espacial',
2556 'exif-focalplanexresolution' => 'Resolución X do plano focal',
2557 'exif-focalplaneyresolution' => 'Resolución Y do plano focal',
2558 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unidade de resolución do plano focal',
2559 'exif-subjectlocation' => 'Posición do suxeito',
2560 'exif-exposureindex' => 'Índice de exposición',
2561 'exif-sensingmethod' => 'Tipo de sensor',
2562 'exif-filesource' => 'Fonte do ficheiro',
2563 'exif-scenetype' => 'Tipo de escena',
2564 'exif-cfapattern' => 'Patrón da matriz de filtro de cor',
2565 'exif-customrendered' => 'Procesamento da imaxe personalizado',
2566 'exif-exposuremode' => 'Modo de exposición',
2567 'exif-whitebalance' => 'Balance de brancos',
2568 'exif-digitalzoomratio' => 'Valor do zoom dixital',
2569 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Lonxitude focal na película de 35 mm',
2570 'exif-scenecapturetype' => 'Tipo de captura da escena',
2571 'exif-gaincontrol' => 'Control de escena',
2572 'exif-contrast' => 'Contraste',
2573 'exif-saturation' => 'Saturación',
2574 'exif-sharpness' => 'Nitidez',
2575 'exif-devicesettingdescription' => 'Descrición da configuración do dispositivo',
2576 'exif-subjectdistancerange' => 'Distancia ao suxeito',
2577 'exif-imageuniqueid' => 'ID única da imaxe',
2578 'exif-gpsversionid' => 'Versión da etiqueta GPS',
2579 'exif-gpslatituderef' => 'Latitude norte ou sur',
2580 'exif-gpslatitude' => 'Latitude',
2581 'exif-gpslongituderef' => 'Lonxitude leste ou oeste',
2582 'exif-gpslongitude' => 'Lonxitude',
2583 'exif-gpsaltituderef' => 'Referencia da altitude',
2584 'exif-gpsaltitude' => 'Altitude',
2585 'exif-gpstimestamp' => 'Hora GPS (reloxio atómico)',
2586 'exif-gpssatellites' => 'Satélites utilizados para a medida',
2587 'exif-gpsstatus' => 'Estado do receptor',
2588 'exif-gpsmeasuremode' => 'Modo de medida',
2589 'exif-gpsdop' => 'Precisión da medida',
2590 'exif-gpsspeedref' => 'Unidade de velocidade',
2591 'exif-gpsspeed' => 'Velocidade do receptor GPS',
2592 'exif-gpstrackref' => 'Referencia para a dirección do movemento',
2593 'exif-gpstrack' => 'Dirección do movemento',
2594 'exif-gpsimgdirectionref' => 'Referencia para a dirección da imaxe',
2595 'exif-gpsimgdirection' => 'Dirección da imaxe',
2596 'exif-gpsmapdatum' => 'Usados datos xeodésicos de enquisas',
2597 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Referencia para a latitude do destino',
2598 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latitude do destino',
2599 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Referencia para a lonxitude do destino',
2600 'exif-gpsdestlongitude' => 'Lonxitude do destino',
2601 'exif-gpsdestbearingref' => 'Referencia para a coordenada de destino',
2602 'exif-gpsdestbearing' => 'Coordenada de destino',
2603 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Referencia para a distancia ao destino',
2604 'exif-gpsdestdistance' => 'Distancia ao destino',
2605 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nome do método de procesamento GPS',
2606 'exif-gpsareainformation' => 'Nome da área GPS',
2607 'exif-gpsdatestamp' => 'Data do GPS',
2608 'exif-gpsdifferential' => 'Corrección diferencial do GPS',
2609
2610 # EXIF attributes
2611 'exif-compression-1' => 'Sen comprimir',
2612
2613 'exif-unknowndate' => 'Data descoñecida',
2614
2615 'exif-orientation-1' => 'Normal', # 0th row: top; 0th column: left
2616 'exif-orientation-2' => 'Volteada horizontalmente', # 0th row: top; 0th column: right
2617 'exif-orientation-3' => 'Rotada 180°', # 0th row: bottom; 0th column: right
2618 'exif-orientation-4' => 'Volteada verticalmente', # 0th row: bottom; 0th column: left
2619 'exif-orientation-5' => 'Rotada 90° CCW e volteada verticalmente', # 0th row: left; 0th column: top
2620 'exif-orientation-6' => 'Rotada 90° CW', # 0th row: right; 0th column: top
2621 'exif-orientation-7' => 'Rotada 90° CW e volteada verticalmente', # 0th row: right; 0th column: bottom
2622 'exif-orientation-8' => 'Rotada 90° CCW', # 0th row: left; 0th column: bottom
2623
2624 'exif-planarconfiguration-1' => 'Formato de paquete de píxeles',
2625 'exif-planarconfiguration-2' => 'Formato de planos',
2626
2627 'exif-componentsconfiguration-0' => 'non hai',
2628
2629 'exif-exposureprogram-0' => 'Sen definir',
2630 'exif-exposureprogram-1' => 'Manual',
2631 'exif-exposureprogram-2' => 'Programa normal',
2632 'exif-exposureprogram-3' => 'Prioridade da apertura',
2633 'exif-exposureprogram-4' => 'Prioridade da obturación',
2634 'exif-exposureprogram-5' => 'Programa creativo (preferencia pola profundidade de campo)',
2635 'exif-exposureprogram-6' => 'Programa de acción (preferencia por unha velocidade de exposición máis rápida)',
2636 'exif-exposureprogram-7' => 'Modo retrato (para primeiros planos co fondo fóra de foco)',
2637 'exif-exposureprogram-8' => 'Modo paisaxe (para paisaxes co fondo enfocado)',
2638
2639 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metros',
2640
2641 'exif-meteringmode-0' => 'Descoñecido',
2642 'exif-meteringmode-1' => 'Media',
2643 'exif-meteringmode-2' => 'Ponderado no centro',
2644 'exif-meteringmode-3' => 'Un punto',
2645 'exif-meteringmode-4' => 'Varios puntos',
2646 'exif-meteringmode-5' => 'Patrón de medición',
2647 'exif-meteringmode-6' => 'Parcial',
2648 'exif-meteringmode-255' => 'Outro',
2649
2650 'exif-lightsource-0' => 'Descoñecida',
2651 'exif-lightsource-1' => 'Luz do día',
2652 'exif-lightsource-2' => 'Fluorescente',
2653 'exif-lightsource-3' => 'Tungsteno (luz incandescente)',
2654 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
2655 'exif-lightsource-9' => 'Bo tempo',
2656 'exif-lightsource-10' => 'Tempo anubrado',
2657 'exif-lightsource-11' => 'Sombra',
2658 'exif-lightsource-12' => 'Fluorescente luz de día (D 5700 – 7100K)',
2659 'exif-lightsource-13' => 'Fluorescente branco día (N 4600 – 5400K)',
2660 'exif-lightsource-14' => 'Fluorescente branco frío (W 3900 – 4500K)',
2661 'exif-lightsource-15' => 'Fluorescente branco (WW 3200 – 3700K)',
2662 'exif-lightsource-17' => 'Luz estándar A',
2663 'exif-lightsource-18' => 'Luz estándar B',
2664 'exif-lightsource-19' => 'Luz estándar C',
2665 'exif-lightsource-24' => 'Tungsteno de estudio ISO',
2666 'exif-lightsource-255' => 'Outra fonte de luz',
2667
2668 # Flash modes
2669 'exif-flash-fired-0' => 'Non se disparou o flash',
2670 'exif-flash-fired-1' => 'Flash disparado',
2671 'exif-flash-return-0' => 'sen a función de detección do retorno da luz',
2672 'exif-flash-return-2' => 'non se detectou a función do retorno da luz',
2673 'exif-flash-return-3' => 'detectouse a función do retorno da luz',
2674 'exif-flash-mode-1' => 'disparo obrigatorio do flash',
2675 'exif-flash-mode-2' => 'disparo do flash desactivado',
2676 'exif-flash-mode-3' => 'modo automático',
2677 'exif-flash-function-1' => 'Sen función flash',
2678 'exif-flash-redeye-1' => 'modo de redución de ollos vermellos',
2679
2680 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'polgadas',
2681
2682 'exif-sensingmethod-1' => 'Sen definir',
2683 'exif-sensingmethod-2' => 'Sensor da área de cor dun chip',
2684 'exif-sensingmethod-3' => 'Sensor da área de cor de dous chips',
2685 'exif-sensingmethod-4' => 'Sensor da área de cor de tres chips',
2686 'exif-sensingmethod-5' => 'Sensor secuencial da área de cor',
2687 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensor trilineal',
2688 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor secuencial da liña de cor',
2689
2690 'exif-scenetype-1' => 'Unha imaxe fotografada directamente',
2691
2692 'exif-customrendered-0' => 'Procesamento normal',
2693 'exif-customrendered-1' => 'Procesamento personalizado',
2694
2695 'exif-exposuremode-0' => 'Exposición automática',
2696 'exif-exposuremode-1' => 'Exposición manual',
2697 'exif-exposuremode-2' => 'Compensación de exposición automática',
2698
2699 'exif-whitebalance-0' => 'Balance de brancos automático',
2700 'exif-whitebalance-1' => 'Balance de brancos manual',
2701
2702 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estándar',
2703 'exif-scenecapturetype-1' => 'Paisaxe',
2704 'exif-scenecapturetype-2' => 'Retrato',
2705 'exif-scenecapturetype-3' => 'Escena nocturna',
2706
2707 'exif-gaincontrol-0' => 'Ningunha',
2708 'exif-gaincontrol-1' => 'Baixa ganancia superior',
2709 'exif-gaincontrol-2' => 'Alta ganancia superior',
2710 'exif-gaincontrol-3' => 'Baixa ganancia inferior',
2711 'exif-gaincontrol-4' => 'Alta ganancia inferior',
2712
2713 'exif-contrast-0' => 'Normal',
2714 'exif-contrast-1' => 'Suave',
2715 'exif-contrast-2' => 'Forte',
2716
2717 'exif-saturation-0' => 'Normal',
2718 'exif-saturation-1' => 'Saturación baixa',
2719 'exif-saturation-2' => 'Saturación alta',
2720
2721 'exif-sharpness-0' => 'Normal',
2722 'exif-sharpness-1' => 'Suave',
2723 'exif-sharpness-2' => 'Forte',
2724
2725 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Descoñecida',
2726 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
2727 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Primeiro plano',
2728 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Paisaxe',
2729
2730 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2731 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitude norte',
2732 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitude sur',
2733
2734 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2735 'exif-gpslongitude-e' => 'Lonxitude leste',
2736 'exif-gpslongitude-w' => 'Lonxitude oeste',
2737
2738 'exif-gpsstatus-a' => 'Medida en progreso',
2739 'exif-gpsstatus-v' => 'Interoperabilidade da medida',
2740
2741 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Medida bidimensional',
2742 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Medida tridimensional',
2743
2744 # Pseudotags used for GPSSpeedRef and GPSDestDistanceRef
2745 'exif-gpsspeed-k' => 'Quilómetros por hora',
2746 'exif-gpsspeed-m' => 'Millas por hora',
2747 'exif-gpsspeed-n' => 'Nós',
2748
2749 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2750 'exif-gpsdirection-t' => 'Dirección verdadeira',
2751 'exif-gpsdirection-m' => 'Dirección magnética',
2752
2753 # External editor support
2754 'edit-externally' => 'Editar este ficheiro cunha aplicación externa',
2755 'edit-externally-help' => '(Vexa as seguintes [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors instrucións] <small>(en inglés)</small> para máis información.)',
2756
2757 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2758 'recentchangesall' => 'todos',
2759 'imagelistall' => 'todas',
2760 'watchlistall2' => 'todo',
2761 'namespacesall' => 'todos',
2762 'monthsall' => 'todos',
2763
2764 # E-mail address confirmation
2765 'confirmemail' => 'Confirmar o enderezo de correo electrónico',
2766 'confirmemail_noemail' => 'Non ten rexistrado ningún enderezo de correo electrónico válido nas súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]].',
2767 'confirmemail_text' => '{{SITENAME}} require que lle dea validez ao seu enderezo de correo electrónico antes de utilizar as funcións relacionadas con el. Prema no botón de embaixo para enviar un correo de confirmación ao seu enderezo. O correo incluirá unha ligazón cun código: faga clic nesta ligazón para abrila no seu navegador web e así confirmar que o seu enderezo é válido.',
2768 'confirmemail_pending' => '<div class="error"> Envióuselle un código de confirmación ao enderezo de correo electrónico; se creou a conta hai pouco debe esperar uns minutos antes de solicitar un novo código.</div>',
2769 'confirmemail_send' => 'Enviar por correo elecrónico un código de confirmación',
2770 'confirmemail_sent' => 'Correo electrónico de confirmación enviado.',
2771 'confirmemail_oncreate' => 'Envióuselle un código de confirmación ao enderezo de correo electrónico. Este código non é imprescindible para entrar no wiki, pero é preciso para activar as funcións do wiki baseadas no correo.',
2772 'confirmemail_sendfailed' => '{{SITENAME}} non puido enviar a mensaxe de confirmación do correo.
2773 Por favor, comprobe que no enderezo de correo electrónico non haxa caracteres inválidos.
2774
2775 O programa de correo informa do seguinte: $1',
2776 'confirmemail_invalid' => 'O código de confirmación non é válido.
2777 Pode ser que caducase.',
2778 'confirmemail_needlogin' => 'Necesita $1 para confirmar o seu enderezo de correo electrónico.',
2779 'confirmemail_success' => 'Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Agora xa pode [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] e facer uso do wiki.',
2780 'confirmemail_loggedin' => 'Xa se confirmou o seu enderezo de correo electrónico.',
2781 'confirmemail_error' => 'Houbo un problema ao gardar a súa confirmación.',
2782 'confirmemail_subject' => '{{SITENAME}} - Verificación do enderezo de correo electrónico',
2783 'confirmemail_body' => 'Alguén, probablemente vostede, desde o enderezo IP $1,
2784 rexistrou a conta "$2" con este enderezo de correo electrónico en {{SITENAME}}.
2785
2786 Para confirmar que esta conta realmente lle pertence e así poder activar
2787 as funcións de correo electrónico en {{SITENAME}}, abra esta ligazón no seu navegador:
2788
2789 $3
2790
2791 Se *non* rexistrou a conta siga estoutra ligazón
2792 para cancelar a confirmación do enderezo de correo electrónico:
2793
2794 $5
2795
2796 Este código de confirmación caducará ás $4.',
2797 'confirmemail_invalidated' => 'A confirmación do enderezo de correo electrónico foi cancelada',
2798 'invalidateemail' => 'Cancelar a confirmación do correo electrónico',
2799
2800 # Scary transclusion
2801 'scarytranscludedisabled' => '[A transclusión interwiki está desactivada]',
2802 'scarytranscludefailed' => '[Fallou a busca do modelo "$1"]',
2803 'scarytranscludetoolong' => '[O enderezo URL é demasiado longo]',
2804
2805 # Trackbacks
2806 'trackbackbox' => '<div id="mw_trackbacks">Trackbacks para esta páxina:<br />
2807 $1
2808 </div>',
2809 'trackbackremove' => ' ([$1 Borrar])',
2810 'trackbacklink' => 'Trackback',
2811 'trackbackdeleteok' => 'O trackback foi eliminado sen problemas.',
2812
2813 # Delete conflict
2814 'deletedwhileediting' => "'''Aviso:''' esta páxina foi borrada despois de que comezase a editala!",
2815 'confirmrecreate' => "O usuario [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|disc.]]) borrou este artigo despois de que vostede comezara a editalo, polo seguinte motivo:
2816 : ''$2''
2817 Por favor confirme que realmente quere crear o artigo de novo.",
2818 'recreate' => 'Recrear',
2819
2820 # action=purge
2821 'confirm_purge_button' => 'Si',
2822 'confirm-purge-top' => 'Está seguro de que desexa limpar a memoria caché desta páxina?',
2823 'confirm-purge-bottom' => 'Ao purgar unha páxina, límpase a memoria caché e isto obriga tamén a que apareza a versión máis recente da páxina.',
2824
2825 # Multipage image navigation
2826 'imgmultipageprev' => '← páxina anterior',
2827 'imgmultipagenext' => 'seguinte páxina →',
2828 'imgmultigo' => 'Ir!',
2829 'imgmultigoto' => 'Ir á páxina $1',
2830
2831 # Table pager
2832 'ascending_abbrev' => 'asc',
2833 'descending_abbrev' => 'desc',
2834 'table_pager_next' => 'Páxina seguinte',
2835 'table_pager_prev' => 'Páxina anterior',
2836 'table_pager_first' => 'Primeira páxina',
2837 'table_pager_last' => 'Última páxina',
2838 'table_pager_limit' => 'Mostrar $1 elementos por páxina',
2839 'table_pager_limit_submit' => 'Ir',
2840 'table_pager_empty' => 'Sen resultados',
2841
2842 # Auto-summaries
2843 'autosumm-blank' => 'O contido da páxina foi eliminado',
2844 'autosumm-replace' => 'O contido da páxina foi substituído por "$1"',
2845 'autoredircomment' => 'Redirixida cara a "[[$1]]"',
2846 'autosumm-new' => 'Nova páxina: $1',
2847
2848 # Live preview
2849 'livepreview-loading' => 'Cargando…',
2850 'livepreview-ready' => 'Cargando… Listo!',
2851 'livepreview-failed' => 'Fallou a vista previa en tempo real!
2852 Tente a vista previa normal.',
2853 'livepreview-error' => 'Fallou a conexión: $1 "$2"
2854 Tente a vista previa normal.',
2855
2856 # Friendlier slave lag warnings
2857 'lag-warn-normal' => 'Pode que os cambios feitos {{PLURAL:$1|no último segundo|nos últimos $1 segundos}} non aparezan nesta lista.',
2858 'lag-warn-high' => 'Debido a unha gran demora do servidor da base de datos, pode que nesta lista non aparezan os cambios feitos {{PLURAL:$1|no último segundo|nos últimos $1 segundos}}.',
2859
2860 # Watchlist editor
2861 'watchlistedit-numitems' => 'A súa listaxe de vixilancia inclúe {{PLURAL:$1|un título|$1 títulos}}, excluíndo as páxinas de conversa.',
2862 'watchlistedit-noitems' => 'A súa listaxe de vixilancia non contén ningún título.',
2863 'watchlistedit-normal-title' => 'Editar a listaxe de vixilancia',
2864 'watchlistedit-normal-legend' => 'Eliminar títulos da listaxe de vixilancia',
2865 'watchlistedit-normal-explain' => 'Os títulos da súa listaxe de vixilancia aparecen embaixo.
2866 Para eliminar un título, escóllao na súa caixa de selección e prema en "Eliminar os títulos".
2867 Tamén pode [[Special:Watchlist/raw|editar a listaxe simple]].',
2868 'watchlistedit-normal-submit' => 'Eliminar os títulos',
2869 'watchlistedit-normal-done' => '{{PLURAL:$1|Eliminouse un título|Elimináronse $1 títulos}} da súa listaxe de vixilancia:',
2870 'watchlistedit-raw-title' => 'Editar a listaxe de vixilancia simple',
2871 'watchlistedit-raw-legend' => 'Editar a listaxe de vixilancia simple',
2872 'watchlistedit-raw-explain' => 'Os títulos da súa listaxe de vixilancia aparecen embaixo e pódense editar engadíndoos ou retirándoos da listaxe; un título por liña.
2873 Ao rematar, prema en "Actualizar a listaxe de vixilancia".
2874 Tamén pode [[Special:Watchlist/edit|empregar o editor normal]].',
2875 'watchlistedit-raw-titles' => 'Títulos:',
2876 'watchlistedit-raw-submit' => 'Actualizar a listaxe de vixilancia',
2877 'watchlistedit-raw-done' => 'Actualizouse a súa listaxe de vixilancia.',
2878 'watchlistedit-raw-added' => '{{PLURAL:$1|Engadiuse un título|Engadíronse $1 títulos}}:',
2879 'watchlistedit-raw-removed' => '{{PLURAL:$1|Eliminouse un título|Elimináronse $1 títulos}}:',
2880
2881 # Watchlist editing tools
2882 'watchlisttools-view' => 'Ver as modificacións relevantes',
2883 'watchlisttools-edit' => 'Ver e editar a listaxe de vixilancia',
2884 'watchlisttools-raw' => 'Editar a listaxe de vixilancia simple',
2885
2886 # Core parser functions
2887 'unknown_extension_tag' => 'Etiqueta de extensión descoñecida "$1"',
2888 'duplicate-defaultsort' => 'Aviso: a clave de ordenación por defecto "$2" anula a clave de ordenación anterior por defecto "$1".',
2889
2890 # Special:Version
2891 'version' => 'Versión', # Not used as normal message but as header for the special page itself
2892 'version-extensions' => 'Extensións instaladas',
2893 'version-specialpages' => 'Páxinas especiais',
2894 'version-parserhooks' => 'Asociadores analíticos',
2895 'version-variables' => 'Variábeis',
2896 'version-other' => 'Outros',
2897 'version-mediahandlers' => 'Executadores de multimedia',
2898 'version-hooks' => 'Asociadores',
2899 'version-extension-functions' => 'Funcións das extensións',
2900 'version-parser-extensiontags' => 'Etiquetas das extensións do analizador (parser)',
2901 'version-parser-function-hooks' => 'Asociadores da función do analizador',
2902 'version-skin-extension-functions' => 'Funcións da extensión da aparencia',
2903 'version-hook-name' => 'Nome do hook',
2904 'version-hook-subscribedby' => 'Subscrito por',
2905 'version-version' => 'Versión',
2906 'version-license' => 'Licenza',
2907 'version-software' => 'Software instalado',
2908 'version-software-product' => 'Produto',
2909 'version-software-version' => 'Versión',
2910
2911 # Special:FilePath
2912 'filepath' => 'Ruta do ficheiro',
2913 'filepath-page' => 'Ficheiro:',
2914 'filepath-submit' => 'Ruta',
2915 'filepath-summary' => 'Esta páxina especial devolve a ruta completa a un ficheiro.
2916 As imaxes móstranse na súa resolución completa; outros tipos de ficheiros inícianse directamente co seu programa asociado.
2917
2918 Introduza o nome do ficheiro sen o prefixo "{{ns:file}}:"',
2919
2920 # Special:FileDuplicateSearch
2921 'fileduplicatesearch' => 'Procurar ficheiros duplicados',
2922 'fileduplicatesearch-summary' => 'Procurar ficheiros duplicados a partir do valor de <i>hash</i> (un mecanismo de comprobación).
2923
2924 Introduza o nome do ficheiro sen o prefixo "{{ns:file}}:".',
2925 'fileduplicatesearch-legend' => 'Procurar un duplicado',
2926 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nome do ficheiro:',
2927 'fileduplicatesearch-submit' => 'Procurar',
2928 'fileduplicatesearch-info' => '$1 × $2 píxeles<br />Tamaño do ficheiro: $3<br />Tipo MIME: $4',
2929 'fileduplicatesearch-result-1' => 'O ficheiro "$1" non ten un duplicado idéntico.',
2930 'fileduplicatesearch-result-n' => 'O ficheiro "$1" ten {{PLURAL:$2|1 duplicado idéntico|$2 duplicados idénticos}}.',
2931
2932 # Special:SpecialPages
2933 'specialpages' => 'Páxinas especiais',
2934 'specialpages-note' => '----
2935 * Páxinas especiais normais.
2936 * <span class="mw-specialpagerestricted">Páxinas especiais restrinxidas.</span>',
2937 'specialpages-group-maintenance' => 'Informes de mantemento',
2938 'specialpages-group-other' => 'Outras páxinas especiais',
2939 'specialpages-group-login' => 'Rexistro',
2940 'specialpages-group-changes' => 'Cambios recentes e rexistros',
2941 'specialpages-group-media' => 'Informes multimedia e cargas',
2942 'specialpages-group-users' => 'Usuarios e dereitos',
2943 'specialpages-group-highuse' => 'Páxinas con máis uso',
2944 'specialpages-group-pages' => 'Listas de páxinas',
2945 'specialpages-group-pagetools' => 'Ferramentas das páxinas',
2946 'specialpages-group-wiki' => 'Datos do wiki e ferramentas',
2947 'specialpages-group-redirects' => 'Páxinas de redirección especiais',
2948 'specialpages-group-spam' => "Ferramentas contra o ''spam''",
2949
2950 # Special:BlankPage
2951 'blankpage' => 'Baleirar a páxina',
2952 'intentionallyblankpage' => 'Esta páxina foi baleirada intencionadamente',
2953
2954 # External image whitelist
2955 'external_image_whitelist' => ' #Deixe esta liña tal e como está<pre>
2956 #Poña embaixo fragmentos de expresións regulares (tan só a parte que vai entre //)
2957 #Isto coincidirá cos enderezos URL das imaxes externas (hotlinked)
2958 #Aquelas que coincidan serán amosadas como imaxes, senón, só será amosada unha ligazón cara a esta
2959 #As liñas que comecen por "#" trátanse de comentarios
2960
2961 #Poña todos os fragmentos por riba desta liña. Deixe esta liña tal e como está</pre>',
2962
2963 );