f5d161804941b057174b575d06f32c9de02d4ca7
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesCa.php
1 <?php
2 /** Catalan (Català)
3 *
4 * @addtogroup Language
5 *
6 * @author Toniher
7 * @author SMP
8 * @author Martorell
9 * @author Iradigalesc
10 * @author Pasqual (ca)
11 * @author G - ג
12 * @author Nike
13 * @author Vriullop
14 * @author Pérez
15 * @author Juanpabl
16 * @author SPQRobin
17 */
18
19 $skinNames = array(
20 'standard' => 'Clàssic',
21 'nostalgia' => 'Nostàlgia',
22 'cologneblue' => 'Colònia blava',
23 );
24
25 $bookstoreList = array(
26 'Catàleg Col·lectiu de les Universitats de Catalunya' => 'http://ccuc.cbuc.es/cgi-bin/vtls.web.gateway?searchtype=control+numcard&searcharg=$1',
27 'Totselsllibres.com' => 'http://www.totselsllibres.com/tel/publi/busquedaAvanzadaLibros.do?ISBN=$1',
28 'inherit' => true,
29 );
30
31 $namespaceNames = array(
32 NS_MEDIA => 'Media',
33 NS_SPECIAL => 'Especial',
34 NS_MAIN => '',
35 NS_TALK => 'Discussió',
36 NS_USER => 'Usuari',
37 NS_USER_TALK => 'Usuari_Discussió',
38 # NS_PROJECT set by \$wgMetaNamespace
39 NS_PROJECT_TALK => '$1_Discussió',
40 NS_IMAGE => 'Imatge',
41 NS_IMAGE_TALK => 'Imatge_Discussió',
42 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
43 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'MediaWiki_Discussió',
44 NS_TEMPLATE => 'Plantilla',
45 NS_TEMPLATE_TALK => 'Plantilla_Discussió',
46 NS_HELP => 'Ajuda',
47 NS_HELP_TALK => 'Ajuda_Discussió',
48 NS_CATEGORY => 'Categoria',
49 NS_CATEGORY_TALK => 'Categoria_Discussió',
50 );
51
52 $separatorTransformTable = array(',' => '.', '.' => ',' );
53
54 $dateFormats = array(
55 'mdy time' => 'H:i',
56 'mdy date' => 'M j, Y',
57 'mdy both' => 'H:i, M j, Y',
58
59 'dmy time' => 'H:i',
60 'dmy date' => 'j M Y',
61 'dmy both' => 'H:i, j M Y',
62
63 'ymd time' => 'H:i',
64 'ymd date' => 'Y M j',
65 'ymd both' => 'H:i, Y M j',
66 );
67
68 $magicWords = array(
69 'img_right' => array( '1', 'right', 'dreta' ),
70 'img_left' => array( '1', 'left', 'esquerra' ),
71 'displaytitle' => array( '1', 'DISPLAYTITLE', 'TÍTOL' ),
72 'defaultsort' => array( '1', 'DEFAULTSORT:', 'DEFAULTSORTKEY:', 'DEFAULTCATEGORYSORT:', 'ORDENA:' ),
73 );
74
75 $specialPageAliases = array(
76 'DoubleRedirects' => array( 'Redireccions_dobles' ),
77 'BrokenRedirects' => array( 'Redireccions_rompudes' ),
78 'Disambiguations' => array( 'Desambiguacions' ),
79 'Userlogin' => array( 'Registre_i_entrada' ),
80 'Userlogout' => array( 'Finalitza_sessió' ),
81 'Preferences' => array( 'Preferències' ),
82 'Watchlist' => array( 'Llista_de_seguiment' ),
83 'Recentchanges' => array( 'Canvis_recents' ),
84 'Upload' => array( 'Carrega' ),
85 'Imagelist' => array( 'Imatges' ),
86 'Newimages' => array( 'Imatges_noves' ),
87 'Listusers' => array( 'Usuaris' ),
88 'Statistics' => array( 'Estadístiques' ),
89 'Randompage' => array( 'Article_aleatori', 'Atzar', 'Aleatori' ),
90 'Lonelypages' => array( 'Pàgines_òrfenes' ),
91 'Uncategorizedpages' => array( 'Pàgines_sense_categoria' ),
92 'Uncategorizedcategories' => array( 'Categories_sense_categoria' ),
93 'Uncategorizedimages' => array( 'Imatges_sense_categoria' ),
94 'Uncategorizedtemplates' => array( 'Plantilles_sense_categoria' ),
95 'Unusedcategories' => array( 'Categories_no_usades' ),
96 'Unusedimages' => array( 'Imatges_no_usades' ),
97 'Wantedpages' => array( 'Pàgines_demanades' ),
98 'Wantedcategories' => array( 'Categories_demanades' ),
99 'Mostlinked' => array( 'Pàgines_més_enllaçades' ),
100 'Mostlinkedcategories' => array( 'Categories_més_útils' ),
101 'Mostlinkedtemplates' => array( 'Plantilles_més_útils' ),
102 'Mostcategories' => array( 'Pàgines_amb_més_categories' ),
103 'Mostimages' => array( 'Imatges_més_útils' ),
104 'Mostrevisions' => array( 'Pàgines_més_editades' ),
105 'Fewestrevisions' => array( 'Pàgines_menys_editades' ),
106 'Shortpages' => array( 'Pàgines_curtes' ),
107 'Longpages' => array( 'Pàgines_llargues' ),
108 'Newpages' => array( 'Pàgines_noves' ),
109 'Ancientpages' => array( 'Pàgines_velles' ),
110 'Deadendpages' => array( 'Atzucacs' ),
111 'Protectedpages' => array( 'Pàgines_protegides' ),
112 'Allpages' => array( 'Llista_de_pàgines' ),
113 'Prefixindex' => array( 'Cerca_per_prefix' ),
114 'Ipblocklist' => array( 'Usuaris_blocats' ),
115 'Specialpages' => array( 'Pàgines_especials' ),
116 'Contributions' => array( 'Contribucions' ),
117 'Emailuser' => array( 'Envia_missatge' ),
118 'Whatlinkshere' => array( 'Enllaços' ),
119 'Recentchangeslinked' => array( 'Seguiment' ),
120 'Movepage' => array( 'Reanomena' ),
121 'Blockme' => array( 'Bloca\'m' ),
122 'Booksources' => array( 'Fonts_bibliogràfiques' ),
123 'Categories' => array( 'Categories' ),
124 'Export' => array( 'Exporta' ),
125 'Version' => array( 'Versió' ),
126 'Allmessages' => array( 'Missatges', 'MediaWiki' ),
127 'Log' => array( 'Registre' ),
128 'Blockip' => array( 'Bloca' ),
129 'Undelete' => array( 'Restaura' ),
130 'Import' => array( 'Importa' ),
131 'Lockdb' => array( 'Bloca_bd' ),
132 'Unlockdb' => array( 'Desbloca_bd' ),
133 'Userrights' => array( 'Drets' ),
134 'MIMEsearch' => array( 'Cerca_MIME' ),
135 'Unwatchedpages' => array( 'Pàgines_desateses' ),
136 'Listredirects' => array( 'Redireccions' ),
137 'Revisiondelete' => array( 'Esborra_versió' ),
138 'Unusedtemplates' => array( 'Plantilles_no_usades' ),
139 'Randomredirect' => array( 'Redirecció_aleatòria' ),
140 'Mypage' => array( 'Pàgina_personal' ),
141 'Mytalk' => array( 'Discussió_personal' ),
142 'Mycontributions' => array( 'Contribucions_pròpies' ),
143 'Listadmins' => array( 'Administradors' ),
144 'Popularpages' => array( 'Pàgines_populars' ),
145 'Search' => array( 'Cerca' ),
146 'Resetpass' => array( 'Reinicia_contrasenya' ),
147 'Withoutinterwiki' => array( 'Sense_interwiki' ),
148 );
149
150 $linkTrail = '/^([a-zàèéíòóúç·ïü\']+)(.*)$/sDu';
151
152 $messages = array(
153 # User preference toggles
154 'tog-underline' => 'Subratlla els enllaços:',
155 'tog-highlightbroken' => 'Formata els enllaços trencats <a href="" class="new">d\'aquesta manera</a> (altrament, es faria d\'aquesta altra manera<a href="" class="internal">?</a>).',
156 'tog-justify' => 'Alineació justificada dels paràgrafs',
157 'tog-hideminor' => 'Amaga les edicions menors en la pàgina de canvis recents',
158 'tog-extendwatchlist' => 'Desplega la llista de seguiment per a mostrar tots els canvis afectats',
159 'tog-usenewrc' => 'Presentació millorada dels canvis recents (cal JavaScript)',
160 'tog-numberheadings' => 'Enumera automàticament els encapçalaments',
161 'tog-showtoolbar' => "Mostra la barra d'eines d'edició (cal JavaScript)",
162 'tog-editondblclick' => "Inicia l'edició de la pàgina en pitjar-hi dues vegades (cal JavaScript)",
163 'tog-editsection' => "Activa l'edició per seccions mitjançant enllaç específic corresponent",
164 'tog-editsectiononrightclick' => "Activa l'edició per seccions en pitjar sobre l'encapçalament amb el botó dret del ratolí (cal JavaScript)",
165 'tog-showtoc' => "Mostrar l'índex de continguts a les pàgines amb més de 3 seccions",
166 'tog-rememberpassword' => 'Recorda la contrasenya entre sessions',
167 'tog-editwidth' => "Amplia al màxim la caixa d'edició",
168 'tog-watchcreations' => 'Vigila els articles que he creat',
169 'tog-watchdefault' => 'Vigila els articles que he editat',
170 'tog-watchmoves' => 'Afegeix les pàgines que reanomeni a la llista de seguiment',
171 'tog-watchdeletion' => 'Afegeix les pàgines que elimini a la llista de seguiment',
172 'tog-minordefault' => 'Marca totes les contribucions com a edicions menors per defecte',
173 'tog-previewontop' => "Mostra una vista prèvia de l'article davant del panell d'edicions",
174 'tog-previewonfirst' => "Mostra una visualització prèvia de l'article en la primera edició",
175 'tog-nocache' => 'Desactiva la memòria cau per als articles',
176 'tog-enotifwatchlistpages' => "Notifica'm per correu electrònic els canvis en les pàgines que vigili",
177 'tog-enotifusertalkpages' => "Notifica per corr-el quan hi han modificacions a la pàgina de discussió del meu compte d'usuari",
178 'tog-enotifminoredits' => "Notifica per corr-el també en casos d'edicions menors",
179 'tog-enotifrevealaddr' => "Mostra l'adreça del meu corr-el en els missatges d'avís per corr-el",
180 'tog-shownumberswatching' => "Mostra el nombre d'usuaris que vigilen l'article",
181 'tog-fancysig' => 'Signatures planes (sense enllaç automàtic)',
182 'tog-externaleditor' => 'Recorre a un editor extern per omissió',
183 'tog-externaldiff' => 'Recorre a un altre visualitzador de canvis per defecte',
184 'tog-showjumplinks' => "Activa els enllaços de dreceres d'accessibilitat",
185 'tog-uselivepreview' => 'Activa la previsualització automàtica (cal JavaScript) (experimental)',
186 'tog-forceeditsummary' => "Avisa'm quan el camp de sumari és en blanc",
187 'tog-watchlisthideown' => 'Amaga el que he contribuït de la llista de seguiment',
188 'tog-watchlisthidebots' => 'Amaga de la llista de seguiment les edicions fetes per usuaris bots',
189 'tog-watchlisthideminor' => 'Amaga les edicions menors de la llista de seguiment',
190 'tog-nolangconversion' => 'Desactiva la conversió de variants',
191 'tog-ccmeonemails' => "Envia'm còpies dels missatges que enviï als altres usuaris.",
192 'tog-diffonly' => 'Amaga el contingut de la pàgina davall de la taula de diferències',
193
194 'underline-always' => 'Sempre',
195 'underline-never' => 'Mai',
196 'underline-default' => 'Configuració per defecte del navegador',
197
198 'skinpreview' => '(prova)',
199
200 # Dates
201 'sunday' => 'diumenge',
202 'monday' => 'dilluns',
203 'tuesday' => 'dimarts',
204 'wednesday' => 'dimecres',
205 'thursday' => 'dijous',
206 'friday' => 'divendres',
207 'saturday' => 'dissabte',
208 'sun' => 'dg',
209 'mon' => 'dl',
210 'tue' => 'dt',
211 'wed' => 'dc',
212 'thu' => 'dj',
213 'fri' => 'dv',
214 'sat' => 'ds',
215 'january' => 'gener',
216 'february' => 'febrer',
217 'march' => 'març',
218 'april' => 'abril',
219 'may_long' => 'maig',
220 'june' => 'juny',
221 'july' => 'juliol',
222 'august' => 'agost',
223 'september' => 'setembre',
224 'october' => 'octubre',
225 'november' => 'novembre',
226 'december' => 'desembre',
227 'january-gen' => 'gener',
228 'february-gen' => 'febrer',
229 'march-gen' => 'març',
230 'april-gen' => 'abril',
231 'may-gen' => 'maig',
232 'june-gen' => 'juny',
233 'july-gen' => 'juliol',
234 'august-gen' => 'agost',
235 'september-gen' => 'setembre',
236 'october-gen' => 'octubre',
237 'november-gen' => 'novembre',
238 'december-gen' => 'desembre',
239 'jan' => 'gen',
240 'feb' => 'febr',
241 'mar' => 'març',
242 'apr' => 'abr',
243 'may' => 'maig',
244 'jun' => 'juny',
245 'jul' => 'jul',
246 'aug' => 'ago',
247 'sep' => 'set',
248 'oct' => 'oct',
249 'nov' => 'nov',
250 'dec' => 'des',
251
252 # Bits of text used by many pages
253 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoria|Categories}}',
254 'category_header' => 'Articles a la categoria «$1»',
255 'category-media-header' => 'Contingut multimèdia en la categoria "$1"',
256 'category-empty' => "''Aquesta categoria no té cap article ni fitxer.''",
257
258 'mainpagetext' => "<big>'''El programari del MediaWiki s'ha instal·lat correctament.'''</big>",
259 'mainpagedocfooter' => "Consulteu la [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Guia d'Usuari] per a més informació sobre com utilitzar-lo.
260
261 == Per a començar ==
262
263 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Llista de característiques configurables]
264 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ PMF del MediaWiki]
265 * [http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Llista de correu (''listserv'') per a anuncis del MediaWiki]",
266
267 'about' => 'Quant a',
268 'article' => 'Contingut de la pàgina',
269 'newwindow' => '(obre en una nova finestra)',
270 'cancel' => 'Anul·la',
271 'qbfind' => 'Cerca',
272 'qbbrowse' => 'Navega',
273 'qbedit' => 'Edita',
274 'qbpageoptions' => 'Opcions de pàgina',
275 'qbpageinfo' => 'Informació de pàgina',
276 'qbmyoptions' => 'Pàgines pròpies',
277 'qbspecialpages' => 'Pàgines especials',
278 'moredotdotdot' => 'Més...',
279 'mypage' => 'Pàgina personal',
280 'mytalk' => 'Discussió',
281 'anontalk' => "Discussió d'aquesta IP",
282 'navigation' => 'Navegació',
283
284 # Metadata in edit box
285 'metadata_help' => 'Metadades:',
286
287 'returnto' => 'Torna cap a $1.',
288 'tagline' => 'De {{SITENAME}}',
289 'help' => 'Ajuda',
290 'search' => 'Cerca',
291 'searchbutton' => 'Cerca',
292 'go' => 'Vés-hi',
293 'searcharticle' => 'Vés-hi',
294 'history' => 'Historial de canvis',
295 'history_short' => 'Historial',
296 'updatedmarker' => 'actualitzat des de la darrera visita',
297 'info_short' => 'Informació',
298 'printableversion' => 'Versió per a impressora',
299 'permalink' => 'Enllaç permanent',
300 'print' => "Envia aquesta pàgina a la cua d'impressió",
301 'edit' => 'Edita',
302 'editthispage' => 'Edita la pàgina',
303 'delete' => 'Elimina',
304 'deletethispage' => 'Elimina la pàgina',
305 'undelete_short' => "Restaura {{PLURAL:$1|l'edició eliminada|$1 edicions eliminades}}",
306 'protect' => 'Protecció',
307 'protect_change' => 'canvia la protecció',
308 'protectthispage' => 'Protecció de la pàgina',
309 'unprotect' => 'Desprotecció',
310 'unprotectthispage' => 'Desprotecció de la pàgina',
311 'newpage' => 'Pàgina nova',
312 'talkpage' => 'Discussió de la pàgina',
313 'talkpagelinktext' => 'Discussió',
314 'specialpage' => 'Pàgina especial',
315 'personaltools' => "Eines de l'usuari",
316 'postcomment' => 'Envia un comentari',
317 'articlepage' => 'Mostra la pàgina',
318 'talk' => 'Discussió',
319 'views' => 'Vistes',
320 'toolbox' => 'Eines',
321 'userpage' => "Visualitza la pàgina d'usuari",
322 'projectpage' => 'Visualitza la pàgina del projecte',
323 'imagepage' => 'Visualitza la pàgina de la imatge',
324 'mediawikipage' => 'Visualitza la pàgina de missatges',
325 'templatepage' => 'Visualitza la pàgina de plantilla',
326 'viewhelppage' => "Visualitza la pàgina d'ajuda",
327 'categorypage' => 'Visualitza la pàgina de la categoria',
328 'viewtalkpage' => 'Visualitza la pàgina de discussió',
329 'otherlanguages' => 'En altres llengües',
330 'redirectedfrom' => "(S'ha redirigit des de $1)",
331 'redirectpagesub' => 'Pàgina de redireccionament',
332 'lastmodifiedat' => 'Darrera modificació de la pàgina: $2, $1.', # $1 date, $2 time
333 'viewcount' => 'Aquesta pàgina ha estat visitada {{plural:$1|una vegada|$1 vegades}}.',
334 'protectedpage' => 'Pàgina protegida',
335 'jumpto' => 'Dreceres ràpides:',
336 'jumptonavigation' => 'navegació',
337 'jumptosearch' => 'cerca',
338
339 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
340 'aboutsite' => 'Quant al projecte {{SITENAME}}',
341 'aboutpage' => 'Project:Quant a',
342 'bugreports' => "Informes d'errors del programari",
343 'bugreportspage' => "Project:Informes d'errors",
344 'copyright' => "El contingut és disponible sota els termes d'una llicència $1",
345 'copyrightpagename' => '{{SITENAME}}, tots els drets reservats',
346 'currentevents' => 'Actualitat',
347 'currentevents-url' => 'Project:Actualitat',
348 'disclaimers' => 'Avís general',
349 'disclaimerpage' => 'Project:Avís general',
350 'edithelp' => 'Ajuda per a editar pàgines',
351 'edithelppage' => "Help:Com s'edita una pàgina",
352 'faq' => 'PMF',
353 'faqpage' => 'Project:PMF',
354 'helppage' => 'Help:Índex',
355 'mainpage' => 'Pàgina principal',
356 'policy-url' => 'Project:Polítiques',
357 'portal' => 'Portal comunitari',
358 'portal-url' => 'Project:Portal',
359 'privacy' => 'Política de privadesa',
360 'privacypage' => 'Project:Política de privadesa',
361 'sitesupport' => 'Donacions',
362 'sitesupport-url' => 'Project:Donatius',
363
364 'badaccess' => 'Error de permisos',
365 'badaccess-group0' => "No teniu permisos per a executar l'acció que heu sol·licitat.",
366 'badaccess-group1' => "L'acció que heu sol·licitat es limita als usuaris del grup $1.",
367 'badaccess-group2' => "L'acció que heu sol·licitat es limita als usuaris d'algun dels grups següents: $1.",
368 'badaccess-groups' => "L'acció que heu sol·licitat es limita als usuaris d'un dels grups $1.",
369
370 'versionrequired' => 'Cal la versió $1 del MediaWiki',
371 'versionrequiredtext' => 'Cal la versió $1 del MediaWiki per a utilitzar aquesta pàgina. Vegeu [[Special:Version]]',
372
373 'ok' => "D'acord",
374 'retrievedfrom' => 'Obtingut de "$1"',
375 'youhavenewmessages' => 'Teniu $1 ($2).',
376 'newmessageslink' => 'nous missatges',
377 'newmessagesdifflink' => 'últims canvis',
378 'youhavenewmessagesmulti' => 'Teniu nous missatges a $1',
379 'editsection' => 'edita',
380 'editold' => 'edita',
381 'editsectionhint' => 'Edita la secció: $1',
382 'toc' => 'Contingut',
383 'showtoc' => 'desplega',
384 'hidetoc' => 'amaga',
385 'thisisdeleted' => 'Voleu mostrar o restaurar $1?',
386 'viewdeleted' => 'Voleu mostrar $1?',
387 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|una versió esborrada|$1 versions esborrades}}',
388 'feedlinks' => 'Sindicament:',
389 'feed-invalid' => 'La subscripció no és vàlida pel tipus de sindicament.',
390 'site-rss-feed' => 'Canal RSS $1',
391 'site-atom-feed' => 'Canal Atom $1',
392 'page-rss-feed' => $1» RSS Feed',
393 'page-atom-feed' => 'Canal Atom «$1»',
394
395 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
396 'nstab-main' => 'Article',
397 'nstab-user' => "Pàgina d'usuari",
398 'nstab-media' => 'Pàgina de mitjans',
399 'nstab-special' => 'Pàgina especial',
400 'nstab-project' => 'Pàgina del projecte',
401 'nstab-image' => 'Fitxer',
402 'nstab-mediawiki' => 'Missatge',
403 'nstab-template' => 'Plantilla',
404 'nstab-help' => 'Ajuda',
405 'nstab-category' => 'Categoria',
406
407 # Main script and global functions
408 'nosuchaction' => 'No es reconeix aquesta operació',
409 'nosuchactiontext' => "El programari wiki que fa servir {{SITENAME}} no reconeix l'operació especificada per l'adreça URL",
410 'nosuchspecialpage' => 'No es troba la pàgina especial que busqueu',
411 'nospecialpagetext' => 'La pàgina especial que demaneu no és vàlida. Vegeu la llista de pàgines especials en [[Special:Specialpages]].',
412
413 # General errors
414 'databaseerror' => "S'ha produït un error en la base de dades",
415 'dberrortext' => "S'ha produït un error de sintaxi en una consulta a la base de dades.
416 Açò podria indicar un error en el programari.
417 La darrera consulta que s'ha intentat fer ha estat:
418 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
419 des de la funció «<tt>$2</tt>».
420 L'error de retorn de MySQL ha estat «<tt>$3: $4</tt>».",
421 'dberrortextcl' => "S'ha produït un error de sintaxi en una consulta a la base de dades.
422 La darrera consulta que s'ha intentat fer ha estat:
423 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
424 des de la funció «<tt>$2</tt>».
425 L'error de retorn de MySQL ha estat «<tt>$3: $4</tt>».",
426 'noconnect' => "Al programari wiki hi ha algun problema tècnic, i no s'ha pogut contactar amb el servidor de la base de dades. <br />
427 $1",
428 'nodb' => "No s'ha pogut seleccionar la base de dades $1",
429 'cachederror' => 'Tot seguit és una còpia provinent de la memòria cau de la pàgina que hi heu demanat i, per això, podria no estar actualitzada.',
430 'laggedslavemode' => 'Avís: La pàgina podria mancar de modificacions recents.',
431 'readonly' => 'La base de dades es troba blocada',
432 'enterlockreason' => 'Escrigueu un motiu pel bloqueig, així com una estimació de quan tindrà lloc el desbloqueig',
433 'readonlytext' => "La base de dades està temporalment bloquejada segurament per tasques de manteniment, després de les quals es tornarà a la normalitat.
434
435 L'administrador que l'ha bloquejada ha donat aquesta explicació: $1",
436 'missingarticle' => 'La base de dades no ha trobat el text d\'una
437 pàgina que hauria d\'haver trobat, anomenada "$1".
438 Això acostuma a passar a quan se segueix un enllaç a una pàgina que ha estat eliminada.
439
440 Si aquest no és el cas, probablement es tracta d\'un error en el programari.
441 Informeu-ne si us plau a un administrador, fent-ne arribar la direcció URL.',
442 'readonly_lag' => "S'ha blocada la base de dades automàticament per a la sincronització dels servidors",
443 'internalerror' => 'Fallida interna',
444 'internalerror_info' => 'Error intern: $1',
445 'filecopyerror' => 'No s\'ha pogut copiar el fitxer "$1" com "$2".',
446 'filerenameerror' => 'No s\'ha pogut reanomenar el fitxer "$1" com "$2".',
447 'filedeleteerror' => 'No s\'ha pogut esborrar el fitxer "$1".',
448 'directorycreateerror' => "No s'ha pogut crear el directori «$1».",
449 'filenotfound' => 'No s\'ha pogut trobar el fitxer "$1".',
450 'fileexistserror' => "No s'ha pogut escriure al fitxer «$1»: ja existeix",
451 'unexpected' => 'S\'ha trobat un valor imprevist: "$1"="$2".',
452 'formerror' => "Error: no s'ha pogut enviar les dades del formulari",
453 'badarticleerror' => 'Aquesta operació no es pot dur a terme en aquesta pàgina',
454 'cannotdelete' => "No s'ha pogut esborrar la pàgina o el fitxer especificat, o potser ja ha estat esborrat per algú altre.",
455 'badtitle' => 'El títol no és correcte',
456 'badtitletext' => 'El títol de la pàgina que heu introduït no és correcte, és en blanc o conté un enllaç trencat amb un altre projecte. També podria contenir algun caràcter no acceptat als títols de pàgina.',
457 'perfdisabled' => "S'ha desactivat temporalment aquesta funcionalitat perquè sobrecarrega la base de dades fins al punt d'inutilitzar el programari wiki.",
458 'perfcached' => 'Tot seguit es mostren les dades que es troben a la memòria cau, i podria no tenir els últims canvis del dia:',
459 'perfcachedts' => 'Tot seguit es mostra les dades que es troben a la memòria cau, la darrera actualització de la qual fou el $1.',
460 'querypage-no-updates' => "S'ha inhabilitat l'actualització d'aquesta pàgina. Les dades que hi contenen podrien no estar al dia.",
461 'wrong_wfQuery_params' => 'Paràmetres incorrectes per a wfQuery()<br />
462 Funció: $1<br />
463 Consulta: $2',
464 'viewsource' => 'Mostra la font',
465 'viewsourcefor' => 'per a $1',
466 'protectedpagetext' => 'Aquesta pàgina està protegida i no pot ser editada.',
467 'viewsourcetext' => "Podeu visualitzar i copiar la font d'aquesta pàgina:",
468 'protectedinterface' => "Aquesta pàgina conté cadenes de text per a la interfície del programari, i és protegida per a previndre'n abusos.",
469 'editinginterface' => "'''Avís:''' Esteu editant una pàgina que conté cadenes de text per a la interfície d'aquest programari. Tingueu en compte que els canvis que es fan a aquesta pàgina afecten a l'aparença de la interfície d'usuari per a tots els usuaris.",
470 'sqlhidden' => '(consulta SQL oculta)',
471 'cascadeprotected' => "Aquesta pàgina està protegida i no es pot editar perquè està inclosa en {{PLURAL:$1|la següent pàgina, que té|les següents pàgines, que tenen}} activada l'opció de «protecció en cascada»:
472 $2",
473 'namespaceprotected' => "No teniu permís per a editar pàgines en l'espai de noms '''$1'''.",
474 'customcssjsprotected' => "No teniu permís per a editar aquesta pàgina, perquè conté paràmetres personals d'un altre usuari.",
475 'ns-specialprotected' => "No poden editar-se les pàgines en l'espai de noms {{ns:special}}.",
476
477 # Login and logout pages
478 'logouttitle' => 'Fi de la sessió',
479 'logouttext' => '<strong>Heu finalitzat la vostra sessió.</strong><br />
480 Podeu continuar utilitzant {{SITENAME}} de forma anònima, o podeu iniciar una sessió una altra vegada amb el mateix o un altre usuari. Tingueu en compte que algunes pàgines poden continuar mostrant-se com si encara estiguéssiu en una sessió, fins que buideu la memòria cau del vostre navegador.',
481 'welcomecreation' => "== Us donem la benvinguda, $1! ==
482
483 S'ha creat el vostre compte. No oblideu de canviar les vostres preferències.",
484 'loginpagetitle' => 'Inici de sessió',
485 'yourname' => "Nom d'usuari",
486 'yourpassword' => 'Contrasenya',
487 'yourpasswordagain' => 'Escriviu una altra vegada la contrasenya',
488 'remembermypassword' => 'Recorda la contrasenya entre sessions.',
489 'yourdomainname' => 'El vostre domini',
490 'externaldberror' => "Hi ha hagut una fallida en el servidor d'autenticació externa de la base de dades i no teniu permís per a actualitzar el vostre compte d'accès extern.",
491 'loginproblem' => "<strong>S'ha produït un problema en iniciar la sessió.</strong><br />Proveu-ho de nou!",
492 'login' => 'Inici de sessió',
493 'loginprompt' => 'Heu de tenir les galetes activades per a poder-vos registar.',
494 'userlogin' => 'Inicia una sessió / crea un compte',
495 'logout' => 'Finalitza la sessió',
496 'userlogout' => 'Finalitza la sessió',
497 'notloggedin' => 'No us heu identificat',
498 'nologin' => 'No teniu un compte? $1.',
499 'nologinlink' => 'Crea un compte',
500 'createaccount' => 'Crea un nou compte',
501 'gotaccount' => 'Ja teniu un compte? $1.',
502 'gotaccountlink' => 'Inicia una sessió',
503 'createaccountmail' => 'per correu electrònic',
504 'badretype' => 'Les contrasenyes que heu introduït no coincideixen.',
505 'userexists' => 'El nom que heu entrat ja és en ús. Escolliu-ne un de diferent.',
506 'youremail' => 'Adreça electrònica *',
507 'username' => "Nom d'usuari:",
508 'uid' => "Identificador d'usuari:",
509 'yourrealname' => 'Nom real *',
510 'yourlanguage' => 'Llengua:',
511 'yourvariant' => 'Variant lingüística',
512 'yournick' => 'Àlies (nom que es mostrarà):',
513 'badsig' => 'La signatura que heu inserit no és vàlida; verifiqueu les etiquetes HTML que heu emprat.',
514 'badsiglength' => 'Nom massa llarg; el màxim són $1 caràcters.',
515 'email' => 'Adreça electrònica',
516 'prefs-help-realname' => "* Nom real (opcional): si escolliu donar aquesta informació serà utilitzada per a donar-vos l'atribució de la vostra feina.",
517 'loginerror' => "Error d'inici de sessió",
518 'prefs-help-email' => "* Adreça electrònica (opcional): Permet als altres usuaris enviar-vos missatges de correu electrònic a través de la vostra pàgina d'usuari o de discussió, sense que així calgui revelar la vostra identitat.",
519 'prefs-help-email-required' => 'Cal una adreça de correu electrònic.',
520 'nocookiesnew' => "S'ha creat el compte d'usuari, però no esteu enregistrat. El projecte {{SITENAME}} usa galetes per enregistrar els usuaris. Si us plau activeu-les, per a poder enregistrar-vos amb el vostre nom d'usuari i la clau.",
521 'nocookieslogin' => 'El programari {{SITENAME}} utilitza galetes per enregistrar usuaris. Teniu les galetes desactivades. Activeu-les i torneu a provar.',
522 'noname' => "No heu especificat un nom vàlid d'usuari.",
523 'loginsuccesstitle' => "S'ha iniciat la sessió amb èxit",
524 'loginsuccess' => 'Heu iniciat la sessió a {{SITENAME}} com a "$1".',
525 'nosuchuser' => 'No hi ha cap usuari anomenat "$1".
526 Reviseu-ne l\'ortografia, o creeu un nou compte d\'usuari.',
527 'nosuchusershort' => 'No hi ha cap usuari anomenat "$1". Comproveu que ho hàgiu escrit correctament.',
528 'nouserspecified' => "Heu d'especificar un nom d'usuari.",
529 'wrongpassword' => 'La contrasenya que heu introduït és incorrecta. Torneu-ho a provar.',
530 'wrongpasswordempty' => "La contrasenya que s'ha introduït era en blanc. Torneu-ho a provar.",
531 'passwordtooshort' => 'La contrasenya és massa curta. Com ha mínim ha de tenir $1 caràcters.',
532 'mailmypassword' => "Envia'm una nova contrasenya per correu electrònic",
533 'passwordremindertitle' => 'Recordatori de la contrasenya del projecte {{SITENAME}}',
534 'passwordremindertext' => "Algú (vós mateix segurament, des de l'adreça l'IP $1) ha sol·licitat que us enviéssim una nova contrasenya per a iniciar la sessió al projecte {{SITENAME}} ($4).
535 La contrasenya per a l'usuari «$2» és ara «$3».
536 Ara hauríeu d'iniciar la sessió i canviar la vostra contrasenya.
537
538 Si algú altre hagués fet aquesta sol·licitud o si ja haguéssiu recordat la vostra contrasenya i
539 no volguéssiu canviar-la, ignoreu aquest missatge i continueu utilitzant
540 la vostra antiga contrasenya.",
541 'noemail' => 'No hi ha cap adreça electrònica registrada de l\'usuari "$1".',
542 'passwordsent' => 'S\'ha enviat una nova contrasenya a l\'adreça electrònica registrada per "$1".
543 Inicieu una sessió després que la rebeu.',
544 'blocked-mailpassword' => 'La vostra adreça IP ha estat blocada. Se us ha desactivat la funció de recuperació de contrasenya per a prevenir abusos.',
545 'eauthentsent' => "S'ha enviat un correu electrònic a la direcció especificada. Abans no s'envïi cap altre correu electrònic a aquesta adreça, cal verificar que és realment vostra. Per tant, cal que seguiu les instruccions presents en el correu electrònic que se us ha enviat.",
546 'throttled-mailpassword' => "En les últimes $1 hores ja se us ha enviat una contrasenya. Per a prevenir abusos, només s'envia un recordatori de contrasenya cada $1 hores.",
547 'mailerror' => "S'ha produït un error en enviar el missatge: $1",
548 'acct_creation_throttle_hit' => 'Ho sentim, ja teniu $1 comptes creats i no és permès de tenir-ne més.',
549 'emailauthenticated' => "S'ha autenticat la vostra adreça electrònica a $1.",
550 'emailnotauthenticated' => 'La vostra adreça de correu electrònic <strong>encara no està autentificada</strong>. No rebrà correu electrònic provinent de cap les següents funcionalitats.',
551 'noemailprefs' => 'Especifiqueu una adreça electrònica per a activar aquestes característiques.',
552 'emailconfirmlink' => 'Confirmeu la vostra adreça electrònica',
553 'invalidemailaddress' => "No es pot acceptar l'adreça electrònica perquè sembla que té un format no vàlid.
554 Introduïu una adreça amb un format adequat o bé buideu el camp.",
555 'accountcreated' => "S'ha creat el compte",
556 'accountcreatedtext' => "S'ha creat el compte d'usuari de $1.",
557 'createaccount-title' => "Creació d'un compte a {{SITENAME}}",
558 'createaccount-text' => 'Algú ($1) ha creat un compte d\'usuari anomenat $2 al projecte {{SITENAME}}
559 ($4). La contrasenya per a l\'usuari "$2" és "$3". Hauríeu d\'accedir al compte i canviar-vos aquesta contrasenya quan abans millor.
560
561 Si no hi teniu cap relació i aquest compte ha estat creat per error, simplement ignoreu el missatge.',
562 'loginlanguagelabel' => 'Idioma: $1',
563
564 # Password reset dialog
565 'resetpass' => 'Reinicia la contrasenya del compte',
566 'resetpass_announce' => 'Heu iniciat la sessió amb un codi temporal enviat per correu electrònic. Per a finalitzar-la, heu de definir una nova contrasenya ací:',
567 'resetpass_text' => '<!-- Afegiu-hi un text -->',
568 'resetpass_header' => 'Reinicia la contrasenya',
569 'resetpass_submit' => 'Definiu una contrasenya i inicieu una sessió',
570 'resetpass_success' => "S'ha canviat la vostra contrasenya amb èxit! Ara ja podeu iniciar-hi una sessió...",
571 'resetpass_bad_temporary' => 'La contrasenya temporal no és vàlida. Potser ja havíeu canviat la vostra contrasenya o heu sol·licitat una nova contrasenya temporal.',
572 'resetpass_forbidden' => "No poden canviar-se les contrasenyes d'aquest wiki",
573 'resetpass_missing' => 'No hi ha cap dada de formulari.',
574
575 # Edit page toolbar
576 'bold_sample' => 'Text en negreta',
577 'bold_tip' => 'Text en negreta',
578 'italic_sample' => 'Text en cursiva',
579 'italic_tip' => 'Text en cursiva',
580 'link_sample' => "Títol de l'enllaç",
581 'link_tip' => 'Enllaç intern',
582 'extlink_sample' => "http://www.exemple.cat títol de l'enllaç",
583 'extlink_tip' => 'Enllaç extern (recordeu el prefix http://)',
584 'headline_sample' => "Text per a l'encapçalament",
585 'headline_tip' => 'Encapçalat de secció de 2n nivell',
586 'math_sample' => 'Inseriu una fórmula ací',
587 'math_tip' => 'Fórmula matemàtica (LaTeX)',
588 'nowiki_sample' => 'Inseriu ací text no formatat',
589 'nowiki_tip' => 'Ignora la formatació wiki',
590 'image_sample' => 'Exemple.jpg',
591 'image_tip' => 'Imatge annexada',
592 'media_sample' => 'Exemple.ogg',
593 'media_tip' => 'Enllaç cap al fitxer multimèdia',
594 'sig_tip' => 'La vostra signatura amb marca horària',
595 'hr_tip' => 'Línia horitzontal (useu-lo moderadament)',
596
597 # Edit pages
598 'summary' => 'Resum',
599 'subject' => 'Tema/capçalera',
600 'minoredit' => 'Aquesta és una edició menor.',
601 'watchthis' => 'Vigila aquest article.',
602 'savearticle' => 'Desa la pàgina',
603 'preview' => 'Vista prèvia',
604 'showpreview' => 'Mostra una vista prèvia',
605 'showlivepreview' => 'Vista ràpida',
606 'showdiff' => 'Mostra els canvis',
607 'anoneditwarning' => "'''Avís:''' No esteu identificats amb un compte d'usuari. Es mostrarà la vostra adreça IP en l'historial d'aquesta pàgina.",
608 'missingsummary' => "'''Recordatori''': Heu deixat en blanc el sumari d'edició. Si torneu a clicar el botó de desar, l'edició es guardarà sense sumari.",
609 'missingcommenttext' => 'Introduïu un comentari a continuació.',
610 'missingcommentheader' => "'''Recordatori:''' No hi heu proporcionat l'afer o l'encapçalament del vostre comentari. Si hi pitgeu el botó de desar una altra vegada, la vostra contribució serà desada sense açò.",
611 'summary-preview' => 'Previsualització del resum',
612 'subject-preview' => 'Previsualització de tema/capçalera',
613 'blockedtitle' => "L'usuari està bloquejat",
614 'blockedtext' => "<big>'''S'ha procedit al bloqueig del vostre compte d'usuari o la vostra adreça IP.'''</big>
615
616 El bloqueig l'ha dut a terme l'usuari $1, amb el següent motiu: ''$2''
617
618 * Inici del blocatge: $8
619 * Final del blocatge: $6
620 * Compte blocat: $7
621
622 Podeu contactar $1 o un dels [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administradors]] per a discutir el blocatge.
623
624 Tingueu en compte que no podeu fer servir el formulari d'enviament de missatges de correu electrònic a cap usuari, fins que no tingueu una adreça de correu vàlida registrada a les vostres [[Special:Preferences|preferències d'usuari]].
625
626 La vostra adreça IP és $3, i el núm. ID del blocatge és #$5. Si us plau, incloeu aquestes dades en totes les consultes que feu.",
627 'autoblockedtext' => "La vostra adreça IP ha estat blocada automàticament perquè va ser usada per un usuari actualment bloquejat. Aquest usuari va ser blocat per l'administrador $1. La raó donada per al blocatge ha estat:
628
629 :''$2''
630
631 * Inici del blocatge: $8
632 * Final del blocatge: $6
633
634 Podeu contactar l'usuari $1 o algun altre dels [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administradors]] per a discutir el blocatge.
635
636 Recordeu que per a poder usar l'opció «Envia un missatge de correu electrònic a aquest usuari» haureu d'haver validat una adreça de correu electrònic a les vostres [[Special:Preferences|preferències]].
637
638 La vostra adreça IP és $3, i el núm. ID del blocatge és #$5. Si us plau, incloeu aquestes dades en totes les consultes que feu.",
639 'blockednoreason' => "no s'ha donat cap motiu",
640 'blockedoriginalsource' => "La font de '''$1''' es mostra a sota:",
641 'blockededitsource' => "El text de les vostres edicions a '''$1''' es mostra a continuació:",
642 'whitelistedittitle' => 'Cal iniciar una sessió per a poder editar',
643 'whitelistedittext' => 'Heu de $1 per editar pàgines.',
644 'whitelistreadtitle' => "Heu d'iniciar una sessió per a llegir-ho",
645 'whitelistreadtext' => "Heu d'[[Special:Userlogin|indentificar-vos]] per llegir les pàgines.",
646 'whitelistacctitle' => 'No teniu permisos per a crear un compte',
647 'whitelistacctext' => "Per estar autoritzat a crear comptes en aquesta Viqui heu d'[[Special:Userlogin|identificar-vos]] i tenir els permisos apropiats.",
648 'confirmedittitle' => "Cal una confirmació de l'adreça electrònica per a poder editar",
649 'confirmedittext' => "Heu de confirmar la vostra adreça electrònica abans de poder editar pàgines. Definiu i valideu la vostra adreça electrònica a través de les vostres [[Special:Preferences|preferències d'usuari]].",
650 'nosuchsectiontitle' => 'No hi ha cap secció',
651 'nosuchsectiontext' => 'Esteu intentant editar una secció que no existeix. Com que no hi ha la secció $1, no es poden desar les vostres edicions.',
652 'loginreqtitle' => 'Cal que inicieu una sessió',
653 'loginreqlink' => 'inicia una sessió',
654 'loginreqpagetext' => 'Heu de ser $1 per a visualitzar altres pàgines.',
655 'accmailtitle' => "S'ha enviat una contrasenya.",
656 'accmailtext' => "S'ha enviat a $2 la contrasenya per a «$1».",
657 'newarticle' => '(Nou)',
658 'newarticletext' => "Heu seguit un enllaç a una pàgina que encara no existeix.
659 Per a crear-la començeu a escriure en l'espai d'abaix
660 (vegeu l'[[{{MediaWiki:Helppage}}|ajuda]] per a més informació).
661 Si sou ací per error simplement cliqueu el botó \"enrere\" del vostre navegador.",
662 'anontalkpagetext' => "----''Aquesta és la pàgina de discussió d'un usuari anònim que encara no ha creat un compte o que no usa el seu nom registrat. Per tant hem de usar la seva adreça IP numèrica per identificar-lo. Una adreça IP pot ser compartida per molts usuaris. Si sou un usuari anònim i trobau que us han adreçat comentaris inoportuns, si us plau, [[Special:Userlogin|creeu-vos un compte]] per evitar futures confusions amb altres usuaris anònims.''",
663 'noarticletext' => 'En aquest moment no hi ha text en aquesta pàgina. Podeu [[Special:Search/{{PAGENAME}}|cercar-ne el títol]] en altres pàgines o [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} començar a escriure-hi].',
664 'clearyourcache' => "'''Nota:''' Després de desar, heu de posar al dia la memòria cau del vostre navegador per veure els canvis. '''Mozilla / Firefox / Safari:''' Premeu ''Shift'' mentre cliqueu ''Actualitza'' (Reload), o premeu ''Ctrl+Shift+R'' (''Cmd+Shift+R'' en un Mac Apple); '''Internet Explorer:''' premeu ''Ctrl'' mentre cliqueu ''Actualitza'' (Refresh), o premeu ''Ctrl+F5''; '''Konqueror:''': simplement cliqueu el botó ''Recarregar'' (Reload), o premeu ''F5''; '''Opera''' haureu d'esborrar completament la vostra memòria cau (caché) a ''Tools→Preferences''.",
665 'usercssjsyoucanpreview' => '<strong>Consell:</strong> Utilitzeu el botó «Mostra previsualització» per probar el vostre nou CSS/JS abans de desar-lo.',
666 'usercsspreview' => "'''Recordeu que esteu previsualitzant el vostre CSS d'usuari i que encara no s'ha desat!'''",
667 'userjspreview' => "'''Recordeu que només estau provant/previsualitzant el vostre JavaScript, encara no ho heu desat!'''",
668 'userinvalidcssjstitle' => "'''Atenció:''' No existeix l'aparença «$1». Recordeu que les subpàgines personalitzades amb extensions .css i .js utilitzen el títol en minúscules, per exemple, Usuari:NOM/monobook.css no és el mateix que Usuari:NOM/Monobook.css.",
669 'updated' => '(Actualitzat)',
670 'note' => '<strong>Nota:</strong>',
671 'previewnote' => "<strong>Adoneu-vos que això només és una vista prèvia, els canvis dels quals encara no s'han alçat!</strong>",
672 'previewconflict' => "Aquesta previsualització reflexa el text a l'ària
673 d'edició superior tal i com apareixerà si escolliu gravar.",
674 'session_fail_preview' => "<strong>Ho sentim, no s'ha pogut processar, però, les vostres modificacions, a causa d'una pèrdua de la sessió de dades.
675 Si us plau, intenteu-lo una altra vegada. Si continua havent-hi problemes, eixiu la sessió del vostre compte i torneu per autenticar-vos-hi.</strong>",
676 'session_fail_preview_html' => "<strong>Ho sentim, no s'ha pogut processar, però, les vostres modificacions, a causa d'una pèrdua de la sessió de dades.</strong>
677
678 ''Com que aquest web basat en wiki té habilitat l'ús de codi planer d'HTML, s'ha amagat la previsualització com a prevenció contra atacs mitjançant codis JavaScript.''
679
680 <strong>Si es tracta d'una contribució legítima, si us plau, intenteu-ho una altra vegada. Si continua havent-hi problemes, eixiu la sessió del vostre compte i torneu per autenticar-vos-hi.</strong>",
681 'token_suffix_mismatch' => "<strong>S'ha refusato a suya edizión porque o suyo client ha esbarafundiato os caráuters de puntuazión en o editor. A edizión s'ha refusata ta pribar a corrompizión d'a pachina de testo. Isto gosa escaizer cuan se fa serbir un serbizio de proxy defeutuoso alazetato en a web.</strong>",
682 'editing' => "S'està editant $1",
683 'editinguser' => "S'està editant $1",
684 'editingsection' => "S'està editant $1 (secció)",
685 'editingcomment' => "S'està editant $1 (comentari)",
686 'editconflict' => "Conflicte d'edició: $1",
687 'explainconflict' => "Algú més ha canviat aquesta pàgina des que l'heu editada.
688 L'àrea de text superior conté el text de la pàgina com existeix actualment. Els vostres canvis es mostren en l'àrea de text inferior.
689 Haureu d'incorporar els vostres canvis en el text existent.
690 <b>Només</b> el text de l'àrea superior es desarà quan premeu el botó \"Desa la pàgina\".<br />",
691 'yourtext' => 'El vostre text',
692 'storedversion' => 'Versió emmagatzemada',
693 'nonunicodebrowser' => "<strong>ALERTA: El vostre navegador no és compatible amb unicode, si us plau canvieu-lo abans d'editar articles.</strong>",
694 'editingold' => "<strong>ATENCIÓ:Esteu editant una versió antiga d'aquesta pàgina.
695 Si la graveu, els canvis fets des d'eixa revisió es perdran.</strong>",
696 'yourdiff' => 'Diferències',
697 'copyrightwarning' => "Si us plau, tingueu en compte que totes les contribucions per al projecte {{SITENAME}} es consideren com a publicades sota els termes de la llicència $2 (vegeu-ne més detalls a $1). Si no desitgeu la modificació i distribució lliure dels vostres escrits sense el vostre consentiment, no els poseu ací.<br />
698 A més a més, en enviar el vostre text, doneu fe què tot és sota la vostra autoria, o copiats des de fonts en el domini públic o semblants. Heu de saber que aquest <strong>no</strong> és el cas de la majoria de pàgines que hi ha a Internet.
699 <strong>No useu textos amb drets d'autor sense permís!</strong>",
700 'copyrightwarning2' => "Si us plau, tingueu en compte que totes les contribucions per al projecte {{SITENAME}} poden ser corregits o esborrats sense pietat per altres usuaris. Si no desitgeu la modificació i distribució lliure dels vostres escrits sense el vostre consentiment, no els poseu ací.<br />
701 A més a més, en enviar el vostre text, doneu fe què tot és sota la vostra autoria, o copiats des de fonts en el domini públic o semblants (vegeu $1). Heu de saber que aquest <strong>no</strong> és el cas de la majoria de pàgines que hi ha a Internet.<strong>No useu textos amb drets d'autor sense permís!</strong>",
702 'longpagewarning' => "<strong>ATENCIÓ: Aquesta pàgina fa $1 kB; hi ha navegadors que poden presentar problemes editant pàgines que s'acostin o sobrepassin els 32 kB. Intenteu, si és possible, dividir la pàgina en seccions més petites.</strong>",
703 'longpageerror' => '<strong>ERROR: El text que heu introduït és de $1 kB i sobrepassa el màxim permès de $2 kB. Per tant, no es desarà.</strong>',
704 'readonlywarning' => '<strong>ADVERTÈNCIA: La base de dades està tancada per manteniment
705 i no podeu desar les vostres contribucions en aquests moments. podeu retallar i enganxar el codi
706 en un fitxer de text i desar-lo més tard.</strong>',
707 'protectedpagewarning' => '<strong>ATENCIÓ: Aquesta pàgina està bloquejada i només pot ser editada per usuaris [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administradors]].</strong>',
708 'semiprotectedpagewarning' => "'''Atenció:''' Aquesta pàgina està bloquejada i només pot ser editada per usuaris registrats.",
709 'cascadeprotectedwarning' => "'''Atenció:''' Aquesta pàgina està protegida de forma que només la poden editar els administradors, ja que està inclosa a {{PLURAL:$1|la següent pàgina|les següents pàgines}} amb l'opció de «protecció en cascada» activada:",
710 'templatesused' => 'Aquesta pàgina fa servir les següents plantilles:',
711 'templatesusedpreview' => 'Plantilles usades en aquesta previsualització:',
712 'templatesusedsection' => 'Plantilles usades en aquesta secció:',
713 'template-protected' => '(protegida)',
714 'template-semiprotected' => '(semiprotegida)',
715 'edittools' => "<!-- Es mostrarà als formularis d'edició i de càrrega el text que hi haja després d'aquesta línia. -->",
716 'nocreatetitle' => "S'ha limitat la creació de pàgines",
717 'nocreatetext' => "Està restringida la possibilitat de crear noves pàgines.
718 Podeu editar les planes ja existents o bé [[Special:Userlogin|entrar en un compte d'usuari]].",
719 'permissionserrors' => 'Errors de premisos',
720 'permissionserrorstext' => 'No teniu permisos per a fer-ho, {{PLURAL:$1|pel següent motiu|pels següents motius}}:',
721 'recreate-deleted-warn' => "'''Avís: Esteu desant una pàgina que ha estat prèviament esborrada.'''
722
723 Hauríeu de considerar si és realment necessari continuar editant aquesta pàgina.
724 A continuació s'ofereix el registre d'esborraments de la pàgina:",
725
726 # "Undo" feature
727 'undo-success' => "Pot desfer-se la modificació. Si us plau, reviseu la comparació de sota per a assegurar-vos que és el que voleu fer; llavors deseu els canvis per a finalitzar la desfeta de l'edició.",
728 'undo-failure' => 'No pot desfer-se la modificació perquè hi ha edicions entre mig que hi entren en conflicte.',
729 'undo-summary' => 'Es desfà la revisió $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussió]])',
730
731 # Account creation failure
732 'cantcreateaccounttitle' => 'No es pot crear el compte',
733
734 # History pages
735 'revhistory' => 'Historial de revisions',
736 'viewpagelogs' => "Visualitza els registres d'aquesta pàgina",
737 'nohistory' => 'No hi ha un historial de revisions per a aquesta pàgina.',
738 'revnotfound' => 'Revisió no trobada',
739 'revnotfoundtext' => "No s'ha pogut trobar la revisió antiga de la pàgina que demanàveu.
740 Reviseu l'URL que heu emprat per a accedir-hi.",
741 'loadhist' => 'Recuperant la història de la pàgina',
742 'currentrev' => 'Revisió actual',
743 'revisionasof' => 'Revisió de $1',
744 'revision-info' => 'Revisió de $1; $2',
745 'previousrevision' => '←Versió anterior',
746 'nextrevision' => 'Versió posterior→',
747 'currentrevisionlink' => 'Versió actual',
748 'cur' => 'act',
749 'next' => 'seg',
750 'last' => 'prev',
751 'page_first' => 'primera',
752 'page_last' => 'última',
753 'histlegend' => 'Simbologia: (act) = diferència amb la versió actual,
754 (prev) = diferència amb la versió prèvia, m = edició menor',
755 'deletedrev' => '[suprimit]',
756 'histfirst' => 'El primer',
757 'histlast' => "L'últim",
758 'historyempty' => '(buit)',
759
760 # Revision feed
761 'history-feed-title' => 'Historial de revisió',
762 'history-feed-description' => 'Historial de revisió per a aquesta pàgina del wiki',
763 'history-feed-item-nocomment' => '$1 a $2', # user at time
764 'history-feed-empty' => 'La pàgina demanada no existeix.
765 Potser ha estat esborrada o reanomenada.
766 Intenteu [[Special:Search|cercar al mateix wiki]] per a noves pàgines rellevants.',
767
768 # Revision deletion
769 'rev-deleted-comment' => "(s'ha suprimit el comentari)",
770 'rev-deleted-user' => "(s'ha suprimit el nom d'usuari)",
771 'rev-deleted-event' => '(revisió esborrada)',
772 'rev-deleted-text-permission' => '<div class="mw-warning plainlinks">
773 Aquesta versió de la pàgina ha estat eliminada dels arxius públics. Vegeu més detalls al [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} registre d\'esborrats].
774 </div>',
775 'rev-deleted-text-view' => '<div class="mw-warning plainlinks">
776 Aquesta versió de la pàgina ha estat eliminada dels arxius públics. Com a administrador d\'aquest wiki podeu veure-la; vegeu més detalls al [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} registre d\'esborrats].
777 </div>',
778 'rev-delundel' => 'mostra/amaga',
779 'revisiondelete' => 'Esborrar/restaurar revisions',
780 'revdelete-nooldid-title' => 'No hi ha pàgina per a la reversió',
781 'revdelete-nooldid-text' => 'No heu especificat la versió des de la qual voleu aplicar aquesta funció.',
782 'revdelete-selected' => '{{PLURAL:$2|Versió seleccionada|Versions seleccionades}} de [[:$1]]:',
783 'logdelete-selected' => "{{PLURAL:$2|Registre seleccionat|Registres seleccionats}} per '''$1:'''",
784 'revdelete-text' => "Les versions esborrades es mostraran encara dins de l'historial de l'article, si bé el seu contingut serà inaccessible al públic.
785
786 Altres administradors d'aquest web basat en wiki encara podrien accedir al contingut amagat i restituir-lo de nou mitjançant aquesta mateixa interfície, si no hi ha cap altra restricció addicional pels operadors del lloc web.",
787 'revdelete-legend' => 'Defineix restriccions en la revisió:',
788 'revdelete-hide-text' => 'Amaga el text de revisió',
789 'revdelete-hide-name' => "Acció d'amagar i objectiu",
790 'revdelete-hide-comment' => "Amaga el comentari de l'edició",
791 'revdelete-hide-user' => "Amaga el nom d'usuari o la IP de l'editor",
792 'revdelete-hide-restricted' => 'Aplica aquestes restriccions als administradors com també als altres',
793 'revdelete-suppress' => 'Suprimir les dades també als administradors',
794 'revdelete-hide-image' => "Amaga el contingut de l'arxiu",
795 'revdelete-unsuppress' => 'Suprimir les restriccions de les revisions restaurades',
796 'revdelete-log' => 'Comentari del registre:',
797 'revdelete-submit' => 'Aplica a la revisió seleccionada',
798 'revdelete-logentry' => "s'ha canviat la visibilitat de la revisió de [[$1]]",
799 'logdelete-logentry' => "s'ha canviat la visibilitat de [[$1]]",
800 'revdelete-logaction' => '$1 {{PLURAL:$1|revisió canviada|revisions canviades}} al mode $2',
801 'logdelete-logaction' => '$1 {{PLURAL:$1|element|elements}} a [[$3]] canviats al mode mode $2',
802 'revdelete-success' => "S'ha establert correctament la visibilitat d'aquesta revissió.",
803 'logdelete-success' => "S'ha establert correctament la visibilitat d'aquest element.",
804
805 # Oversight log
806 'oversightlog' => "Registre d'oversight",
807
808 # Diffs
809 'history-title' => 'Historial de versions de «$1»',
810 'difference' => '(Diferència entre revisions)',
811 'loadingrev' => 'recuperant revisió per a diff',
812 'lineno' => 'Línia $1:',
813 'editcurrent' => "Edita la versió actual d'aquesta pàgina",
814 'selectnewerversionfordiff' => 'Selecciona una nova versió per a comparar',
815 'selectolderversionfordiff' => 'Selecciona una versió més antiga per a comparar',
816 'compareselectedversions' => 'Compara les versions seleccionades',
817 'editundo' => 'desfés',
818 'diff-multi' => '(Hi ha {{plural:$1|una revisió intermèdia|$1 revisions intermèdies}})',
819
820 # Search results
821 'searchresults' => 'Resultats de la cerca',
822 'searchresulttext' => 'Per a més informació de les cerques del projecte {{SITENAME}}, aneu a [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
823 'searchsubtitle' => "Heu cercat '''[[:$1]]'''",
824 'searchsubtitleinvalid' => 'Per consulta "$1"',
825 'noexactmatch' => "'''No hi ha cap pàgina anomenada «$1».''' Si voleu, podeu ajudar [[:$1|creant-la]].",
826 'titlematches' => "Coincidències de títol d'article",
827 'notitlematches' => "No hi ha coincidències de títol d'article",
828 'textmatches' => "Coincidències de text d'article",
829 'notextmatches' => "No hi ha coincidències de text d'article",
830 'prevn' => '$1 anteriors',
831 'nextn' => '$1 següents',
832 'viewprevnext' => 'Vés a ($1) ($2) ($3).',
833 'showingresults' => 'Tot seguit es {{PLURAL:$1|mostra el resultat|mostren els <b>$1</b> resultats començant pel número <b>$2</b>}}.',
834 'showingresultsnum' => 'Tot seguit es {{PLURAL:$3|llista el resultat|llisten els <b>$3</b> resultats començant pel número <b>$2</b>}}.',
835 'nonefound' => '<strong>Nota</strong>: les recerques sense èxit són causades tot sovint
836 per recerques de paraules comunes com "la" o "de",
837 que no es troben a l\'índex, o per especificar més d\'una paraula a cercar (només les pàgines
838 que contenen tots els termes d\'una recerca apareixeran en el resultat).',
839 'powersearch' => 'Cerca',
840 'powersearchtext' => '
841 Cerca en espais de nom :<br />
842 $1<br />
843 $2 Llista redireccions Cerca $3 $9',
844 'searchdisabled' => 'La cerca dins el projecte {{SITENAME}} està desactivat. Mentrestant podeu buscar a través de Google, però tingueu en compte que la seva base de dades no estarà actualitzada.',
845
846 # Preferences page
847 'preferences' => 'Preferències',
848 'mypreferences' => 'Preferències',
849 'prefs-edits' => "Nombre d'edicions:",
850 'prefsnologin' => 'No heu iniciat una sessió',
851 'prefsnologintext' => "Heu d'haver [[Special:Userlogin|entrat]] per seleccionar preferències d'usuari.",
852 'prefsreset' => "Les preferències han estat respostes des d'emmagatzematge.",
853 'qbsettings' => 'Preferències de "Quickbar"',
854 'qbsettings-none' => 'Cap',
855 'qbsettings-fixedleft' => 'Fixa a la dreta',
856 'qbsettings-fixedright' => "Fixa a l'esquerra",
857 'qbsettings-floatingleft' => "Surant a l'esquerra",
858 'qbsettings-floatingright' => 'Surant a la dreta',
859 'changepassword' => 'Canvia la contrasenya',
860 'skin' => 'Aparença',
861 'math' => 'Com es mostren les fòrmules',
862 'dateformat' => 'Format de la data',
863 'datedefault' => 'Cap preferència',
864 'datetime' => 'Data i hora',
865 'math_failure' => "No s'ha pogut entendre",
866 'math_unknown_error' => 'error desconegut',
867 'math_unknown_function' => 'funció desconeguda',
868 'math_lexing_error' => 'error de lèxic',
869 'math_syntax_error' => 'error de sintaxi',
870 'math_image_error' => "Hi ha hagut una errada en la conversió cap el format PNG; verifiqueu la instal·lació de ''Latex'', ''dvips'', ''gs'' i ''convert''.",
871 'math_bad_tmpdir' => 'No ha estat possible crear el directori temporal de math o escriure-hi dins.',
872 'math_bad_output' => "No ha estat possible crear el directori d'eixida de math o escriure-hi dins.",
873 'math_notexvc' => "No s'ha trobat el fitxer executable ''texvc''; si us plau, vegeu math/README per a configurar-lo.",
874 'prefs-personal' => "Perfil d'usuari",
875 'prefs-rc' => 'Canvis recents',
876 'prefs-watchlist' => 'Llista de seguiment',
877 'prefs-watchlist-days' => 'Nombre de dies per mostrar en la llista de seguiment:',
878 'prefs-watchlist-edits' => 'Nombre de modificacions a mostrar en una llista estesa de seguiment:',
879 'prefs-misc' => 'Altres preferències',
880 'saveprefs' => 'Desa les preferències',
881 'resetprefs' => 'Torna a preferències per defecte',
882 'oldpassword' => 'Contrasenya antiga',
883 'newpassword' => 'Contrasenya nova',
884 'retypenew' => 'Torneu a escriure la nova contrasenya:',
885 'textboxsize' => 'Dimensions de la caixa de text',
886 'rows' => 'Files',
887 'columns' => 'Columnes',
888 'searchresultshead' => 'Preferències de la cerca',
889 'resultsperpage' => 'Resultats a mostrar per pàgina',
890 'contextlines' => 'Línies a mostrar per resultat',
891 'contextchars' => 'Caràcters de context per línia',
892 'recentchangesdays' => 'Dies a mostrar en els canvis recents:',
893 'recentchangescount' => 'Nombre de títols en canvis recents',
894 'savedprefs' => 'Les vostres preferències han estat desades.',
895 'timezonelegend' => 'Fus horari',
896 'timezonetext' => "Introduïu el nombre d'hores de diferència entre la vostra hora local i la del servidor (UTC).",
897 'localtime' => 'Hora local',
898 'timezoneoffset' => 'Diferència',
899 'servertime' => 'Hora del servidor',
900 'guesstimezone' => 'Omple-ho des del navegador',
901 'allowemail' => "Habilita el correu electrònic des d'altres usuaris",
902 'defaultns' => 'Busca per defecte en els següents espais de noms:',
903 'default' => 'per defecte',
904 'files' => 'Fitxers',
905
906 # User rights
907 'userrights-lookup-user' => "Gestiona els grups d'usuari",
908 'userrights-user-editname' => "Introduïu un nom d'usuari:",
909 'editusergroup' => "Edita els grups d'usuaris",
910 'userrights-editusergroup' => "Edita els grups d'usuaris",
911 'saveusergroups' => "Desa els grups d'usuari",
912 'userrights-groupsmember' => 'Membre de:',
913 'userrights-groupsavailable' => 'Grups disponibles:',
914 'userrights-groupshelp' => "Seleccioneu els grups dels quals voleu suprimir-ne l'usuari o afegir-lo.
915 Els grups no seleccionats no es canviaran. Podeu treure la selecció d'un grup amb CTRL + Clic",
916 'userrights-reason' => 'Motiu del canvi:',
917 'userrights-available-none' => "No podeu alterar l'afiliació al grup.",
918 'userrights-available-add' => 'Podeu afegir usuaris a $1.',
919 'userrights-available-remove' => 'Podeu treure usuaris de $1.',
920
921 # Groups
922 'group' => 'Grup:',
923 'group-autoconfirmed' => 'Usuaris autoconfirmats',
924 'group-bot' => 'bots',
925 'group-sysop' => 'administradors',
926 'group-bureaucrat' => 'buròcrates',
927 'group-all' => '(tots)',
928
929 'group-autoconfirmed-member' => 'Usuari autoconfirmat',
930 'group-bot-member' => 'bot',
931 'group-sysop-member' => 'administrador',
932 'group-bureaucrat-member' => 'buròcrata',
933
934 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Usuaris autoconfirmats',
935 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Administradors',
936 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Buròcrates',
937
938 # User rights log
939 'rightslog' => "Registre dels permisos d'usuari",
940 'rightslogtext' => "Aquest és un registre de canvis dels permisos d'usuari.",
941 'rightslogentry' => "heu modificat els drets de l'usuari «$1» del grup $2 al de $3",
942 'rightsnone' => '(cap)',
943
944 # Recent changes
945 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|canvi|canvis}}',
946 'recentchanges' => 'Canvis recents',
947 'recentchangestext' => 'Seguiu els canvis recents del projecte {{SITENAME}} en aquesta pàgina.',
948 'recentchanges-feed-description' => 'Segueix en aquest canal els canvis més recents del wiki.',
949 'rcnote' => 'A continuació hi ha {{PLURAL:$1|el darrer canvi|els darrers <strong>$1</strong> canvis}} en {{PLURAL:$2|el darrer dia|els darrers <strong>$2</strong> dies}}, actualitzats a $3.',
950 'rcnotefrom' => 'A sota hi ha els canvis des de <b>$2</b> (es mostren fins <b>$1</b>).',
951 'rclistfrom' => 'Mostra els canvis nous des de $1',
952 'rcshowhideminor' => '$1 edicions menors',
953 'rcshowhideliu' => '$1 usuaris identificats',
954 'rcshowhideanons' => '$1 usuaris anònims',
955 'rcshowhidepatr' => '$1 edicions patrullades',
956 'rcshowhidemine' => '$1 edicions pròpies',
957 'rclinks' => 'Mostra els darrers $1 canvis en els darrers $2 dies<br />$3',
958 'diff' => 'dif',
959 'hide' => 'amaga',
960 'show' => 'mostra',
961 'number_of_watching_users_pageview' => '[{{PLURAL:$1|Un usuari vigila|$1 usuaris vigilen}} aquesta pàgina]',
962 'rc_categories' => 'Limita a les categories (separades amb "|")',
963 'rc_categories_any' => 'Qualsevol',
964
965 # Recent changes linked
966 'recentchangeslinked' => "Seguiment d'enllaços",
967 'recentchangeslinked-title' => 'Canvis relacionats amb $1',
968 'recentchangeslinked-noresult' => 'No ha hagut cap canvi a les pàgines enllaçades durant el període de temps.',
969 'recentchangeslinked-summary' => "Aquesta pàgina especial mostra els canvis recents de les pàgines enllaçades. Les pàgines de la vostra llista de seguiment són en '''negreta'''.",
970
971 # Upload
972 'upload' => 'Carrega',
973 'uploadbtn' => 'Carrega un fitxer',
974 'reupload' => 'Carrega de nou',
975 'reuploaddesc' => 'Torna al formulari per apujar.',
976 'uploadnologin' => 'No heu iniciat una sessió',
977 'uploadnologintext' => "Heu d'[[Special:Userlogin|iniciar una sessió]]
978 per a penjar-hi fitxers.",
979 'upload_directory_read_only' => 'El servidor web no pot escriure al directori de càrrega ($1)',
980 'uploaderror' => "S'ha produït un error en l'intent de carregar",
981 'uploadtext' => "Feu servir el formulari de davall per a carregar-hi una còpia d'un fitxer. Per a visualitzar o cercar imatges que s'hagueren carregat prèviament, aneu a la [[Special:Imagelist|llista de fitxers carregats]]. Les càrregues i les destruccions es registren en el [[Special:Log/upload|registre de càrregues]].
982
983 Per a incloure una imatge en un article, feu un enllaç de la forma
984 * '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:Fitxer.jpg]]</nowiki>''';
985 * '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:Fitxer.png|alt text]]</nowiki>'''; o per a sons
986 * '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:Fitxer.ogg]]</nowiki>''' per a enllaçar-ho directament al fitxer.",
987 'uploadlog' => 'registre de càrregues',
988 'uploadlogpage' => 'Registre de càrregues',
989 'uploadlogpagetext' => "A sota hi ha un llistat dels fitxers que s'han pujat més recentment.
990 Totes les hores són les del servidor (UTC).",
991 'filename' => 'Nom de fitxer',
992 'filedesc' => 'Sumari',
993 'fileuploadsummary' => 'Resum:',
994 'filestatus' => 'Situació del copyright',
995 'filesource' => 'Font',
996 'uploadedfiles' => 'Fitxers carregats',
997 'ignorewarning' => 'Ignora qualsevol avís i desa el fitxer igualment.',
998 'ignorewarnings' => 'Ignora qualsevol avís',
999 'illegalfilename' => "El nom de l'arxiu “$1” conté caràcters que no estan permesos en els títols de pàgines. Si us plau canvieu el nom a l'arxiu i torneu a carregar-lo.",
1000 'badfilename' => 'El nom de la imatge s\'ha canviat a "$1".',
1001 'large-file' => 'Els fitxers importants no haurien de ser més grans de $1; aquest fitxer ocupa $2.',
1002 'largefileserver' => 'Aquest fitxer és més gran del que el servidor permet.',
1003 'emptyfile' => "L'arxiu que heu carregat sembla estar buit. Això por ser degut a un mal caràcter en el nom de l'arxiu. Si us plau reviseu si realment voleu carregar aquest arxiu.",
1004 'fileexists' => 'Ja hi existeix un fitxer amb aquest nom, si us plau, verifiqueu $1 si no esteu segurs de voler substituir-lo.',
1005 'fileexists-forbidden' => 'Ja hi existeix un fitxer amb aquest nom; si us plau, torneu enrere i carregueu aquest fitxer sota un altre nom. [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
1006 'fileexists-shared-forbidden' => 'Ja hi ha un fitxer amb aquest nom al fons comú de fitxers; si us plau, torneu enrera i carregueu-ne una còpia amb un altre nom. [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
1007 'successfulupload' => "El fitxer s'ha carregat amb èxit",
1008 'uploadwarning' => 'Avís de càrrega',
1009 'savefile' => 'Desa el fitxer',
1010 'uploadedimage' => '"[[$1]]" carregat.',
1011 'uploaddisabled' => "S'ha inhabilitat la càrrega",
1012 'uploaddisabledtext' => "S'ha inhabilitat la càrrega de fitxers en aquest wiki.",
1013 'uploadscripted' => 'Aquest fitxer conté codi HTML o de seqüències que pot ser interpretat equivocadament per un navegador.',
1014 'uploadcorrupt' => 'El fitxer està corrupte o té una extensió incorrecte. Reviseu-lo i torneu-lo a pujar.',
1015 'uploadvirus' => 'El fitxer conté un virus! Detalls: $1',
1016 'sourcefilename' => 'Font del nom del fitxer',
1017 'destfilename' => 'Nom del fitxer de destinació',
1018 'watchthisupload' => 'Vigila aquesta pàgina',
1019 'filewasdeleted' => "Prèviament es va carregar un fitxer d'aquest nom i després va ser esborrat. Hauríeu de verificar $1 abans de procedir a carregar-lo una altra vegada.",
1020 'upload-wasdeleted' => "'''Atenció: Esteu carregant un fitxer que ha estat prèviament esborrat.'''
1021
1022 Hauríeu de considerar si és realment adequat continuar carregant aquest fitxer, perquè potser també acaba eliminat.
1023 A continuació teniu el registre d'esborrament per a que pugeu comprovar els motius que van portar a la seva eliminació:",
1024
1025 'upload-proto-error' => 'El protocol és incorrecte',
1026 'upload-proto-error-text' => 'Per a les càrregues remotes cal que els URL comencin amb <code>http://</code> o <code>ftp://</code>.',
1027 'upload-file-error' => "S'ha produït un error intern",
1028 'upload-file-error-text' => "S'ha produït un error de càrrega desconegut quan s'intentava crear un fitxer temporal al servidor. Contacteu al vostre administrador de sistemes.",
1029 'upload-misc-error' => "S'ha produït un error de càrrega desconegut",
1030 'upload-misc-error-text' => "S'ha produït un error desconegut durant la càrrega. Verifiqueu que l'URL és vàlid i accessible, i torneu-ho a provar. Si el problema persisteix, adreceu-vos al vostre administrador de sistemes.",
1031
1032 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1033 'upload-curl-error6' => "No s'ha pogut accedir a l'URL",
1034 'upload-curl-error6-text' => "No s'ha pogut accedir a l'URL que s'ha proporcionat. Torneu a comprovar que sigui correcte i que el lloc estigui funcionant.",
1035 'upload-curl-error28' => "S'ha excedit el temps d'espera de la càrrega",
1036 'upload-curl-error28-text' => "El lloc ha trigat massa a respondre. Comproveu que està funcionant, espereu una estona i torneu-ho a provar. Podeu mirar d'intentar-ho quan hi hagi menys trànsit a la xarxa.",
1037
1038 'license' => 'Llicència',
1039 'nolicense' => "No s'ha seleccionat cap",
1040 'license-nopreview' => '(La previsualització no està disponible)',
1041 'upload_source_url' => ' (un URL vàlid i accessible públicament)',
1042 'upload_source_file' => ' (un fitxer en el vostre ordinador)',
1043
1044 # Image list
1045 'imagelist' => "Llistat d'imatges",
1046 'imagelisttext' => "Llista {{plural:$1|d'un sol arxiu|de '''$1''' arxius ordenats $2}}.",
1047 'getimagelist' => " obtenint el llistat d'imatges",
1048 'ilsubmit' => 'Cerca',
1049 'showlast' => 'Mostra les darreres $1 imatges ordenades $2.',
1050 'byname' => 'per nom',
1051 'bydate' => 'per data',
1052 'bysize' => 'per mida',
1053 'imgdelete' => 'edi',
1054 'imgfile' => 'fitxer',
1055 'filehist' => 'Historial del fitxer',
1056 'filehist-help' => 'Cliqueu una data/hora per veure el fitxer tal com era aleshores.',
1057 'filehist-deleteall' => 'elimina-ho tot',
1058 'filehist-deleteone' => 'elimina-ho',
1059 'filehist-revert' => 'reverteix',
1060 'filehist-current' => 'actual',
1061 'filehist-datetime' => 'Data/hora',
1062 'filehist-user' => 'Usuari',
1063 'filehist-dimensions' => 'Dimensions',
1064 'filehist-filesize' => 'Mida del fitxer',
1065 'filehist-comment' => 'Comentari',
1066 'imagelinks' => 'Enllaços a la imatge',
1067 'linkstoimage' => 'Les següents pàgines enllacen a aquesta imatge:',
1068 'nolinkstoimage' => 'No hi ha pàgines que enllacin aquesta imatge.',
1069 'sharedupload' => 'Aquest fitxer està compartit i pot ser usat per altres projectes.',
1070 'shareduploadwiki' => 'Consulteu $1 per a més informació.',
1071 'shareduploadwiki-linktext' => 'pàgina de descripció del fitxer',
1072 'noimage' => 'No existeix cap fitxer amb aquest nom, però podeu $1.',
1073 'noimage-linktext' => 'Carrega',
1074 'uploadnewversion-linktext' => "Carrega una nova versió d'aquest fitxer",
1075 'imagelist_date' => 'Data',
1076 'imagelist_name' => 'Nom',
1077 'imagelist_user' => 'Usuari',
1078 'imagelist_size' => 'Mida (octets)',
1079 'imagelist_description' => 'Descripció',
1080 'imagelist_search_for' => "Cerca un nom d'imatge:",
1081
1082 # File reversion
1083 'filerevert' => 'Reverteix $1',
1084 'filerevert-legend' => 'Reverteix el fitxer',
1085
1086 # File deletion
1087 'filedelete' => 'Suprimeix $1',
1088 'filedelete-legend' => 'Suprimeix el fitxer',
1089 'filedelete-comment' => 'Comentari:',
1090 'filedelete-submit' => 'Suprimeix',
1091
1092 # MIME search
1093 'mimesearch' => 'Cerca per MIME',
1094 'mimetype' => 'Tipus MIME:',
1095 'download' => 'descarrega',
1096
1097 # Unwatched pages
1098 'unwatchedpages' => 'Pàgines desateses',
1099
1100 # List redirects
1101 'listredirects' => 'Llista de redireccions',
1102
1103 # Unused templates
1104 'unusedtemplates' => 'Plantilles no usades',
1105 'unusedtemplatestext' => "Aquesta pàgina mostra les pàgines en l'espai de noms de plantilles, que no estan incloses en cap altra pàgina. Recordeu de comprovar les pàgines que hi enllacen abans d'esborrar-les.",
1106 'unusedtemplateswlh' => 'altres enllaços',
1107
1108 # Random page
1109 'randompage' => "Pàgina a l'atzar",
1110
1111 # Random redirect
1112 'randomredirect' => "Redirecció a l'atzar",
1113
1114 # Statistics
1115 'statistics' => 'Estadístiques',
1116 'sitestats' => 'Estadístiques del lloc',
1117 'userstats' => "Estadístiques d'usuari",
1118 'sitestatstext' => "Hi ha {{PLURAL:$1|una única pàgina|un total de '''$1''' pàgines}} en la base de dades.
1119 Això inclou pàgines de discussió, pàgines sobre el projecte {{SITENAME}}, pàgines mínimes,
1120 redireccions, i altres que probablement no es poden classificar com a articles.
1121 Excloent-les, hi ha {{PLURAL:$2|una única pàgina que es pugui considerar article legítim|'''$2''' pàgines que probablement són articles legítims}}.
1122
1123 S'{{PLURAL:$8|ha penjat un únic fitxer|han penjat '''$8''' fitxers}}.
1124
1125 Hi ha hagut un total d{{PLURAL:$3|'una única visita|e '''$3''' visites}} a pàgines, i {{PLURAL:$4|una edició|'''$4''' edicions}} de pàgina
1126 des que el programari s'ha configurat.
1127 Això resulta en una mitjana {{PLURAL:$5|d'una edició|de '''$5''' edicions}} per pàgina,
1128 i {{PLURAL:$6|'''$6''' visita|'''$6''' visites}} per edició.
1129
1130 La mida de la [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Job_queue cua de treballs] és '''$7'''.",
1131 'userstatstext' => "Hi ha '''$1''' usuaris registrats, dels quals
1132 {{PLURAL:$2|un (el '''$4%''') n'és $5|'''$2''' (el '''$4%''') en són $5}}.",
1133 'statistics-mostpopular' => 'Pàgines més visualitzades',
1134
1135 'disambiguations' => 'Pàgines de desambiguació',
1136 'disambiguationspage' => 'Template:Desambiguació',
1137 'disambiguations-text' => "Les següents pàgines enllacen a una '''pàgina de desambiguació'''. Per això, caldria que enllacessin al tema apropiat.<br />Una pàgina es tracta com de desambiguació si utilitza una plantilla que prové de [[MediaWiki:disambiguationspage]]",
1138
1139 'doubleredirects' => 'Redireccions dobles',
1140 'doubleredirectstext' => '<b>Atenció:</b> aquest llistat pot contenir falsos positius. Això normalment significa que hi ha text
1141
1142 addicional amb enllaços sota el primer #REDIRECT.<br />
1143 Cada fila conté enllaços al segon i tercer redireccionament, així com la primera línia del
1144
1145 segon redireccionament, la qual cosa dóna normalment l\'article "real", al que el primer redireccionamet hauria d\'apuntar.',
1146
1147 'brokenredirects' => 'Redireccions rompudes',
1148 'brokenredirectstext' => 'Les següents redireccions enllacen a pàgines inexistents:',
1149 'brokenredirects-edit' => '(edita)',
1150 'brokenredirects-delete' => '(elimina)',
1151
1152 'withoutinterwiki' => 'Pàgines sense enllaços a altres llengües',
1153
1154 'fewestrevisions' => 'Pàgines amb menys revisions',
1155
1156 # Miscellaneous special pages
1157 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|octet|octets}}',
1158 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoria|categories}}',
1159 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|enllaç|enllaços}}',
1160 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|membre|membres}}',
1161 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisió|revisions}}',
1162 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|visita|visites}}',
1163 'specialpage-empty' => 'Aquesta pàgina és buida.',
1164 'lonelypages' => 'Pàgines òrfenes',
1165 'lonelypagestext' => "Les següents pàgines no s'enllacen des d'altres pàgines d'aquest wiki.",
1166 'uncategorizedpages' => 'Pàgines sense categoria',
1167 'uncategorizedcategories' => 'Categories sense categoria',
1168 'uncategorizedimages' => 'Imatges sense categoria',
1169 'uncategorizedtemplates' => 'Plantilles sense categoria',
1170 'unusedcategories' => 'Categories sense articles',
1171 'unusedimages' => 'Imatges sense ús',
1172 'popularpages' => 'Pàgines populars',
1173 'wantedcategories' => 'Categories demanades',
1174 'wantedpages' => 'Pàgines demanades',
1175 'mostlinked' => 'Pàgines més enllaçades',
1176 'mostlinkedcategories' => 'Categories més utilitzades',
1177 'mostlinkedtemplates' => 'Plantilles més usades',
1178 'mostcategories' => 'Pàgines que utilitzen més categories',
1179 'mostimages' => 'Imatges més enllaçades',
1180 'mostrevisions' => 'Pàgines més modificades',
1181 'allpages' => 'Totes les pàgines',
1182 'prefixindex' => 'Cercar per prefix',
1183 'shortpages' => 'Pàgines curtes',
1184 'longpages' => 'Pàgines llargues',
1185 'deadendpages' => 'Pàgines atzucac',
1186 'deadendpagestext' => "Aquestes pàgines no tenen enllaços a d'altres pàgines d'aquesta mateixa wiki.",
1187 'protectedpages' => 'Pàgines protegides',
1188 'protectedpagestext' => 'Aquestes pàgines estan protegides contra la seva lliure edició o el seu reanomenament:',
1189 'protectedpagesempty' => 'No hi ha cap pàgina protegida per ara',
1190 'listusers' => "Llistat d'usuaris",
1191 'specialpages' => 'Pàgines especials',
1192 'spheading' => 'Pàgines especials',
1193 'restrictedpheading' => 'Pàgines especials restringides',
1194 'rclsub' => '(a pàgines enllaçades des de "$1")',
1195 'newpages' => 'Pàgines noves',
1196 'newpages-username' => "Nom d'usuari:",
1197 'ancientpages' => 'Pàgines més antigues',
1198 'intl' => 'Enllaços entre llengües',
1199 'move' => 'Reanomena',
1200 'movethispage' => 'Trasllada la pàgina',
1201 'unusedimagestext' => '<p>Noteu que altres llocs web poden enllaçar una imatge amb un URL directe i estar llistada aquí tot i estar en ús actiu.</p>',
1202 'unusedcategoriestext' => 'Les pàgines de categoria següents existeixen encara que cap altre article o categoria les utilitza.',
1203 'notargettitle' => 'No hi ha pàgina en blanc',
1204 'notargettext' => 'No heu especificat a quina pàgina dur a terme aquesta funció.',
1205
1206 # Book sources
1207 'booksources' => 'Obres de referència',
1208 'booksources-search-legend' => 'Cerca fonts de llibres',
1209 'booksources-go' => 'Vés-hi',
1210 'booksources-text' => "A sota hi ha una llista d'enllaços d'altres llocs que venen llibres nous i de segona mà, i també podrien tenir més informació dels llibres que esteu cercant:",
1211
1212 'categoriespagetext' => 'Les categories següents existeixen en el wiki.',
1213 'data' => 'Dades',
1214 'userrights' => "Gestió dels permisos d'usuari",
1215 'groups' => "Grups d'usuaris",
1216 'alphaindexline' => '$1 a $2',
1217 'version' => 'Versió',
1218
1219 # Special:Log
1220 'specialloguserlabel' => 'Usuari:',
1221 'speciallogtitlelabel' => 'Títol:',
1222 'log' => 'Registres',
1223 'all-logs-page' => 'Tots els registres',
1224 'log-search-legend' => 'Cerca als registres',
1225 'log-search-submit' => 'Vés-hi',
1226 'alllogstext' => "Presentació combinada de càrregues, eliminacions, proteccions, bloquejos, i registres d'administrador.
1227 Podeu reduir l'extensió seleccionant el tipus de identificació, el nom del usuari, o la pàgina afectada.",
1228 'logempty' => 'No hi ha cap coincidència en el registre.',
1229
1230 # Special:Allpages
1231 'nextpage' => 'Següent pàgina ($1)',
1232 'prevpage' => 'Pàgina prèvia ($1)',
1233 'allpagesfrom' => 'Mostra les pàgines que comencin per:',
1234 'allarticles' => 'Tots els articles',
1235 'allinnamespace' => "Totes les pàgines (de l'espai de noms $1)",
1236 'allnotinnamespace' => "Totes les pàgines (que no són a l'espai de noms $1)",
1237 'allpagesprev' => 'Anterior',
1238 'allpagesnext' => 'Següent',
1239 'allpagessubmit' => 'Vés-hi',
1240 'allpagesprefix' => 'Mostra les pàgines amb prefix:',
1241 'allpagesbadtitle' => "El títol de la pàgina que heu inserit no és vàlid o conté un prefix d'enllaç amb un altre projecte. També pot passar que contingui un o més caràcters que no es puguin fer servir en títols de pàgina.",
1242 'allpages-bad-ns' => "El projecte {{SITENAME}} no disposa de l'espai de noms «$1».",
1243
1244 # Special:Listusers
1245 'listusersfrom' => 'Mostra usuaris començant per:',
1246 'listusers-submit' => 'Mostra',
1247 'listusers-noresult' => "No s'han trobat coincidències de noms d'usuaris. Si us plau, busqueu també amb variacions per majúscules i minúscules.",
1248
1249 # E-mail user
1250 'mailnologin' => "No enviïs l'adreça",
1251 'mailnologintext' => "Heu d'haver [[Special:Userlogin|entrat]]
1252 i tenir una direcció electrònica vàlida en les vostres [[Special:Preferences|preferències]]
1253 per enviar un correu electrònic a altres usuaris.",
1254 'emailuser' => 'Envia un missatge de correu electrònic a aquest usuari',
1255 'emailpage' => 'Correu electrònic a usuari',
1256 'emailpagetext' => "Si aquest usuari ha entrat una adreça electrònica vàlida en les vostres preferències d'usuari, el següent formulari
1257
1258 serveix per enviar-li un missatge.
1259 L'adreça electrònica que heu entrat en les vostres preferències d'usuari apareixerà en el remitent, de manera que el destinatari pugui
1260
1261 respondre.",
1262 'usermailererror' => "L'objecte de correu ha retornat un error:",
1263 'defemailsubject' => 'Adreça correl de {{SITENAME}}',
1264 'noemailtitle' => 'No hi ha cap adreça electrònica',
1265 'noemailtext' => "Aquest usuari no ha especificat una adreça electrònica vàlida, o ha escollit no rebre correu electrònic d'altres usuaris
1266
1267 .",
1268 'emailfrom' => 'De',
1269 'emailto' => 'Per',
1270 'emailsubject' => 'Assumpte',
1271 'emailmessage' => 'Missatge',
1272 'emailsend' => 'Envia',
1273 'emailccme' => "Envia'm una còpia del meu missatge.",
1274 'emailccsubject' => 'Còpia del vostre missatge a $1: $2',
1275 'emailsent' => 'Correu electrònic enviat',
1276 'emailsenttext' => 'El vostre correu electrònic ha estat enviat.',
1277
1278 # Watchlist
1279 'watchlist' => 'Llista de seguiment',
1280 'mywatchlist' => 'Llista de seguiment',
1281 'watchlistfor' => "(per a '''$1''')",
1282 'nowatchlist' => 'No teniu cap element en el vostre llistat de seguiment.',
1283 'watchlistanontext' => 'Premeu $1 per a visualitzar o editar elements de la vostra llista de seguiment.',
1284 'watchnologin' => 'No heu iniciat la sessió',
1285 'watchnologintext' => "Heu d'[[Special:Userlogin|entrar]]
1286 per modificar el vostre llistat de seguiment.",
1287 'addedwatch' => "S'ha afegit la pàgina a la llista de seguiment",
1288 'addedwatchtext' => "S'ha afegit la pàgina «[[:$1]]» a la vostra [[Special:Watchlist|llista de seguiment]].
1289
1290 Els canvis futurs que tinguin lloc en aquesta pàgina i la seua corresponent discussió sortiran en la vostra [[Special:Watchlist|llista de seguiment]]. A més la pàgina estarà ressaltada '''en negreta''' dins la [[Special:Recentchanges|llista de canvis recents]] perquè pugueu adonar-vos-en amb més facilitat dels canvis que tingui.
1291
1292 Si voleu deixar de vigilar la pàgina, cliqueu sobre l'enllaç de «Desatén» de la barra lateral.",
1293 'removedwatch' => "S'ha tret de la llista de seguiment",
1294 'removedwatchtext' => 'S\'ha tret la pàgina "[[:$1]]" de la vostra llista de seguiment.',
1295 'watch' => 'Vigila',
1296 'watchthispage' => 'Vigila aquesta pàgina',
1297 'unwatch' => 'Desatén',
1298 'unwatchthispage' => 'Desatén',
1299 'notanarticle' => 'No és un article',
1300 'watchnochange' => "No s'ha editat cap dels elements que vigileu en el període de temps que es mostra.",
1301 'watchlist-details' => '{{PLURAL:$1|$1 pàgina|$1 pàgines}} vigilades, sense comptar les pàgines de discussió',
1302 'wlheader-enotif' => "* S'ha habilitat la notificació per correu electrònic.",
1303 'wlheader-showupdated' => "* Les pàgines que s'han canviat des de la vostra darrera visita es mostren '''en negreta'''",
1304 'watchmethod-recent' => "s'està comprovant si ha pàgines vigilades en les edicions recents",
1305 'watchmethod-list' => "s'està comprovant si hi ha edicions recents en les pàgines vigilades",
1306 'watchlistcontains' => 'La vostra llista de seguiment conté {{PLURAL:$1|una única pàgina|$1 pàgines}}.',
1307 'iteminvalidname' => "Hi ha un problema amb l'element '$1': el nom no és vàlid...",
1308 'wlnote' => 'A sota hi ha {{PLURAL:$1|el darrer canvi|els darrers $1 canvis}} en {{PLURAL:$2|la darrera hora|les darreres $2 hores}}.',
1309 'wlshowlast' => '<small>- Mostra les darreres $1 hores, els darrers $2 dies o $3</small>',
1310 'watchlist-show-bots' => 'Mostra les edicions dels bots',
1311 'watchlist-hide-bots' => 'Amaga les edicions dels bots',
1312 'watchlist-show-own' => 'Mostra les edicions pròpies',
1313 'watchlist-hide-own' => 'Amaga les edicions pròpies',
1314 'watchlist-show-minor' => 'Mostra les edicions menors',
1315 'watchlist-hide-minor' => 'Amaga les edicions menors',
1316
1317 # Displayed when you click the "watch" button and it's in the process of watching
1318 'watching' => "S'està vigilant...",
1319 'unwatching' => "S'està desatenent...",
1320
1321 'enotif_mailer' => 'Sistema de notificació per correl de {{SITENAME}}',
1322 'enotif_reset' => 'Marca totes les pàgines com a visitades',
1323 'enotif_newpagetext' => 'Aquesta és una nova pàgina.',
1324 'changed' => 'modificat',
1325 'created' => 'publicat',
1326 'enotif_subject' => '$PAGEEDITOR ha $CHANGEDORCREATED la pàgina $PAGETITLE en {{SITENAME}}',
1327 'enotif_lastvisited' => "Vegeu $1 per a tots els canvis que s'han fet des de la teua darrera visita.",
1328 'enotif_body' => 'Benvolgut $WATCHINGUSERNAME,
1329
1330 La pàgina $PAGETITLE del projecte {{SITENAME}} ha estat $CHANGEDORCREATED el dia $PAGEEDITDATE per $PAGEEDITOR, vegeu $PAGETITLE_URL per la versió actual.
1331
1332 $NEWPAGE
1333
1334 Resum ofert per l\'editor: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1335
1336 Contacteu amb l\'editor:
1337 correu: $PAGEEDITOR_EMAIL
1338 pàgina d\'usuari: $PAGEEDITOR_WIKI
1339
1340 No rebreu més notificacions de futurs canvis si no visiteu la pàgina. També podeu canviar el mode de notificació de les pàgines que vigileu en la vostra llista de seguiment.
1341
1342 El servei de notificació del projecte {{SITENAME}}
1343
1344 --
1345 Per a canviar les opcions de la vostra llista de seguiment aneu a:
1346 {{fullurl:Special:Watchlist/edit}}
1347
1348 Suggeriments i ajuda:
1349 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
1350
1351 # Delete/protect/revert
1352 'deletepage' => 'Esborra aquesta pàgina',
1353 'confirm' => 'Confirma',
1354 'excontent' => 'el contingut era: «$1»',
1355 'excontentauthor' => "el contingut era: «$1» (i l'única persona qui hi ha editat ha estat «[[Special:Contributions/$2|$2]]»)",
1356 'exbeforeblank' => "el contingut abans d'estar en blanc era: '$1'",
1357 'exblank' => 'la pàgina estava en blanc',
1358 'confirmdelete' => "Confirma l'esborrament",
1359 'deletesub' => '(Esborrant "$1")',
1360 'historywarning' => 'Avís: La pàgina que eliminareu té un historial:',
1361 'confirmdeletetext' => "Esteu a punt d'esborrar de forma permanent una pàgina o imatge i tot el seu historial de la base de dades.
1362 Confirmeu que realment ho voleu fer, que enteneu les
1363 conseqüències, i que el que esteu fent està d'acord amb la [[{{MediaWiki:Policy-url}}|política]] del projecte.",
1364 'actioncomplete' => "S'ha realitzat l'acció de manera satisfactòria.",
1365 'deletedtext' => '"$1" ha estat esborrat.
1366 Mostra $2 per a un registre dels esborrats més recents.',
1367 'deletedarticle' => 'esborrat "$1"',
1368 'dellogpage' => "Registre_d'esborrats",
1369 'dellogpagetext' => 'Davall hi ha un llistat dels esborraments més recents.',
1370 'deletionlog' => "Registre d'esborrats",
1371 'reverted' => 'Invertit amb una revisió anterior',
1372 'deletecomment' => 'Motiu per a ser esborrat',
1373 'deletereason-dropdown' => "*Motius freqüents d'esborrat
1374 ** Demanada per l'autor
1375 ** Violació del copyright
1376 ** Vandalisme
1377 ** Proves
1378 ** Error en el nom
1379 ** Fer lloc a un trasllat",
1380 'rollback' => 'Reverteix edicions',
1381 'rollback_short' => 'Revoca',
1382 'rollbacklink' => 'Reverteix',
1383 'rollbackfailed' => "No s'ha pogut revocar",
1384 'cantrollback' => "No s'ha pogut revertir les edicions; el darrer col·laborador és l'únic autor d'aquest article.",
1385 'alreadyrolled' => "No es pot revertir a la darrera edició de [[:$1]]
1386 per l'usuari [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussió]]); algú altre ha editat o revertit la pàgina.
1387
1388 La darrera edició s'ha fet per l'usuari [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|Discussió]]).",
1389 'editcomment' => 'El comentari d\'edició ha estat: "<i>$1</i>".', # only shown if there is an edit comment
1390 'revertpage' => "Revertides les edicions de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|discussió]]); s'ha recuperat la darrera versió de [[User:$1|$1]]",
1391 'sessionfailure' => 'Sembla que hi ha problema amb la vostra sessió; aquesta acció ha estat anulada en prevenció de pirateig de sessió. Si us plau, pitgueu "Torna", i recarregueu la pàgina des d\'on veniu, aleshores intenteu-lo de nou.',
1392 'protectlogpage' => 'Registre de protecció',
1393 'protectlogtext' => 'Aquest és el registre de proteccions i desproteccions. Vegeu la [[Special:Protectedpages|llista de pàgines protegides]] per a la llista de les pàgines que actualment tenen alguna protecció.',
1394 'protectedarticle' => 'protegit «[[$1]]»',
1395 'modifiedarticleprotection' => "s'ha canviat el nivell de protecció «[[$1]]»",
1396 'unprotectedarticle' => '«[[$1]]» desprotegida',
1397 'protectsub' => '(Protegint «$1»)',
1398 'confirmprotect' => 'Confirmeu la protecció',
1399 'protectcomment' => 'Motiu de la protecció',
1400 'protectexpiry' => "Data d'expiració",
1401 'protect_expiry_invalid' => "Data d'expiració no vàlida",
1402 'protect_expiry_old' => 'El temps de termini ja ha passat.',
1403 'unprotectsub' => "(S'està desprotegint «$1»)",
1404 'protect-unchain' => 'Permet diferent nivell de protecció per editar i per moure',
1405 'protect-text' => 'Aquí podeu visualitzar i canviar el nivell de protecció de la pàgina «$1». Assegureu-vos de seguir les polítiques existents.',
1406 'protect-locked-blocked' => 'No podeu canviar els nivells de protecció mentre estigueu bloquejats. Ací hi ha els
1407 paràmetres actuals de la pàgina <strong>$1</strong>:',
1408 'protect-locked-dblock' => "No poden canviar-se els nivells de protecció a casa d'un bloqueig actiu de la base de dades.
1409 Ací hi ha els paràmetres actuals de la pàgina <strong>$1</strong>:",
1410 'protect-locked-access' => 'El vostre compte no té permisos per a canviar els nivells de protecció de la pàgina.
1411 Ací es troben els paràmetres actuals de la pàgina <strong>$1</strong>:',
1412 'protect-cascadeon' => "Aquesta pàgina es troba protegida perquè està inclosa en {{PLURAL:$1|la següent pàgina que té|les següents pàgines que tenen}} activada una protecció en cascada. Podeu canviar el nivell de protecció d'aquesta pàgina però això no afectarà la protecció en cascada.",
1413 'protect-default' => '(per defecte)',
1414 'protect-fallback' => 'Cal el permís de «$1»',
1415 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloca els usuaris no registrats',
1416 'protect-level-sysop' => 'Bloqueja tots els usuaris excepte administradors',
1417 'protect-summary-cascade' => 'en cascada',
1418 'protect-expiring' => 'expira el dia $1 (UTC)',
1419 'protect-cascade' => 'Protecció en cascada: protegeix totes les pàgines i plantilles incloses en aquesta.',
1420 'restriction-type' => 'Permís:',
1421 'restriction-level' => 'Nivell de restricció:',
1422 'minimum-size' => 'Mida mínima',
1423 'maximum-size' => 'Mida màxima',
1424 'pagesize' => '(bytes)',
1425
1426 # Restrictions (nouns)
1427 'restriction-edit' => 'Edita',
1428 'restriction-move' => 'Reanomena',
1429
1430 # Restriction levels
1431 'restriction-level-sysop' => 'protegida',
1432 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semiprotegida',
1433 'restriction-level-all' => 'qualsevol nivell',
1434
1435 # Undelete
1436 'undelete' => 'Restaura una pàgina esborrada',
1437 'undeletepage' => 'Mostra i restaura pàgines esborrades',
1438 'viewdeletedpage' => 'Visualitza les pàgines eliminades',
1439 'undeletepagetext' => "Les següents pàgines han estat esborrades però encara són a l'arxiu i poden ser restaurades. L'arxiu pot ser netejat
1440
1441 periòdicament.",
1442 'undeleteextrahelp' => "Per a restaurar la pàgina sencera, deixeu totes les caselles sense seleccionar i
1443 cliqueu a '''''Restaura'''''. Per a realitzar una restauració selectiva, marqueu les caselles que corresponguin
1444 a les revisions que voleu recuperar, i feu clic a '''''Restaura'''''. Si cliqueu '''''Reinicia''''', es netejarà el
1445 camp de comentari i es desmarcaran totes les caselles.",
1446 'undeleterevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revisió arxivada|$1 revisions arxivades}}',
1447 'undeletehistory' => 'Si restaureu una pàgina, totes les revisions seran restaurades a la història.
1448 Si una nova pàgina amb el mateix nom ha estat creada des de l\'esborrat, les versions restaurades apareixeran com a història anterior, i la
1449
1450 revisió actual del la pàgina "viva" no serà substituïda automàticament.',
1451 'undeletehistorynoadmin' => "S'ha eliminat aquest article. El motiu es mostra
1452 al resum a continuació, juntament amb detalls dels usuaris que havien editat aquesta pàgina
1453 abans de la seua eliminació. El text de les revisions eliminades només és accessible als administradors.",
1454 'undelete-revision' => "S'ha eliminat la revisió de $1 de $2 (per $3):",
1455 'undeleterevision-missing' => "La revisió no és vàlida o hi manca. Podeu tenir-hi un mal enllaç, o bé
1456 pot haver-se restaurat o eliminat de l'arxiu.",
1457 'undeletebtn' => 'Restaura!',
1458 'undeletereset' => 'Reinicia',
1459 'undeletecomment' => 'Comentari:',
1460 'undeletedarticle' => 'restaurat "$1"',
1461 'undeletedrevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revisió restaurada|$1 revisions restaurades}}',
1462 'undeletedrevisions-files' => '{{PLURAL:$1|Una revisió|$1 revisions}} i {{PLURAL:$2|un arxiu|$2 arxius}} restaurats',
1463 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|arxiu restaurat|arxius restaurats}}',
1464 'cannotundelete' => "No s'ha pogut restaurar; algú altre pot estar restaurant la mateixa pàgina.",
1465 'undeletedpage' => "<big>'''S'ha restaurat «$1»'''</big>
1466
1467 Consulteu el [[Special:Log/delete|registre d'esborraments]] per a veure els esborraments i els restauraments més recents.",
1468 'undelete-header' => "Vegeu [[Special:Log/delete|el registre d'eliminació]] per a veure les pàgines eliminades recentment.",
1469 'undelete-search-box' => 'Cerca pàgines esborrades',
1470 'undelete-search-prefix' => 'Mostra pàgines que comencin:',
1471 'undelete-search-submit' => 'Cerca',
1472 'undelete-no-results' => "No s'ha trobat cap pàgina que hi concideixi a l'arxiu d'eliminació.",
1473 'undelete-error-long' => "S'han produït errors en revertir la supressió del fitxer:
1474
1475 $1",
1476
1477 # Namespace form on various pages
1478 'namespace' => 'Espai de noms:',
1479 'invert' => 'Inverteix la selecció',
1480 'blanknamespace' => '(Principal)',
1481
1482 # Contributions
1483 'contributions' => "Contribucions de l'usuari",
1484 'mycontris' => 'Contribucions',
1485 'contribsub2' => 'Per $1 ($2)',
1486 'nocontribs' => "No s'ha trobat canvis que encaixessin amb aquests criteris.",
1487 'ucnote' => "A sota hi ha els darrers <b>$1</b> canvis d'aquest usuari en els darrers <b>$2</b> dies.",
1488 'uclinks' => 'Mostra els darrers $1 canvis; mostra els darrers $2 dies.',
1489 'uctop' => ' (actual)',
1490 'month' => 'Mes (i anteriors):',
1491 'year' => 'Any (i anteriors):',
1492
1493 'sp-contributions-newest' => 'Les més noves',
1494 'sp-contributions-oldest' => 'Les més antigues',
1495 'sp-contributions-newer' => '$1 anteriors',
1496 'sp-contributions-older' => '$1 següents',
1497 'sp-contributions-newbies' => 'Mostra les contribucions dels usuaris novells',
1498 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Per a novells',
1499 'sp-contributions-blocklog' => 'Registre de blocatges',
1500 'sp-contributions-search' => 'Cerca les contribucions',
1501 'sp-contributions-username' => "Adreça IP o nom d'usuari:",
1502 'sp-contributions-submit' => 'Cerca',
1503
1504 'sp-newimages-showfrom' => 'Mostra imatges des de $1',
1505
1506 # What links here
1507 'whatlinkshere' => 'Què hi enllaça',
1508 'whatlinkshere-title' => 'Pàgines que enllacen a $1',
1509 'whatlinkshere-page' => 'Pàgina:',
1510 'linklistsub' => "(Llista d'enllaços)",
1511 'linkshere' => "Les següents pàgines enllacen amb '''[[:$1]]''':",
1512 'nolinkshere' => "Cap pàgina no enllaça amb '''[[:$1]]'''.",
1513 'nolinkshere-ns' => "No s'enllaça cap pàgina a '''[[:$1]]''' en l'espai de noms triat.",
1514 'isredirect' => 'pàgina redirigida',
1515 'istemplate' => 'inclosa',
1516 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|anterior|anteriors $1}}',
1517 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|següent|següents $1}}',
1518 'whatlinkshere-links' => '← enllaços',
1519
1520 # Block/unblock
1521 'blockip' => "Bloca l'usuari",
1522 'blockiptext' => "Empreu el següent formulari per blocar l'accés
1523 d'escriptura des d'una adreça IP específica o des d'un usuari determinat.
1524 això només s'hauria de fer per prevenir el vandalisme, i
1525 d'acord amb la [[{{MediaWiki:Policy-url}}|política del projecte]].
1526 Empleneu el diàleg de sota amb un motiu específic (per exemple, citant
1527 quines pàgines en concret estan sent vandalitzades).",
1528 'ipaddress' => 'Adreça IP',
1529 'ipadressorusername' => "Adreça IP o nom de l'usuari",
1530 'ipbexpiry' => 'Venciment',
1531 'ipbreason' => 'Motiu',
1532 'ipbreasonotherlist' => 'Un altre motiu',
1533 'ipbreason-dropdown' => "*Motius de blocatge més freqüents
1534 ** Inserció d'informació falsa
1535 ** Supressió de contingut sense justificació
1536 ** Inserció d'enllaços promocionals (spam)
1537 ** Inserció de contingut sense cap sentit
1538 ** Conducta intimidatòria o hostil
1539 ** Abús de comptes d'usuari múltiples
1540 ** Nom d'usuari no acceptable",
1541 'ipbanononly' => 'Bloca només els usuaris anònims',
1542 'ipbcreateaccount' => 'Evita la creació de comptes',
1543 'ipbemailban' => "Evita que l'usuari enviï correu electrònic",
1544 'ipbenableautoblock' => "Bloca l'adreça IP d'aquest usuari, i totes les subseqüents adreces des de les quals intenti registrar-se",
1545 'ipbsubmit' => 'Bloqueja aquesta adreça',
1546 'ipbother' => 'Un altre termini',
1547 'ipboptions' => '2 hores:2 hours,1 dia:1 day,3 dies:3 days,1 setmana:1 week,2 setmanes:2 weeks,1 mes:1 month,3 mesos:3 months,6 mesos:6 months,1 any:1 year,infinit:infinite',
1548 'ipbotheroption' => 'un altre',
1549 'ipbotherreason' => 'Altres motius o addicionals:',
1550 'ipbhidename' => "Amaga el nom d'usuari / IP del registre de bloquejos, activa la llista de bloqueig i d'usuaris",
1551 'badipaddress' => "L'adreça IP no té el format correcte.",
1552 'blockipsuccesssub' => "S'ha blocat amb èxit",
1553 'blockipsuccesstext' => 'L\'usuari "[[Special:Contributions/$1|$1]]" ha estat blocat.
1554 <br />Vegeu la [[Special:Ipblocklist|llista d\'IP blocades]] per revisar els bloquejos.',
1555 'ipb-edit-dropdown' => 'Edita les raons per a blocar',
1556 'ipb-unblock-addr' => 'Desbloca $1',
1557 'ipb-unblock' => 'Desbloca un usuari o una adreça IP',
1558 'ipb-blocklist-addr' => 'Llista els bloquejos existents per $1',
1559 'ipb-blocklist' => 'Llista els bloquejos existents',
1560 'unblockip' => "Desbloca l'usuari",
1561 'unblockiptext' => "Empreu el següent formulari per restaurar
1562 l'accés a l'escriptura a una adreça IP o un usuari prèviament bloquejat.",
1563 'ipusubmit' => 'Desbloca aquesta adreça',
1564 'unblocked' => "S'ha desbloquejat l'usuari [[User:$1|$1]]",
1565 'unblocked-id' => "S'ha eliminat el bloqueig de $1",
1566 'ipblocklist' => "Llista d'adreces IP i noms d'usuaris blocats",
1567 'ipblocklist-legend' => 'Cerca un usuari blocat',
1568 'ipblocklist-username' => "Nom d'usuari o adreça IP:",
1569 'ipblocklist-submit' => 'Cerca',
1570 'blocklistline' => '$1, $2 bloca $3 ($4)',
1571 'infiniteblock' => 'infinit',
1572 'expiringblock' => 'venç el $1',
1573 'anononlyblock' => 'només usuari anònim',
1574 'noautoblockblock' => "S'ha deshabilitat el bloqueig automàtic",
1575 'createaccountblock' => "s'ha blocat la creació del compte",
1576 'emailblock' => "l'adreça electrònica està bloquejada",
1577 'ipblocklist-empty' => 'La llista de bloqueig està buida.',
1578 'ipblocklist-no-results' => "La adreça IP sol·licitada o nom d'usuari està bloquejada.",
1579 'blocklink' => 'bloca',
1580 'unblocklink' => 'desbloca',
1581 'contribslink' => 'contribucions',
1582 'autoblocker' => 'Heu estat blocat perquè compartiu adreça IP amb "$1". Motiu: "$2"',
1583 'blocklogpage' => 'Registre de blocatges',
1584 'blocklogentry' => 's\'ha blocat "[[$1]]" per a un període de $2 $3',
1585 'blocklogtext' => "Això és una relació de accions de bloqueig i desbloqueig. Les adreces IP bloquejades automàticament no apareixen. Vegeu la [[Special:Ipblocklist|llista d'usuaris actualment bloquejats]].",
1586 'unblocklogentry' => 'desbloquejat $1',
1587 'block-log-flags-anononly' => 'només els usuaris anònims',
1588 'block-log-flags-nocreate' => "s'ha desactivat la creació de comptes",
1589 'block-log-flags-noautoblock' => 'sense bloqueig automàtic',
1590 'block-log-flags-noemail' => 'correu-e blocat',
1591 'range_block_disabled' => 'La facultat dels administradors per crear blocatges de rang està desactivada.',
1592 'ipb_expiry_invalid' => "Data d'acabament no vàlida.",
1593 'ipb_already_blocked' => $1» ja és blocat',
1594 'ipb_cant_unblock' => "Errada: No s'ha trobat el núm. ID de bloqueig $1. És possible que ja se'n haguera desblocat.",
1595 'ip_range_invalid' => 'Rang de IP no vàlid.',
1596 'blockme' => "Bloca'm",
1597 'proxyblocker' => 'Blocatge de proxy',
1598 'proxyblocker-disabled' => "S'ha inhabilitat la funció.",
1599 'proxyblockreason' => "La vostra adreça IP ha estat bloquejada perquè és un proxy obert. Si us plau contactau el vostre proveïdor d'Internet o servei tècnic i informau-los d'aquest seriós problema de seguretat.",
1600 'proxyblocksuccess' => 'Fet.',
1601 'sorbsreason' => 'La vostra adreça IP està llistada com a servidor intermediari obert a la llista negra de DNS que consulta aquest lloc web.',
1602 'sorbs_create_account_reason' => 'La vostra adreça IP està llistada com a servidor intermediari obert a la llista negra de DNS que consulta aquest lloc web. No podeu crear-hi un compte',
1603
1604 # Developer tools
1605 'lockdb' => 'Bloca la base de dades',
1606 'unlockdb' => 'Desbloca la base de dades',
1607 'lockdbtext' => "Blocant la base de dades s'anul·larà la capacitat de tots els
1608 usuaris d'editar pàgines, canviar les preferències, editar els llistats de seguiments, i
1609 altres canvis que requereixen canvis en la base de dades.
1610 Confirmeu que això és el que intenteu fer, i sobretot no us oblideu
1611 de desblocar la base de dades quan acabeu el manteniment.",
1612 'unlockdbtext' => "Desblocant la base de dades es restaurarà l'habilitat de tots
1613 els usuaris d'editar pàgines, canviar les preferències, editar els llistats de seguiment, i
1614 altres accions que requereixen canvis en la base de dades.
1615 Confirmeu que això és el que voleu fer.",
1616 'lockconfirm' => 'Sí, realment vull blocar la base de dades.',
1617 'unlockconfirm' => 'Sí, realment vull desblocar la base dades.',
1618 'lockbtn' => 'Bloca la base de dades',
1619 'unlockbtn' => 'Desbloca la base de dades',
1620 'locknoconfirm' => 'No heu respost al diàleg de confirmació.',
1621 'lockdbsuccesssub' => "S'ha blocat la base de dades",
1622 'unlockdbsuccesssub' => "S'ha eliminat el bloqueig de la base de dades",
1623 'lockdbsuccesstext' => "S'ha bloquejat la base de dades del projecte {{SITENAME}}.
1624 <br />Recordeu-vos de treure el bloqueig quan hàgiu acabat el manteniment.",
1625 'unlockdbsuccesstext' => "S'ha desbloquejat la base de dades del projecte {{SITENAME}}.",
1626 'lockfilenotwritable' => 'No es pot modificar el fitxer de la base de dades de bloquejos. Per a blocar o desblocar la base de dades, heu de donar-ne permís de modificació al servidor web.',
1627 'databasenotlocked' => 'La base de dades no està bloquejada.',
1628
1629 # Move page
1630 'movepage' => 'Reanomena la pàgina',
1631 'movepagetext' => "Emprant el següent formulari reanomenareu una pàgina,
1632 movent tota la seva història al nou nom.
1633 El títol anterior es convertirà en un redireccionament al nou títol.
1634 Els enllaços a l'antic títol de la pàgina no es canviaran. Assegureu-vos-en de verificar que no deixeu redireccions
1635
1636 dobles o trencades.
1637 Sou el responsable de fer que els enllaços segueixin apuntant on se suposa que ho facin.
1638
1639 Noteu que la pàgina '''no''' serà traslladada si ja existeix una pàgina amb el títol nou, a no ser que sigui una pàgina buida o un
1640
1641 ''redireccionament'' sense història.
1642 Això significa que podeu reanomenar de nou una pàgina al seu títol original si cometeu un error, i que no podeu sobreescriure una pàgina
1643
1644 existent.
1645
1646 <b>ADVERTÈNCIA!</b>
1647 Això pot ser un canvi dràstic i inesperat per una pàgina popular;
1648 assegureu-vos-en d'entendre les conseqüències que comporta
1649 abans de seguir endavant.",
1650 'movepagetalktext' => "La pàgina de discussió associada, si existeix, serà traslladada automàticament '''a menys que:'''
1651 *Ja existeixi una pàgina de discussió no buida amb el nom nou, o
1652 *Hàgiu desseleccionat la opció de sota.
1653
1654 En aquests casos, haureu de traslladar o fusionar la pàgina manualment si ho desitgeu.",
1655 'movearticle' => 'Reanomena la pàgina',
1656 'movenologin' => "No sou a dins d'una sessió",
1657 'movenologintext' => "Heu de ser un usuari registrat i estar [[Special:Userlogin|dintre d'una sessió]]
1658 per reanomenar una pàgina.",
1659 'movenotallowed' => 'No teniu permisos per a moure pàgines en aquest wiki.',
1660 'newtitle' => 'A títol nou',
1661 'move-watch' => 'Vigila aquesta pàgina',
1662 'movepagebtn' => 'Reanomena la pàgina',
1663 'pagemovedsub' => 'Reanomenament amb èxit',
1664 'movepage-moved' => "<big>'''S'ha mogut «$1» a «$2»'''</big>", # The two titles are passed in plain text as $3 and $4 to allow additional goodies in the message.
1665 'articleexists' => 'Ja existeix una pàgina amb aquest nom, o el nom que heu
1666 escollit no és vàlid.
1667 Escolliu un altre nom, si us plau.',
1668 'talkexists' => "S'ha reanomenat la pàgina amb èxit, però la pàgina de discussió no s'ha pogut moure car ja no existeix en el títol nou.
1669
1670 Incorporeu-les manualment, si us plau.",
1671 'movedto' => 'reanomenat a',
1672 'movetalk' => 'Reanomena també la pàgina de discussió si és aplicable.',
1673 'talkpagemoved' => 'També ha estat reanomenada la pàgina de discussió corresponent.',
1674 'talkpagenotmoved' => 'La pàgina de discussió corresponent <strong>no</strong> ha estat reanomenada.',
1675 '1movedto2' => "[[$1]] s'ha reanomenat com [[$2]]",
1676 '1movedto2_redir' => "[[$1]] s'ha reanomenat com [[$2]] amb una redirecció",
1677 'movelogpage' => 'Registre de reanomenaments',
1678 'movelogpagetext' => 'Vegeu la llista de les darreres pàgines reanomenades.',
1679 'movereason' => 'Motiu',
1680 'revertmove' => 'revertir',
1681 'delete_and_move' => 'Esborra i trasllada',
1682 'delete_and_move_text' => '==Cal esborrar==
1683
1684 L\'article de destí, "[[$1]]", ja existeix. Voleu esborrar-lo per fer lloc per al trasllat?',
1685 'delete_and_move_confirm' => 'Sí, esborra la pàgina',
1686 'delete_and_move_reason' => "S'ha eliminat per a permetre el reanomenament",
1687 'selfmove' => "Els títols d'origen i de destí coincidixen: no és possible de reanomenar una pàgina a si mateixa.",
1688 'immobile_namespace' => "El títol d'origen o de destí és d'un tipus especial; no és possible reanomenar pàgines a aquest espai de noms.",
1689
1690 # Export
1691 'export' => 'Exporta les pàgines',
1692 'exporttext' => "Podeu exportar cap XML el text i l'historial d'una pàgina en concret o d'un conjunt de pàgines; aleshores el resultat pot importar-se en un altre web basat en wiki amb programari de MediaWiki mitjançant la [[Special:Import|pàgina d'importació]].
1693
1694 Per a exportar pàgines, escrigueu els títols que dessitgeu a la caixa de text de davall, un títol per línia, i seleccioneu si desitgeu o no la versió actual amb totes les versions prèvies, amb la pàgina d'historial, o tan sols la pàgina actual amb la informació de la darrera modificació.
1695
1696 En el darrer cas podeu fer servir un enllaç, com ara [[{{ns:Special}}:Export/{{Mediawiki:mainpage}}]] per a la pàgina {{Mediawiki:mainpage}}.",
1697 'exportcuronly' => "Exporta únicament la versió actual en voltes de l'historial sencer",
1698 'exportnohistory' => "----
1699 '''Nota:''' s'ha deshabilitat l'exportació sencera d'historial de pàgines mitjançant aquest formulari a causa de problemes de rendiment del servidor.",
1700 'export-submit' => 'Exporta',
1701 'export-addcattext' => 'Afegeix pàgines de la categoria:',
1702 'export-addcat' => 'Afegeix',
1703 'export-download' => 'Ofereix desar com a fitxer',
1704
1705 # Namespace 8 related
1706 'allmessages' => 'Tots els missatges del sistema',
1707 'allmessagesname' => 'Etiqueta',
1708 'allmessagesdefault' => 'Text per defecte',
1709 'allmessagescurrent' => 'Text actual',
1710 'allmessagestext' => "Tot seguit hi ha una llista dels missatges del sistema que es troben a l'espai de noms ''MediaWiki''.",
1711 'allmessagesnotsupportedDB' => "No es pot processar '''{{ns:special}}:Allmessages''' perquè la variable '''\$wgUseDatabaseMessages''' està desactivada.",
1712 'allmessagesfilter' => 'Cerca etiqueta de missatge:',
1713 'allmessagesmodified' => 'Mostra només missatges modificats',
1714
1715 # Thumbnails
1716 'thumbnail-more' => 'Amplia',
1717 'missingimage' => '<b>Manca la imatge</b><br /><i>$1</i>',
1718 'filemissing' => 'Fitxer inexistent',
1719 'thumbnail_error' => "S'ha produït un error en crear la miniatura: $1",
1720 'djvu_page_error' => "La pàgina DjVu està fora de l'abast",
1721 'djvu_no_xml' => "No s'ha pogut recollir l'XML per al fitxer DjVu",
1722 'thumbnail_invalid_params' => 'Els paràmetres de les miniatures no són vàlids',
1723 'thumbnail_dest_directory' => "No s'ha pogut crear el directori de destinació",
1724
1725 # Special:Import
1726 'import' => 'Importa les pàgines',
1727 'importinterwiki' => 'Importa interwiki',
1728 'import-interwiki-text' => "Trieu un web basat en wiki i un títol de pàgina per a importar.
1729 Es conservaran les dates de les versions i els noms dels editors.
1730 Totes les accions d'importació interwiki es conserven al [[Special:Log/import|registre d'importacions]].",
1731 'import-interwiki-history' => "Copia totes les versions de l'historial d'aquesta pàgina",
1732 'import-interwiki-submit' => 'Importa',
1733 'import-interwiki-namespace' => "Transfereix les pàgines a l'espai de noms:",
1734 'importtext' => "Si us plau, exporteu el fitxer des del wiki d'origen utilitzant l'eina Special:Export, alceu-lo al vostre disc dur i carregueu-ne una còpia ací.",
1735 'importstart' => "S'està important pàgines...",
1736 'import-revision-count' => '$1 {{PLURAL:$1|revisió|revisions}}',
1737 'importnopages' => 'No hi ha cap pàgina per importar.',
1738 'importfailed' => 'La importació ha fallat: $1',
1739 'importunknownsource' => "No es reconeix el tipus de la font d'importació",
1740 'importcantopen' => "No ha estat possible d'obrir el fitxer a importar",
1741 'importbadinterwiki' => "Enllaç d'interwiki incorrecte",
1742 'importnotext' => 'Buit o sense text',
1743 'importsuccess' => "S'ha importat amb èxit!",
1744 'importhistoryconflict' => "Hi ha un conflicte de versions en l'historial (la pàgina podria haver sigut importada abans)",
1745 'importnosources' => "No s'ha definit cap font d'origen interwiki i s'ha deshabilitat la càrrega directa d'una còpia de l'historial",
1746 'importnofile' => "No s'ha pujat cap fitxer d'importació.",
1747 'importuploaderror' => "Ha fallat la càrrega del fitxer d'importació; potser el seu pes ha excedit el límit màxim.",
1748
1749 # Import log
1750 'importlogpage' => "Registre d'importació",
1751 'importlogpagetext' => "Importacions administratives de pàgines amb l'historial des d'altres wikis.",
1752 'import-logentry-upload' => "s'ha importat [[$1]] per càrrega de fitxers",
1753 'import-logentry-upload-detail' => '$1 revisió/ons',
1754 'import-logentry-interwiki' => "s'ha importat $1 via interwiki",
1755 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 revisió/ons de $2',
1756
1757 # Tooltip help for the actions
1758 'tooltip-pt-userpage' => "La vostra pàgina d'usuari.",
1759 'tooltip-pt-anonuserpage' => "La pàgina d'usuari per la ip que utilitzeu",
1760 'tooltip-pt-mytalk' => 'La vostra pàgina de discussió.',
1761 'tooltip-pt-anontalk' => 'Discussió sobre les edicions per aquesta adreça ip.',
1762 'tooltip-pt-preferences' => 'Les vostres preferències.',
1763 'tooltip-pt-watchlist' => 'La llista de pàgines de les que estau vigilant els canvis.',
1764 'tooltip-pt-mycontris' => 'Llista de les vostres contribucions.',
1765 'tooltip-pt-login' => 'Us animem a registrar-vos, però no és obligatori.',
1766 'tooltip-pt-anonlogin' => 'Us animem a registrar-vos, però no és obligatori.',
1767 'tooltip-pt-logout' => "Finalitza la sessió d'usuari",
1768 'tooltip-ca-talk' => "Discussió sobre el contingut d'aquesta pàgina.",
1769 'tooltip-ca-edit' => 'Podeu editar aquesta pàgina. Si us plau, previsualitzeu abans de desar.',
1770 'tooltip-ca-addsection' => 'Afegeix un comentari a aquesta discussió.',
1771 'tooltip-ca-viewsource' => 'Aquesta pàgina està protegida. Podeu veure el seu codi font.',
1772 'tooltip-ca-history' => "Versions antigues d'aquesta pàgina.",
1773 'tooltip-ca-protect' => 'Protegeix aquesta pàgina.',
1774 'tooltip-ca-delete' => 'Esborra aquesta pàgina.',
1775 'tooltip-ca-undelete' => 'Restaura les edicions fetes a aquesta pàgina abans de que fos esborrada.',
1776 'tooltip-ca-move' => 'Reanomena aquesta pàgina.',
1777 'tooltip-ca-watch' => 'Afegiu aquesta pàgina a la vostra llista de seguiment.',
1778 'tooltip-ca-unwatch' => 'Llevau aquesta pàgina de la vostra llista de seguiment.',
1779 'tooltip-search' => 'Cerca en el projecte {{SITENAME}}',
1780 'tooltip-search-go' => 'Vés a una pàgina amb aquest nom exacte si existeix',
1781 'tooltip-search-fulltext' => 'Cerca a les pàgines aquest text',
1782 'tooltip-p-logo' => 'Pàgina principal',
1783 'tooltip-n-mainpage' => 'Visiteu la pàgina principal.',
1784 'tooltip-n-portal' => 'Sobre el projecte, què podeu fer, on podeu trobar coses.',
1785 'tooltip-n-currentevents' => "Per trobar informació general sobre l'actualitat.",
1786 'tooltip-n-recentchanges' => 'La llista de canvis recents a la wiki.',
1787 'tooltip-n-randompage' => 'Vés a una pàgina aleatòria.',
1788 'tooltip-n-help' => 'El lloc per esbrinar.',
1789 'tooltip-n-sitesupport' => 'Feu-nos una donació.',
1790 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Llista de totes les pàgines viqui que enllacen ací.',
1791 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Canvis recents a pàgines que enllacen amb aquesta pàgina.',
1792 'tooltip-feed-rss' => "Canal RSS d'aquesta pàgina",
1793 'tooltip-feed-atom' => "Canal Atom d'aquesta pàgina",
1794 'tooltip-t-contributions' => "Vegeu la llista de contribucions d'aquest usuari.",
1795 'tooltip-t-emailuser' => 'Envia un correu en aquest usuari.',
1796 'tooltip-t-upload' => "Càrrega d'imatges o altres fitxers.",
1797 'tooltip-t-specialpages' => 'Llista de totes les pàgines especials.',
1798 'tooltip-t-print' => "Versió per a impressió d'aquesta pàgina",
1799 'tooltip-t-permalink' => 'Enllaç permanent a aquesta versió de la pàgina',
1800 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Vegeu el contingut de la pàgina.',
1801 'tooltip-ca-nstab-user' => "Vegeu la pàgina de l'usuari.",
1802 'tooltip-ca-nstab-media' => "Vegeu la pàgina de l'element multimèdia",
1803 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Aquesta pàgina és una pàgina especial, no podeu editar-la.',
1804 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Vegeu la pàgina del projecte',
1805 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Vegeu la pàgina de la imatge',
1806 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Vegeu el missatge de sistema.',
1807 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Vegeu la plantilla.',
1808 'tooltip-ca-nstab-help' => "Vegeu la pàgina d'ajuda.",
1809 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Vegeu la pàgina de la categoria.',
1810 'tooltip-minoredit' => 'Marca-ho com una edició menor',
1811 'tooltip-save' => 'Desa els vostres canvis',
1812 'tooltip-preview' => 'Reviseu els vostres canvis, feu-ho abans de desar res!',
1813 'tooltip-diff' => 'Mostra quins canvis heu fet al text.',
1814 'tooltip-compareselectedversions' => "Vegeu les diferències entre les dues versions seleccionades d'aquesta pàgina.",
1815 'tooltip-watch' => 'Afegiu aquesta pàgina a la vostra llista de seguiment',
1816 'tooltip-recreate' => 'Recrea la pàgina malgrat hagi estat suprimida',
1817 'tooltip-upload' => 'Inicia la càrrega',
1818
1819 # Stylesheets
1820 'common.css' => '/* Editeu aquest fitxer per personalitzar totes les aparences per al lloc sencer */',
1821 'monobook.css' => "/* Editeu aquest fitxer per personalitzar l'aparença del monobook per a tot el lloc sencer */",
1822
1823 # Scripts
1824 'common.js' => "/* Es carregarà per a tots els usuaris, i per a qualsevol pàgina, el codi JavaScript que hi haja després d'aquesta línia. */",
1825
1826 # Metadata
1827 'nodublincore' => "S'han inhabilitat les metadades RDF de Dublin Core del servidor.",
1828 'nocreativecommons' => "S'han inhabilitat les metadades RDF de Creative Commons del servidor.",
1829 'notacceptable' => 'El servidor wiki no pot oferir dades en un format que el client no pot llegir.',
1830
1831 # Attribution
1832 'anonymous' => 'Usuaris anònims del projecte {{SITENAME}}',
1833 'siteuser' => 'Usuari $1 del projecte {{SITENAME}}',
1834 'lastmodifiedatby' => 'Va modificar-se la pàgina per darrera vegada el $2, $1 per $3.', # $1 date, $2 time, $3 user
1835 'and' => 'i',
1836 'othercontribs' => 'Basat en les contribucions de $1.',
1837 'others' => 'altres',
1838 'siteusers' => '{{SITENAME}} usuaris $1',
1839 'creditspage' => 'Títols de la pàgina',
1840 'nocredits' => 'No hi ha títols disponibles per aquesta pàgina.',
1841
1842 # Spam protection
1843 'spamprotectiontitle' => 'Filtre de protecció de brossa',
1844 'spamprotectiontext' => 'La pàgina que volíeu desar va ser blocada pel filtre de brossa. Probablement per un enllaç a un lloc extern.',
1845 'spamprotectionmatch' => 'El següent text és el que va disparar el nostre filtre de brossa: $1',
1846 'subcategorycount' => "Hi ha {{PLURAL:$1|una subcategoria|$1 subcategories}} dins d'aquesta categoria.",
1847 'categoryarticlecount' => 'Hi ha {{PLURAL:$1|un article|$1 articles}} en aquesta categoria.',
1848 'category-media-count' => 'Aquesta categoria conté {{PLURAL:$1|un arxiu|$1 arxius}}.',
1849 'listingcontinuesabbrev' => ' cont.',
1850 'spambot_username' => "Neteja MediaWiki d'spam",
1851 'spam_reverting' => 'Es reverteix a la darrera versió que no conté enllaços a $1',
1852 'spam_blanking' => "Totes les revisions contenien enllaços $1, s'està deixant en blanc",
1853
1854 # Info page
1855 'infosubtitle' => 'Informació de la pàgina',
1856 'numedits' => "Nombre d'edicions (article): $1",
1857 'numtalkedits' => "Nombre d'edicions (pàgina de discussió): $1",
1858 'numwatchers' => "Nombre d'usuaris que l'estan vigilant: $1",
1859 'numauthors' => "Nombre d'autors (article): $1",
1860 'numtalkauthors' => "Nombre d'autors (pàgina de discussió): $1",
1861
1862 # Math options
1863 'mw_math_png' => 'Produeix sempre PNG',
1864 'mw_math_simple' => 'HTML si és molt simple, si no PNG',
1865 'mw_math_html' => 'HTML si és possible, si no PNG',
1866 'mw_math_source' => 'Deixa com a TeX (per a navegadors de text)',
1867 'mw_math_modern' => 'Recomanat per navegadors moderns',
1868 'mw_math_mathml' => 'MathML si és possible (experimental)',
1869
1870 # Patrolling
1871 'markaspatrolleddiff' => 'Marca com a supervisat',
1872 'markaspatrolledtext' => "Marca l'article com a supervisat",
1873 'markedaspatrolled' => 'Marca com a supervisat',
1874 'markedaspatrolledtext' => "S'ha marcat la revisió seleccionada com supervisada.",
1875 'rcpatroldisabled' => "S'ha deshabilitat la supervisió dels canvis recents",
1876 'rcpatroldisabledtext' => 'La funció de supervisió de canvis recents és actualment deshabilitada.',
1877 'markedaspatrollederror' => 'No es pot marcar com a supervisat',
1878 'markedaspatrollederrortext' => 'Cal que especifiqueu una versió per a marcar-la com a supervisada.',
1879 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'No podeu marcar les vostres pròpies modificacions com a supervisades.',
1880
1881 # Patrol log
1882 'patrol-log-page' => 'Registre de supervisió',
1883 'patrol-log-line' => "s'ha marcat la versió $1 de $2 com a supervisat $3",
1884 'patrol-log-auto' => '(automàtic)',
1885
1886 # Image deletion
1887 'deletedrevision' => "S'ha eliminat la revisió antiga $1.",
1888 'filedeleteerror-short' => "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: $1",
1889 'filedeleteerror-long' => "S'han produït errors en suprimir el fitxer:
1890
1891 $1",
1892 'filedelete-old-unregistered' => 'La revisió de fitxer especificada «$1» no es troba a la base de dades.',
1893 'filedelete-current-unregistered' => 'El fitxer especificat «$1» no es troba a la base de dades.',
1894 'filedelete-archive-read-only' => "El directori d'arxiu «$1» no té permisos d'escriptura per al servidor web.",
1895
1896 # Browsing diffs
1897 'previousdiff' => '← Ves a la diferència prèvia',
1898 'nextdiff' => 'Vés a la pròxima diferència →',
1899
1900 # Media information
1901 'mediawarning' => "'''Advertència''': Aquest arxiu pot contenir codi maliciós, si l'executeu podeu comprometre la seguretat del vostre sistema.<hr />",
1902 'imagemaxsize' => "Limita les imatges de les pàgines de descripció d'imatges a:",
1903 'thumbsize' => 'Mida de la miniatura:',
1904 'widthheightpage' => '$1×$2, $3 pàgines',
1905 'file-info-size' => "($1 × $2 píxels, mida de l'arxiu: $3, tipus MIME: $4)",
1906 'file-nohires' => '<small>No hi ha una versió amb una resolució més gran.</small>',
1907 'svg-long-desc' => "(fitxer SVG, nominalment $1 × $2 píxels, mida de l'arxiu: $3)",
1908 'show-big-image' => 'Imatge en màxima resolució',
1909 'show-big-image-thumb' => "<small>Mida d'aquesta previsualització: $1 × $2 píxels</small>",
1910
1911 # Special:Newimages
1912 'newimages' => 'Galeria de nous fitxers',
1913 'noimages' => 'Res per veure.',
1914
1915 # Bad image list
1916 'bad_image_list' => "El format ha de ser el següent:
1917
1918 Només els elements de llista (les línies que comencin amb un *) es prenen en consideració. El primer enllaç de cada línia ha de ser el de la imatge dolent.
1919 La resta d'enllaços d'aquella línia són les excepcions, és a dir, les pàgines on es permet fer servir la imatge.",
1920
1921 # Metadata
1922 'metadata' => 'Metadades',
1923 'metadata-help' => "Aquest arxiu conté informació addicional, probablement afegida per la càmera digital o l'escànner usat per a crear-lo o digitalitzar-lo. Si l'arxiu ha estat modificat posteriorment, alguns detalls poden no correspondre amb l'informació real de l'arxiu.",
1924 'metadata-expand' => 'Mostra els detalls estesos',
1925 'metadata-collapse' => 'Amaga els detalls estesos',
1926 'metadata-fields' => 'Els camps de metadades EXIF llistats en aquest missatge es mostraran en la pàgina de descripció de la imatge fins i tot quan la taula estigui plegada. La resta estaran ocults però es podran desplegar.
1927 * make
1928 * model
1929 * datetimeoriginal
1930 * exposuretime
1931 * fnumber
1932 * focallength',
1933
1934 # EXIF tags
1935 'exif-imagewidth' => 'Amplada',
1936 'exif-imagelength' => 'Alçada',
1937 'exif-bitspersample' => 'Octets per component',
1938 'exif-compression' => 'Esquema de compressió',
1939 'exif-photometricinterpretation' => 'Composició dels píxels',
1940 'exif-orientation' => 'Orientació',
1941 'exif-samplesperpixel' => 'Nombre de components',
1942 'exif-planarconfiguration' => 'Ordenament de dades',
1943 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Proporció de mostreig secundari de Y amb C',
1944 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posició YCbCr',
1945 'exif-xresolution' => 'Resolució horitzontal',
1946 'exif-yresolution' => 'Resolució vertical',
1947 'exif-resolutionunit' => 'Unitats de les resolucions X i Y',
1948 'exif-stripoffsets' => 'Ubicació de les dades de la imatge',
1949 'exif-rowsperstrip' => 'Nombre de fileres per franja',
1950 'exif-stripbytecounts' => 'Octets per franja comprimida',
1951 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Ancorament del JPEG SOI',
1952 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Octets de dades JPEG',
1953 'exif-transferfunction' => 'Funció de transferència',
1954 'exif-whitepoint' => 'Cromositat del punt blanc',
1955 'exif-primarychromaticities' => 'Coordenada cromàtica del color primari',
1956 'exif-ycbcrcoefficients' => "Quoficients de la matriu de transformació de l'espai colorimètric",
1957 'exif-referenceblackwhite' => 'Valors de referència negre i blanc',
1958 'exif-datetime' => "Data i hora de modificació de l'arxiu",
1959 'exif-imagedescription' => 'Títol de la imatge',
1960 'exif-make' => 'Fabricant de la càmera',
1961 'exif-model' => 'Model de càmera',
1962 'exif-software' => 'Programari utilitzat',
1963 'exif-artist' => 'Autor',
1964 'exif-copyright' => "Titular dels drets d'autor",
1965 'exif-exifversion' => 'Versió Exif',
1966 'exif-flashpixversion' => 'Versió Flashpix admesa',
1967 'exif-colorspace' => 'Espai de color',
1968 'exif-componentsconfiguration' => 'Significat de cada component',
1969 'exif-compressedbitsperpixel' => "Mode de compressió d'imatge",
1970 'exif-pixelydimension' => 'Amplada de la imatge',
1971 'exif-pixelxdimension' => 'Alçada de la imatge',
1972 'exif-makernote' => 'Notes del fabricant',
1973 'exif-usercomment' => "Comentaris de l'usuari",
1974 'exif-relatedsoundfile' => "Fitxer d'àudio relacionat",
1975 'exif-datetimeoriginal' => 'Dia i hora de generació de les dades',
1976 'exif-datetimedigitized' => 'Dia i hora de digitalització',
1977 'exif-subsectime' => 'Data i hora, fraccions de segon',
1978 'exif-subsectimeoriginal' => 'Data i hora de creació, fraccions de segon',
1979 'exif-subsectimedigitized' => 'Data i hora de digitalització, fraccions de segon',
1980 'exif-exposuretime' => "Temps d'exposició",
1981 'exif-exposuretime-format' => '$1 s ($2)',
1982 'exif-fnumber' => 'Obertura del diafragma',
1983 'exif-exposureprogram' => "Programa d'exposició",
1984 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilitat espectral',
1985 'exif-isospeedratings' => 'Sensibilitat ISO',
1986 'exif-oecf' => 'Factor de conversió optoelectrònic',
1987 'exif-shutterspeedvalue' => "Temps d'exposició",
1988 'exif-aperturevalue' => 'Obertura',
1989 'exif-brightnessvalue' => 'Brillantor',
1990 'exif-exposurebiasvalue' => "Correcció d'exposició",
1991 'exif-maxaperturevalue' => "Camp d'obertura màxim",
1992 'exif-subjectdistance' => 'Distància del subjecte',
1993 'exif-meteringmode' => 'Mode de mesura',
1994 'exif-lightsource' => 'Font de llum',
1995 'exif-focallength' => 'Longitud focal de la lent',
1996 'exif-subjectarea' => 'Enquadre del subjecte',
1997 'exif-flashenergy' => 'Energia del flash',
1998 'exif-spatialfrequencyresponse' => 'Resposta en freqüència espacial',
1999 'exif-focalplanexresolution' => 'Resolució X del pla focal',
2000 'exif-focalplaneyresolution' => 'Resolució Y del pla focal',
2001 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unitat de resolució del pla focal',
2002 'exif-subjectlocation' => 'Posició del subjecte',
2003 'exif-exposureindex' => "Índex d'exposició",
2004 'exif-sensingmethod' => 'Mètode de detecció',
2005 'exif-filesource' => 'Font del fitxer',
2006 'exif-scenetype' => "Tipus d'escena",
2007 'exif-cfapattern' => 'Patró CFA',
2008 'exif-customrendered' => "Processament d'imatge personalitzat",
2009 'exif-exposuremode' => "Mode d'exposició",
2010 'exif-whitebalance' => 'Balanç de blancs',
2011 'exif-digitalzoomratio' => "Escala d'ampliació digital (zoom)",
2012 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Distància focal per a pel·lícula de 35 mm',
2013 'exif-scenecapturetype' => "Tipus de captura d'escena",
2014 'exif-gaincontrol' => "Control d'escena",
2015 'exif-saturation' => 'Saturació',
2016 'exif-sharpness' => 'Nitidesa',
2017 'exif-devicesettingdescription' => 'Descripció dels paràmetres del dispositiu',
2018 'exif-subjectdistancerange' => 'Escala de distància del subjecte',
2019 'exif-imageuniqueid' => 'Identificador únic de la imatge',
2020 'exif-gpsversionid' => 'Versió del tag GPS',
2021 'exif-gpslatituderef' => 'Latitud nord o sud',
2022 'exif-gpslatitude' => 'Latitud',
2023 'exif-gpslongituderef' => 'Longitud est o oest',
2024 'exif-gpslongitude' => 'Longitud',
2025 'exif-gpsaltituderef' => "Referència d'altitud",
2026 'exif-gpsaltitude' => 'Altitud',
2027 'exif-gpstimestamp' => 'Hora GPS (rellotge atòmic)',
2028 'exif-gpssatellites' => 'Satèl·lits usats per la mesura',
2029 'exif-gpsstatus' => 'Estat del receptor',
2030 'exif-gpsmeasuremode' => 'Mode de mesura',
2031 'exif-gpsdop' => 'Precisió de la mesura',
2032 'exif-gpsspeedref' => 'Unitats de velocitat',
2033 'exif-gpsspeed' => 'Velocitat del receptor GPS',
2034 'exif-gpstrackref' => 'Referència per la direcció del moviment',
2035 'exif-gpstrack' => 'Direcció del moviment',
2036 'exif-gpsimgdirectionref' => 'Referència per la direcció de la imatge',
2037 'exif-gpsimgdirection' => 'Direcció de la imatge',
2038 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Referència per a la latitud del destí',
2039 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latitud de la destinació',
2040 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Referència per a la longitud del destí',
2041 'exif-gpsdestlongitude' => 'Longitud de la destinació',
2042 'exif-gpsdestbearingref' => "Referència per a l'orientació de destí",
2043 'exif-gpsdestbearing' => 'Orientació del destí',
2044 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Referència de la distància a la destinació',
2045 'exif-gpsdestdistance' => 'Distància a la destinació',
2046 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nom del mètode de processament GPS',
2047 'exif-gpsareainformation' => "Nom de l'àrea GPS",
2048 'exif-gpsdatestamp' => 'Data GPS',
2049 'exif-gpsdifferential' => 'Correcció diferencial GPS',
2050
2051 # EXIF attributes
2052 'exif-compression-1' => 'Sense compressió',
2053
2054 'exif-unknowndate' => 'Data desconeguda',
2055
2056 'exif-orientation-2' => 'Invertit horitzontalment', # 0th row: top; 0th column: right
2057 'exif-orientation-3' => 'Girat 180°', # 0th row: bottom; 0th column: right
2058 'exif-orientation-4' => 'Invertit verticalment', # 0th row: bottom; 0th column: left
2059 'exif-orientation-5' => 'Rotat 90° en sentit antihorari i invertit verticalment', # 0th row: left; 0th column: top
2060 'exif-orientation-6' => 'Rotat 90° en sentit horari', # 0th row: right; 0th column: top
2061 'exif-orientation-7' => 'Rotat 90° en sentit horari i invertit verticalment', # 0th row: right; 0th column: bottom
2062 'exif-orientation-8' => 'Rotat 90° en sentit antihorari', # 0th row: left; 0th column: bottom
2063
2064 'exif-planarconfiguration-1' => 'a blocs densos (chunky)',
2065 'exif-planarconfiguration-2' => 'format pla',
2066
2067 'exif-xyresolution-i' => '$1 ppp',
2068 'exif-xyresolution-c' => '$1 ppc',
2069
2070 'exif-componentsconfiguration-0' => 'no existeix',
2071
2072 'exif-exposureprogram-0' => 'No definit',
2073 'exif-exposureprogram-1' => 'Manual',
2074 'exif-exposureprogram-2' => 'Programa normal',
2075 'exif-exposureprogram-3' => "amb prioritat d'obertura",
2076 'exif-exposureprogram-4' => "amb prioritat de velocitat d'obturació",
2077 'exif-exposureprogram-5' => 'Programa creatiu (preferència a la profunditat de camp)',
2078 'exif-exposureprogram-6' => "Programa acció (preferència a la velocitat d'obturació)",
2079 'exif-exposureprogram-7' => 'Mode retrat (per primers plans amb fons desenfocat)',
2080 'exif-exposureprogram-8' => 'Mode paisatge (per fotos de paisatges amb el fons enfocat)',
2081
2082 'exif-meteringmode-0' => 'Desconegut',
2083 'exif-meteringmode-1' => 'Mitjana',
2084 'exif-meteringmode-2' => 'Mesura central mitjana',
2085 'exif-meteringmode-3' => 'Puntual',
2086 'exif-meteringmode-4' => 'Multipuntual',
2087 'exif-meteringmode-5' => 'Patró',
2088 'exif-meteringmode-6' => 'Parcial',
2089 'exif-meteringmode-255' => 'Altres',
2090
2091 'exif-lightsource-0' => 'Desconegut',
2092 'exif-lightsource-1' => 'Llum de dia',
2093 'exif-lightsource-3' => 'Tungstè (llum incandescent)',
2094 'exif-lightsource-4' => 'Flaix',
2095 'exif-lightsource-9' => 'Clar',
2096 'exif-lightsource-10' => 'Ennuvolat',
2097 'exif-lightsource-11' => 'Ombra',
2098 'exif-lightsource-12' => 'Fluorescent de llum del dia (D 5700 – 7100K)',
2099 'exif-lightsource-13' => 'Fluorescent de llum blanca (N 4600 – 5400K)',
2100 'exif-lightsource-14' => 'Fluorescent blanc fred (W 3900 – 4500K)',
2101 'exif-lightsource-15' => 'Fluorescent blanc (WW 3200 – 3700K)',
2102 'exif-lightsource-17' => 'Llum estàndard A',
2103 'exif-lightsource-18' => 'Llum estàndard B',
2104 'exif-lightsource-19' => 'Llum estàndard C',
2105 'exif-lightsource-24' => "Bombeta de tungsten d'estudi ISO",
2106 'exif-lightsource-255' => 'Altre font de llum',
2107
2108 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'polzades',
2109
2110 'exif-sensingmethod-1' => 'Indefinit',
2111 'exif-sensingmethod-2' => "Sensor d'àrea de color a un xip",
2112 'exif-sensingmethod-3' => "Sensor d'àrea de color a dos xips",
2113 'exif-sensingmethod-4' => "Sensor d'àrea de color a tres xips",
2114 'exif-sensingmethod-5' => "Sensor d'àrea de color per seqüències",
2115 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensor trilineal',
2116 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor linear de color per seqüències',
2117
2118 'exif-scenetype-1' => 'Una imatge fotografiada directament',
2119
2120 'exif-customrendered-0' => 'Procés normal',
2121 'exif-customrendered-1' => 'Processament personalitzat',
2122
2123 'exif-exposuremode-0' => 'Exposició automàtica',
2124 'exif-exposuremode-1' => 'Exposició manual',
2125 'exif-exposuremode-2' => 'Bracketting automàtic',
2126
2127 'exif-whitebalance-0' => 'Balanç automàtic de blancs',
2128 'exif-whitebalance-1' => 'Balanç manual de blancs',
2129
2130 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estàndard',
2131 'exif-scenecapturetype-1' => 'Paisatge',
2132 'exif-scenecapturetype-2' => 'Retrat',
2133 'exif-scenecapturetype-3' => 'Escena nocturna',
2134
2135 'exif-gaincontrol-0' => 'Cap',
2136
2137 'exif-contrast-1' => 'Suau',
2138 'exif-contrast-2' => 'Fort',
2139
2140 'exif-saturation-1' => 'Baixa saturació',
2141 'exif-saturation-2' => 'Alta saturació',
2142
2143 'exif-sharpness-1' => 'Suau',
2144 'exif-sharpness-2' => 'Fort',
2145
2146 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Desconeguda',
2147 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Subjecte a prop',
2148 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Subjecte lluny',
2149
2150 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2151 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitud nord',
2152 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitud sud',
2153
2154 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2155 'exif-gpslongitude-e' => 'Longitud est',
2156 'exif-gpslongitude-w' => 'Longitud oest',
2157
2158 'exif-gpsstatus-a' => 'Mesura en curs',
2159 'exif-gpsstatus-v' => 'Interoperabilitat de mesura',
2160
2161 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Mesura bidimensional',
2162 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Mesura tridimensional',
2163
2164 # Pseudotags used for GPSSpeedRef and GPSDestDistanceRef
2165 'exif-gpsspeed-k' => 'Quilòmetres per hora',
2166 'exif-gpsspeed-m' => 'Milles per hora',
2167 'exif-gpsspeed-n' => 'Nusos',
2168
2169 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2170 'exif-gpsdirection-t' => 'Direcció real',
2171 'exif-gpsdirection-m' => 'Direcció magnètica',
2172
2173 # External editor support
2174 'edit-externally' => 'Edita aquest fitxer fent servir una aplicació externa',
2175 'edit-externally-help' => 'Vegeu les [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:External_editors instruccions de configuració] per a més informació.',
2176
2177 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2178 'recentchangesall' => 'tots',
2179 'imagelistall' => 'totes',
2180 'watchlistall2' => 'totes',
2181 'namespacesall' => 'tots',
2182 'monthsall' => 'tots',
2183
2184 # E-mail address confirmation
2185 'confirmemail' => "Confirma l'adreça de correu electrònic",
2186 'confirmemail_noemail' => "No heu introduït una direcció vàlida de correu electrònic en les vostres [[Special:Preferences|preferències d'usuari]].",
2187 'confirmemail_text' => "El programari del sistema necessita que valideu la vostra adreça de correu
2188 electrònic per a poder gaudir d'algunes facilitats. Cliqueu el botó inferior
2189 per enviar un codi de confirmació a la vostra adreça. Seguiu l'enllaç que
2190 hi haurà al missatge enviat per a confirmar que el vostre correu és correcte.",
2191 'confirmemail_pending' => "<div class=\"error\">
2192 Ja s'ha enviat el vostre codi de confirmació per correu electrònic; si
2193 fa poc hi heu creat el vostre compte, abans de mirar de demanar un nou
2194 codi, primer hauríeu d'esperar alguns minuts per a rebre'l.
2195 </div>",
2196 'confirmemail_send' => 'Envia per correu electrònic un codi de confirmació',
2197 'confirmemail_sent' => "S'ha enviat un missatge de confirmació.",
2198 'confirmemail_oncreate' => "S'ha enviat un codi de confirmació a la vostra adreça de correu electrònic.
2199 No es requereix aquest codi per a autenticar-s'hi, però vos caldrà proporcionar-lo
2200 abans d'activar qualsevol funcionalitat del wiki basada en missatges
2201 de correu electrònic.",
2202 'confirmemail_sendfailed' => "No s'ha pogut enviar un missatge de confirmació. Comproveu que l'adreça no tingui caràcters no vàlids.
2203
2204 El programari de correu retornà el següent missatge: $1",
2205 'confirmemail_invalid' => 'El codi de confirmació no és vàlid. Aquest podria haver vençut.',
2206 'confirmemail_needlogin' => 'Necessiteu $1 per a confirmar la vostra adreça electrònica.',
2207 'confirmemail_success' => "S'ha confirmat la vostra adreça electrònica. Ara podeu iniciar una sessió i gaudir del wiki.",
2208 'confirmemail_loggedin' => "Ja s'ha confirmat la vostra adreça electrònica.",
2209 'confirmemail_error' => 'Quelcom ha fallat en desar la vostra confirmació.',
2210 'confirmemail_subject' => "Confirmació de l'adreça electrònica del projecte {{SITENAME}}",
2211 'confirmemail_body' => "Algú, segurament vós, ha registrat el compte «$2» al projecte {{SITENAME}}
2212 amb aquesta adreça electrònica des de l'adreça IP $1.
2213
2214 Per a confirmar que aquesta adreça electrònica us pertany realment
2215 i així activar les opcions de correu del programari, seguiu aquest enllaç:
2216
2217 $3
2218
2219 Si '''no''' heu estat vós, no el cliqueu. Aquest codi de confirmació
2220 caducarà a $4.",
2221
2222 # Scary transclusion
2223 'scarytranscludedisabled' => "[S'ha deshabilitat la transclusió interwiki]",
2224 'scarytranscludefailed' => '[Ha fallat la recuperació de la plantilla per a $1; ho sentim]',
2225 'scarytranscludetoolong' => "[L'URL és massa llarg; ho sento]",
2226
2227 # Trackbacks
2228 'trackbackbox' => '<div id="mw_trackbacks">
2229 Referències d\'aquest article:<br />
2230 $1
2231 </div>',
2232 'trackbackremove' => ' ([$1 eliminada])',
2233 'trackbacklink' => 'Referència',
2234 'trackbackdeleteok' => "La referència s'ha eliminat amb èxit.",
2235
2236 # Delete conflict
2237 'deletedwhileediting' => "Avís: S'ha suprimit aquesta pàgina abans que haguéssiu començat a editar-la!",
2238 'confirmrecreate' => "L'usuari [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussió]]) va esborrar aquesta pàgina que havíeu creat donant -ne el següent motiu:
2239 : ''$2''
2240 Confirmeu que realment voleu tornar-la a crear.",
2241 'recreate' => 'Recrea',
2242
2243 # HTML dump
2244 'redirectingto' => "S'està redirigint a [[$1]]...",
2245
2246 # action=purge
2247 'confirm_purge' => "Voleu buidar la memòria cau d'aquesta pàgina?
2248
2249 $1",
2250 'confirm_purge_button' => "D'acord",
2251
2252 # AJAX search
2253 'searchcontaining' => "Cerca articles que continguin ''$1''.",
2254 'searchnamed' => "Cerca els articles que s'anomenin ''$1''.",
2255 'articletitles' => "Articles que comencen amb ''$1''",
2256 'hideresults' => 'Amaga els resultats',
2257
2258 # Multipage image navigation
2259 'imgmultipageprev' => '&larr; pàgina prèvia',
2260 'imgmultipagenext' => 'pàgina següent &rarr;',
2261 'imgmultigo' => 'Vés-hi',
2262 'imgmultigotopre' => 'Ve a la pàgina',
2263 'imgmultiparseerror' => "Sembla que el fitxer de la imatge és corromput o no és vàlid, i per això no s'ha pogut procedir una llista de pàgines en {{SITENAME}}.",
2264
2265 # Table pager
2266 'table_pager_next' => 'Pàgina següent',
2267 'table_pager_prev' => 'Pàgina anterior',
2268 'table_pager_first' => 'Primera pàgina',
2269 'table_pager_last' => 'Darrera pàgina',
2270 'table_pager_limit' => 'Mostra $1 elements per pàgina',
2271 'table_pager_limit_submit' => 'Vés',
2272 'table_pager_empty' => 'Sense resultats',
2273
2274 # Auto-summaries
2275 'autosumm-blank' => "S'ha suprimit tot el contingut de la pàgina",
2276 'autosumm-replace' => 'Contingut canviat per «$1».',
2277 'autoredircomment' => 'Redirecció a [[$1]]',
2278 'autosumm-new' => 'Pàgina nova, amb el contingut: «$1».',
2279
2280 # Live preview
2281 'livepreview-loading' => 'Carregant-se…',
2282 'livepreview-ready' => 'Carregant-se… Llestos!',
2283 'livepreview-failed' => 'Ha fallat la vista ràpida!
2284 Trieu amb la previsualització normal.',
2285 'livepreview-error' => 'La conexió no ha estat possible: $1 "$2"
2286 Trieu amb la previsualització normal.',
2287
2288 # Friendlier slave lag warnings
2289 'lag-warn-normal' => 'Els canvis més nous de $1 segons podrien no mostrar-se a la llista.',
2290
2291 # Watchlist editor
2292 'watchlistedit-noitems' => 'La vostra llista de seguiment no té cap títol.',
2293 'watchlistedit-normal-title' => 'Edita la llista de seguiment',
2294 'watchlistedit-normal-legend' => 'Esborra els títols de la llista de seguiment',
2295 'watchlistedit-normal-submit' => 'Esborra els títols',
2296 'watchlistedit-raw-titles' => 'Títols:',
2297 'watchlistedit-raw-submit' => 'Actualitza la llista de seguiment',
2298 'watchlistedit-raw-done' => "S'ha actualitzat la vostra llista de seguiment.",
2299
2300 # Watchlist editing tools
2301 'watchlisttools-view' => 'Visualitza els canvis rellevants',
2302 'watchlisttools-edit' => 'Visualitza i edita la llista de seguiment',
2303 'watchlisttools-raw' => 'Edita la llista de seguiment sense format',
2304
2305 );