Localisation updates for core messages from Betawiki (2008-01-23 20:34 CET)
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesLij.php
1 <?php
2 /** Líguru (Líguru)
3 *
4 * @addtogroup Language
5 *
6 * @author Jon Harald Søby
7 * @author Dario vet
8 * @author Dedee
9 * @author SPQRobin
10 * @author ZeneizeForesto
11 */
12
13 $fallback = 'it';
14
15 $messages = array(
16 # User preference toggles
17 'tog-editwidth' => 'Spaçio pe cangiâ a larghessa pinn-a',
18 'tog-previewontop' => "Veddi l'anteprimm-a de d'äto a o spaçio pe cangiâ",
19 'tog-previewonfirst' => "Veddi l'anteprimm-a a o primmo cangiamento",
20
21 'skinpreview' => '(Anteprimm-a)',
22
23 # Dates
24 'sunday' => 'Domenega',
25 'monday' => 'Lûnedì',
26 'tuesday' => 'Mätesdì',
27 'wednesday' => 'Mäcordì',
28 'thursday' => 'Zêuggia',
29 'friday' => 'Venardì',
30 'saturday' => 'Sabbo',
31 'sun' => 'Dom',
32 'mon' => 'Lûn',
33 'tue' => 'Mät',
34 'wed' => 'Mäc',
35 'thu' => 'Zêu',
36 'fri' => 'Ven',
37 'january' => 'Zenâ',
38 'february' => 'Frevâ',
39 'march' => 'Marso',
40 'april' => 'Arvî',
41 'may_long' => 'Mazzo',
42 'june' => 'Zûgno',
43 'july' => 'Lûggio',
44 'august' => 'Agosto',
45 'september' => 'Settembre',
46 'october' => 'Ötobre',
47 'november' => 'Novembre',
48 'december' => 'Dexembre',
49 'january-gen' => 'Zenâ',
50 'february-gen' => 'Frevâ',
51 'march-gen' => 'Marso',
52 'april-gen' => 'Arvî',
53 'may-gen' => 'Mazzo',
54 'june-gen' => 'Zûgno',
55 'july-gen' => 'Lûggio',
56 'august-gen' => 'Agosto',
57 'september-gen' => 'Settembre',
58 'october-gen' => 'Ötobre',
59 'november-gen' => 'Novembre',
60 'december-gen' => 'Dexembre',
61 'jan' => 'Zen',
62 'feb' => 'Fre',
63 'mar' => 'Mar',
64 'apr' => 'Arv',
65 'may' => 'Maz',
66 'jun' => 'Zûg',
67 'jul' => 'Lûg',
68 'aug' => 'Ago',
69 'sep' => 'Set',
70 'oct' => 'Öto',
71 'nov' => 'Nov',
72 'dec' => 'Dex',
73
74 'about' => 'Informaçioin',
75 'article' => 'Pagina de i contenùi',
76 'cancel' => 'Scassa',
77 'qbedit' => 'Cangia',
78 'qbspecialpages' => 'Pagine speçiä',
79 'mypage' => 'A mea pagina',
80 'mytalk' => 'Mæ discuscioin',
81 'anontalk' => 'Discuscion pe questo indirisso IP',
82 'navigation' => 'Navegaçion',
83
84 'tagline' => 'Da {{SITENAME}}',
85 'help' => 'Aggiutto',
86 'search' => 'Çerca',
87 'searchbutton' => 'Çerca',
88 'go' => 'Vanni',
89 'searcharticle' => 'Vanni',
90 'history' => 'Stöia da-a pagina',
91 'history_short' => 'Stöia',
92 'printableversion' => 'Verscion pe stampâ',
93 'permalink' => 'Inganço fisso',
94 'print' => 'Stampa',
95 'edit' => 'Cangia',
96 'delete' => 'Scassa',
97 'talkpage' => 'Discusci questa pagina',
98 'talkpagelinktext' => 'Ciæti',
99 'specialpage' => 'Pagina speçiâ',
100 'personaltools' => 'Strûmenti personâli',
101 'articlepage' => 'Veddi a voxe',
102 'talk' => 'Ciæti',
103 'views' => 'Viscite',
104 'toolbox' => 'Arneisi',
105 'projectpage' => 'Veddi a pagina de o progetto',
106 'viewtalkpage' => 'Veddi o ciæto',
107 'otherlanguages' => 'In ätre lengue',
108 'redirectedfrom' => '(Rediritto da $1)',
109 'lastmodifiedat' => "Sta pagina a l'è stæta cangiâ l'urtima votta a e $2 do $1.", # $1 date, $2 time
110 'jumpto' => 'Vanni a:',
111 'jumptonavigation' => 'Navegassion',
112 'jumptosearch' => 'çerca',
113
114 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
115 'aboutsite' => 'Informaçioin in scia {{SITENAME}}',
116 'aboutpage' => 'Project:Informassioîn',
117 'bugreports' => 'Danni',
118 'bugreportspage' => 'Project:Danni',
119 'copyright' => 'O contenüo o se peu trovâ a $1.',
120 'copyrightpagename' => "Diritti d'autô de {{SITENAME}}",
121 'copyrightpage' => "{{ns:project}}:Diritti d'autô",
122 'currentevents' => 'Cosse ghe?',
123 'currentevents-url' => 'Project:Cosse ghe',
124 'disclaimers' => 'Avvertense',
125 'disclaimerpage' => 'Project:Avvertense generâli',
126 'helppage' => 'Help:Contenùi',
127 'mainpage' => 'Pagina prinçipâ',
128 'policy-url' => 'Project:Lezzi',
129 'portal' => 'Pòrtego da cumünitæ',
130 'privacy' => 'Leze su i dæti privæ',
131 'privacypage' => 'Project:Leze su i dæti privæ',
132 'sitesupport' => 'Donasioin',
133
134 'badaccess' => 'Non ti ghe o permisso',
135 'badaccess-group0' => 'Non ti ghe o permisso te fâ questa açion.',
136 'badaccess-group1' => "L'açion che ti te veu fâ a l'è permissa a i utenti do gruppo $1 soö.",
137 'badaccess-group2' => "L'açion che ti te veu fâ a l'è permissa a i utenti de un de i gruppi $1 soö.",
138 'badaccess-groups' => "L'açion che ti te veu fâ a l'è permissa a i utenti de un de i gruppi $1 soö.",
139
140 'retrievedfrom' => 'Estræto da "$1"',
141 'youhavenewmessages' => 'Ti ghe $1 ($2).',
142 'youhavenewmessagesmulti' => "Ti t'æ neuvi messaggi in scia $1",
143 'editsection' => 'Modificâ',
144 'editsectionhint' => 'Modificâ a session $1',
145 'toc' => 'Indiçe',
146 'showtoc' => 'Fâ vedde',
147 'hidetoc' => 'ascondi',
148 'site-rss-feed' => 'Feed RSS de $1',
149 'site-atom-feed' => 'Feed Atom de $1',
150
151 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
152 'nstab-image' => 'Papê',
153
154 # General errors
155 'databaseerror' => 'Errô da a base de i dæti',
156 'cachederror' => "Questa a l'è una copia da pagina ceh ti te çercoö, e a peu esê vegia.",
157 'filecopyerror' => 'Non ho potùo copiâ o papê "$1" in te "$2".',
158 'filedeleteerror' => 'Non ho potùo scassâ o papê "$1".',
159 'filenotfound' => 'Non ho trovoö o papê "$1".',
160 'badarticleerror' => "L'açion che ti te veu fâ a non l'è permissa in sta pagina.",
161 'cannotdelete' => 'Non çe peu scassâ a pagina o o papê. (o peu ese za stæto scassoö da quarchedun ätro).',
162 'badtitle' => 'O titolo o non va ben!',
163 'viewsource' => 'Veddi a fonte',
164
165 # Login and logout pages
166 'welcomecreation' => "== Benvegnùo, $1! ==
167
168 O to account o l'è stæto creoö. Non te ascordà de cangiâ e toe preferençe de{{SITENAME}}.",
169 'yourname' => 'Nomme',
170 'yourpassword' => 'Pòula segretta:',
171 'yourpasswordagain' => 'Ri-scriï a pòula segretta',
172 'yourdomainname' => 'Indirisso do scito:',
173 'login' => 'Entra',
174 'loginprompt' => "Ti te devvi avei e lesche (''cookies'') abilitæ in to teu navigatô pe entrâ in {{SITENAME}}.",
175 'userlogin' => 'Entra / Registrate',
176 'userlogout' => 'Sciorti',
177 'badretype' => 'E pòule segrette che ti te scrïo son despægie.',
178 'youremail' => 'Posta elettronega:',
179 'yourrealname' => 'Nomme vëo:',
180 'yourlanguage' => 'Lengua:',
181 'yourvariant' => 'Differensa',
182 'yournick' => 'Nommeaggio:',
183 'badsig' => 'Errô in ta firma; controlla i comandi HTML.',
184 'badsiglength' => 'O nommeaggio o lè troppo longo; o devve esê men de $1 caratteri.',
185 'email' => 'Posta elettronega',
186 'wrongpassword' => "Ti t'æ scrïo unn-a password sbagliâ. Ritenta.",
187 'wrongpasswordempty' => "Non ti t'æ scrïo unn-a password. Ritenta.",
188 'blocked-mailpassword' => "O teu indirisso IP o l'è affirmoö, e pe sta razon o non se peu usâ a funscion de remandâ a pòula segretta.",
189 'acct_creation_throttle_hit' => 'Çe ne fa pe ti, ma ti te creô $1 açeisi. Non ti ne peu creä ätri!',
190 'emailauthenticated' => "O teu indirisso de posta elettronega o l'è stæto autenticoö o $1.",
191 'emailconfirmlink' => 'Conferma o teu indirisso de posta elettronega',
192 'accountcreated' => 'Graçie pe esëte registroö!!!',
193 'accountcreatedtext' => "Utente $1, ti te guägno l'açeiso!",
194
195 # Password reset dialog
196 'resetpass' => 'Reverti a pòula segretta',
197 'resetpass_header' => 'Reverti a pòula segretta',
198 'resetpass_forbidden' => 'E pòule segrette non se possan cangiâ in {{SITENAME}}',
199
200 # Edit page toolbar
201 'bold_sample' => 'Grascietto',
202 'bold_tip' => 'Grascietto',
203 'link_sample' => "Nomme de l'inganço",
204 'link_tip' => 'Inganço interno',
205 'extlink_sample' => "http://www.exempio.com nomme de l'inganço",
206 'image_sample' => 'Exempio.jpg',
207 'media_sample' => 'Exempio.ogg',
208 'media_tip' => 'Media papê inganço',
209 'hr_tip' => 'Linia orizzontâ',
210
211 # Edit pages
212 'minoredit' => 'Cangiamento minô (m)',
213 'savearticle' => 'Sarva a pagina',
214 'preview' => 'Anteprimm-a',
215 'showpreview' => "Veddi l'anteprimm-a",
216 'showdiff' => 'Veddi i cangiamenti',
217 'anoneditwarning' => "'''Da a mente:''' Non ti tè registroö. O toö indirisso IP o saja regristroö in t-a stöia de i cangiamenti da a pagina.",
218 'blockedtitle' => "O utente o l'è affermoö",
219 'blockedtext' => "<big>'''A teu nomme utente o o teu indirisso IP o l'è stæto affermoö.'''</big>
220 O l'è stæto affermoö da \$1. A razon dæta a l'è stæta ''\$2''.
221
222 * Comensamento da a affermaçion: \$8
223 * Comensamento da a affermaçion: \$6
224 * Intervallo da a affermaçion:: \$7
225
226 Ti te peo contattâ \$1 o un ätro [[{{MediaWiki:grouppage-sysop}}|amministratö]] pe parlâ da a affermaçion.
227 Da a mente che non ti te peu usâ o comando \"manda na littia elettronega a sto utente\" se non ti ghe un indirisso de posta elettronega registroö in te teue [[Special:Preferences|preferense]] e se o non l'è stæto affermoö ascì.
228 O teu indirissp IP o l'è \$3, e o teu blocco ID o l'è #\$5. Pe piaxei metti un de i doì in tutte e domande che ti te fæ.",
229 'autoblockedtext' => "O teu indirisso IP o l'è stæto affermoö automaticamente perchè o l'eja usöo da un ätro utente, affermöo da \$1.
230 A razon dæta a l'è stæta:
231
232 :''\$2''
233
234 * Comensamento da a affermaçion: \$8
235 * Fin da a affermaçion: \$6
236
237 Ti te peo contattâ \$1 o un ätro
238 [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|amministratö]] pe parlâ da a affermaçion.
239
240 Da a mente che non ti te peu usâ o comando \"manda na littia elettronega a sto utente\" se non ti ghe un indirisso de posta elettronega registroö in te teue [[Special:Preferences|preferense]] e se o non l'è stæto affermoö ascì.
241
242 O teu blocco ID o l'è \$5. Pe piaxei metti sto ID in tutte e domande che ti te fæ.",
243 'blockedoriginalsource' => "A fònte de '''$1''' a l'è chi sotta:",
244 'blockededitsource' => "O testo de i '''teu cangiamenti''' a '''$1''' o l'è chi sotta:",
245 'whitelistedittitle' => 'Pe cangia devvi entrâ',
246 'whitelistedittext' => 'Pe cangia sta pagina devvi $1.',
247 'whitelistreadtitle' => 'Pe lëze devvi entrâ',
248 'whitelistreadtext' => 'Devvi [[Special:Userlogin|entrâ]] pe lëze sta pagina.',
249 'whitelistacctitle' => 'Ti non ti peu registräte',
250 'accmailtitle' => 'Pòula segretta spedïa',
251 'accmailtext' => 'A pòula segretta pe-o utente "$1" a l\'è stæta spedïa a o indirisso $2.',
252 'previewnote' => "<strong>Questa a l'è un'anteprimm-a soö; i cangiamenti non son ancon stæti sarvæ!</strong>",
253 'yourtext' => 'O teu testo',
254 'yourdiff' => 'Differense',
255
256 # Account creation failure
257 'cantcreateaccounttitle' => 'Non çe peu registrâ o utente',
258 'cantcreateaccount-text' => "A registrascion de utenti da questo indirisso IP (<b>$1</b>) a l'è stæta affermaä da [[User:$3|$3]].
259
260 A razon dæta a l'è ''$2''",
261
262 # History pages
263 'loadhist' => 'Camallando a stöia da pagina',
264 'currentrev' => 'Urtima revixion',
265 'revisionasof' => 'Verscion do $1',
266 'previousrevision' => '← Verscion meno reçente',
267 'nextrevision' => 'Revixion ciù neuva →',
268 'currentrevisionlink' => 'Urtima revixion',
269 'next' => 'Proscimo',
270 'last' => 'urtima',
271 'histfirst' => 'Primmo',
272 'histlast' => 'Urtimo',
273
274 # Revision feed
275 'history-feed-title' => 'Stöia de e revisioin',
276
277 # Diffs
278 'lineno' => 'Linia $1:',
279 'editundo' => 'Annûllâ',
280
281 # Search results
282 'searchresults' => 'Resultati da reçerca',
283 'searchsubtitle' => "Ti t'è çercoö '''[[:$1]]'''",
284 'searchsubtitleinvalid' => "Ti t'è çercoö '''$1'''",
285 'nextn' => 'Proscima $1',
286 'powersearch' => 'Çerca',
287
288 # Preferences page
289 'preferences' => 'Preferençe',
290 'mypreferences' => 'Mæ preferençe',
291 'changepassword' => 'Cangiâ a pòula segretta',
292 'dateformat' => 'Formato da a data',
293 'datetime' => 'Data e oùa',
294 'saveprefs' => 'Sarva',
295 'textboxsize' => 'Cangia',
296 'searchresultshead' => 'Çerca',
297 'timezonelegend' => 'Oùa',
298 'allowemail' => 'Permitti a posta elettronega da ätri utenti',
299 'default' => 'Predefinïo',
300 'files' => 'Papê',
301
302 # Recent changes
303 'recentchanges' => 'urtimi cangiamenti',
304 'rcnote' => "Chì sotta {{PLURAL:$1|gh'è a modiffica ciû reçente fæta|ghe son e '''$1''' modiffiche ciû reçenti fæte}} inte 'sto scîto {{PLURAL:$2|inte ûrtime 24 ôe|inti ûrtimi '''$2''' giorni}}; i dæti son aggiornæ a $3.",
305 'rcshowhideminor' => '$1 cangiamenti minoi',
306 'rcshowhidemine' => '$1 i mæ cangiamenti',
307 'rclinks' => 'Fâ vedde e $1 modiffiche ciû reçenti fæte inti ûrtimi $2 giorni<br />$3',
308 'hide' => 'Ascondi',
309
310 # Recent changes linked
311 'recentchangeslinked' => 'Cangiamenti correlæ',
312
313 # Upload
314 'upload' => 'Carega un papê',
315 'uploadbtn' => 'Carega un papê',
316 'filename' => 'Nomme do papê',
317 'filesource' => 'Reixe',
318 'uploadedfiles' => 'Papê caregæ',
319 'badfilename' => 'O nomme do papê o l\'è stæto cangioö in "$1".',
320 'fileexists' => "Un papê co sto nomme o existe de zà, pe piaxei da unn'euggiâ a $1 se non ti tei seguo de voleilo cangiâ.",
321 'fileexists-forbidden' => 'Un papê co sto nomme o existe de zà, pe piaxei vanni in derrê e carega sto papê co un ätro nomme. [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
322 'savefile' => 'Sarva o papê',
323 'uploaddisabledtext' => 'In {{SITENAME}} non se peu caregâ de papê.',
324 'uploadcorrupt' => "O pap6e o l'è grammo o g'ha un'extension sbalia. Pe piaxei dagghe unn'euggiâ a o papê e caregalo de neuvo.",
325 'uploadvirus' => 'O papê gha un virus!! Dettaggi: $1',
326 'sourcefilename' => "Nomme do papê d'origine",
327 'destfilename' => 'Nomme do papê de destin',
328
329 'license' => 'Permisso',
330
331 # Image list
332 'imagelist' => 'Lista de i papê',
333 'ilsubmit' => 'Çerca',
334 'showlast' => 'Fanni vedde urtimi $1 papê recattæ $2.',
335 'byname' => 'pe nomme',
336 'bydate' => 'pe dâta',
337 'bysize' => 'pe grandessa',
338 'imgdelete' => 'scassa',
339 'imgfile' => 'papê',
340 'filehist' => "Cronologîa de l'archivvio",
341 'imagelinks' => "Collegamenti a l'immaggine",
342 'linkstoimage' => 'E pagine seguenti appontan a questo papê:',
343 'nolinkstoimage' => 'Non ghe son de pagine che appontan a sto papê.',
344 'shareduploadwiki-linktext' => 'pagina da descriçion do papê',
345 'noimage' => 'Un papê co sto nomme o non existe, ti peu $1.',
346 'imagelist_date' => 'Dæta',
347 'imagelist_search_for' => "Çerca pe nomme de l'imàgine:",
348
349 # MIME search
350 'mimesearch' => 'Çerca MIME',
351
352 # Random page
353 'randompage' => 'Pagina a brettio',
354
355 'brokenredirects' => 'Reindirissi sbaliæ',
356 'brokenredirectstext' => 'De sotta unn-a lista de reindirissi a pagine che non existàn:',
357 'brokenredirects-edit' => '(cangia)',
358 'brokenredirects-delete' => '(scassa)',
359
360 # Miscellaneous special pages
361 'unusedimages' => 'Papê inutilisæ',
362 'wantedpages' => 'Pagine domandæ',
363 'allpages' => 'Tutte e pagine',
364 'specialpages' => 'Pagine speçiä',
365 'spheading' => 'Pagine speçiä pe tutti',
366 'restrictedpheading' => 'Pagine speçiä assegnæ',
367 'ancientpages' => 'Pagine vëgie',
368 'move' => 'Mescia',
369 'movethispage' => 'Mescia questa pagina',
370
371 # Book sources
372 'booksources' => 'Fonti',
373 'booksources-search-legend' => 'Çerca e fonti',
374 'booksources-isbn' => 'Codice ISBN:',
375 'booksources-go' => 'Vanni',
376 'booksources-text' => 'De sotta unn-a lista de ingançi a ätri sciti che vendan neuvi e vegi libbri, e che peuvre avei informaçioin in sci libbri che ti te çerchi',
377
378 'data' => 'Dæti',
379 'alphaindexline' => 'Da $1 a $2',
380
381 # Special:Log
382 'all-logs-page' => 'Tutti i registri',
383 'log-search-submit' => 'Vanni',
384 'alllogstext' => 'Presentaçion unega de tutti i registri do scito {{SITENAME}}.
385 Ti te peu strinza a vista se ti te çerni un tipo de registro, un nomme de un utente o de pagina.',
386
387 # Special:Allpages
388 'nextpage' => 'Proscima pagina ($1)',
389 'allpagesfrom' => 'Fanni vedde e pagine comensando da:',
390 'allarticles' => 'Tutti i articoli',
391 'allinnamespace' => 'Tutte e pagine ($1 namespace)',
392 'allnotinnamespace' => 'Tutte e pagine (non in $1)',
393 'allpagesprev' => 'De primma',
394 'allpagesnext' => 'De dòppo',
395 'allpagessubmit' => 'Vanni',
396 'allpagesprefix' => 'Fanni vedde e pagine co o prefisso:',
397 'allpagesbadtitle' => 'O titolo pe a pagina o non va ben, o o tegne de i prefissi interlingua o interwiki. O peu tegne un o ciù caratteri non permissi in ti titoli ascì.',
398 'allpages-bad-ns' => '"$1" o no ghe in {{SITENAME}}.',
399
400 # Special:Listusers
401 'listusers-submit' => 'Fanni vedde',
402 'listusers-noresult' => 'Utente non trovöo.',
403
404 # E-mail user
405 'emailuser' => 'manda na littia elettronega a sto utente',
406 'emailpage' => 'Mandigli unn-a lettìa elettronega',
407 'defemailsubject' => '{{SITENAME}} posta elettronega',
408 'emailfrom' => 'Da',
409 'emailto' => 'A',
410 'emailsubject' => 'Argumento',
411 'emailmessage' => 'Comunicaçion',
412 'emailsend' => 'Spèdi',
413 'emailccme' => 'Mandame unn-a copia do messagio co unn-a lettìa elettronega.',
414 'emailsent' => 'Lettìa elettronega spèdïa',
415 'emailsenttext' => "A teua lettìa elettronega a l'è stæta spèdïa.",
416
417 # Watchlist
418 'watchlist' => 'A mea lista in osservaçion',
419 'mywatchlist' => 'Lista in osservaçion',
420 'watchnologin' => "Non ti t'æ entroö",
421 'watchnologintext' => 'Devvi [[Special:Userlogin|entrâ]] pe cangiâ a toa lista in osservaçion.',
422 'addedwatch' => 'Azzonto a a lista in osservaçion',
423 'addedwatchtext' => "A pagina \"[[:\$1]]\" a l'è stæata azzonta a a propria [[Special:Watchlist|lista in osservaçion]]. Da chì avanti, i cangiamenti fæti a a pagina e a soa discuscion sajan mësi in lista lì; o titolo da-a pagina o vegnâ scrïo in '''grascietto''' in ta a pagina de e [[Special:Recentchanges|urtimi cangiamenti]] coscì ti o veddi megio. Se ti a voeïà eliminà da a lista in osservaçion ciù avanti, sciacca sorve \"non seguì\" in scia barra de d'äto.",
424 'removedwatch' => 'Scassæ da a lista in osservaçion',
425 'removedwatchtext' => 'A pagina "[[:$1]]" a l\'è stæta scassâ da a toa lista in osservaçion.',
426 'watch' => "In t'a lista in osservaçion",
427 'unwatch' => 'No seguî',
428 'watchlistcontains' => "A lista in osservaçion g'ha $1 {{PLURAL:$1|pagine|pagina}}.",
429 'watchlist-show-bots' => 'Fanni vedde i cangiamenti de i bot',
430 'watchlist-hide-bots' => 'Ascondi i cangiamenti de i bot',
431 'watchlist-show-own' => 'Fanni vedde i mæ cangiamenti',
432 'watchlist-hide-own' => 'Ascondi i mæ cangiamenti',
433 'watchlist-show-minor' => 'Fanni vedde i cangiamenti minô',
434 'watchlist-hide-minor' => 'Ascondi i cangiamenti minô',
435
436 # Displayed when you click the "watch" button and it's in the process of watching
437 'watching' => 'Inti osservæ speçiâli...',
438 'unwatching' => 'Scassâa da-i osservæ speçiâli',
439
440 'changed' => 'cangiâ',
441
442 # Delete/protect/revert
443 'deletepage' => 'Scassa a pagina',
444 'actioncomplete' => 'Açion finïa',
445 'deletecomment' => 'Raxon pe scassâ',
446 'cantrollback' => "Non çe peu tornâ in derrè; a urtima modifica a l'è l'unega per sta pagina.",
447 'alreadyrolled' => "No se peu tornà in derrê o urtimi cangiamento da a pagina [[:$1]]
448 de [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|Ciæti]]); quarchedun ätro a l'ha cangiâ o l'è tornoö in derrê de za.
449
450 O urtimo cangiamento o l'è de [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|Ciæti]]).",
451 'revertpage' => 'E modificaçioin de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Ciæti]]) son stæte eliminæ; riportæ a verscion de primma de [[User:$1|$1]]', # Additional available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
452
453 # Restrictions (nouns)
454 'restriction-edit' => 'Cangia',
455 'restriction-move' => 'Mescia',
456
457 # Restriction levels
458 'restriction-level-all' => 'Tutti i livelli',
459
460 # Undelete
461 'undelete' => 'Repiggio de i dæti: veddi e pagine che son stæte scassæ',
462 'cannotundelete' => "O repiggio de i dæti o non l'è riuscïo (i peun ese za stæti repiggiæ da quarchedun ätro).",
463 'undelete-bad-store-key' => "No se peu repiggiâ o papê con a data $1: o papê o l'éja za stæto scassoö.",
464 'undelete-cleanup-error' => 'Errô repiggiando i dæti do papê "$1".',
465 'undelete-error-short' => 'Errô repiggiando i dæti do papê "$1".',
466 'undelete-error-long' => 'Ghe son stæti de i errôi cuando se repiggiavan i dæti de o papê:
467
468 $1',
469
470 # Namespace form on various pages
471 'blanknamespace' => '(Prinçipâ)',
472
473 # Contributions
474 'contributions' => "Contribuçioin de l'utente",
475 'mycontris' => 'Mæ contribuçioin',
476
477 # What links here
478 'whatlinkshere' => 'Cosse apponta chie',
479 'linklistsub' => "(Lista de l'ingançi)",
480 'linkshere' => "E pagine seguenti appontan a '''[[:$1]]''':",
481
482 # Block/unblock
483 'blockip' => 'Afferma o utente',
484 'badipaddress' => 'Indirisso IP non valido',
485 'blockipsuccesssub' => 'Affermaçion arriescïa',
486 'blockipsuccesstext' => "[[Special:Contributions/$1|$1]] o l'è stæto affermoö.
487 <br />Veddi [[Special:Ipblocklist|Lista de i indirissi IP affermæ]] te cangia e affermaçioin.",
488 'ipblocklist' => 'Lista de i indirissi IP e nommi utenti affermæ',
489 'blocklistline' => "$1, $2 o l'ha affermoö $3 fin a $4",
490 'anononlyblock' => 'Non ti tè registroö. Non ti peu fanni de i cangiamenti! (Registräse o non vegne ninte!)',
491 'emailblock' => 'posta elettronega affermaä',
492 'ipblocklist-empty' => "A lista de e affermaçioin a l'è veua.",
493 'blocklink' => 'Affermaçion',
494 'contribslink' => 'Contribûssioîn',
495 'autoblocker' => 'Affermoö automaticamente perchè o teu indirisso IP o l\'è stæto usöo da "[[User:$1|$1]]" neuvamente. A razon dæta pe affermâ $1 a l\'è stæta:
496 "$2"',
497 'blocklogpage' => 'Affermaçioin',
498 'blocklogentry' => "O l'ha affermoö [[$1]] pe un momento de $2 $3",
499 'blocklogtext' => "Sta chie a l'è unn-a lista de affermaçioin fæte e levæ.
500 I indirissi IP affermæ automaticamente non son consideræ.
501 Veddi a [[Special:Ipblocklist|Lista de i indirissi IP affermæ]] pe e informaçioin neuve.",
502 'block-log-flags-anononly' => 'Utenti anonimmi soö',
503 'block-log-flags-nocreate' => 'Neuve registrascioin non son permisse',
504 'block-log-flags-noautoblock' => "O blocco automatego o non l'è attïvo",
505 'block-log-flags-noemail' => "A posta elettronega a non l'è attïva",
506
507 # Developer tools
508 'databasenotlocked' => "A base de i dæti a non l'è serrâ.",
509
510 # Move page
511 'movepage' => 'Mescia a pagina',
512 'movearticle' => 'Mescia a pagina',
513 'movepagebtn' => 'Mescia a pagina',
514 'pagemovedsub' => 'Remescio fæto',
515 'articleexists' => "Unn-a pagina con sto nomme a ghe zà, o o nomme che ti te çernïo o non l'è permïso. Cangia nomme.",
516 'movedto' => 'Mescioö a',
517 '1movedto2' => '[[$1]] mescioö a [[$2]]',
518 '1movedto2_redir' => '[[$1]] mescioö a [[$2]] redirect',
519 'movelogpage' => 'Lista de i remesci',
520 'movereason' => 'Raxon',
521 'delete_and_move' => 'Scassa e mescia',
522 'delete_and_move_confirm' => 'Scì, scassa a pagina',
523 'delete_and_move_reason' => 'Levoö pe fâ röso pe un remescio',
524
525 # Namespace 8 related
526 'allmessages' => 'Messaggi do scistemm-a',
527 'allmessagesname' => 'Nomme',
528 'allmessagesdefault' => 'Testo di default',
529 'allmessagescurrent' => 'Testo corrente',
530 'allmessagestext' => "Sta chie a l'è unn-a lista de messaggi do scistema in ta MediaWiki.",
531 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' o non ti te peu vedde, perchè '''\$wgUseDatabaseMessages''' o non l'è attivo.",
532 'allmessagesfilter' => 'Çernia de mesasggi:',
533 'allmessagesmodified' => 'Vanni vedde söo i cangiamenti',
534
535 # Thumbnails
536 'thumbnail-more' => 'Ciù grande',
537 'filemissing' => 'O papê non ghe!',
538 'thumbnail_error' => 'Errô creando a imàginetta: $1',
539 'thumbnail_invalid_params' => 'Parametri da a imàginetta non validi',
540
541 # Tooltip help for the actions
542 'tooltip-pt-userpage' => 'User page',
543 'tooltip-pt-mytalk' => 'Mæ discûscioîn',
544 'tooltip-pt-preferences' => 'Mæ preferense',
545 'tooltip-pt-watchlist' => "A lista de-e paggine che ti g'hæ sotta osservassion",
546 'tooltip-pt-mycontris' => 'Mæ contribûssioîn',
547 'tooltip-pt-login' => "Conseggiæmo a registrassion, scibben a no l'è d'òbbligo.",
548 'tooltip-pt-logout' => 'Sciortîa (logout)',
549 'tooltip-ca-talk' => "Vedde e discûscioin insce 'sta paggina.",
550 'tooltip-ca-edit' => "O se pêu modificâ 'sta paggina. Pe piaxei scia dêuvie o pommello d'anteprimma primma de sarvâla.",
551 'tooltip-search' => 'Çerca {{SITENAME}}',
552 'tooltip-n-mainpage' => 'Viscita a paggina prinçipâ',
553 'tooltip-n-portal' => 'Descrission do progetto, cose che se pêuan fâ, donde trovâ e cose',
554 'tooltip-n-currentevents' => "Informassioin insci fæti d'attualitæ.",
555 'tooltip-n-recentchanges' => 'E ûrtime modiffiche into scîto',
556 'tooltip-n-randompage' => "Fâ vedde 'na paggina a brettîo.",
557 'tooltip-n-help' => "Paggine d'agiûtto",
558 'tooltip-n-sitesupport' => 'Agiûttine',
559 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Lista de tûtte e paggine che son collegæ a questa chì.',
560 'tooltip-t-upload' => 'Caregâ immagini òu archivvi multimedia',
561 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de tûtte e paggine speçiâli',
562
563 # Stylesheets
564 'common.css' => '/** o codiçe css scrïo chie o vegne azzounto in tutte e pagine */',
565
566 # Attribution
567 'anonymous' => 'Utente anonimmo de {{SITENAME}}',
568 'lastmodifiedatby' => "Sta pagina a l'è stæta cangiâ l'urtima votta a e $2 do $1 da $3.", # $1 date, $2 time, $3 user
569 'and' => 'e',
570
571 # Browsing diffs
572 'nextdiff' => 'Proscima diff →',
573
574 # Media information
575 'thumbsize' => 'Dimescion da a imàginetta:',
576
577 # Special:Newimages
578 'newimages' => 'Gallaia de neuvi papê',
579
580 # Bad image list
581 'bad_image_list' => "O formato o l'è coscì:
582
583 Vegnan considerë soö i elenchi puntæ (righe che comensan con o carattere *). O primmo ingançio su ciaschedunn-a riga o devve esê un ingançio a unn-a imàgine indesiderâ. Li ingançi successïm, in scia mexima riga, son consideræ eccescioin (pagine dovve a imàgine a la peu esê reciammâ normalmente).",
584
585 # EXIF tags
586 'exif-datetime' => 'Data e öa do cangiamento do papê',
587 'exif-artist' => 'Autô',
588 'exif-copyright' => "Diritti d'autô de",
589 'exif-filesource' => 'Reixe do papê',
590
591 # External editor support
592 'edit-externally' => 'Cangia sto papê co unn-a applicaçion externa',
593
594 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
595 'watchlistall2' => 'tutti',
596
597 # AJAX search
598 'articletitles' => "Pagine che comensan con ''$1''",
599 'hideresults' => 'Ascondi i resultæ',
600
601 # Multipage image navigation
602 'imgmultipageprev' => '← Pagina de primma',
603 'imgmultipagenext' => 'Proscima pagina →',
604 'imgmultigo' => 'Vanni!',
605 'imgmultigotopre' => 'Vanni a a pagina',
606
607 # Table pager
608 'ascending_abbrev' => 'cresc',
609 'table_pager_next' => 'Proscima pagina',
610 'table_pager_prev' => 'Pagina de primma',
611 'table_pager_first' => 'Primma pagina',
612 'table_pager_last' => 'Urtima pagina',
613 'table_pager_limit' => 'Fanni devve $1 elementi pe pagina',
614 'table_pager_limit_submit' => 'Vanni',
615 'table_pager_empty' => 'Nisciun resultato',
616
617 # Auto-summaries
618 'autosumm-blank' => 'Scassa tutti i contenùi da a pagina',
619 'autosumm-replace' => "Sostituçion da pagina con '$1'",
620 'autoredircomment' => 'Reindirissoö a [[$1]]',
621 'autosumm-new' => 'Neuva pagina: $1',
622
623 # Live preview
624 'livepreview-loading' => 'Camallando…',
625 'livepreview-ready' => 'Camallando… Æmô finïo!',
626
627 );