Localisation updates for core messages from translatewiki.net (2009-05-17 09:04 UTC)
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesFrp.php
1 <?php
2 /** Franco-Provençal (Arpetan)
3 *
4 * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5 * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6 *
7 * @ingroup Language
8 * @file
9 *
10 * @author ChrisPtDe
11 * @author לערי ריינהארט
12 */
13
14 $fallback = 'fr';
15
16
17 $bookstoreList = array(
18 'Amazon.fr' => 'http://www.amazon.fr/exec/obidos/ISBN=$1',
19 'alapage.fr' => 'http://www.alapage.com/mx/?tp=F&type=101&l_isbn=$1&donnee_appel=ALASQ&devise=&',
20 'fnac.com' => 'http://www3.fnac.com/advanced/book.do?isbn=$1',
21 'chapitre.com' => 'http://www.chapitre.com/frame_rec.asp?isbn=$1',
22 );
23
24 $namespaceNames = array(
25 NS_MEDIA => 'Mèdia',
26 NS_SPECIAL => 'Spèciâl',
27 NS_TALK => 'Discutar',
28 NS_USER => 'Utilisator',
29 NS_USER_TALK => 'Discussion_Utilisator',
30 NS_PROJECT_TALK => 'Discussion_$1',
31 NS_FILE => 'Émâge',
32 NS_FILE_TALK => 'Discussion_Émâge',
33 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
34 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discussion_MediaWiki',
35 NS_TEMPLATE => 'Modèlo',
36 NS_TEMPLATE_TALK => 'Discussion_Modèlo',
37 NS_HELP => 'Éde',
38 NS_HELP_TALK => 'Discussion_Éde',
39 NS_CATEGORY => 'Catègorie',
40 NS_CATEGORY_TALK => 'Discussion_Catègorie',
41 );
42
43 $linkTrail = '/^([a-zàâçéèêîœôû·’æäåāăëēïīòöōùü‘]+)(.*)$/sDu';
44
45 $dateFormats = array(
46 'mdy time' => 'H:i',
47 'mdy date' => 'F j, Y',
48 'mdy both' => 'F j, Y "a" H:i',
49
50 'dmy time' => 'H:i',
51 'dmy date' => 'j F Y',
52 'dmy both' => 'j F Y "a" H:i',
53
54 'ymd time' => 'H:i',
55 'ymd date' => 'Y F j',
56 'ymd both' => 'Y F j "a" H:i',
57 );
58
59 $separatorTransformTable = array( ',' => "\xc2\xa0", '.' => ',' );
60
61 $messages = array(
62 # User preference toggles
63 'tog-underline' => 'Solegnér los lims :',
64 'tog-highlightbroken' => 'Fâre ressortir <a href="" class="new">en rojo</a> los lims vers les pâges pas ègzistentes (ôtrament : d’ense<a href="" class="internal">?</a>)',
65 'tog-justify' => 'Èxplicar los paragrafos',
66 'tog-hideminor' => 'Cachiér los petiôts changements des dèrriérs changements',
67 'tog-hidepatrolled' => 'Cachiér los changements survelyês des dèrriérs changements',
68 'tog-newpageshidepatrolled' => 'Cachiér les pâges survelyês de la lista de les novèles pâges',
69 'tog-extendwatchlist' => 'Ètendre la lista de survelyence por fâre vêre tôs los changements et pas ren que los ples novéls',
70 'tog-usenewrc' => 'Utilisar los dèrriérs changements mèlyorâs (JavaScript dêt étre activâ)',
71 'tog-numberheadings' => 'Numerotar ôtomaticament los titros de sèccion',
72 'tog-showtoolbar' => 'Montrar la bârra de menu d’èdicion (JavaScript dêt étre activâ)',
73 'tog-editondblclick' => 'Doblo-clicar pèrmèt de changiér una pâge (JavaScript dêt étre activâ)',
74 'tog-editsection' => 'Activar los lims « [changiér] » por changiér una sèccion',
75 'tog-editsectiononrightclick' => 'Fâre un clic drêt sur un titro de sèccion pèrmèt de changiér ceta (JavaScript dêt étre activâ)',
76 'tog-showtoc' => 'Fâre vêre la trâbla de les matiéres (por les pâges qu’ont més de 3 sèccions)',
77 'tog-rememberpassword' => "Sè rapelar de mon mot de pâssa sur ceti ordenator (tèmouen (''cookie''))",
78 'tog-editwidth' => 'Fâre vêre la fenétra d’èdicion en plêna largior',
79 'tog-watchcreations' => 'Apondre les pâges que fé a ma lista de survelyence',
80 'tog-watchdefault' => 'Apondre les pâges que chanjo a ma lista de survelyence',
81 'tog-watchmoves' => 'Apondre les pâges que renomo a ma lista de survelyence',
82 'tog-watchdeletion' => 'Apondre les pâges que suprimo a ma lista de survelyence',
83 'tog-minordefault' => 'Marcar mos changements coment petiôts per dèfôt',
84 'tog-previewontop' => 'Montrar la prèvisualisacion en-dessus de la bouèta d’èdicion',
85 'tog-previewonfirst' => 'Montrar la prèvisualisacion pendent la premiére èdicion',
86 'tog-nocache' => 'Dèsactivar lo cache de les pâges',
87 'tog-enotifwatchlistpages' => 'M’avèrtir per mèl quand una pâge de ma lista de survelyence est changiê',
88 'tog-enotifusertalkpages' => 'M’avèrtir per mèl quand ma pâge de discussion est changiê',
89 'tog-enotifminoredits' => 'M’avèrtir per mèl mémo en câs de petiôts changements',
90 'tog-enotifrevealaddr' => 'Fâre vêre mon adrèce de mèl dens los mèls d’avèrtissement',
91 'tog-shownumberswatching' => 'Fâre vêre lo nombro d’utilisators que siuvont les pâges',
92 'tog-fancysig' => 'Trètar la signatura coment de vouiquitèxte (sen lim ôtomatico)',
93 'tog-externaleditor' => 'Utilisar un èditor de tèxte de defôr per dèfôt (por los utilisators avanciês, at fôta des règllâjos spèciâls sur voutron ordenator)',
94 'tog-externaldiff' => 'Utilisar un comparator de defôr per dèfôt (por los utilisators avanciês, at fôta des règllâjos spèciâls sur voutron ordenator)',
95 'tog-showjumplinks' => 'Activar los lims « navigacion » et « rechèrche » d’amont de pâge',
96 'tog-uselivepreview' => 'Utilisar la vua vito fêta (JavaScript dêt étre activâ) (èxpèrimentâl)',
97 'tog-forceeditsummary' => 'M’avèrtir quand j/y’é pas spècefiâ de rèsumâ de changement',
98 'tog-watchlisthideown' => 'Cachiér mos prôpros changements de la lista de survelyence',
99 'tog-watchlisthidebots' => 'Cachiér los changements fêts per los bots de la lista de survelyence',
100 'tog-watchlisthideminor' => 'Cachiér los petiôts changements de la lista de survelyence',
101 'tog-watchlisthideliu' => 'Cachiér los changements fêts per los utilisators enregistrâs de la lista de survelyence',
102 'tog-watchlisthideanons' => 'Cachiér los changements fêts per los utilisators pas enregistrâs de la lista de survelyence',
103 'tog-watchlisthidepatrolled' => 'Cachiér los changements survelyês de la lista de survelyence',
104 'tog-nolangconversion' => 'Dèsactivar la convèrsion de les variantes de lengoua',
105 'tog-ccmeonemails' => 'Mè mandar una copia des mèls que mando ux ôtros utilisators',
106 'tog-diffonly' => 'Pas montrar lo contegnu de les pâges desot los difs',
107 'tog-showhiddencats' => 'Fâre vêre les catègories cachiês',
108 'tog-norollbackdiff' => 'Pas montrar lo dif aprés avêr fêt una rèvocacion',
109
110 'underline-always' => 'tojorn',
111 'underline-never' => 'jamés',
112 'underline-default' => 'd’aprés lo navigator',
113
114 # Dates
115 'sunday' => 'demenge',
116 'monday' => 'delon',
117 'tuesday' => 'demârs',
118 'wednesday' => 'demécro',
119 'thursday' => 'dejô',
120 'friday' => 'devendro',
121 'saturday' => 'dessando',
122 'sun' => 'dg',
123 'mon' => 'dl',
124 'tue' => 'dr',
125 'wed' => 'dc',
126 'thu' => 'dj',
127 'fri' => 'dv',
128 'sat' => 'ds',
129 'january' => 'de janviér',
130 'february' => 'de fevriér',
131 'march' => 'de mârs',
132 'april' => 'd’avril',
133 'may_long' => 'de mê',
134 'june' => 'de jouen',
135 'july' => 'de julyèt',
136 'august' => 'd’oût',
137 'september' => 'de septembro',
138 'october' => 'd’octobro',
139 'november' => 'de novembro',
140 'december' => 'de dècembro',
141 'january-gen' => 'de janviér',
142 'february-gen' => 'de fevriér',
143 'march-gen' => 'de mârs',
144 'april-gen' => 'd’avril',
145 'may-gen' => 'de mê',
146 'june-gen' => 'de jouen',
147 'july-gen' => 'de julyèt',
148 'august-gen' => 'd’oût',
149 'september-gen' => 'de septembro',
150 'october-gen' => 'd’octobro',
151 'november-gen' => 'de novembro',
152 'december-gen' => 'de dècembro',
153 'jan' => 'jan',
154 'feb' => 'fev',
155 'mar' => 'mâr',
156 'apr' => 'avr',
157 'may' => 'mê',
158 'jun' => 'jou',
159 'jul' => 'jul',
160 'aug' => 'oût',
161 'sep' => 'sep',
162 'oct' => 'oct',
163 'nov' => 'nov',
164 'dec' => 'dèc',
165
166 # Categories related messages
167 'pagecategories' => 'Catègorie{{PLURAL:$1||s}}',
168 'category_header' => 'Pâges dens la catègorie « $1 »',
169 'subcategories' => 'Sot-catègories',
170 'category-media-header' => 'Fichiérs multimèdia dens la catègorie « $1 »',
171 'category-empty' => "''Orendrêt, ceta catègorie contint gins de pâge, de sot-catègorie ou ben de fichiér multimèdia.''",
172 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Catègorie cachiê|Catègories cachiês}}',
173 'hidden-category-category' => 'Catègories cachiês',
174 'category-subcat-count' => 'Ceta catègorie at {{PLURAL:$2|ren que la sot-catègorie|$2 sot-catègories, que {{PLURAL:$1|cela|les $1}}}} ce-desot.',
175 'category-subcat-count-limited' => 'Ceta catègorie at {{PLURAL:$1|la sot-catègorie|les $1 sot-catègories}} ce-desot.',
176 'category-article-count' => 'Ceta catègorie contint {{PLURAL:$2|ren que la pâge|$2 pâges, que {{PLURAL:$1|cela|les $1}}}} ce-desot.',
177 'category-article-count-limited' => '{{PLURAL:$1|Ceta pâge figure|Cetes $1 pâges figuront}} dens la presenta catègorie.',
178 'category-file-count' => 'Ceta catègorie contint {{PLURAL:$2|ren que lo fichiér|$2 fichiérs, que {{PLURAL:$1|celi|los $1}}}} ce-desot.',
179 'category-file-count-limited' => '{{PLURAL:$1|Ceti fichiér figure|Cetos $1 fichiérs figuront}} dens la presenta catègorie.',
180 'listingcontinuesabbrev' => '(suita)',
181
182 'mainpagetext' => "<big>'''MediaWiki at étâ enstalâ avouéc reusséta.'''</big>",
183 'mainpagedocfooter' => 'Vêde lo [http://meta.wikimedia.org/wiki/Aide:Contenu guido d’utilisator] por més d’enformacions sur l’usâjo de la programeria vouiqui.
184
185 == Dèmarrar avouéc MediaWiki ==
186
187 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Lista des paramètres de configuracion]
188 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ/fr FDQ sur MediaWiki]
189 * [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Lista de discussion sur les distribucions de MediaWiki]',
190
191 'about' => 'A propôs',
192 'article' => 'Pâge de contegnu',
193 'newwindow' => '(ôvre una fenétra novèla)',
194 'cancel' => 'Anular',
195 'moredotdotdot' => 'Et ples...',
196 'mypage' => 'Ma pâge',
197 'mytalk' => 'Pâge de discussion',
198 'anontalk' => 'Discussion avouéc ceta adrèce IP',
199 'navigation' => 'Navigacion',
200 'and' => '&#32;et',
201
202 # Cologne Blue skin
203 'qbfind' => 'Rechèrchiér',
204 'qbbrowse' => 'Dèfelar',
205 'qbedit' => 'Changiér',
206 'qbpageoptions' => 'Pâge de chouèx',
207 'qbpageinfo' => 'Pâge d’enformacion',
208 'qbmyoptions' => 'Mos chouèx',
209 'qbspecialpages' => 'Pâges spèciâles',
210 'faq' => 'FDQ',
211 'faqpage' => 'Project:FDQ',
212
213 # Metadata in edit box
214 'metadata_help' => 'Mètabalyês :',
215
216 'errorpagetitle' => 'Èrror',
217 'returnto' => 'Tornar a la pâge $1.',
218 'tagline' => 'De {{SITENAME}}.',
219 'help' => 'Éde',
220 'search' => 'Rechèrche',
221 'searchbutton' => 'Rechèrchiér',
222 'go' => 'Alar trovar',
223 'searcharticle' => 'Liére',
224 'history' => 'Historico de la pâge',
225 'history_short' => 'Historico',
226 'updatedmarker' => 'betâ a jorn dês ma dèrriére visita',
227 'info_short' => 'Enformacions',
228 'printableversion' => 'Vèrsion emprimâbla',
229 'permalink' => 'Lim historico',
230 'print' => 'Emprimar',
231 'edit' => 'Changiér',
232 'create' => 'Fâre',
233 'editthispage' => 'Changiér ceta pâge',
234 'create-this-page' => 'Fâre ceta pâge',
235 'delete' => 'Suprimar',
236 'deletethispage' => 'Suprimar ceta pâge',
237 'undelete_short' => 'Refâre {{PLURAL:$1|yon changement|$1 changements}}',
238 'protect' => 'Protègiér',
239 'protect_change' => 'changiér',
240 'protectthispage' => 'Protègiér ceta pâge',
241 'unprotect' => 'Dèprotègiér',
242 'unprotectthispage' => 'Dèprotègiér ceta pâge',
243 'newpage' => 'Novèla pâge',
244 'talkpage' => 'Pâge de discussion',
245 'talkpagelinktext' => 'Discutar',
246 'specialpage' => 'Pâge spèciâla',
247 'personaltools' => 'Outils a sè',
248 'postcomment' => 'Novèla sèccion',
249 'articlepage' => 'Vêde la pâge de contegnu',
250 'talk' => 'Discussion',
251 'views' => 'Visualisacions',
252 'toolbox' => 'Bouèta d’outils',
253 'userpage' => 'Pâge utilisator',
254 'projectpage' => 'Pâge mèta',
255 'imagepage' => 'Vêde la pâge du fichiér',
256 'mediawikipage' => 'Vêde la pâge du mèssâjo',
257 'templatepage' => 'Vêde la pâge du modèlo',
258 'viewhelppage' => 'Vêde la pâge d’éde',
259 'categorypage' => 'Vêde la pâge de catègorie',
260 'viewtalkpage' => 'Pâge de discussion',
261 'otherlanguages' => 'Ôtres lengoues',
262 'redirectedfrom' => '(Redirigiê dês $1)',
263 'redirectpagesub' => 'Pâge de redirèccion',
264 'lastmodifiedat' => 'Dèrriér changement de ceta pâge lo $1 a $2.<br />',
265 'viewcount' => 'Ceta pâge at étâ visualisâ {{PLURAL:$1|yon côp|$1 côps}}.',
266 'protectedpage' => 'Pâge protègiê',
267 'jumpto' => 'Alar a :',
268 'jumptonavigation' => 'Navigacion',
269 'jumptosearch' => 'Rechèrche',
270
271 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
272 'aboutsite' => 'A propôs de {{SITENAME}}',
273 'aboutpage' => 'Project:A propôs',
274 'copyright' => 'Lo contegnu est disponiblo desot los tèrmos de la licence $1.',
275 'copyrightpagename' => 'Drêts d’ôtor de {{SITENAME}}',
276 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Drêt d’ôtor',
277 'currentevents' => 'Novèles',
278 'currentevents-url' => 'Project:Novèles',
279 'disclaimers' => 'Avèrtissements',
280 'disclaimerpage' => 'Project:Avèrtissements g·ènèrals',
281 'edithelp' => 'Éde',
282 'edithelppage' => 'Help:Coment changiér una pâge',
283 'helppage' => 'Help:Somèro',
284 'mainpage' => 'Reçua',
285 'mainpage-description' => 'Reçua',
286 'policy-url' => 'Project:Règlles de dedens',
287 'portal' => 'Comunôtât',
288 'portal-url' => 'Project:Reçua',
289 'privacy' => 'Politica de confidencialitât',
290 'privacypage' => 'Project:Politica de confidencialitât',
291
292 'badaccess' => 'Èrror de pèrmission',
293 'badaccess-group0' => 'Vos avéd pas los drêts sufisents por rèalisar l’accion que vos demandâd.',
294 'badaccess-groups' => 'L’accion que vos tâchiéd de rèalisar est accèssibla ren qu’ux utilisators de {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} : $1.',
295
296 'versionrequired' => 'Vèrsion $1 de MediaWiki nècèssèra',
297 'versionrequiredtext' => 'La vèrsion $1 de MediaWiki est nècèssèra por utilisar ceta pâge.
298 Vêde la [[Special:Version|pâge de les vèrsions]].',
299
300 'ok' => 'D’acôrd',
301 'retrievedfrom' => 'Rècupèrâ de « $1 »',
302 'youhavenewmessages' => 'Vos avéd de $1 ($2).',
303 'newmessageslink' => 'mèssâjos novéls',
304 'newmessagesdifflink' => 'dèrriér changement',
305 'youhavenewmessagesmulti' => 'Vos avéd de mèssâjos novéls dessus $1.',
306 'editsection' => 'changiér',
307 'editold' => 'changiér',
308 'viewsourceold' => 'vêre la sôrsa',
309 'editlink' => 'changiér',
310 'viewsourcelink' => 'vêre la sôrsa',
311 'editsectionhint' => 'Changiér la sèccion : $1',
312 'toc' => 'Somèro',
313 'showtoc' => 'fâre vêre',
314 'hidetoc' => 'cachiér',
315 'thisisdeleted' => 'Dèsirâd-vos fâre vêre ou ben refâre $1 ?',
316 'viewdeleted' => 'Vêre $1 ?',
317 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|yon changement èfaciê|$1 changements èfaciês}}',
318 'feedlinks' => 'Flux :',
319 'feed-invalid' => 'Tipo de flux envalido.',
320 'feed-unavailable' => 'Los flux de sindicacion sont pas disponiblos',
321 'site-rss-feed' => 'Flux RSS de $1',
322 'site-atom-feed' => 'Flux Atom de $1',
323 'page-rss-feed' => 'Flux RSS de « $1 »',
324 'page-atom-feed' => 'Flux Atom de « $1 »',
325 'red-link-title' => '$1 (pâge pas ègzistenta)',
326
327 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
328 'nstab-main' => 'Pâge',
329 'nstab-user' => 'Pâge utilisator',
330 'nstab-media' => 'Mèdia',
331 'nstab-special' => 'Pâge spèciâla',
332 'nstab-project' => 'A propôs',
333 'nstab-image' => 'Fichiér',
334 'nstab-mediawiki' => 'Mèssâjo',
335 'nstab-template' => 'Modèlo',
336 'nstab-help' => 'Éde',
337 'nstab-category' => 'Catègorie',
338
339 # Main script and global functions
340 'nosuchaction' => 'Accion encognua',
341 'nosuchactiontext' => 'L’accion spècefiâ dens l’URL est envalida.
342 Vos éd pôt-étre mâl-buchiê l’URL ou ben siuvu un lim fôx.
343 Pôt asse-ben étre quèstion d’una cofierie dens la programeria utilisâ per {{SITENAME}}.',
344 'nosuchspecialpage' => 'Pâge spèciâla pas ègzistenta',
345 'nospecialpagetext' => "<big>'''Vos éd demandâ una pâge spèciâla qu’ègziste pas.'''</big>
346
347 Una lista de les pâges spèciâles valides sè trove dessus [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
348
349 # General errors
350 'error' => 'Èrror',
351 'databaseerror' => 'Èrror de la bâsa de balyês',
352 'dberrortext' => 'Una èrror de sintaxa de la requéta dens la bâsa de balyês est arrevâ.
353 Cen pôt endicar una cofierie dens la programeria.
354 La dèrriére requéta trètâ per la bâsa de balyês ére :
355 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
356 dês la fonccion « <tt>$2</tt> ».
357 MySQL at retornâ l’èrror « <tt>$3 : $4</tt> ».',
358 'dberrortextcl' => 'Una èrror de sintaxa de la requéta dens la bâsa de balyês est arrevâ.
359 La dèrriére requéta trètâ per la bâsa de balyês ére :
360 « $1 »
361 dês la fonccion « $2 ».
362 MySQL at retornâ l’èrror « $3 : $4 ».',
363 'laggedslavemode' => 'Atencion : cela pâge pôt pas contegnir tôs los dèrriérs changements fêts.',
364 'readonly' => 'Bâsa de balyês vèrrolyê',
365 'enterlockreason' => 'Endicâd la rêson du vèrrolyâjo et pués una èstimacion de sa durâ',
366 'readonlytext' => 'Ora, les aponses et les mises a jorn de la bâsa de balyês sont blocâs, probâblament por pèrmetre la mantegnence de la bâsa, aprés què, tot rentrerat dedens l’ôrdre.
367
368 L’administrator qu’at vèrrolyê la bâsa de balyês at balyê ceta èxplicacion : $1',
369 'missing-article' => 'La bâsa de balyês at pas trovâ lo tèxte d’una pâge qu’el arêt diu trovar, avouéc lo titro « $1 » $2.
370
371 G·ènèralament, cen arreve en siuvent un lim vers un dif dèpassâ ou ben vers l’historico d’una pâge suprimâ.
372
373 S’o est pas lo câs, pôt étre quèstion d’una cofierie dens la programeria.
374 Volyéd la signalar a un [[Special:ListUsers/sysop|administrator]] sen oubliar de lui endicar l’URL du lim.',
375 'missingarticle-rev' => '(numerô de vèrsion : $1)',
376 'missingarticle-diff' => '(Dif : $1, $2)',
377 'readonly_lag' => 'La bâsa de balyês at étâ ôtomaticament vèrrolyê pendent que los sèrvors secondèros ratrapont lor retârd sur lo sèrvor principâl.',
378 'internalerror' => 'Èrror de dedens',
379 'internalerror_info' => 'Èrror de dedens : $1',
380 'filecopyerror' => 'Empossiblo de copiyér lo fichiér « $1 » vers « $2 ».',
381 'filerenameerror' => 'Empossiblo de renomar lo fichiér « $1 » en « $2 ».',
382 'filedeleteerror' => 'Empossiblo de suprimar lo fichiér « $1 ».',
383 'directorycreateerror' => 'Empossiblo de fâre lo dossiér « $1 ».',
384 'filenotfound' => 'Empossiblo de trovar lo fichiér « $1 ».',
385 'fileexistserror' => 'Empossiblo d’ècrire dens lo dossiér « $1 » : lo fichiér ègziste.',
386 'unexpected' => 'Valor emprèvua : « $1 » = « $2 ».',
387 'formerror' => 'Èrror : empossiblo de sometre lo formulèro',
388 'badarticleerror' => 'Cela accion pôt pas étre fêta sur ceta pâge.',
389 'cannotdelete' => 'Empossiblo de suprimar la pâge ou lo fichiér endicâ.
390 La suprèssion at pôt-étre ja étâ fêta per quârqu’un d’ôtro.',
391 'badtitle' => 'Crouyo titro',
392 'badtitletext' => 'Lo titro de la pâge demandâ est fôx, vouedo, ou ben o est un titro entèrlengoua ou entèrvouiqui mâl-liyê.
393 Contint sûrement yon ou plusiors caractèros que pôvont pas étre utilisâs dens los titros.',
394 'perfcached' => 'Cetes balyês sont en cache et pôvont pas étre a jorn.',
395 'perfcachedts' => 'Cetes balyês sont en cache, sont vêr pas forciêment a jorn. La dèrriére actualisacion dâte du $1.',
396 'querypage-no-updates' => 'Ora, les mises a jorn por ceta pâge sont dèsactivâs. Les balyês ce-desot sont pas betâs a jorn.',
397 'wrong_wfQuery_params' => 'Paramètres fôx dessus wfQuery()<br />
398 Fonccion : $1<br />
399 Requéta : $2',
400 'viewsource' => 'Vêre lo tèxte sôrsa',
401 'viewsourcefor' => 'por $1',
402 'actionthrottled' => 'Accion limitâ',
403 'actionthrottledtext' => 'Por combatre lo spame, la frèquence d’ègzécucion de cela accion est limitâ dens un moment prod côrt, et vos éd dèpassâ ceta limita.
404 Volyéd tornar èprovar dens doux-três menutes.',
405 'protectedpagetext' => 'Ceta pâge at étâ protègiê por empachiér son changement.',
406 'viewsourcetext' => 'Vos pouede vêre et copiyér lo contegnu de la pâge :',
407 'protectedinterface' => 'Ceta pâge fornét du tèxte d’entèrface por la programeria et est protègiê por èvitar los abus.',
408 'editinginterface' => "'''Atencion :''' vos éte aprés èditar una pâge utilisâ por fâre lo tèxte de l’entèrface de la programeria.
409 Los changements sè cognetront, d’aprés lo contèxte, sur totes ou ben quârques pâges visibles per los ôtros utilisators.
410 Por les traduccions, nos vos envitens a utilisar lo seto [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=frp translatewiki.net], lo projèt d’entèrnacionalisacion des mèssâjos de MediaWiki.",
411 'sqlhidden' => '(Requéta SQL cachiê)',
412 'cascadeprotected' => 'Ora, cela pâge est protègiê perce qu’el est encllua dens {{PLURAL:$1|ceta pâge|cetes pâges}}, {{PLURAL:$1|qu’at étâ protègiê|qu’ont étâ protègiês}} avouéc lo chouèx « protèccion en cascâda » activâ :
413 $2',
414 'namespaceprotected' => "Vos avéd pas la pèrmission de changiér les pâges de l’èspâço de nom '''« $1 »'''.",
415 'customcssjsprotected' => 'Vos avéd pas la pèrmission de changiér ceta pâge perce que contint les prèferences d’un ôtro utilisator.',
416 'ns-specialprotected' => 'Les pâges dens l’èspâço de nom « {{ns:special}} » pôvont pas étre changiês.',
417 'titleprotected' => "Cél titro at étâ protègiê a la crèacion per [[User:$1|$1]].
418 La rêson avanciê est « ''$2'' ».",
419
420 # Virus scanner
421 'virus-badscanner' => "Crouye configuracion : scanor de virus encognu : ''$1''",
422 'virus-scanfailed' => 'Falyita de la rechèrche (code $1)',
423 'virus-unknownscanner' => 'antivirus encognu :',
424
425 # Login and logout pages
426 'logouttext' => "'''Orendrêt, vos éte dèbranchiê.'''<br />
427 Vos pouede continuar a utilisar {{SITENAME}} de façon anonima, ou ben [[Special:UserLogin|vos tornar branchiér]] desot lo mémo nom ou ben un ôtro.
428 Notâd que quârques pâges pôvont étre adés montrâs coment se vos érâd tojorn branchiê, tant que vos èfaciéd lo cache de voutron navigator.",
429 'welcomecreation' => '== Benvegnua, $1 ! ==
430
431 Voutron compto utilisator at étâ fêt.
432 Oubliâd pas de pèrsonalisar voutres [[Special:Preferences|prèferences dessus {{SITENAME}}]].',
433 'yourname' => 'Voutron nom d’utilisator :',
434 'yourpassword' => 'Voutron mot de pâssa :',
435 'yourpasswordagain' => 'Tornâd buchiér voutron mot de pâssa :',
436 'remembermypassword' => "Sè rapelar de mon mot de pâssa sur ceti ordenator (tèmouen (''cookie''))",
437 'yourdomainname' => 'Voutron domêno :',
438 'externaldberror' => 'Ou ben una èrror est arrevâ avouéc la bâsa de balyês d’ôtentificacion de defôr, ou ben vos éte pas ôtorisâ a betar a jorn voutron compto de defôr.',
439 'login' => 'Branchement',
440 'nav-login-createaccount' => 'Fâre un compto ou sè branchiér',
441 'loginprompt' => "Vos dête activar los tèmouens (''cookies'') por vos branchiér a {{SITENAME}}.",
442 'userlogin' => 'Fâre un compto ou sè branchiér',
443 'logout' => 'Sè dèbranchiér',
444 'userlogout' => 'Dèbranchement',
445 'notloggedin' => 'Pas branchiê',
446 'nologin' => 'Vos avéd pas un compto ? $1.',
447 'nologinlink' => 'Féte un compto',
448 'createaccount' => 'Fâre un compto',
449 'gotaccount' => 'Vos avéd ja un compto ? $1.',
450 'gotaccountlink' => 'Branchiéd-vos',
451 'createaccountmail' => 'per mèl',
452 'badretype' => 'Los mots de pâssa que vos éd buchiês sont pas pariérs.',
453 'userexists' => 'Lo nom d’utilisator que vos éd buchiê est ja utilisâ.
454 Volyéd nen chouèsir un ôtro.',
455 'loginerror' => 'Èrror de branchement',
456 'nocookiesnew' => "Lo compto utilisator at étâ fêt, mas vos éte pas branchiê.
457 {{SITENAME}} utilise des tèmouens (''cookies'') por lo branchement mas vos los éd dèsactivâs.
458 Volyéd los activar et pués vos tornar branchiér avouéc lo mémo nom et lo mémo mot de pâssa.",
459 'nocookieslogin' => "{{SITENAME}} utilise des tèmouens (''cookies'') por lo branchement mas vos los éd dèsactivâs.
460 Volyéd los activar et pués vos tornar branchiér.",
461 'noname' => 'Vos éd pas buchiê un nom d’utilisator valido.',
462 'loginsuccesstitle' => 'Branchement reussi.',
463 'loginsuccess' => "'''Orendrêt, vos éte branchiê a {{SITENAME}} coment « $1 ».'''",
464 'nosuchuser' => 'L’utilisator « $1 » ègziste pas.
465 Los noms d’utilisator sont sensiblos a la câssa.
466 Controlâd l’ortografia, ou ben [[Special:UserLogin/signup|féte un novél compto]].',
467 'nosuchusershort' => 'Y at pas de contributor avouéc lo nom « <nowiki>$1</nowiki> ».
468 Volyéd controlar l’ortografia.',
469 'nouserspecified' => 'Vos dête buchiér un nom d’utilisator.',
470 'wrongpassword' => 'Lo mot de pâssa est fôx.
471 Volyéd tornar èprovar.',
472 'wrongpasswordempty' => 'Vos éd pas buchiê de mot de pâssa.
473 Volyéd tornar èprovar.',
474 'passwordtooshort' => 'Voutron mot de pâssa est trop côrt.
475 Dêt contegnir u muens $1 caractèro{{PLURAL:$1||s}} et étre difèrent de voutron nom d’utilisator.',
476 'mailmypassword' => 'Recêvre un novél mot de pâssa per mèl',
477 'passwordremindertitle' => 'Voutron novél mot de pâssa temporèro dessus {{SITENAME}}',
478 'passwordremindertext' => 'Quârqu’un (probâblament vos, avouéc l’adrèce IP $1) at demandâ un novél mot de
479 pâssa por {{SITENAME}} ($4). Un mot de pâssa temporèro at étâ fêt por
480 l’utilisator « $2 » et est « $3 ». Se cen ére voutra entencion, vos devréd
481 vos branchiér et pués chouèsir un novél mot de pâssa.
482 Voutron mot de pâssa temporèro èxpirerat dens $5 {{PLURAL:$5|jorn|jorns}}.
483
484 Se vos éte pas l’ôtor de cela demanda, ou ben se vos vos rapelâd ora
485 de voutron viely mot de pâssa et que vos souhètâd pas més nen changiér, vos
486 pouede ignorar ceti mèssâjo et continuar a utilisar voutron viely mot de pâssa.',
487 'noemail' => 'Niona adrèce de mèl at étâ enregistrâ por l’utilisator « $1 ».',
488 'passwordsent' => 'Un novél mot de pâssa at étâ mandâ a l’adrèce de mèl de l’utilisator « $1 ».
489 Volyéd vos tornar branchiér aprés l’avêr reçu.',
490 'blocked-mailpassword' => 'Voutra adrèce IP est blocâ en ècritura, la fonccion de rapèl du mot de pâssa est vêr dèsactivâ por èvitar los abus.',
491 'eauthentsent' => 'Un mèl de confirmacion at étâ mandâ a l’adrèce endicâ.
492 Devant qu’un ôtro mèl seye mandâ a ceti compto, vos devréd siuvre les enstruccions du mèl et confirmar que lo compto est franc lo voutro.',
493 'throttled-mailpassword' => 'Un mèl de rapèl de voutron mot de pâssa at ja étâ mandâ pendent {{PLURAL:$1|l’hora passâ|les $1 hores passâs}}.
494 Por èvitar los abus, solament yon mèl de rapèl serat mandâ per {{PLURAL:$1|hora|entèrvalo de $1 hores}}.',
495 'mailerror' => 'Èrror pendent l’èxpèdicion du mèl : $1',
496 'acct_creation_throttle_hit' => 'Quârqu’un qu’utilise voutra adrèce IP at fêt {{PLURAL:$1|yon compto|$1 comptos}} pendent les 24 hores passâs, cen qu’est la limita ôtorisâ dens ceti temps.
497 Du côp, la crèacion de compto at étâ temporèrament dèsactivâ por cela adrèce IP.',
498 'emailauthenticated' => 'Voutra adrèce de mèl at étâ ôtentifiâ lo $2 a $3.',
499 'emailnotauthenticated' => 'Voutra adrèce de mèl est <strong>p’oncor ôtentifiâ</strong>.
500 Nion mèl serat mandâ por châcuna de cetes fonccions.',
501 'noemailprefs' => 'Spècefiâd una adrèce de mèl dens voutres prèferences por utilisar cetes fonccions.',
502 'emailconfirmlink' => 'Confirmâd voutra adrèce de mèl',
503 'invalidemailaddress' => 'Ceta adrèce de mèl pôt pas étre accèptâ perce que semble avêr un format fôx.
504 Buchiéd una adrèce bien formatâ ou ben lèssiéd cél champ vouedo.',
505 'accountcreated' => 'Compto fêt.',
506 'accountcreatedtext' => 'Lo compto utilisator por $1 at étâ fêt.',
507 'createaccount-title' => 'Crèacion d’un compto por {{SITENAME}}',
508 'createaccount-text' => 'Quârqu’un at fêt un compto por voutra adrèce de mèl dessus {{SITENAME}} ($4) avouéc lo titro « $2 » et lo mot de pâssa « $3 ».
509 Vos devriâd vos branchiér et pués changiér dês ora voutron mot de pâssa.
510
511 Ignorâd ceti mèssâjo se cél compto at étâ fêt per èrror.',
512 'login-throttled' => 'Vos éd dèrriérement fêt trop de tentatives de mot de pâssa sur ceti compto.
513 Volyéd atendre devant que tornar èprovar.',
514 'loginlanguagelabel' => 'Lengoua : $1',
515
516 # Password reset dialog
517 'resetpass' => 'Changiér lo mot de pâssa',
518 'resetpass_announce' => 'Vos vos éte branchiê avouéc un mot de pâssa temporèro mandâ per mèl.
519 Por chavonar lo branchement, vos dête buchiér un novél mot de pâssa ique :',
520 'resetpass_text' => '<!-- Apond de tèxte ique -->',
521 'resetpass_header' => 'Changiér lo mot de pâssa du compto',
522 'oldpassword' => 'Viely mot de pâssa :',
523 'newpassword' => 'Novél mot de pâssa :',
524 'retypenew' => 'Confirmar lo novél mot de pâssa :',
525 'resetpass_submit' => 'Changiér lo mot de pâssa et sè branchiér',
526 'resetpass_success' => 'Voutron mot de pâssa at étâ changiê avouéc reusséta ! Branchement en cors...',
527 'resetpass_forbidden' => 'Los mots de pâssa pôvont pas étre changiês.',
528 'resetpass-no-info' => 'Vos dête étre branchiê por avêr accès a cela pâge.',
529 'resetpass-submit-loggedin' => 'Changiér lo mot de pâssa',
530 'resetpass-wrong-oldpass' => 'Mot de pâssa d’ora ou temporèro envalido.
531 Vos éd pôt-étre ja changiê voutron mot de pâssa avouéc reusséta ou ben demandâ un novél mot de pâssa temporèro.',
532 'resetpass-temp-password' => 'Mot de pâssa temporèro :',
533
534 # Edit page toolbar
535 'bold_sample' => 'Tèxte grâs',
536 'bold_tip' => 'Tèxte grâs',
537 'italic_sample' => 'Tèxte étalico',
538 'italic_tip' => 'Tèxte étalico',
539 'link_sample' => 'Titro du lim',
540 'link_tip' => 'Lim de dedens',
541 'extlink_sample' => 'http://www.example.com titro du lim',
542 'extlink_tip' => 'Lim de defôr (oubliâd pas lo prèfixo http://)',
543 'headline_sample' => 'Tèxte de sot-titro',
544 'headline_tip' => 'Sot-titro nivél 2',
545 'math_sample' => 'Buchiéd voutra formula ique',
546 'math_tip' => 'Formula matèmatica (LaTeX)',
547 'nowiki_sample' => 'Buchiéd lo tèxte pas formatâ ique',
548 'nowiki_tip' => 'Ignorar la sintaxa vouiqui',
549 'image_sample' => 'Ègzemplo.jpg',
550 'image_tip' => 'Fichiér entrebetâ',
551 'media_sample' => 'Ègzemplo.ogg',
552 'media_tip' => 'Lim vers un fichiér multimèdia',
553 'sig_tip' => 'Voutra signatura avouéc la dâta',
554 'hr_tip' => 'Legne plana (pas nen abusar)',
555
556 # Edit pages
557 'summary' => 'Rèsumâ :',
558 'subject' => 'Sujèt / titro :',
559 'minoredit' => 'Petiôt changement',
560 'watchthis' => 'Siuvre ceta pâge',
561 'savearticle' => 'Sôvar ceta pâge',
562 'preview' => 'Prèvisualisacion',
563 'showpreview' => 'Prèvisualisacion',
564 'showlivepreview' => 'Vua vito fêta',
565 'showdiff' => 'Changements en cors',
566 'anoneditwarning' => "'''Atencion :''' vos éte pas branchiê.
567 Voutra adrèce IP serat enregistrâ dens l’historico de ceta pâge.",
568 'missingsummary' => "'''Rapèl :''' vos éd p’oncor forni lo rèsumâ de voutron changement.
569 Se vos tornâd clicar dessus « Sôvar ceta pâge », voutron changement serat sôvâ sen novél avèrtissement.",
570 'missingcommenttext' => 'Volyéd fâre voutron comentèro ce-desot.',
571 'missingcommentheader' => "'''Rapèl :''' vos éd p’oncor forni de sujèt ou ben de titro a ceti comentèro.
572 Se vos tornâd clicar dessus « Sôvar ceta pâge », voutron changement serat sôvâ sen novél avèrtissement.",
573 'summary-preview' => 'Prèvisualisacion du rèsumâ :',
574 'subject-preview' => 'Prèvisualisacion du sujèt / titro :',
575 'blockedtitle' => 'L’utilisator est blocâ.',
576 'blockedtext' => "<big>'''Voutron compto utilisator ou ben voutra adrèce IP at étâ blocâ.'''</big>
577
578 Lo blocâjo at étâ fêt per $1.
579 La rêson balyê est ceta : ''$2''.
580
581 * Comencement du blocâjo : $8
582 * Èxpiracion du blocâjo : $6
583 * Compto blocâ : $7
584
585 Vos pouede vos veriér vers $1 ou ben yon des ôtros [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrators]] por nen discutar.
586 Vos pouede pas utilisar la fonccionalitât « Lui mandar un mèl » a muens que vos èyâd una adrèce de mèl valida enregistrâ dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] et que la fonccionalitât èye pas étâ dèsactivâ.
587 Voutra adrèce IP d’ora est $3, et lo numerô de blocâjo est $5.
588 Volyéd spècefiar cetes endicacions dens totes les requétes que vos faréd.",
589 'autoblockedtext' => "Voutra adrèce IP at étâ blocâ ôtomaticament perce qu’el at étâ utilisâ per un ôtro utilisator, lui-mémo blocâ per $1.
590 La rêson balyê est ceta :
591
592 :''$2''
593
594 * Comencement du blocâjo : $8
595 * Èxpiracion du blocâjo : $6
596 * Compto blocâ : $7
597
598 Vos pouede vos veriér vers $1 ou ben yon des ôtros [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrators]] por nen discutar.
599
600 Notâd que vos porréd pas utilisar la fonccionalitât « Lui mandar un mèl » a muens que vos èyâd una adrèce de mèl valida enregistrâ dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] et que la fonccionalitât èye pas étâ dèsactivâ.
601
602 Voutra adrèce IP d’ora est $3, et lo numerô de blocâjo est $5.
603 Volyéd spècefiar cetes endicacions dens totes les requétes que vos faréd.",
604 'blockednoreason' => 'niona rêson balyê',
605 'blockedoriginalsource' => "Lo code sôrsa de '''$1''' est endicâ ce-desot :",
606 'blockededitsource' => "Lo contegnu de '''voutros changements''' aplicâs a '''$1''' est endicâ ce-desot :",
607 'whitelistedittitle' => 'Branchement nècèssèro por changiér lo contegnu',
608 'whitelistedittext' => 'Vos dête étre $1 por avêr la pèrmission de changiér lo contegnu.',
609 'confirmedittext' => 'Vos dête confirmar voutra adrèce de mèl devant que changiér les pâges.
610 Volyéd buchiér et validar voutra adrèce de mèl dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]].',
611 'nosuchsectiontitle' => 'Sèccion manquenta',
612 'nosuchsectiontext' => 'Vos éd tâchiê de changiér una sèccion qu’ègziste pas.
613 Puésqu’y at pas de sèccion $1, y at pas d’endrêt yô que sôvar voutros changements.',
614 'loginreqtitle' => 'Branchement nècèssèro',
615 'loginreqlink' => 'branchiér',
616 'loginreqpagetext' => 'Vos dête vos $1 por vêre les ôtres pâges.',
617 'accmailtitle' => 'Mot de pâssa mandâ.',
618 'accmailtext' => "Un mot de pâssa fêt per hasârd por [[User talk:$1|$1]] at étâ mandâ a $2.
619
620 Lo mot de pâssa por cél novél compto pôt étre changiê sur la pâge de ''[[Special:ChangePassword|changement de mot de pâssa]]'' aprés s’étre branchiê.",
621 'newarticle' => '(Novél)',
622 'newarticletext' => "Vos éd siuvu un lim vers una pâge qu’ègziste p’oncor ou ben qu’at étâ [{{fullurl:Special:Log|type=delete&page={{FULLPAGENAMEE}}}} èfaciê].
623 Por fâre cela pâge, buchiéd voutron tèxte dens la bouèta ce-desot (vos pouede vêre la [[{{MediaWiki:Helppage}}|pâge d’éde]] por més d’enformacions).
624 Se vos éte arrevâ ice per èrror, clicâd sur lo boton '''Devant''' de voutron navigator.",
625 'anontalkpagetext' => "---- ''Vos éte sur la pâge de discussion d’un utilisator pas enregistrâ qu’at p’oncor fêt un compto ou ben que nen utilise pas.
626 Por celes rêsons, nos devens utilisar son adrèce IP por l’identifiar.
627 Una adrèce IP pôt étre partagiê per plusiors utilisators.
628 Se vos éte un utilisator pas enregistrâ et se vos constatâd que des comentèros que vos regârdont pas vos ont étâ adrèciês, vos pouede [[Special:UserLogin/signup|fâre un compto]] ou ben [[Special:UserLogin|vos branchiér]] por èvitar tota confusion que vint avouéc d’ôtros contributors pas enregistrâs.''",
629 'noarticletext' => 'Y at por lo moment gins de tèxte sur ceta pâge.
630 Vos pouede [[Special:Search/{{PAGENAME}}|fâre una rechèrche de ceti titro de pâge]] dens les ôtres pâges,
631 <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:Log|page={{urlencode:{{FULLPAGENAME}}}}}} rechèrchiér dens los jornals liyês]
632 ou ben [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} fâre cela pâge]</span>.',
633 'userpage-userdoesnotexist' => 'Lo compto utilisator « $1 » est pas enregistrâ.
634 Volyéd controlar que vos voléd fâre ou ben changiér cela pâge.',
635 'clearyourcache' => "'''Nota :''' aprés avêr enregistrâ voutres prèferences, vos devréd forciér lo rechargement complèt du cache de voutron navigator por vêre los changements.
636 '''Mozilla / Firefox / Konqueror / Safari :''' mantegnéd la toche ''Granta Lètra'' (''Shift'') en cliquent sur lo boton ''Actualisar'' (''Reload'') ou ben prèssâd ''Maj-Ctrl-R'' (''Maj-Cmd-R'' dessus Apple Mac) ;
637 '''Internet Explorer / Opera :''' mantegnéd la toche ''Ctrl'' en cliquent sur lo boton ''Actualisar'' ou ben prèssâd ''Ctrl-F5''.",
638 'usercssjsyoucanpreview' => "'''Combina :''' utilisâd lo boton « Prèvisualisacion » por èprovar voutra novèla fôlye CSS / JS devant que la sôvar.",
639 'usercsspreview' => "'''Rapelâd-vos que vos éte aprés prèvisualisar voutra prôpra fôlye CSS.'''
640 '''El at p’oncor étâ sôvâ !'''",
641 'userjspreview' => "'''Rapelâd-vos que vos éte aprés prèvisualisar ou ben èprovar voutron code JavaScript.'''
642 '''Il at p’oncor étâ sôvâ !'''",
643 'userinvalidcssjstitle' => "'''Atencion :''' ègziste pas d’habelyâjo « $1 ».
644 Rapelâd-vos que les pâges a sè avouéc èxtensions .css et .js utilisont des titros en petiôtes lètres, per ègzemplo {{ns:user}}:Foo/monobook.css et pas {{ns:user}}:Foo/Monobook.css.",
645 'updated' => '(Betâ a jorn)',
646 'note' => "'''Nota :'''",
647 'previewnote' => "'''Rapelâd-vos que ceti tèxte est ren qu’una prèvisualisacion.'''
648 '''Il at p’oncor étâ sôvâ !'''",
649 'previewconflict' => 'Ceta prèvisualisacion montre lo tèxte de la bouèta d’èdicion de d’amont coment aparètrat se vos chouèsésséd de lo sôvar.',
650 'session_fail_preview' => "'''Dèsolâ ! Nos povens pas enregistrar voutron changement a côsa d’una pèrta d’enformacions en rapôrt avouéc voutra sèssion.'''
651 Volyéd tornar èprovar.
652 Se cen tôrne pas reussir, volyéd [[Special:UserLogout|vos dèbranchiér]], et pués vos tornar branchiér.",
653 'session_fail_preview_html' => "'''Dèsolâ ! Nos povens pas enregistrar voutron changement a côsa d’una pèrta d’enformacions en rapôrt avouéc voutra sèssion.'''
654
655 ''Perce que {{SITENAME}} at activâ l’HTML bruto, la prèvisualisacion at étâ cachiê por prèvegnir les ataques per JavaScript.''
656
657 '''Se la tentativa de changement ére lèg·itima, volyéd tornar èprovar.'''
658 Se cen tôrne pas reussir, volyéd [[Special:UserLogout|vos dèbranchiér]], et pués vos tornar branchiér.",
659 'token_suffix_mismatch' => "'''Voutron changement at pas étâ accèptâ perce que voutron navigator at mècllâ los caractèros de ponctuacion dens l’identifiant de changement.'''
660 Lo changement at étâ refusâ por empachiér la corrupcion du tèxte de la pâge.
661 Ceti problèmo arreve quand vos utilisâd un sèrvor mandatèro (''proxy'') anonimo qu’est pas de sûr.",
662 'editing' => 'Changement de $1',
663 'editingsection' => 'Changement de $1 (sèccion)',
664 'editingcomment' => 'Changement de $1 (novèla sèccion)',
665 'editconflict' => 'Conflit de changement : $1',
666 'explainconflict' => "Ceta pâge at étâ sôvâ aprés que vos vos éte betâ a la changiér.
667 La zona d’èdicion de d’amont contint lo tèxte coment il est enregistrâ ora dens la bâsa de balyês.
668 Voutros changements aparèssont dens la zona d’èdicion de desot.
669 Vos voléd devêr fusionar voutros changements dens lo tèxte ègzistent.
670 '''Solament''' lo tèxte de la zona de d’amont serat sôvâ quand vos cliqueréd dessus « Sôvar ceta pâge ».",
671 'yourtext' => 'Voutron tèxte',
672 'storedversion' => 'Vèrsion enregistrâ',
673 'nonunicodebrowser' => "'''ATENCION : voutron navigator supôrte pas l’Unicode.'''
674 Una solucion de rechanjo at étâ trovâ por vos pèrmetre de changiér en tota suretât una pâge : los caractèros nan-ASCII aparètront dens voutra bouèta d’èdicion coment codes hèxadècimâls.
675 Vos devriâd utilisar un navigator ples novél.",
676 'editingold' => "'''ATENCION : vos éte aprés changiér una vielye vèrsion de cela pâge.'''
677 Se vos la sôvâd, tôs los changements fêts dês ceta vèrsion seront pèrdues.",
678 'yourdiff' => 'Difèrences',
679 'copyrightwarning' => "Totes les contribucions a {{SITENAME}} sont considèrâs coment publeyês desot los tèrmos de la $2 (vêde $1 por més de dètalys).
680 Se vos dèsirâd pas que voutros ècrits seyont changiês et distribuâs a volontât, marci de pas los sometre ique.<br />
681 Vos nos assurâd asse-ben que vos éd cen ècrit vos-mémo, ou ben que vos l’éd copiyê d’una sôrsa que vint du domêno publico, ou ben d’una ressôrsa abada.<br />
682 '''UTILISÂD PAS D’ÔVRES DESOT DRÊT D’ÔTOR SEN ÔTORISACION ÈXPRÈSSA !'''",
683 'copyrightwarning2' => "Totes les contribucions a {{SITENAME}} pôvont étre changiês ou ben suprimâs per d’ôtros utilisators.
684 Se vos dèsirâd pas que voutros ècrits seyont changiês et distribuâs a volontât, marci de pas los sometre ique.<br />
685 Vos nos assurâd asse-ben que vos éd cen ècrit vos-mémo, ou ben que vos l’éd copiyê d’una sôrsa que vint du domêno publico, ou ben d’una ressôrsa abada (vêde $1 por més de dètalys).<br />
686 '''UTILISÂD PAS D’ÔVRES DESOT DRÊT D’ÔTOR SEN ÔTORISACION ÈXPRÈSSA !'''",
687 'longpagewarning' => "'''ATENCION :''' ceta pâge at una longior de $1 ko ;
688 quârques navigators g·èront mâl lo changement de les pâges aprochient ou ben dèpassent 32 ko.
689 Pôt-étre devriâd-vos divisar la pâge en sèccions ples petiôtes.",
690 'longpageerror' => "'''ÈRROR : lo tèxte que vos éd somês fât $1 ko, cen que dèpâsse la limita fixâ a $2 ko.'''
691 Lo tèxte pôt pas étre sôvâ.",
692 'readonlywarning' => "'''ATENCION : la bâsa de balyês at étâ vèrrolyê por mantegnence, vos porréd vêr pas sôvar voutros changements d’abôrd.'''
693 Vos pouede copiyér lo tèxte dens un fichiér tèxte et pués lo sôvar por ples târd.
694
695 L’administrator qu’at vèrrolyê la bâsa de balyês at balyê ceta èxplicacion : $1",
696 'protectedpagewarning' => "'''ATENCION : ceta pâge est protègiê.'''
697 '''Solament los utilisators qu’ont lo statut d’administrator pôvont la changiér.'''",
698 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nota :''' ceta pâge at étâ protègiê de façon que solament los contributors enregistrâs pouessont la changiér.",
699 'cascadeprotectedwarning' => "'''ATENCION :''' ceta pâge at étâ protègiê por cen que solament los administrators pouessont la changiér.
700 Cela protèccion at étâ fêta perce que ceta pâge est encllua dens {{PLURAL:$1|ceta pâge protègiê|cetes pâges protègiês}} avouéc la « protèccion en cascâda » activâ :",
701 'titleprotectedwarning' => "'''ATENCION : ceta pâge at étâ protègiê de façon que des [[Special:ListGroupRights|drêts spèceficos]] sont nècèssèros por la povêr fâre.'''",
702 'templatesused' => 'Modèlos utilisâs sur ceta pâge :',
703 'templatesusedpreview' => 'Modèlos utilisâs dens ceta prèvisualisacion :',
704 'templatesusedsection' => 'Modèlos utilisâs dens ceta sèccion :',
705 'template-protected' => '(protègiê)',
706 'template-semiprotected' => '(mié-protègiê)',
707 'hiddencategories' => '{{PLURAL:$1|Catègorie cachiê|Catègories cachiês}} que ceta pâge est avouéc :',
708 'edittools' => '<!-- Tot tèxte entrâ ique serat afichiê desot les bouètes d’èdicion ou d’impôrt de fichiér. -->',
709 'nocreatetitle' => 'Crèacion de pâge limitâ',
710 'nocreatetext' => '{{SITENAME}} at rètrent la possibilitât de fâre de novèles pâges.
711 Vos pouede tornar arriér et pués changiér una pâge ègzistenta, ou ben [[Special:UserLogin|vos branchiér ou fâre un compto]].',
712 'nocreate-loggedin' => 'Vos avéd pas la pèrmission de fâre de novèles pâges.',
713 'permissionserrors' => 'Èrror de pèrmissions',
714 'permissionserrorstext' => 'Vos avéd pas la pèrmission de fâre l’opèracion demandâ por {{PLURAL:$1|ceta rêson|cetes rêsons}} :',
715 'permissionserrorstext-withaction' => 'Vos éte pas ôtorisâ a $2, por {{PLURAL:$1|ceta rêson|cetes rêsons}} :',
716 'recreate-moveddeleted-warn' => "'''Atencion : vos éte aprés refâre una pâge qu’at étâ suprimâ dês devant.'''
717
718 Demandâd-vos s’o est franc favorâblo de continuar son changement.
719 Los jornals de les suprèssions et des changements de nom de cela pâge sont montrâs ce-desot :",
720 'moveddeleted-notice' => 'Ceta pâge at étâ suprimâ.
721 Los jornals de les suprèssions et des changements de nom sont montrâs ce-desot coment refèrence.',
722 'log-fulllog' => 'Vêre lo jornal complèt',
723 'edit-hook-aborted' => 'Falyita du changement per una èxtension.
724 Niona rêson balyê.',
725 'edit-gone-missing' => 'La pâge at pas possu étre betâ a jorn.
726 Semble qu’el èye étâ suprimâ.',
727 'edit-conflict' => 'Conflit de changement.',
728 'edit-no-change' => 'Voutron changement at étâ ignorâ perce que nion changement at étâ fêt u tèxte.',
729 'edit-already-exists' => 'La novèla pâge at pas possu étre fêta.
730 Ègziste ja.',
731
732 # Parser/template warnings
733 'expensive-parserfunction-warning' => 'Atencion : ceta pâge contint trop d’apèls que revegnont chiers de fonccions du parsor.
734
735 Devrêt y avêr muens de $2 apèl{{PLURAL:$2||s}}, pendent qu’y en at ora $1.',
736 'expensive-parserfunction-category' => 'Pâges avouéc trop d’apèls que revegnont chiers de fonccions du parsor',
737 'post-expand-template-inclusion-warning' => 'Atencion : ceta pâge contint trop d’encllusions de modèlos.
738 Quârques encllusions seront pas fêtes.',
739 'post-expand-template-inclusion-category' => 'Pâges que contegnont trop d’encllusions de modèlos',
740 'post-expand-template-argument-warning' => 'Atencion : ceta pâge contint u muens yon paramètre de modèlo que l’encllusion est rendua empossibla.
741 Aprés èxtension, ceti arêt balyê un rèsultat trop long, il at vêr pas étâ encllu.',
742 'post-expand-template-argument-category' => 'Pâges que contegnont u muens yon paramètre de modèlo pas encllu',
743 'parser-template-loop-warning' => 'Modèlo en boclla dècelâ : [[$1]]',
744 'parser-template-recursion-depth-warning' => 'Limita de provondior des apèls de modèlos dèpassâ ($1)',
745
746 # "Undo" feature
747 'undo-success' => 'Ceti changement vôt étre dèfêt.
748 Volyéd controlar los changements ce-desot, et pués sôvar s’o est franc cen que vos voléd fâre.',
749 'undo-failure' => 'Cél changement pôt pas étre dèfêt : cen rentrerêt en conflit avouéc los changements entèrmèdièros.',
750 'undo-norev' => 'Lo changement at pas possu étre dèfêt perce qu’il est pas ègzistent ou ben qu’il at étâ suprimâ.',
751 'undo-summary' => 'Anulacion des changements $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discutar]])',
752
753 # Account creation failure
754 'cantcreateaccounttitle' => 'Vos pouede pas fâre un compto.',
755 'cantcreateaccount-text' => "La crèacion de compto dês ceta adrèce IP ('''$1''') at étâ blocâ per [[User:$3|$3]].
756
757 La rêson balyê per $3 ére ''$2''.",
758
759 # History pages
760 'viewpagelogs' => 'Vêde los jornals de ceta pâge',
761 'nohistory' => 'Ègziste pas d’historico por ceta pâge.',
762 'currentrev' => 'Vèrsion d’ora',
763 'currentrev-asof' => 'Vèrsion d’ora en dâta du $1',
764 'revisionasof' => 'Vèrsion du $1',
765 'revision-info' => 'Vèrsion du $1 per $2',
766 'previousrevision' => '← Vèrsion devant',
767 'nextrevision' => 'Vèrsion aprés →',
768 'currentrevisionlink' => 'vêde la vèrsion d’ora',
769 'cur' => 'ora',
770 'next' => 'aprés',
771 'last' => 'dif',
772 'page_first' => 'premiére',
773 'page_last' => 'dèrriére',
774 'histlegend' => "Lègenda : '''({{int:cur}})''' = difèrence avouéc la vèrsion d’ora,
775 '''({{int:last}})''' = difèrence avouéc la vèrsion devant, '''{{int:minoreditletter}}''' = petiôt changement.",
776 'history-fieldset-title' => 'Navegar dens l’historico',
777 'deletedrev' => '[suprimâ]',
778 'histfirst' => 'Tota premiére',
779 'histlast' => 'Tota dèrriére',
780 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 octèt|$1 octèts}})',
781 'historyempty' => '(vouedo)',
782
783 # Revision feed
784 'history-feed-title' => 'Historico de les vèrsions',
785 'history-feed-description' => 'Historico por ceta pâge sur lo vouiqui',
786 'history-feed-item-nocomment' => '$1 lo $2',
787 'history-feed-empty' => 'La pâge demandâ ègziste pas.
788 El at pôt-étre étâ èfaciê ou ben renomâ.
789 Tâchiéd de [[Special:Search|rechèrchiér sur lo vouiqui]] por trovar des novèles pâges que vont avouéc.',
790
791 # Revision deletion
792 'rev-deleted-comment' => '(comentèro suprimâ)',
793 'rev-deleted-user' => '(nom d’utilisator suprimâ)',
794 'rev-deleted-event' => '(entrâ suprimâ)',
795 'rev-deleted-text-permission' => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
796 Pôt y avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
797 'rev-deleted-text-unhide' => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
798 Pôt y avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].
799 Coment administrator, vos pouede adés [$1 vêre cela vèrsion] se vos lo voléd.",
800 'rev-deleted-text-view' => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
801 Coment administrator, vos pouede la visualisar ;
802 pôt y avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
803 'rev-deleted-no-diff' => "Vos pouede pas vêre ceti dif perce que yona de les vèrsions at étâ '''suprimâ'''.
804 Pôt y avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
805 'rev-deleted-unhide-diff' => "Yona de les vèrsions de ceti dif at étâ '''suprimâ'''.
806 Pôt y avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].
807 Coment administrator, vos pouede adés [$1 vêre cél dif] se vos lo voléd.",
808 'rev-delundel' => 'fâre vêre / cachiér',
809 'revisiondelete' => 'Suprimar / refâre des vèrsions',
810 'revdelete-nooldid-title' => 'Vèrsion ciba envalida',
811 'revdelete-nooldid-text' => 'Vos éd pas spècefiâ la vèrsion ciba ou ben les vèrsions cibes de cela fonccion,
812 la vèrsion ciba ègziste pas, ou ben o est la vèrsion d’ora.',
813 'revdelete-nologtype-title' => 'Nion tipo de jornal spècefiâ',
814 'revdelete-nologtype-text' => 'Vos éd pas spècefiâ un tipo de jornal sur loquint cela accion dêt étre rèalisâ.',
815 'revdelete-toomanytargets-title' => 'Trop de cibes',
816 'revdelete-toomanytargets-text' => 'Vos éd spècefiâ trop de tipos de cibes difèrentes sur lesquintes cela accion dêt étre rèalisâ.',
817 'revdelete-nologid-title' => 'Entrâ du jornal envalida',
818 'revdelete-nologid-text' => 'Ou ben vos éd pas spècefiâ una entrâ du jornal sur laquinta cela accion dêt étre rèalisâ, ou ben l’entrâ ègziste pas.',
819 'revdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$2|Vèrsion chouèsia|Vèrsions chouèsies}} de [[:$1]] :'''",
820 'logdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$1|Entrâ du jornal chouèsia|Entrâs du jornal chouèsies}} :'''",
821 'revdelete-text' => "'''Les vèrsions et les entrâs suprimâs aparètront adés dens l’historico de la pâge et dens los jornals, mas lor contegnu tèxtuèl serat pas accèssiblo u publico.'''
822
823 Los ôtros administrators de {{SITENAME}} porront tojorn arrevar u contegnu cachiê et lo refâre per cela méma entèrface, a muens que des rèstriccions de ples seyont betâs en place.
824
825 Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre, que vos en compregnéd les consèquences et pués que vos féte cen en acôrd avouéc les [[{{MediaWiki:Policy-url}}|règlles de dedens]].",
826 'revdelete-suppress-text' => "La suprèssion dêt étre utilisâ '''ren que''' dens cetos câs :
827 * Enformacions a sè que vont pas avouéc
828 *: ''adrèce, numerô de tèlèfone, numerô de sècuritât sociâla, ...''",
829 'revdelete-legend' => 'Betar en place des rèstriccions de visibilitât :',
830 'revdelete-hide-text' => 'Cachiér lo tèxte de la vèrsion',
831 'revdelete-hide-name' => 'Cachiér l’accion et la ciba',
832 'revdelete-hide-comment' => 'Cachiér lo comentèro de changement',
833 'revdelete-hide-user' => 'Cachiér lo nom ou l’adrèce IP du contributor.',
834 'revdelete-hide-restricted' => 'Suprimar les balyês ux administrators et pués ux ôtros',
835 'revdelete-suppress' => 'Suprimar les balyês des administrators et pués des ôtros',
836 'revdelete-hide-image' => 'Cachiér lo contegnu du fichiér',
837 'revdelete-unsuppress' => 'Enlevar les rèstriccions sur les vèrsions refêtes',
838 'revdelete-log' => 'Comentèro por lo jornal :',
839 'revdelete-submit' => 'Aplicar a la vèrsion chouèsia',
840 'revdelete-logentry' => 'at changiê la visibilitât de la vèrsion de [[$1]]',
841 'logdelete-logentry' => 'at changiê la visibilitât de l’entrâ de [[$1]]',
842 'revdelete-success' => "'''Visibilitât de la vèrsion changiê avouéc reusséta.'''",
843 'revdelete-failure' => "'''La visibilitât de la vèrsion at pas possu étre dèfenia.'''",
844 'logdelete-success' => "'''Visibilitât du jornal paramètrâ avouéc reusséta.'''",
845 'revdel-restore' => 'Changiér la visibilitât',
846 'pagehist' => 'Historico de la pâge',
847 'deletedhist' => 'Historico suprimâ',
848 'revdelete-content' => 'contegnu',
849 'revdelete-summary' => 'rèsumâ de changement',
850 'revdelete-uname' => 'nom d’utilisator',
851 'revdelete-restricted' => 'at aplicâ les rèstriccions ux administrators',
852 'revdelete-unrestricted' => 'rèstriccions enlevâs por los administrators',
853 'revdelete-hid' => 'at cachiê $1',
854 'revdelete-unhid' => 'at montrâ $1',
855 'revdelete-log-message' => '$1 por $2 {{PLURAL:$2|vèrsion|vèrsions}}',
856 'logdelete-log-message' => '$1 sur $2 {{PLURAL:$2|entrâ|entrâs}}',
857
858 # Suppression log
859 'suppressionlog' => 'Jornal de les suprèssions',
860 'suppressionlogtext' => 'Vê-que la lista de les suprèssions et des blocâjos qu’ont de contegnu cachiê ux administrators.
861 Vêde la [[Special:IPBlockList|lista des utilisators et de les adrèces IP blocâs]] por la lista des banissements et des blocâjos orendrêt opèracionèls.',
862
863 # History merging
864 'mergehistory' => 'Fusionar los historicos de les pâges',
865 'mergehistory-header' => 'Ceta pâge vos pèrmèt de fusionar des vèrsions de l’historico d’una pâge d’origina vers una novèla pâge.
866 Assurâd-vos que cela opèracion consèrverat la continuitât de l’historico de la pâge.',
867 'mergehistory-box' => 'Fusionar les vèrsions de doves pâges :',
868 'mergehistory-from' => 'Pâge d’origina :',
869 'mergehistory-into' => 'Pâge de dèstinacion :',
870 'mergehistory-list' => 'Historico de les vèrsions fusionâbles',
871 'mergehistory-merge' => 'Cetes vèrsions de [[:$1]] pôvont étre fusionâs dedens [[:$2]].
872 Utilisâd la colona de botons de chouèx por fusionar ren que les vèrsions fêtes du comencement tant qu’a la dâta endicâ.
873 Notâd bien que l’usâjo des lims de navigacion tornerat inicialisar cela colona.',
874 'mergehistory-go' => 'Vêre les vèrsions fusionâbles',
875 'mergehistory-submit' => 'Fusionar les vèrsions',
876 'mergehistory-empty' => 'Niona vèrsion pôt étre fusionâ.',
877 'mergehistory-success' => '$3 {{PLURAL:$3|vèrsion|vèrsions}} de [[:$1]] {{PLURAL:$3|fusionâ|fusionâs}} avouéc reusséta dedens [[:$2]].',
878 'mergehistory-fail' => 'Empossiblo de fâre la fusion des historicos. Tornâd chouèsir la pâge et los paramètres de dâta.',
879 'mergehistory-no-source' => 'La pâge d’origina $1 ègziste pas.',
880 'mergehistory-no-destination' => 'La pâge de dèstinacion $1 ègziste pas.',
881 'mergehistory-invalid-source' => 'La pâge d’origina dêt avêr un titro valido.',
882 'mergehistory-invalid-destination' => 'La pâge de dèstinacion dêt avêr un titro valido.',
883 'mergehistory-autocomment' => '[[:$1]] fusionâ dedens [[:$2]]',
884 'mergehistory-comment' => '[[:$1]] fusionâ dedens [[:$2]] : $3',
885 'mergehistory-same-destination' => 'Les pâges d’origina et de dèstinacion pôvont pas étre la méma',
886 'mergehistory-reason' => 'Rêson :',
887
888 # Merge log
889 'mergelog' => 'Jornal de les fusions',
890 'pagemerge-logentry' => '[[$1]] fusionâ dedens [[$2]] (vèrsions tant qu’u $3)',
891 'revertmerge' => 'Sèparar',
892 'mergelogpagetext' => 'Vê-que la lista de les fusions les ples novèles de l’historico d’una pâge dedens celi d’una ôtra.',
893
894 # Diffs
895 'history-title' => 'Historico de les vèrsions de « $1 »',
896 'difference' => '(Difèrences entre les vèrsions)',
897 'lineno' => 'Legne $1 :',
898 'compareselectedversions' => 'Comparar les vèrsions chouèsies',
899 'showhideselectedversions' => 'Fâre vêre / cachiér les vèrsions chouèsies',
900 'visualcomparison' => 'Comparèson visuèla',
901 'wikicodecomparison' => 'Comparèson du vouiquitèxte',
902 'editundo' => 'dèfâre',
903 'diff-multi' => '({{PLURAL:$1|Yona vèrsion entèrmèdièra cachiê|$1 vèrsions entèrmèdières cachiês}}.)',
904 'diff-movedto' => 'dèplaciê vers $1',
905 'diff-styleadded' => 'stilo $1 apondu',
906 'diff-added' => '$1 apondu',
907 'diff-changedto' => 'changiê vers $1',
908 'diff-movedoutof' => 'dèplaciê en defôr de $1',
909 'diff-styleremoved' => 'stilo $1 enlevâ',
910 'diff-removed' => '$1 enlevâ',
911 'diff-changedfrom' => 'changiê dês $1',
912 'diff-src' => 'sôrsa',
913 'diff-withdestination' => 'avouéc la dèstinacion $1',
914 'diff-with' => '&#32;avouéc $1 $2',
915 'diff-with-final' => '&#32;et $1 $2',
916 'diff-width' => 'largior',
917 'diff-height' => 'hôtior',
918 'diff-p' => "un '''paragrafo'''",
919 'diff-blockquote' => "una '''citacion'''",
920 'diff-h1' => "un '''en-téta (nivél 1)'''",
921 'diff-h2' => "un '''en-téta (nivél 2)'''",
922 'diff-h3' => "un '''en-téta (nivél 3)'''",
923 'diff-h4' => "un '''en-téta (nivél 4)'''",
924 'diff-h5' => "un '''en-téta (nivél 5)'''",
925 'diff-pre' => "un '''bloco prèformatâ'''",
926 'diff-div' => "una '''division'''",
927 'diff-ul' => "una '''lista pas ordonâ'''",
928 'diff-ol' => "una '''lista ordonâ'''",
929 'diff-li' => "un '''èlèment de lista'''",
930 'diff-table' => "un '''tablô'''",
931 'diff-tbody' => "lo '''contegnu d’un tablô'''",
932 'diff-tr' => "una '''legne'''",
933 'diff-td' => "una '''cèlula'''",
934 'diff-th' => "un '''en-téta'''",
935 'diff-br' => "una '''cassura'''",
936 'diff-hr' => "una '''règlla plana'''",
937 'diff-code' => "un '''bloco de code d’ordenator'''",
938 'diff-dl' => "una '''lista de dèfinicion'''",
939 'diff-dt' => "un '''tèrmo de dèfinicion'''",
940 'diff-dd' => "una '''dèfinicion'''",
941 'diff-input' => "una '''entrâ'''",
942 'diff-form' => "un '''formulèro'''",
943 'diff-img' => "una '''émâge'''",
944 'diff-span' => "una '''portâ'''",
945 'diff-a' => "un '''lim'''",
946 'diff-i' => "'''étalico'''",
947 'diff-b' => "'''grâs'''",
948 'diff-strong' => "'''fôrt'''",
949 'diff-em' => "'''emfâsa'''",
950 'diff-font' => "'''police'''",
951 'diff-big' => "'''grant'''",
952 'diff-del' => "'''suprimâ'''",
953 'diff-tt' => "'''largior fixâ'''",
954 'diff-sub' => "'''sot-script'''",
955 'diff-sup' => "'''sur-script'''",
956 'diff-strike' => "'''barrâ'''",
957
958 # Search results
959 'searchresults' => 'Rèsultats de la rechèrche',
960 'searchresults-title' => 'Rèsultats de la rechèrche por « $1 »',
961 'searchresulttext' => 'Por més d’enformacions sur la rechèrche dens {{SITENAME}}, vêde [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
962 'searchsubtitle' => "Vos éd rechèrchiê « '''[[:$1]]''' » ([[Special:Prefixindex/$1|totes les pâges que començont per « $1 »]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|totes les pâges qu’ont un lim vers « $1 »]])",
963 'searchsubtitleinvalid' => "Vos éd rechèrchiê « '''$1''' »",
964 'noexactmatch' => "'''Niona pâge avouéc lo titro « $1 » ègziste.'''
965 Vos pouede [[:$1|fâre cela pâge]].",
966 'noexactmatch-nocreate' => "'''Ègziste gins de pâge avouéc lo titro « $1 ».'''",
967 'toomanymatches' => 'Un trop grant nombro d’ocasions at étâ retornâ, volyéd sometre una requéta difèrenta.',
968 'titlematches' => 'Corrèspondances dens los titros de les pâges',
969 'notitlematches' => 'Nion titro de pâge corrèspond a la rechèrche.',
970 'textmatches' => 'Corrèspondances dens lo tèxte de les pâges',
971 'notextmatches' => 'Nion tèxte de pâge corrèspond a la rechèrche.',
972 'prevn' => '$1 devant',
973 'nextn' => '$1 aprés',
974 'prevn-title' => '$1 {{PLURAL:$1|rèsultat|rèsultats}} devant',
975 'nextn-title' => '$1 {{PLURAL:$1|rèsultat|rèsultats}} aprés',
976 'shown-title' => 'Fâre vêre $1 {{PLURAL:$1|rèsultat|rèsultats}} per pâge',
977 'viewprevnext' => 'Vêre ($1) ($2) ($3).',
978 'searchmenu-legend' => 'Chouèx de rechèrche',
979 'searchmenu-exists' => "'''Y at una pâge avouéc lo titro « [[:$1]] » sur ceti vouiqui.'''",
980 'searchmenu-new' => "'''Fâre la pâge « [[:$1|$1]] » sur ceti vouiqui !'''",
981 'searchhelp-url' => 'Help:Somèro',
982 'searchmenu-prefix' => '[[Special:PrefixIndex/$1|Rechèrchiér les pâges que començont per ceti prèfixo]]',
983 'searchprofile-articles' => 'Articllos',
984 'searchprofile-project' => 'Éde',
985 'searchprofile-images' => 'Fichiérs multimèdia',
986 'searchprofile-everything' => 'Tot',
987 'searchprofile-advanced' => 'Rechèrche avanciê',
988 'searchprofile-articles-tooltip' => 'Rechèrchiér dens $1',
989 'searchprofile-project-tooltip' => 'Rechèrchiér dens $1',
990 'searchprofile-images-tooltip' => 'Rechèrchiér des fichiérs multimèdia',
991 'searchprofile-everything-tooltip' => 'Rechèrchiér dens tot lo seto (les pâges de discussion avouéc)',
992 'searchprofile-advanced-tooltip' => 'Chouèsir los èspâços de nom por la rechèrche',
993 'search-result-size' => '$1 ($2 mot{{PLURAL:$2||s}})',
994 'search-result-score' => 'Rapôrt : $1%',
995 'search-redirect' => '(redirèccion dês $1)',
996 'search-section' => '(sèccion $1)',
997 'search-suggest' => 'Vos éd volu dére : $1',
998 'search-interwiki-caption' => 'Projèts frâres',
999 'search-interwiki-default' => 'Rèsultats dessus $1 :',
1000 'search-interwiki-more' => '(més)',
1001 'search-mwsuggest-enabled' => 'avouéc consèlys',
1002 'search-mwsuggest-disabled' => 'sen consèlys',
1003 'search-relatedarticle' => 'Raportâ',
1004 'mwsuggest-disable' => 'Dèsactivar los consèlys AJAX',
1005 'searchrelated' => 'raportâ',
1006 'searchall' => 'Tôs',
1007 'showingresults' => 'Visualisacion de <b>$1</b> {{PLURAL:$1|rèsultat|rèsultats}} dês lo #<b>$2</b>.',
1008 'showingresultsnum' => 'Visualisacion de <b>$3</b> {{PLURAL:$3|rèsultat|rèsultats}} dês lo #<b>$2</b>.',
1009 'showingresultstotal' => "Visualisacion {{PLURAL:$4|du rèsultat '''$1'''|des rèsultats '''$1 $2'''}} sur '''$3'''",
1010 'showingresultsheader' => "{{PLURAL:$5|Rèsultat '''$1'''|Rèsultats '''$1 - $2'''}} de '''$3''' por '''$4'''",
1011 'nonefound' => "'''Nota :''' solament quârques èspâços de nom sont rechèrchiês per dèfôt.
1012 Èprovâd en utilisent lo prèfixo ''all:'' por rechèrchiér dens tot lo contegnu (les pâges de discussion, los modèlos, ... avouéc) ou ben utilisâd l’èspâço de nom souhètâ coment prèfixo.",
1013 'search-nonefound' => 'Y at gins de rèsultat corrèspondent a la requéta.',
1014 'powersearch' => 'Rechèrche avanciê',
1015 'powersearch-legend' => 'Rechèrche avanciê',
1016 'powersearch-ns' => 'Rechèrchiér dens los èspâços de nom :',
1017 'powersearch-redir' => 'Fâre vêre les redirèccions',
1018 'powersearch-field' => 'Rechèrchiér',
1019 'search-external' => 'Rechèrche de defôr',
1020 'searchdisabled' => 'La rechèrche dessus {{SITENAME}} est dèsactivâ.
1021 En atendent la rèactivacion, vos pouede fâre una rechèrche per Google.
1022 Atencion, lor endèxacion du contegnu de {{SITENAME}} pôt pas étre a jorn.',
1023
1024 # Quickbar
1025 'qbsettings' => 'Bârra d’outils',
1026 'qbsettings-none' => 'Niona',
1027 'qbsettings-fixedleft' => 'Gôche',
1028 'qbsettings-fixedright' => 'Drêta',
1029 'qbsettings-floatingleft' => 'Fllotenta a gôche',
1030 'qbsettings-floatingright' => 'Fllotenta a drêta',
1031
1032 # Preferences page
1033 'preferences' => 'Prèferences',
1034 'mypreferences' => 'Prèferences',
1035 'prefs-edits' => 'Nombro de changements :',
1036 'prefsnologin' => 'Pas branchiê',
1037 'prefsnologintext' => 'Vos dête étre <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:UserLogin|returnto=$1}} branchiê]</span> por changiér voutres prèferences d’utilisator.',
1038 'changepassword' => 'Changement du mot de pâssa',
1039 'prefs-skin' => 'Habelyâjo',
1040 'skin-preview' => 'Prèvisualisar',
1041 'prefs-math' => 'Rendu de les formules matèmatiques',
1042 'dateformat' => 'Format de dâta',
1043 'datedefault' => 'Niona prèference',
1044 'prefs-datetime' => 'Dâta et hora',
1045 'prefs-personal' => 'Enformacions a sè',
1046 'prefs-rc' => 'Dèrriérs changements',
1047 'prefs-watchlist' => 'Lista de survelyence',
1048 'prefs-watchlist-days' => 'Nombro de jorns a fâre vêre dens la lista de survelyence :',
1049 'prefs-watchlist-days-max' => '(tot u ples 7 jorns)',
1050 'prefs-watchlist-edits' => 'Nombro de changements a fâre vêre dens la lista de survelyence ètendua :',
1051 'prefs-watchlist-edits-max' => '(nombro lo ples grant : 1000)',
1052 'prefs-misc' => 'Prèferences de totes sôrtes',
1053 'prefs-resetpass' => 'Changiér lo mot de pâssa',
1054 'prefs-email' => 'Chouèx des mèls',
1055 'prefs-rendering' => 'Aparence',
1056 'saveprefs' => 'Enregistrar les prèferences',
1057 'resetprefs' => 'Rètablir les prèferences',
1058 'restoreprefs' => 'Rètablir totes les valors per dèfôt',
1059 'prefs-editing' => 'Fenétra d’èdicion',
1060 'prefs-edit-boxsize' => 'Talye de la fenétra d’èdicion.',
1061 'rows' => 'Renchiês :',
1062 'columns' => 'Colones :',
1063 'searchresultshead' => 'Rechèrche',
1064 'resultsperpage' => 'Nombro de rèponses per pâge :',
1065 'contextlines' => 'Nombro de legnes per rèponsa :',
1066 'contextchars' => 'Nombro de caractèros de contèxte per legne :',
1067 'stub-threshold' => 'Limita de d’amont por los <a href="#" class="stub">lims vers los començons</a> (octèts) :',
1068 'recentchangesdays' => 'Nombro de jorns a fâre vêre dens los dèrriérs changements :',
1069 'recentchangesdays-max' => '(tot u ples $1 {{PLURAL:$1|jorn|jorns}})',
1070 'recentchangescount' => 'Nombro de changements a fâre vêre dens los dèrriérs changements, los historicos de les pâges et los jornals, per dèfôt :',
1071 'savedprefs' => 'Les prèferences ont étâ enregistrâs.',
1072 'timezonelegend' => 'Fus horèro',
1073 'localtime' => 'Hora locala :',
1074 'timezoneselect' => 'Zona horèra :',
1075 'timezoneuseserverdefault' => 'Utilisar la valor du sèrvor',
1076 'timezoneuseoffset' => 'Ôtro (spècefiar lo dècalâjo)',
1077 'timezoneoffset' => 'Dècalâjo horèro¹ :',
1078 'servertime' => 'Hora du sèrvor :',
1079 'guesstimezone' => 'Utilisar la valor du navigator',
1080 'timezoneregion-africa' => 'Africa',
1081 'timezoneregion-america' => 'Amèriques',
1082 'timezoneregion-antarctica' => 'Antartica',
1083 'timezoneregion-arctic' => 'Artico',
1084 'timezoneregion-asia' => 'Asia',
1085 'timezoneregion-atlantic' => 'Ocèan atlantico',
1086 'timezoneregion-australia' => 'Ôstralie',
1087 'timezoneregion-europe' => 'Eropa',
1088 'timezoneregion-indian' => 'Ocèan endien',
1089 'timezoneregion-pacific' => 'Ocèan pacefico',
1090 'allowemail' => 'Ôtorisar l’èxpèdicion de mèl vegnent d’ôtros utilisators',
1091 'prefs-searchoptions' => 'Chouèx de rechèrche',
1092 'prefs-namespaces' => 'Èspâços de nom',
1093 'defaultns' => 'Rechèrchiér per dèfôt dens cetos èspâços de nom :',
1094 'default' => 'dèfôt',
1095 'prefs-files' => 'Fichiérs',
1096 'prefs-custom-css' => 'CSS pèrsonalisâ',
1097 'prefs-custom-js' => 'JavaScript pèrsonalisâ',
1098 'prefs-reset-intro' => 'Vos pouede utilisar ceta pâge por rètablir voutres prèferences a les valors per dèfôt du seto.
1099 Cen pôt pas étre dèfêt.',
1100 'prefs-emailconfirm-label' => 'Confirmacion du mèl :',
1101 'prefs-textboxsize' => 'Talye de la fenétra d’èdicion',
1102 'youremail' => 'Adrèce de mèl :',
1103 'username' => 'Nom d’utilisator :',
1104 'uid' => 'Numerô d’utilisator :',
1105 'prefs-memberingroups' => 'Membro de {{PLURAL:$1|la tropa|les tropes}} :',
1106 'prefs-registration' => 'Dâta d’enregistrament :',
1107 'yourrealname' => 'Veré nom :',
1108 'yourlanguage' => 'Lengoua de l’entèrface :',
1109 'yourvariant' => 'Varianta :',
1110 'yournick' => 'Signatura por les discussions :',
1111 'badsig' => 'Signatura bruta fôssa.
1112 Controlâd voutres balises HTML.',
1113 'badsiglength' => 'Voutra signatura est trop longe.
1114 Dêt pas dèpassar $1 caractèro{{PLURAL:$1||s}}.',
1115 'yourgender' => 'Sèxo :',
1116 'gender-unknown' => 'Pas rensègnê',
1117 'gender-male' => 'Masculin',
1118 'gender-female' => 'Femenin',
1119 'prefs-help-gender' => 'U chouèx : utilisâ por acordar en genro los mèssâjos de l’entèrface.
1120 Ceta enformacion serat publica.',
1121 'email' => 'Mèl',
1122 'prefs-help-realname' => 'U chouèx : se vos lo spècefiâd, serat utilisâ por vos atribuar voutres contribucions.',
1123 'prefs-help-email' => 'U chouèx : endicar voutra adrèce de mèl pèrmèt de vos mandar un novél mot de pâssa se vos oubliâd lo voutro.
1124 Vos pouede asse-ben dècidar de lèssiér los ôtros sè veriér vers vos avouéc voutra pâge de discussion, sen avêr fôta de dèvouèlar voutra identitât.',
1125 'prefs-help-email-required' => 'Una adrèce de mèl est nècèssèra.',
1126 'prefs-info' => 'Enformacion de bâsa',
1127 'prefs-i18n' => 'Entèrnacionalisacion',
1128 'prefs-signature' => 'Signatura',
1129
1130 # User rights
1131 'userrights' => 'Administracion des drêts d’utilisator',
1132 'userrights-lookup-user' => 'Administracion de les tropes d’utilisators',
1133 'userrights-user-editname' => 'Buchiéd un nom d’utilisator :',
1134 'editusergroup' => 'Changiér les tropes de l’utilisator',
1135 'editinguser' => "Changement des drêts d’utilisator de '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
1136 'userrights-editusergroup' => 'Changement de les tropes de l’utilisator',
1137 'saveusergroups' => 'Sôvar les tropes de l’utilisator',
1138 'userrights-groupsmember' => 'Membro de :',
1139 'userrights-groups-help' => 'Vos pouede changiér les tropes a lesquintes apartint ceti utilisator.
1140 * Una câsa pouentâ vôt dére que l’utilisator sè trove dens cela tropa.
1141 * Una câsa pas pouentâ vôt dére que s’y trove pas.
1142 * Una ètêla (*) endique que vos porréd pas enlevar cela tropa setout que vos l’aréd apondua et l’un l’ôtro.',
1143 'userrights-reason' => 'Rêson du changement :',
1144 'userrights-no-interwiki' => 'Vos avéd pas la pèrmission de changiér des drêts d’utilisator dessus d’ôtros vouiquis.',
1145 'userrights-nodatabase' => 'La bâsa de balyês « $1 » ègziste pas ou ben el est pas locala.',
1146 'userrights-nologin' => 'Vos dête [[Special:UserLogin|vos branchiér]] avouéc un compto d’administrator por balyér des drêts d’utilisator.',
1147 'userrights-notallowed' => 'Voutron compto at pas la pèrmission de balyér des drêts d’utilisator.',
1148 'userrights-changeable-col' => 'Les tropes que vos pouede changiér',
1149 'userrights-unchangeable-col' => 'Les tropes que vos pouede pas changiér',
1150
1151 # Groups
1152 'group' => 'Tropa :',
1153 'group-user' => 'Utilisators',
1154 'group-autoconfirmed' => 'Utilisators enregistrâs',
1155 'group-bot' => 'Bots',
1156 'group-sysop' => 'Administrators',
1157 'group-bureaucrat' => 'Grata-papiérs',
1158 'group-suppress' => 'Supèrvisors',
1159 'group-all' => 'Tôs',
1160
1161 'group-user-member' => 'Utilisator',
1162 'group-autoconfirmed-member' => 'Utilisator enregistrâ',
1163 'group-bot-member' => 'Bot',
1164 'group-sysop-member' => 'Administrator',
1165 'group-bureaucrat-member' => 'Grata-papiér',
1166 'group-suppress-member' => 'Supèrvisor',
1167
1168 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Utilisators',
1169 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Utilisators enregistrâs',
1170 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bots',
1171 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Administrators',
1172 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Grata-papiérs',
1173 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supèrvisors',
1174
1175 # Rights
1176 'right-read' => 'Liére les pâges',
1177 'right-edit' => 'Changiér les pâges',
1178 'right-createpage' => 'Fâre des pâges (que sont pas des pâges de discussion)',
1179 'right-createtalk' => 'Fâre des pâges de discussion',
1180 'right-createaccount' => 'Fâre des novéls comptos utilisator',
1181 'right-minoredit' => 'Marcar sos changements coment petiôts',
1182 'right-move' => 'Renomar des pâges',
1183 'right-move-subpages' => 'Renomar des pâges avouéc lors sot-pâges',
1184 'right-move-rootuserpages' => 'Renomar la pâge principâla d’un utilisator',
1185 'right-movefile' => 'Renomar des fichiérs',
1186 'right-suppressredirect' => 'Pas fâre de redirèccion dês lo titro d’origina en renoment una pâge',
1187 'right-upload' => 'Tèlèchargiér des fichiérs',
1188 'right-reupload' => 'Ècrasar un fichiér ègzistent',
1189 'right-reupload-own' => 'Ècrasar un fichiér qu’on at sè-mémo tèlèchargiê',
1190 'right-reupload-shared' => 'Ècrasar localament un fichiér present sur un dèpôt de fichiérs partagiê',
1191 'right-upload_by_url' => 'Tèlèchargiér un fichiér dês una adrèce URL',
1192 'right-purge' => 'Purgiér lo cache de les pâges sen demanda de confirmacion',
1193 'right-autoconfirmed' => 'Changiér les pâges mié-protègiês',
1194 'right-bot' => 'Étre trètâ coment una pratica ôtomatisâ',
1195 'right-nominornewtalk' => 'Pas dècllenchiér la notificacion de mèssâjo novél quand on fât un petiôt changement sur la pâge de discussion d’un utilisator',
1196 'right-apihighlimits' => 'Utilisar des limites ples hôtes dens les requétes API',
1197 'right-writeapi' => 'Utilisar l’API d’ècritura',
1198 'right-delete' => 'Suprimar des pâges',
1199 'right-bigdelete' => 'Suprimar des pâges qu’ont un grant historico',
1200 'right-deleterevision' => 'Suprimar ou refâre una vèrsion spècefica d’una pâge',
1201 'right-deletedhistory' => 'Vêre les entrâs des historicos suprimâs mas sen lor tèxte',
1202 'right-browsearchive' => 'Rechèrchiér des pâges suprimâs',
1203 'right-undelete' => 'Refâre una pâge suprimâ',
1204 'right-suppressrevision' => 'Revêre et refâre les vèrsions cachiês ux administrators',
1205 'right-suppressionlog' => 'Vêre los jornals privâs',
1206 'right-block' => 'Blocar en ècritura d’ôtros utilisators',
1207 'right-blockemail' => 'Empachiér un utilisator de mandar des mèls',
1208 'right-hideuser' => 'Blocar un utilisator en cachient son nom u publico',
1209 'right-ipblock-exempt' => 'Pas étre afèctâ per les IP blocâs, los blocâjos ôtomaticos et los blocâjos de plages d’IP',
1210 'right-proxyunbannable' => "Pas étre afèctâ per los blocâjos ôtomaticos de sèrvors mandatèros (''proxies'')",
1211 'right-protect' => 'Changiér lo nivél de protèccion de les pâges et changiér les pâges protègiês',
1212 'right-editprotected' => 'Changiér les pâges protègiês (sen protèccion en cascâda)',
1213 'right-editinterface' => 'Changiér l’entèrface de la programeria',
1214 'right-editusercssjs' => 'Changiér los fichiérs CSS et JS d’ôtros utilisators',
1215 'right-rollback' => 'Rèvocar vito los changements du dèrriér contributor d’una pâge spècefica',
1216 'right-markbotedits' => 'Marcar des changements rèvocâs coment èyent étâ fêts per un bot',
1217 'right-noratelimit' => 'Pas étre afèctâ per les limites de quota',
1218 'right-import' => 'Importar des pâges dês d’ôtros vouiquis',
1219 'right-importupload' => 'Importar des pâges dês un fichiér tèlèchargiê',
1220 'right-patrol' => 'Marcar des changements des ôtros coment survelyês',
1221 'right-autopatrol' => 'Avêr sos changements ôtomaticament marcâs coment survelyês',
1222 'right-patrolmarks' => 'Vêre los marcâjos de survelyence dens los dèrriérs changements',
1223 'right-unwatchedpages' => 'Vêre la lista de les pâges pas siuvues',
1224 'right-trackback' => 'Apondre des rètrolims',
1225 'right-mergehistory' => 'Fusionar los historicos de les pâges',
1226 'right-userrights' => 'Changiér tôs los drêts d’un utilisator',
1227 'right-userrights-interwiki' => 'Changiér los drêts des utilisators sur d’ôtros vouiquis',
1228 'right-siteadmin' => 'Vèrrolyér ou dèvèrrolyér la bâsa de balyês',
1229 'right-reset-passwords' => 'Changiér lo mot de pâssa d’ôtros utilisators',
1230 'right-override-export-depth' => 'Èxportar les pâges en encllusent les pâges liyês tant qu’a una provondior de 5 nivéls',
1231
1232 # User rights log
1233 'rightslog' => 'Jornal des changements de statut d’utilisator',
1234 'rightslogtext' => 'Vê-que lo jornal des changements de statut d’utilisator.',
1235 'rightslogentry' => 'at changiê los drêts de l’utilisator « $1 » de $2 a $3',
1236 'rightsnone' => '(nion)',
1237
1238 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1239 'action-read' => 'liére cela pâge',
1240 'action-edit' => 'changiér cela pâge',
1241 'action-createpage' => 'fâre des pâges',
1242 'action-createtalk' => 'fâre des pâges de discussion',
1243 'action-createaccount' => 'fâre cél compto utilisator',
1244 'action-minoredit' => 'marcar cél changement coment petiôt',
1245 'action-move' => 'renomar cela pâge',
1246 'action-move-subpages' => 'renomar cela pâge et ses sot-pâges',
1247 'action-move-rootuserpages' => 'renomar la pâge principâla d’un utilisator',
1248 'action-movefile' => 'renomar cél fichiér',
1249 'action-upload' => 'tèlèchargiér cél fichiér',
1250 'action-reupload' => 'ècrasar cél fichiér ègzistent',
1251 'action-reupload-shared' => 'ècrasar localament cél fichiér present sur un dèpôt de fichiérs partagiê',
1252 'action-upload_by_url' => 'tèlèchargiér cél fichiér dês una adrèce URL',
1253 'action-writeapi' => 'utilisar l’API d’ècritura',
1254 'action-delete' => 'suprimar cela pâge',
1255 'action-deleterevision' => 'suprimar cela vèrsion',
1256 'action-deletedhistory' => 'vêre l’historico suprimâ de cela pâge',
1257 'action-browsearchive' => 'rechèrchiér des pâges suprimâs',
1258 'action-undelete' => 'refâre cela pâge',
1259 'action-suppressrevision' => 'revêre et refâre cela vèrsion cachiê',
1260 'action-suppressionlog' => 'vêre cél jornal privâ',
1261 'action-block' => 'blocar en ècritura cél utilisator',
1262 'action-protect' => 'changiér los nivéls de protèccion por cela pâge',
1263 'action-import' => 'importar cela pâge dês un ôtro vouiqui',
1264 'action-importupload' => 'importar cela pâge dês un fichiér tèlèchargiê',
1265 'action-patrol' => 'marcar lo changement des ôtros coment survelyê',
1266 'action-autopatrol' => 'avêr voutron changement marcâ coment survelyê',
1267 'action-unwatchedpages' => 'vêre la lista de les pâges pas siuvues',
1268 'action-trackback' => 'apondre un rètrolim',
1269 'action-mergehistory' => 'fusionar l’historico de cela pâge',
1270 'action-userrights' => 'changiér tôs los drêts d’utilisator',
1271 'action-userrights-interwiki' => 'changiér los drêts des utilisators sur d’ôtros vouiquis',
1272 'action-siteadmin' => 'vèrrolyér ou ben dèvèrrolyér la bâsa de balyês',
1273
1274 # Recent changes
1275 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|changement|changements}}',
1276 'recentchanges' => 'Dèrriérs changements',
1277 'recentchanges-legend' => 'Chouèx des dèrriérs changements',
1278 'recentchangestext' => 'Siude los dèrriérs changements du vouiqui sur ceta pâge.',
1279 'recentchanges-feed-description' => 'Siude los dèrriérs changements du vouiqui dens ceti flux.',
1280 'rcnote' => "Vê-que {{PLURAL:$1|lo dèrriér changement fêt|los '''$1''' dèrriérs changements fêts}} pendent {{PLURAL:$2|lo jorn passâ|los '''$2''' jorns passâs}} tant qu’a $5 lo $4.",
1281 'rcnotefrom' => "Vê-que los changements fêts dês lo '''$2''' ('''$1''' tot u ples).",
1282 'rclistfrom' => 'Fâre vêre los novéls changements dês lo $1.',
1283 'rcshowhideminor' => '$1 los petiôts changements',
1284 'rcshowhidebots' => '$1 los bots',
1285 'rcshowhideliu' => '$1 los utilisators enregistrâs',
1286 'rcshowhideanons' => '$1 los utilisators pas enregistrâs',
1287 'rcshowhidepatr' => '$1 los changements survelyês',
1288 'rcshowhidemine' => '$1 mos changements',
1289 'rclinks' => 'Fâre vêre los $1 dèrriérs changements fêts pendent los $2 jorns passâs ;<br/ >$3.',
1290 'diff' => 'dif',
1291 'hist' => 'hist',
1292 'hide' => 'cachiér',
1293 'show' => 'fâre vêre',
1294 'minoreditletter' => 'p',
1295 'newpageletter' => 'N',
1296 'boteditletter' => 'b',
1297 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|utilisator qu’est|utilisators que sont}} aprés siuvre]',
1298 'rc_categories' => 'Limita de les catègories (sèparacion avouéc « | »)',
1299 'rc_categories_any' => 'Totes',
1300 'newsectionsummary' => '/* $1 */ novèla sèccion',
1301 'rc-enhanced-expand' => 'Vêde los dètalys (JavaScript dêt étre activâ)',
1302 'rc-enhanced-hide' => 'Cachiér los dètalys',
1303
1304 # Recent changes linked
1305 'recentchangeslinked' => 'Changements de les pâges liyês',
1306 'recentchangeslinked-title' => 'Changements de les pâges liyês a « $1 »',
1307 'recentchangeslinked-noresult' => 'Y at pas de changement sur les pâges liyês pendent lo temps chouèsi.',
1308 'recentchangeslinked-summary' => "Ceta pâge spèciâla montre los dèrriérs changements sur les pâges que sont liyês.
1309 Les pâges de voutra [[Special:Watchlist|lista de survelyence]] sont '''en grâs'''.",
1310 'recentchangeslinked-page' => 'Nom de la pâge :',
1311 'recentchangeslinked-to' => 'Fâre vêre los changements de les pâges qu’ont un lim vers la pâge balyê pletout que l’envèrsa',
1312
1313 # Upload
1314 'upload' => 'Tèlèchargiér un fichiér',
1315 'uploadbtn' => 'Tèlèchargiér lo fichiér',
1316 'reupload' => 'Tornar tèlèchargiér',
1317 'reuploaddesc' => 'Anular lo tèlèchargement et tornar u formulèro de tèlèchargement.',
1318 'uploadnologin' => 'Pas branchiê',
1319 'uploadnologintext' => 'Vos dête étre [[Special:UserLogin|branchiê]] por tèlèchargiér des fichiérs sur lo sèrvor.',
1320 'upload_directory_missing' => 'Lo rèpèrtouèro de tèlèchargement ($1) est entrovâblo et at pas possu étre fêt per lo sèrvor Vouèbe.',
1321 'upload_directory_read_only' => 'Lo rèpèrtouèro de tèlèchargement ($1) est pas accèssiblo en ècritura dês lo sèrvor Vouèbe.',
1322 'uploaderror' => 'Èrror de tèlèchargement',
1323 'uploadtext' => "Utilisâd ceti formulèro por tèlèchargiér des fichiérs sur lo sèrvor.
1324 Por vêre ou rechèrchiér des émâges mandâs dês devant, vêde la [[Special:FileList|lista de les émâges]].
1325 Los tèlèchargements sont asse-ben enregistrâs dens lo [[Special:Log/upload|jornal des tèlèchargements]], et les suprèssions dens lo [[Special:Log/delete|jornal de les suprèssions]].
1326
1327 Por encllure un fichiér dens una pâge, utilisâd un lim de la fôrma :
1328 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Fichiér.jpg]]</nowiki></code>''' por fâre vêre lo fichiér en plêna rèsolucion (dens lo câs d’una émâge) ;
1329 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Fichiér.png|200px|thumb|left|tèxte dèscriptif]]</nowiki></code>''' por utilisar una figura de 200 pixèls de lârjo dens una bouèta a gôche avouéc « tèxte dèscriptif » coment dèscripcion ;
1330 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:Fichiér.ogg]]</nowiki></code>''' por liyér tot drêt vers lo fichiér sen lo fâre vêre.",
1331 'upload-permitted' => 'Formats de fichiérs ôtorisâs : $1.',
1332 'upload-preferred' => 'Formats de fichiérs prèferâs : $1.',
1333 'upload-prohibited' => 'Formats de fichiérs dèfendus : $1.',
1334 'uploadlog' => 'Jornal des tèlèchargements',
1335 'uploadlogpage' => 'Jornal des tèlèchargements de fichiérs multimèdia',
1336 'uploadlogpagetext' => 'Vê-que la lista des dèrriérs fichiérs tèlèchargiês sur lo sèrvor.
1337 Vêde la [[Special:NewFiles|galerie de les novèles émâges]] por una presentacion ples visuèla.',
1338 'filename' => 'Nom du fichiér',
1339 'filedesc' => 'Dèscripcion',
1340 'fileuploadsummary' => 'Dèscripcion :',
1341 'filereuploadsummary' => 'Changements du fichiér :',
1342 'filestatus' => 'Statut des drêts d’ôtor :',
1343 'filesource' => 'Sôrsa :',
1344 'uploadedfiles' => 'Fichiérs tèlèchargiês',
1345 'ignorewarning' => 'Ignorar l’avèrtissement et sôvar lo fichiér',
1346 'ignorewarnings' => 'Ignorar tôs los avèrtissements',
1347 'minlength1' => 'Los noms de fichiér dêvont comprendre u muens yona lètra.',
1348 'illegalfilename' => 'Lo nom de fichiér « $1 » contint des caractèros dèfendus dens los titros de pâges.
1349 Marci de lo renomar et de lo tornar tèlèchargiér.',
1350 'badfilename' => 'Lo fichiér at étâ renomâ en « $1 ».',
1351 'filetype-badmime' => 'Los fichiérs du tipo MIME « $1 » pôvont pas étre tèlèchargiês.',
1352 'filetype-bad-ie-mime' => 'Lo fichiér pôt pas étre tèlèchargiê perce que serêt dècelâ coment « $1 » per Internet Explorer, cen que corrèspond a un tipo de fichiér dèfendu perce que pôt-étre dangerox.',
1353 'filetype-unwanted-type' => "'''« .$1 »''' est un format de fichiér pas dèsirâ.
1354 {{PLURAL:$3|Lo tipo de fichiérs recomandâ est|Los tipos de fichiérs recomandâs sont}} $2.",
1355 'filetype-banned-type' => "'''« .$1 »''' est un format de fichiér pas ôtorisâ.
1356 {{PLURAL:$3|Lo tipo de fichiérs accèptâ est|Los tipos de fichiérs accèptâs sont}} $2.",
1357 'filetype-missing' => 'Lo fichiér at gins d’èxtension (coment « .jpg » per ègzemplo).',
1358 'large-file' => 'Los fichiérs tèlèchargiês devriant pas étre ples grant que $1 ;
1359 cél fichiér fât $2.',
1360 'largefileserver' => 'La talye de cél fichiér est d’amont lo nivél lo ples hôt ôtorisâ.',
1361 'emptyfile' => 'Lo fichiér que vos voléd tèlèchargiér semble vouedo.
1362 Cen pôt étre diu a una èrror dedens lo nom du fichiér.
1363 Volyéd controlar que vos dèsirâd franc tèlèchargiér cél fichiér.',
1364 'fileexists' => "Un fichiér avouéc cél nom ègziste ja. Marci de controlar '''<tt>$1</tt>'''. Éte-vos de sûr de volêr lo changiér ?",
1365 'filepageexists' => "La pâge de dèscripcion por cél fichiér at ja étâ fêta ique '''<tt>$1</tt>''', mas nion fichiér de cél nom ègziste ora.
1366 Lo rèsumâ que vos voléd ècrire remplacierat pas ceti tèxte.
1367 Por cen fâre vos devréd changiér la pâge a la man.",
1368 'fileexists-extension' => "Un fichiér avouéc un nom d’ense ègziste ja :<br />
1369 Nom du fichiér a tèlèchargiér : '''<tt>$1</tt>'''<br />
1370 Nom du fichiér ègzistent : '''<tt>$2</tt>'''<br />
1371 La solèta difèrence est la câssa (grantes lètres / petiôtes lètres) de l’èxtension. Volyéd controlar que lo fichiér est difèrent et changiér son nom.",
1372 'fileexists-thumb' => "<center>'''Fichiér ègzistent'''</center>",
1373 'fileexists-thumbnail-yes' => "Lo fichiér semble étre una émâge en talye rèduita ''(figura)''.
1374 Volyéd controlar lo fichiér '''<tt>$1</tt>'''.<br />
1375 Se lo fichiér controlâ est la méma émâge (dens una rèsolucion mèlyora), y at pas fôta de tèlèchargiér una vèrsion rèduita.",
1376 'file-thumbnail-no' => "Lo nom du fichiér comence per '''<tt>$1</tt>'''.
1377 O est possiblo que seye una vèrsion rèduita ''(figura)''.
1378 Se vos avéd lo fichiér en rèsolucion hôta, tèlèchargiéd-lo, ôtrament volyéd changiér son nom.",
1379 'fileexists-forbidden' => 'Un fichiér avouéc cél nom ègziste ja et pôt pas étre ècrasâ.
1380 Se vos voléd adés tèlèchargiér voutron fichiér, volyéd tornar arriér et pués utilisar un ôtro nom. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1381 'fileexists-shared-forbidden' => 'Un fichiér avouéc cél nom ègziste ja dens lo dèpôt de fichiérs partagiê.
1382 Se vos voléd adés tèlèchargiér voutron fichiér, volyéd tornar arriér et pués utilisar un ôtro nom. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1383 'file-exists-duplicate' => 'Cél fichiér est un doblo {{PLURAL:$1|de ceti fichiér|de cetos fichiérs}} :',
1384 'file-deleted-duplicate' => 'Un fichiér pariér a ceti ([[$1]]) at ja étâ suprimâ.
1385 Vos devriâd controlar lo jornal de les suprèssions de cél fichiér devant que lo tornar tèlèchargiér.',
1386 'successfulupload' => 'Tèlèchargement fêt avouéc reusséta',
1387 'uploadwarning' => 'Atencion !',
1388 'savefile' => 'Sôvar lo fichiér',
1389 'uploadedimage' => 'at tèlèchargiê « [[$1]] »',
1390 'overwroteimage' => 'at tèlèchargiê una novèla vèrsion de « [[$1]] »',
1391 'uploaddisabled' => 'Tèlèchargements dèsactivâs',
1392 'uploaddisabledtext' => 'Lo tèlèchargement de fichiérs est dèsactivâ.',
1393 'php-uploaddisabledtext' => 'Lo tèlèchargement de fichiérs at étâ dèsactivâ dens PHP.
1394 Controlâd lo chouèx de configuracion file_uploads.',
1395 'uploadscripted' => 'Cél fichiér contint de code HTML ou ben un script que porrêt étre entèrprètâ de façon fôssa per un navigator Malyâjo.',
1396 'uploadcorrupt' => 'Cél fichiér est corrompu, il at una talye nula ou ben una èxtension envalida.
1397 Volyéd controlar lo fichiér devant que lo tornar tèlèchargiér.',
1398 'uploadvirus' => 'Cél fichiér contint un virus ! Por més de dètalys, vêde : $1',
1399 'sourcefilename' => 'Nom du fichiér sôrsa :',
1400 'destfilename' => 'Nom desot loquint lo fichiér serat enregistrâ :',
1401 'upload-maxfilesize' => 'Talye la ples granta du fichiér : $1',
1402 'watchthisupload' => 'Siuvre ceti fichiér',
1403 'filewasdeleted' => 'Un fichiér avouéc cél nom at ja étâ tèlèchargiê, et pués suprimâ.
1404 Vos devriâd controlar lo $1 devant que lo tornar tèlèchargiér.',
1405 'upload-wasdeleted' => "'''Atencion : vos éte aprés tèlèchargiér un fichiér qu’at étâ suprimâ dês devant.'''
1406
1407 Demandâd-vos s’o est franc favorâblo de continuar son tèlèchargement.
1408 Lo jornal de les suprèssions de cél fichiér est montrâ ce-desot :",
1409 'filename-bad-prefix' => "Lo nom du fichiér que vos tèlèchargiéd comence per '''« $1 »''' qu’est tipicament un nom balyê ôtomaticament per los aparèlys-fotô numericos.
1410 Volyéd chouèsir un nom de fichiér dèscriptif.",
1411 'filename-prefix-blacklist' => ' #<!-- lèssiéd ceta legne justo d’ense --> <pre>
1412 # La sintaxa est la siuventa :
1413 # * Tot caractèro siuvent « # » tant qu’a la fin de la legne serat entèrprètâ coment un comentèro.
1414 # * Tota legne pas voueda est un prèfixe por noms de fichiér qu’est g·ènèralament balyê per los aparèlys-fotô numericos.
1415 CIMG # Casio
1416 DSC_ # Nikon
1417 DSCF # Fuji
1418 DSCN # Nikon
1419 DUW # cèrtins enfatâblos
1420 IMG # comon
1421 JD # Jenoptik
1422 MGP # Pentax
1423 PICT # de totes sôrtes
1424 #</pre> <!-- lèssiéd ceta legne justo d’ense -->',
1425
1426 'upload-proto-error' => 'Protocolo fôx',
1427 'upload-proto-error-text' => 'Lo tèlèchargement a distance at fôta des URLs que començont per <code>http://</code> ou ben <code>ftp://</code>.',
1428 'upload-file-error' => 'Èrror de dedens',
1429 'upload-file-error-text' => 'Una èrror de dedens est arrevâ en volent fâre un fichiér temporèro sur lo sèrvor.
1430 Volyéd vos veriér vers un [[Special:ListUsers/sysop|administrator]].',
1431 'upload-misc-error' => 'Èrror encognua pendent lo tèlèchargement',
1432 'upload-misc-error-text' => 'Una èrror encognua est arrevâ pendent lo tèlèchargement.
1433 Volyéd controlar que l’URL est valida et accèssibla, et pués tornâd èprovar.
1434 Se lo problèmo continue, veriéd-vos vers un [[Special:ListUsers/sysop|administrator]].',
1435
1436 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1437 'upload-curl-error6' => 'URL pas juegnâbla',
1438 'upload-curl-error6-text' => 'L’URL fornia pôt pas étre juenta.
1439 Volyéd controlar que l’URL est justa et que lo seto est en legne.',
1440 'upload-curl-error28' => 'Dèpassement du dèlê pendent lo tèlèchargement',
1441 'upload-curl-error28-text' => 'Lo seto at betâ trop grant-temps a rèpondre.
1442 Controlâd que lo seto est en legne, atendéd un pou et pués tornâd èprovar.
1443 Vos pouede asse-ben tornar èprovar a una hora de muendra afluence.',
1444
1445 'license' => 'Licence :',
1446 'nolicense' => 'Niona licence chouèsia',
1447 'license-nopreview' => '(Prèvisualisacion pas disponibla)',
1448 'upload_source_url' => ' (una URL valida et accèssibla publicament)',
1449 'upload_source_file' => ' (un fichiér sur voutron ordenator)',
1450
1451 # Special:ListFiles
1452 'listfiles-summary' => 'Ceta pâge spèciâla montre tôs los fichiérs tèlèchargiês.
1453 Per dèfôt, los dèrriérs fichiérs tèlèchargiês sont montrâs d’amont de la lista.
1454 Clicar sur un en-téta de colona pèrmèt de changiér l’ôrdre de visualisacion.',
1455 'listfiles_search_for' => 'Rechèrchiér un nom de mèdia :',
1456 'imgfile' => 'fichiér',
1457 'listfiles' => 'Lista des fichiérs',
1458 'listfiles_date' => 'Dâta',
1459 'listfiles_name' => 'Nom',
1460 'listfiles_user' => 'Utilisator',
1461 'listfiles_size' => 'Talye (en octèts)',
1462 'listfiles_description' => 'Dèscripcion',
1463 'listfiles_count' => 'Vèrsions',
1464
1465 # File description page
1466 'filehist' => 'Historico du fichiér',
1467 'filehist-help' => 'Clicar sur una dâta et hora por vêre lo fichiér coment il ére a cél moment.',
1468 'filehist-deleteall' => 'suprimar tot',
1469 'filehist-deleteone' => 'suprimar',
1470 'filehist-revert' => 'rètablir',
1471 'filehist-current' => 'ora',
1472 'filehist-datetime' => 'Dâta et hora',
1473 'filehist-thumb' => 'Figura',
1474 'filehist-thumbtext' => 'Figura por la vèrsion du $1',
1475 'filehist-nothumb' => 'Pas de figura',
1476 'filehist-user' => 'Utilisator',
1477 'filehist-dimensions' => 'Dimensions',
1478 'filehist-filesize' => 'Talye du fichiér',
1479 'filehist-comment' => 'Comentèro',
1480 'imagelinks' => 'Usâjos du fichiér',
1481 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|Ceta pâge utilise|Cetes $1 pâges utilisont}} ceti fichiér :',
1482 'linkstoimage-more' => 'Més de {{PLURAL:$1|yona pâge utilise|$1 pâges utilisont}} ceti fichiér.
1483 Ceta lista montre ren que {{PLURAL:$1|la premiére pâge qu’utilise|les $1 premiéres pâges qu’utilisont}} ceti fichiér.
1484 Una [[Special:WhatLinksHere/$2|lista complèta]] est disponibla.',
1485 'nolinkstoimage' => 'Niona pâge utilise ceti fichiér.',
1486 'morelinkstoimage' => 'Vêde [[Special:WhatLinksHere/$1|més de lims]] vers ceti fichiér.',
1487 'redirectstofile' => '{{PLURAL:$1|Ceti fichiér redirige|Cetos fichiérs redirijont}} vers ceti :',
1488 'duplicatesoffile' => '{{PLURAL:$1|Ceti fichiér est un doblo|Cetos fichiérs sont des doblos}} de ceti ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|més de dètalys]]) :',
1489 'sharedupload' => 'Ceti fichiér vint de $1 et pôt étre utilisâ per d’ôtros projèts.',
1490 'sharedupload-desc-there' => 'Ceti fichiér vint de $1 et pôt étre utilisâ per d’ôtros projèts.
1491 Vêde sa [$2 pâge de dèscripcion] por més d’enformacions.',
1492 'sharedupload-desc-here' => 'Ceti fichiér vint de $1 et pôt étre utilisâ per d’ôtros projèts.
1493 La dèscripcion de sa [$2 pâge de dèscripcion] est montrâ ce-desot.',
1494 'noimage' => 'Nion fichiér ègziste desot cél nom, mas vos pouede $1.',
1495 'noimage-linktext' => 'nen tèlèchargiér yon',
1496 'uploadnewversion-linktext' => 'Tèlèchargiér una novèla vèrsion de ceti fichiér',
1497 'shared-repo-from' => 'de $1',
1498 'shared-repo' => 'un dèpôt de fichiérs partagiê',
1499
1500 # File reversion
1501 'filerevert' => 'Rètablir $1',
1502 'filerevert-legend' => 'Rètablir lo fichiér',
1503 'filerevert-intro' => "Vos éte prèst a rètablir lo fichiér '''[[Media:$1|$1]]''' a la [$4 vèrsion du $2 a $3].",
1504 'filerevert-comment' => 'Comentèro :',
1505 'filerevert-defaultcomment' => 'Vèrsion du $1 a $2 rètablia',
1506 'filerevert-submit' => 'Rètablir',
1507 'filerevert-success' => "'''[[Media:$1|$1]]''' at étâ rètabli a la [$4 vèrsion du $2 a $3].",
1508 'filerevert-badversion' => 'Y at pas de vèrsion ples vielye du fichiér avouéc la dâta balyê.',
1509
1510 # File deletion
1511 'filedelete' => 'Suprimar $1',
1512 'filedelete-legend' => 'Suprimar lo fichiér',
1513 'filedelete-intro' => "Vos éte prèst a suprimar '''[[Media:$1|$1]]''' et pués tot son historico.",
1514 'filedelete-intro-old' => "Vos éte aprés èfaciér la vèrsion de '''[[Media:$1|$1]]''' du [$4 $2 a $3].",
1515 'filedelete-comment' => 'Rêson de la suprèssion :',
1516 'filedelete-submit' => 'Suprimar',
1517 'filedelete-success' => "'''$1''' at étâ suprimâ.",
1518 'filedelete-success-old' => "La vèrsion de '''[[Media:$1|$1]]''' du $2 a $3 at étâ suprimâ.",
1519 'filedelete-nofile' => "'''$1''' ègziste pas.",
1520 'filedelete-nofile-old' => "Ègziste gins de vèrsion arch·ivâ de '''$1''' avouéc los atributs endicâs.",
1521 'filedelete-otherreason' => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
1522 'filedelete-reason-otherlist' => 'Ôtra rêson',
1523 'filedelete-reason-dropdown' => '* Rêsons de suprèssion comenes
1524 ** Violacion du drêt d’ôtor
1525 ** Fichiér en doblo',
1526 'filedelete-edit-reasonlist' => 'Changiér les rêsons de suprèssion',
1527
1528 # MIME search
1529 'mimesearch' => 'Rechèrche per tipo de contegnu MIME',
1530 'mimesearch-summary' => "Ceta pâge vos pèrmèt de listar los fichiérs accèssiblos per ceti vouiqui d’aprés lor tipo de contegnu MIME.
1531 Entrâ : ''tipo de contegnu''/''sot-tipo'', per ègzemplo <tt>image/jpeg</tt>.",
1532 'mimetype' => 'Tipo de contegnu MIME :',
1533 'download' => 'Tèlèchargiér',
1534
1535 # Unwatched pages
1536 'unwatchedpages' => 'Pâges pas siuvues',
1537
1538 # List redirects
1539 'listredirects' => 'Lista de les redirèccions',
1540
1541 # Unused templates
1542 'unusedtemplates' => 'Modèlos inutilisâs',
1543 'unusedtemplatestext' => 'Ceta pâge liste totes les pâges de l’èspâço de nom « {{ns:template}} » que sont pas encllues dens niona ôtra pâge.
1544 Oubliâd pas de controlar s’y at pas d’ôtros lims vers los modèlos devant que los suprimar.',
1545 'unusedtemplateswlh' => 'ôtros lims',
1546
1547 # Random page
1548 'randompage' => 'Pâge a l’hasârd',
1549 'randompage-nopages' => 'Y at gins de pâge dens l’èspâço de nom « $1 ».',
1550
1551 # Random redirect
1552 'randomredirect' => 'Pâge de redirèccion a l’hasârd',
1553 'randomredirect-nopages' => 'Y at gins de pâge de redirèccion dens l’èspâço de nom « $1 ».',
1554
1555 # Statistics
1556 'statistics' => 'Statistiques',
1557 'statistics-header-pages' => 'Statistiques de les pâges',
1558 'statistics-header-edits' => 'Statistiques des changements',
1559 'statistics-header-views' => 'Statistiques de les visualisacions',
1560 'statistics-header-users' => 'Statistiques des utilisators',
1561 'statistics-articles' => 'Pâges de contegnu',
1562 'statistics-pages' => 'Pâges',
1563 'statistics-pages-desc' => 'Totes les pâges du vouiqui, les pâges de discussion, les redirèccions, ... avouéc',
1564 'statistics-files' => 'Fichiérs tèlèchargiês',
1565 'statistics-edits' => 'Changements de pâges dês l’enstalacion de {{SITENAME}}',
1566 'statistics-edits-average' => 'Nombro moyen de changements per pâge',
1567 'statistics-views-total' => 'Visualisacions',
1568 'statistics-views-peredit' => 'Visualisacions per changement',
1569 'statistics-jobqueue' => 'Longior de la [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue lista d’atenta de trètament]',
1570 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Utilisators]] enregistrâs',
1571 'statistics-users-active' => 'Utilisators actifs',
1572 'statistics-users-active-desc' => 'Utilisators qu’ont fêt u muens una accion pendent {{PLURAL:$1|lo jorn passâ|los $1 jorns passâs}}',
1573 'statistics-mostpopular' => 'Pâges les ples visualisâs',
1574
1575 'disambiguations' => 'Pâges d’homonimia',
1576 'disambiguationspage' => 'Template:Homonimia',
1577 'disambiguations-text' => "Cetes pâges ont un lim vers una '''pâge d’homonimia'''.
1578 Devriant pletout pouentar vers una pâge que vat avouéc.<br />
1579 Una pâge est trètâ coment una pâge d’homonimia s’encllut (tot drêt ou ben rècursivament) yon des modèlos listâs dessus [[MediaWiki:Disambiguationspage]].",
1580
1581 'doubleredirects' => 'Redirèccions dobles',
1582 'doubleredirectstext' => 'Vê-que la lista de les pâges que redirijont vers des pâges que sont lor-mémes des pâges de redirèccion.
1583 Châque entrâ contint des lims vers la premiére et la seconda redirèccion, et pués la premiére legne de tèxte de la seconda pâge, cen que fornét habituèlament la « veré » pâge ciba, vers laquinta la premiére redirèccion devrêt redirigiér.',
1584 'double-redirect-fixed-move' => 'Cela redirèccion, que la ciba [[$1]] at étâ renomâ, mène ora vers [[$2]].',
1585 'double-redirect-fixer' => 'Corrèctor de redirèccion',
1586
1587 'brokenredirects' => 'Redirèccions câsses',
1588 'brokenredirectstext' => 'Cetes redirèccions mènont vers des pâges pas ègzistentes :',
1589 'brokenredirects-edit' => '(changiér)',
1590 'brokenredirects-delete' => '(suprimar)',
1591
1592 'withoutinterwiki' => 'Pâges sen lims entèrlengoues',
1593 'withoutinterwiki-summary' => 'Cetes pâges ont pas de lims vers d’ôtres lengoues :',
1594 'withoutinterwiki-legend' => 'Prèfixo',
1595 'withoutinterwiki-submit' => 'Fâre vêre',
1596
1597 'fewestrevisions' => 'Pâges les muens changiês',
1598
1599 # Miscellaneous special pages
1600 'nbytes' => '$1 octèt{{PLURAL:$1||s}}',
1601 'ncategories' => '$1 catègorie{{PLURAL:$1||s}}',
1602 'nlinks' => '$1 lim{{PLURAL:$1||s}}',
1603 'nmembers' => '$1 membro{{PLURAL:$1||s}}',
1604 'nrevisions' => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}',
1605 'nviews' => '$1 visualisacion{{PLURAL:$1||s}}',
1606 'specialpage-empty' => 'Y at gins de rèsultat a fâre vêre.',
1607 'lonelypages' => 'Pâges orfenes',
1608 'lonelypagestext' => 'Cetes pâges sont pas liyês ou ben encllues dês d’ôtres pâges de {{SITENAME}}.',
1609 'uncategorizedpages' => 'Pâges sen catègorie',
1610 'uncategorizedcategories' => 'Catègories sen catègorie',
1611 'uncategorizedimages' => 'Fichiérs sen catègorie',
1612 'uncategorizedtemplates' => 'Modèlos sen catègorie',
1613 'unusedcategories' => 'Catègories inutilisâs',
1614 'unusedimages' => 'Fichiérs inutilisâs',
1615 'popularpages' => 'Pâges les ples visualisâs',
1616 'wantedcategories' => 'Catègories les ples demandâs',
1617 'wantedpages' => 'Pâges les ples demandâs',
1618 'wantedpages-badtitle' => 'Titro envalido dens los rèsultats : $1',
1619 'wantedfiles' => 'Fichiérs los ples demandâs',
1620 'wantedtemplates' => 'Modèlos los ples demandâs',
1621 'mostlinked' => 'Pâges les ples liyês',
1622 'mostlinkedcategories' => 'Catègories les ples utilisâs',
1623 'mostlinkedtemplates' => 'Modèlos los ples utilisâs',
1624 'mostcategories' => 'Pâges utilisent lo més de catègories',
1625 'mostimages' => 'Fichiérs los ples utilisâs',
1626 'mostrevisions' => 'Pâges les ples changiês',
1627 'prefixindex' => 'Totes les pâges que començont per...',
1628 'shortpages' => 'Pâges côrtes',
1629 'longpages' => 'Pâges longes',
1630 'deadendpages' => 'Pâges en cul-de-sac',
1631 'deadendpagestext' => 'Cetes pâges ont gins de lim vers d’ôtres pâges de {{SITENAME}}.',
1632 'protectedpages' => 'Pâges protègiês',
1633 'protectedpages-indef' => 'Ren que les protèccions sen fin',
1634 'protectedpages-cascade' => 'Ren que les protèccions en cascâda',
1635 'protectedpagestext' => 'Cetes pâges sont protègiês contre los changements et/ou lo changement de nom :',
1636 'protectedpagesempty' => 'Orendrêt, niona pâge est protègiê.',
1637 'protectedtitles' => 'Titros protègiês',
1638 'protectedtitlestext' => 'Cetos titros sont protègiês a la crèacion :',
1639 'protectedtitlesempty' => 'Orendrêt, nion titro est protègiê avouéc celos paramètres.',
1640 'listusers' => 'Lista des utilisators',
1641 'listusers-editsonly' => 'Montrar ren que los utilisators qu’ont u muens yona contribucion',
1642 'listusers-creationsort' => 'Triyér per dâta de crèacion',
1643 'usereditcount' => '$1 changement{{PLURAL:$1||s}}',
1644 'usercreated' => 'Fêt lo $1 a $2',
1645 'newpages' => 'Novèles pâges',
1646 'newpages-username' => 'Utilisator :',
1647 'ancientpages' => 'Pâges les muens dèrriérement changiês',
1648 'move' => 'Renomar',
1649 'movethispage' => 'Renomar ceta pâge',
1650 'unusedimagestext' => 'Volyéd notar que d’ôtros setos pôvont avêr un lim drêt vers un fichiér, et donc qu’un fichiér pôt étre listâ coment inutilisâ ique pendent qu’il est en rèalitât utilisâ sur celos setos.',
1651 'unusedcategoriestext' => 'Cetes catègories ègzistont mas gins de pâge ou ben de catègorie les utilise.',
1652 'notargettitle' => 'Pas de ciba',
1653 'notargettext' => 'Vos éd pas endicâ una pâge ciba ou ben un utilisator ciba sur laquinta/loquint vos souhètâd fâre cela accion.',
1654 'nopagetitle' => 'Niona pâge ciba',
1655 'nopagetext' => 'La pâge ciba que vos éd endicâ ègziste pas.',
1656 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|1 ples novèla|$1 ples novèles}}',
1657 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|1 ples vielye|$1 ples vielyes}}',
1658 'suppress' => 'Supèrvisar',
1659
1660 # Book sources
1661 'booksources' => 'Ôvres de refèrence',
1662 'booksources-search-legend' => 'Rechèrchiér permié des ôvres de refèrence',
1663 'booksources-isbn' => 'ISBN :',
1664 'booksources-go' => 'Listar',
1665 'booksources-text' => 'Vê-que la lista endicativa et pas èxcllusiva de lims vers d’ôtros setos que vendont des lévros nôfs et d’ocasion et sur losquints vos troveréd pôt-étre des enformacions sur les ôvres que vos chèrchiéd :',
1666 'booksources-invalid-isbn' => 'L’ISBN balyê semble pas étre valido ; controlâd se vos éd fêt una èrror en copiyent la sôrsa originâla.',
1667
1668 # Special:Log
1669 'specialloguserlabel' => 'Utilisator :',
1670 'speciallogtitlelabel' => 'Titro :',
1671 'log' => 'Jornals',
1672 'all-logs-page' => 'Tôs los jornals',
1673 'alllogstext' => 'Visualisacion combinâ de tôs los jornals disponiblos dessus {{SITENAME}}.
1674 Vos pouede rètrendre la vua en chouèséssent un tipo de jornal, un nom d’utilisator (sensiblo a la câssa) ou ben una pâge afèctâ (sensibla a la câssa avouéc).',
1675 'logempty' => 'Nion èlèment corrèspondent dens lo jornal.',
1676 'log-title-wildcard' => 'Chèrchiér permié los titros que començont per ceti tèxte',
1677
1678 # Special:AllPages
1679 'allpages' => 'Totes les pâges',
1680 'alphaindexline' => 'de $1 a $2',
1681 'nextpage' => 'Pâge aprés ($1)',
1682 'prevpage' => 'Pâge devant ($1)',
1683 'allpagesfrom' => 'Fâre vêre les pâges dês :',
1684 'allpagesto' => 'Fâre vêre les pâges tant qu’a :',
1685 'allarticles' => 'Totes les pâges',
1686 'allinnamespace' => 'Totes les pâges (dens l’èspâço de nom $1)',
1687 'allnotinnamespace' => 'Totes les pâges (en defôr de l’èspâço de nom $1)',
1688 'allpagesprev' => 'Devant',
1689 'allpagesnext' => 'Aprés',
1690 'allpagessubmit' => 'Listar',
1691 'allpagesprefix' => 'Fâre vêre les pâges que començont per lo prèfixo :',
1692 'allpagesbadtitle' => 'Lo titro de la pâge endicâ est fôx ou ben at un prèfixo entèrlengoua ou entèrvouiqui resèrvâ.
1693 Contint sûrement yon ou plusiors caractèros que pôvont pas étre utilisâs dens los titros.',
1694 'allpages-bad-ns' => '{{SITENAME}} at pas d’èspâço de nom « $1 ».',
1695
1696 # Special:Categories
1697 'categories' => 'Catègories',
1698 'categoriespagetext' => 'Cetes catègories sont utilisâs per des pâges ou des fichiérs multimèdia.
1699 Les [[Special:UnusedCategories|catègories inutilisâs]] sont pas montrâs ique.
1700 Vêde asse-ben les [[Special:WantedCategories|catègories les ples demandâs]].',
1701 'categoriesfrom' => 'Fâre vêre les catègories dês :',
1702 'special-categories-sort-count' => 'tri per nombro d’èlèments',
1703 'special-categories-sort-abc' => 'tri alfabètico',
1704
1705 # Special:DeletedContributions
1706 'deletedcontributions' => 'Contribucions suprimâs',
1707 'deletedcontributions-title' => 'Contribucions suprimâs',
1708
1709 # Special:LinkSearch
1710 'linksearch' => 'Lims de defôr',
1711 'linksearch-pat' => 'Èxprèssion rechèrchiê :',
1712 'linksearch-ns' => 'Èspâço de nom :',
1713 'linksearch-ok' => 'Rechèrchiér',
1714 'linksearch-text' => 'Des caractèros « j·oquèr » pôvont étre utilisâs, per ègzemplo <code>*.wikipedia.org</code>.<br />
1715 Protocolos recognus : <tt>$1</tt>.',
1716 'linksearch-line' => '$1 est liyê dês $2',
1717 'linksearch-error' => 'Los caractèros « j·oquèr » pôvont étre utilisâs ren qu’u comencement du nom de domêno de l’hôto.',
1718
1719 # Special:ListUsers
1720 'listusersfrom' => 'Fâre vêre los utilisators dês :',
1721 'listusers-submit' => 'Listar',
1722 'listusers-noresult' => 'Nion utilisator trovâ.
1723 Controlâd asse-ben les variantes de câssa.',
1724
1725 # Special:Log/newusers
1726 'newuserlogpage' => 'Jornal de les crèacions de comptos utilisator',
1727 'newuserlogpagetext' => 'Cen est un jornal de les crèacions de comptos utilisator.',
1728 'newuserlog-byemail' => 'mot de pâssa mandâ per mèl',
1729 'newuserlog-create-entry' => 'Novél compto utilisator',
1730 'newuserlog-create2-entry' => 'at fêt lo novél compto $1',
1731 'newuserlog-autocreate-entry' => 'Compto fêt ôtomaticament',
1732
1733 # Special:ListGroupRights
1734 'listgrouprights' => 'Drêts de les tropes d’utilisators',
1735 'listgrouprights-summary' => 'Ceta pâge contint una lista de les tropes dèfenies sur ceti vouiqui et pués los drêts d’accès que lor sont associyês.
1736 Pôt y avêr [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|més d’enformacions]] sur los drêts particuliérs.',
1737 'listgrouprights-group' => 'Tropa',
1738 'listgrouprights-rights' => 'Drêts associyês',
1739 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Drêts de les tropes',
1740 'listgrouprights-members' => '(lista des membros)',
1741 'listgrouprights-addgroup' => 'Apondre des membros a {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} : $1',
1742 'listgrouprights-removegroup' => 'Enlevar des membros de {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} : $1',
1743 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Apondre des membros a totes les tropes',
1744 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Enlevar des membros de totes les tropes',
1745 'listgrouprights-addgroup-self' => 'Sè pôt apondre {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} a son prôpro compto : $1',
1746 'listgrouprights-removegroup-self' => 'Sè pôt enlevar {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} de son prôpro compto : $1',
1747 'listgrouprights-addgroup-self-all' => 'Sè pôt apondre totes les tropes a son prôpro compto',
1748 'listgrouprights-removegroup-self-all' => 'Sè pôt enlevar totes les tropes de son prôpro compto',
1749
1750 # E-mail user
1751 'mailnologin' => 'Pas d’adrèce d’èxpèdior',
1752 'mailnologintext' => 'Vos dête étre [[Special:UserLogin|branchiê]] et avêr endicâ una adrèce de mèl valida dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] por povêr mandar des mèls a d’ôtros utilisators.',
1753 'emailuser' => 'Lui mandar un mèl',
1754 'emailpage' => 'Mandar un mèl a l’utilisator',
1755 'emailpagetext' => 'Vos pouede utilisar lo formulèro ce-desot por mandar un mèl a ceti utilisator.
1756 L’adrèce de mèl que vos éd endicâ dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] aparètrat dedens lo champ « Èxpèdior » de voutron mèssâjo ; d’ense, lo dèstinatèro porrat vos rèpondre tot drêt.',
1757 'usermailererror' => 'Èrror dens lo sujèt du mèl :',
1758 'defemailsubject' => 'Mèl de {{SITENAME}}',
1759 'noemailtitle' => 'Dèstinatèro sen adrèce de mèl',
1760 'noemailtext' => 'Ceti utilisator at pas spècefiâ una adrèce de mèl valida.',
1761 'nowikiemailtitle' => 'Pas de mèl ôtorisâ',
1762 'nowikiemailtext' => 'Ceti utilisator at chouèsi de pas recêvre de mèl de la pârt d’ôtros utilisators.',
1763 'email-legend' => 'Mandar un mèl a un ôtro utilisator de {{SITENAME}}',
1764 'emailfrom' => 'Èxpèdior :',
1765 'emailto' => 'Dèstinatèro :',
1766 'emailsubject' => 'Sujèt :',
1767 'emailmessage' => 'Mèssâjo :',
1768 'emailsend' => 'Mandar',
1769 'emailccme' => 'Mè mandar per mèl una copia de mon mèssâjo.',
1770 'emailccsubject' => 'Copia de voutron mèssâjo a $1 : $2',
1771 'emailsent' => 'Mèl mandâ',
1772 'emailsenttext' => 'Voutron mèssâjo at étâ mandâ per mèl.',
1773 'emailuserfooter' => 'Ceti mèl at étâ mandâ per « $1 » a « $2 » per la fonccion « Mandar un mèl a l’utilisator » de {{SITENAME}}.',
1774
1775 # Watchlist
1776 'watchlist' => 'Lista de survelyence',
1777 'mywatchlist' => 'Lista de survelyence',
1778 'watchlistfor' => "(por '''$1''')",
1779 'nowatchlist' => 'Voutra lista de survelyence contint gins d’èlèment.',
1780 'watchlistanontext' => 'Volyéd vos $1 por fâre vêre ou changiér los èlèments de voutra lista de survelyence.',
1781 'watchnologin' => 'Pas branchiê',
1782 'watchnologintext' => 'Vos dête étre [[Special:UserLogin|branchiê]] por changiér voutra lista de survelyence.',
1783 'addedwatch' => 'Apondua a la lista de survelyence',
1784 'addedwatchtext' => "La pâge « [[:$1]] » at étâ apondua a voutra [[Special:Watchlist|lista de survelyence]].
1785 Los changements que vegnont de ceta pâge et de sa pâge de discussion y seront listâs et la pâge aparètrat '''en grâs''' dedens la [[Special:RecentChanges|lista des dèrriérs changements]] por étre repèrâ ples facilament.",
1786 'removedwatch' => 'Enlevâ de la lista de survelyence',
1787 'removedwatchtext' => 'La pâge « [[:$1]] » at étâ enlevâ de voutra [[Special:Watchlist|lista de survelyence]].',
1788 'watch' => 'Siuvre',
1789 'watchthispage' => 'Siuvre ceta pâge',
1790 'unwatch' => 'Pas més siuvre',
1791 'unwatchthispage' => 'Pas més siuvre',
1792 'notanarticle' => 'Pas una pâge de contegnu',
1793 'notvisiblerev' => 'La vèrsion at étâ suprimâ',
1794 'watchnochange' => 'Nion des èlèments que vos siude at étâ changiê pendent lo temps montrâ.',
1795 'watchlist-details' => 'Voutra lista de survelyence contint $1 pâge{{PLURAL:$1||s}}, sen comptar les pâges de discussion.',
1796 'wlheader-enotif' => '* La notificacion per mèl est activâ.',
1797 'wlheader-showupdated' => "* Les pâges qu’ont étâ changiês dês voutra dèrriére visita sont montrâs en '''grâs'''.",
1798 'watchmethod-recent' => 'contrôlo des novéls changements por y trovar des pâges siuvues',
1799 'watchmethod-list' => 'contrôlo de les pâges siuvues por y trovar des novéls changements',
1800 'watchlistcontains' => 'Voutra lista de survelyence contint $1 pâge{{PLURAL:$1||s}}.',
1801 'iteminvalidname' => 'Problèmo avouéc l’èlèment « $1 » : lo nom est envalido.',
1802 'wlnote' => "Vê-que {{PLURAL:$1|lo dèrriér changement fêt|los '''$1''' dèrriérs changements fêts}} pendent {{PLURAL:$2|l’hora passâ|les '''$2''' hores passâs}}.",
1803 'wlshowlast' => 'Fâre vêre les $1 hores passâs, los $2 jorns passâs ou ben $3 ;',
1804 'watchlist-options' => 'Chouèx de la lista de survelyence',
1805
1806 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1807 'watching' => 'Survelyence...',
1808 'unwatching' => 'Fin de la survelyence...',
1809
1810 'enotif_mailer' => 'Sistèmo de notificacion per mèl de {{SITENAME}}',
1811 'enotif_reset' => 'Marcar totes les pâges coment visitâs',
1812 'enotif_newpagetext' => 'Cen est una novèla pâge.',
1813 'enotif_impersonal_salutation' => 'Utilisator de {{SITENAME}}',
1814 'changed' => 'changiê',
1815 'created' => 'fêta',
1816 'enotif_subject' => 'La pâge « $PAGETITLE » de {{SITENAME}} at étâ $CHANGEDORCREATED per $PAGEEDITOR',
1817 'enotif_lastvisited' => 'Vêde $1 por tôs los changements dês voutra dèrriére visita.',
1818 'enotif_lastdiff' => 'Vêde $1 por visualisar cél changement.',
1819 'enotif_anon_editor' => 'utilisator pas enregistrâ $1',
1820 'enotif_body' => 'Chier(a) $WATCHINGUSERNAME,
1821
1822 la pâge « $PAGETITLE » de {{SITENAME}} at étâ $CHANGEDORCREATED lo $PAGEEDITDATE per $PAGEEDITOR, vêde $PAGETITLE_URL por visualisar la vèrsion d’ora.
1823
1824 $NEWPAGE
1825
1826 Rèsumâ du contributor : $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1827
1828 Veriéd-vos vers cél contributor :
1829 mèl : $PAGEEDITOR_EMAIL
1830 vouiqui : $PAGEEDITOR_WIKI
1831
1832 Y arat pas d’ôtres notificacions en câs de changements que vegnont, a muens que vos visitâd cela pâge.
1833 Vos pouede asse-ben tornar inicialisar lo notifior por totes les pâges de voutra lista de survelyence.
1834
1835 Voutron sistèmo de notificacion de {{SITENAME}}
1836
1837 --
1838 Por changiér los paramètres de voutra lista de survelyence, visitâd
1839 {{fullurl:{{ns:special}}:Watchlist/edit}}
1840
1841 Retôrn et assistance :
1842 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
1843
1844 # Delete
1845 'deletepage' => 'Suprimar la pâge',
1846 'confirm' => 'Confirmar',
1847 'excontent' => 'contegnéve « $1 »',
1848 'excontentauthor' => 'contegnéve « $1 » (et son solèt contributor ére « [[Special:Contributions/$2|$2]] »)',
1849 'exbeforeblank' => 'contegnéve devant blanchiment « $1 »',
1850 'exblank' => 'la pâge ére voueda',
1851 'delete-confirm' => 'Suprimar « $1 »',
1852 'delete-legend' => 'Suprimar',
1853 'historywarning' => 'Atencion : la pâge que vos éte prèst a suprimar at un historico :',
1854 'confirmdeletetext' => 'Vos éte prèst a suprimar una pâge ou ben un fichiér et pués tot son historico.
1855 Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre, que vos en compregnéd les consèquences et pués que vos féte cen en acôrd avouéc les [[{{MediaWiki:Policy-url}}|règlles de dedens]].',
1856 'actioncomplete' => 'Accion fêta',
1857 'actionfailed' => 'L’accion at pas reussia',
1858 'deletedtext' => '« <nowiki>$1</nowiki> » at étâ suprimâ.
1859 Vêde lo $2 por una lista de les novèles suprèssions.',
1860 'deletedarticle' => 'at suprimâ « [[$1]] »',
1861 'suppressedarticle' => 'at suprimâ « [[$1]] »',
1862 'dellogpage' => 'Jornal de les suprèssions',
1863 'dellogpagetext' => 'Vê-que la lista de les suprèssions les ples novèles.',
1864 'deletionlog' => 'jornal de les suprèssions',
1865 'reverted' => 'Vèrsion devant rètablia',
1866 'deletecomment' => 'Rêson de la suprèssion :',
1867 'deleteotherreason' => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
1868 'deletereasonotherlist' => 'Ôtra rêson',
1869 'deletereason-dropdown' => '* Rêsons de suprèssion comenes
1870 ** Demanda de l’ôtor
1871 ** Violacion du drêt d’ôtor
1872 ** Vandalismo
1873 ** Lengoua fôssa
1874 ** Mèssâjo betâ a jorn de façon de defôr',
1875 'delete-edit-reasonlist' => 'Changiér les rêsons de suprèssion',
1876 'delete-toobig' => 'Ceta pâge at un historico important, dèpassent $1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}.
1877 La suprèssion de tâles pâges at étâ limitâ por èvitar des pèrturbacions emprèvues de {{SITENAME}}.',
1878 'delete-warning-toobig' => 'Ceta pâge at un historico important, dèpassent $1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}.
1879 La suprimar pôt troblar lo fonccionement de la bâsa de balyês de {{SITENAME}} ;
1880 a fâre avouéc prudence.',
1881
1882 # Rollback
1883 'rollback' => 'Rèvocar los changements',
1884 'rollback_short' => 'Rèvocar',
1885 'rollbacklink' => 'rèvocar',
1886 'rollbackfailed' => 'La rèvocacion at pas reussia',
1887 'cantrollback' => 'Empossiblo de rèvocar lo changement ;
1888 lo dèrriér contributor est lo solèt ôtor de ceta pâge.',
1889 'alreadyrolled' => 'Empossiblo de rèvocar lo dèrriér changement de la pâge « [[:$1]] » fêt per [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|Discutar]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]) ;
1890 quârqu’un d’ôtro at ja changiê ou ben rèvocâ la pâge.
1891
1892 Lo dèrriér changement de la pâge at étâ fêt per [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|Discutar]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).',
1893 'editcomment' => "Lo rèsumâ du changement ére : « ''$1'' ».",
1894 'revertpage' => 'Rèvocacion des changements de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discutar]]) vers la dèrriére vèrsion de [[User:$1|$1]]',
1895 'rollback-success' => 'Rèvocacion des changements fêts per $1 ;
1896 rètablissement de la dèrriére vèrsion per $2.',
1897 'sessionfailure' => 'Voutra sèssion de branchement semble avêr des problèmos ;
1898 cela accion at étâ anulâ en prèvencion d’un piratâjo de sèssion.
1899 Volyéd clicar dessus « Devant », rechargiér la pâge de yô que vos vegnéd, et pués tornar èprovar.',
1900
1901 # Protect
1902 'protectlogpage' => 'Jornal de les protèccions',
1903 'protectlogtext' => 'Vê-que una lista de les protèccions et de les dèprotèccions de pâges.
1904 Vêde la [[Special:ProtectedPages|lista de les pâges protègiês]] por la lista de les protèccions orendrêt opèracionèles.',
1905 'protectedarticle' => 'at protègiê « [[$1]] »',
1906 'modifiedarticleprotection' => 'at changiê lo nivél de protèccion de « [[$1]] »',
1907 'unprotectedarticle' => 'at dèprotègiê « [[$1]] »',
1908 'movedarticleprotection' => 'at dèplaciê los paramètres de protèccion dês « [[$2]] » vers « [[$1]] »',
1909 'protect-title' => 'Changiér lo nivél de protèccion por « $1 »',
1910 'prot_1movedto2' => 'at renomâ [[$1]] en [[$2]]',
1911 'protect-legend' => 'Confirmar la protèccion',
1912 'protectcomment' => 'Rêson de la protèccion :',
1913 'protectexpiry' => 'Dâta d’èxpiracion :',
1914 'protect_expiry_invalid' => 'La dâta d’èxpiracion est envalida.',
1915 'protect_expiry_old' => 'La dâta d’èxpiracion est ja passâ.',
1916 'protect-unchain' => 'Dèblocar les pèrmissions de changement de nom',
1917 'protect-text' => "Vos pouede vêre et changiér lo nivél de protèccion de la pâge '''<nowiki>$1</nowiki>'''.",
1918 'protect-locked-blocked' => "Vos pouede pas changiér los nivéls de protèccion tant que vos éte blocâ.
1919 Vê-que los règllâjos d’ora de la pâge '''$1''' :",
1920 'protect-locked-dblock' => "Los nivéls de protèccion pôvont pas étre changiês perce que la bâsa de balyês est vèrrolyê.
1921 Vê-que los règllâjos d’ora de la pâge '''$1''' :",
1922 'protect-locked-access' => "Vos avéd pas los drêts nècèssèros por changiér los nivéls de protèccion de pâges.
1923 Vê-que los règllâjos d’ora de la pâge '''$1''' :",
1924 'protect-cascadeon' => 'Ora, ceta pâge est protègiê perce qu’el est encllua dens {{PLURAL:$1|ceta pâge|cetes pâges}}, {{PLURAL:$1|qu’at étâ protègiê|qu’ont étâ protègiês}} avouéc lo chouèx « Protèccion en cascâda » activâ.
1925 Vos pouede changiér lo nivél de protèccion de ceta pâge sen que cen afècte la protèccion en cascâda.',
1926 'protect-default' => 'Ôtorisar tôs los utilisators',
1927 'protect-fallback' => 'At fôta de la pèrmission « $1 »',
1928 'protect-level-autoconfirmed' => 'Blocar los novéls utilisators et los utilisators pas enregistrâs',
1929 'protect-level-sysop' => 'Ren que los administrators',
1930 'protect-summary-cascade' => 'protèccion en cascâda',
1931 'protect-expiring' => 'èxpire lo $1 (UTC)',
1932 'protect-expiry-indefinite' => 'sen fin',
1933 'protect-cascade' => 'Protège asse-ben les pâges encllues dens ceta (protèccion en cascâda).',
1934 'protect-cantedit' => 'Vos pouede pas changiér los nivéls de protèccion de ceta pâge perce que vos avéd pas la pèrmission de la changiér.',
1935 'protect-othertime' => 'Ôtra dâta d’èxpiracion :',
1936 'protect-othertime-op' => 'ôtra dâta d’èxpiracion',
1937 'protect-existing-expiry' => 'Dâta d’èxpiracion ègzistenta : $2 a $3',
1938 'protect-otherreason' => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
1939 'protect-otherreason-op' => 'ôtra rêson / rêson de ples',
1940 'protect-dropdown' => '* Rêsons de protèccion comenes
1941 ** Vandalismo èxcèssif
1942 ** Spame èxcèssif
1943 ** Conflits de changements contre-productifs
1944 ** Pâge a trafic fôrt',
1945 'protect-edit-reasonlist' => 'Changiér les rêsons de protèccion',
1946 'protect-expiry-options' => '1 hora:1 hour,1 jorn:1 day,1 semana:1 week,2 semanes:2 weeks,1 mês:1 month,3 mês:3 months,6 mês:6 months,1 an:1 year,sen fin:infinite',
1947 'restriction-type' => 'Pèrmission :',
1948 'restriction-level' => 'Nivél de rèstriccion :',
1949 'minimum-size' => 'Talye la ples petiôta',
1950 'maximum-size' => 'Talye la ples granta :',
1951 'pagesize' => '(octèts)',
1952
1953 # Restrictions (nouns)
1954 'restriction-edit' => 'Changiér',
1955 'restriction-move' => 'Renomar',
1956 'restriction-create' => 'Fâre',
1957 'restriction-upload' => 'Tèlèchargiér',
1958
1959 # Restriction levels
1960 'restriction-level-sysop' => 'Protèccion complèta',
1961 'restriction-level-autoconfirmed' => 'Mié-protèccion',
1962 'restriction-level-all' => 'Tôs los nivéls',
1963
1964 # Undelete
1965 'undelete' => 'Vêre les pâges suprimâs',
1966 'undeletepage' => 'Vêre et refâre des pâges suprimâs',
1967 'undeletepagetitle' => "'''Ceta lista contint des vèrsions suprimâs de [[:$1|$1]].'''",
1968 'viewdeletedpage' => 'Visualisar les pâges suprimâs',
1969 'undeletepagetext' => '{{PLURAL:$1|Ceta pâge at étâ suprimâ et sè trove|Cetes pâges ont étâ suprimâs et sè trovont}} dens les arch·ives, de yô que {{PLURAL:$1|pôt|pôvont}} adés étre {{PLURAL:$1|refêta|refêtes}}.
1970 Les arch·ives pôvont étre èfaciês règuliérement.',
1971 'undelete-fieldset-title' => 'Refâre les vèrsions',
1972 'undeleteextrahelp' => "Por rèstorar totes les vèrsions de cela pâge, lèssiéd vouedes totes les câses a marcar, et pués clicâd dessus '''''Rèstorar !'''''.<br /> Por fâre una rèstoracion sèlèctiva, marcâd les câses corrèspondent a les vèrsions que sont a rèstorar, et pués clicâd dessus '''''Rèstorar !'''''.<br /> En cliquent sur lo boton '''''Tornar inicialisar''''', la bouèta de rèsumâ et les câses marcâs seront remêses a zérô.",
1973 'undeleterevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|vèrsion arch·ivâ|vèrsions arch·ivâs}}',
1974 'undeletehistory' => 'Se vos rèstorâd la pâge, totes les vèrsions seront replaciês dens l’historico.
1975
1976 S’una novèla pâge avouéc lo mémo nom at étâ crèâ dês la suprèssion,
1977 les vèrsions rèstorâs aparètront dens l’historico prècèdent et la vèrsion corenta serat pas ôtomaticament remplaciê.',
1978 'undeleterevdel' => 'La rèstoracion serat pas fêta se, a la fin, la vèrsion la ples novèla de la pâge serat a mêtiêt suprimâ. Dens cél câs, vos dête dèsèlèccionar les vèrsions les ples novèles (d’amont). Les vèrsions des fichiérs a lesquintes vos avéd pas accès seront pas rèstorâs.',
1979 'undeletehistorynoadmin' => 'Ceti articllo at étâ suprimâ. La rêson de la suprèssion est endicâ dens lo rèsumâ ce-desot, avouéc los dètalys des utilisators que l’ont modifiâ devant sa suprèssion. Lo contegnu de cetes vèrsions est accèssiblo ren qu’ux administrators.',
1980 'undelete-revision' => 'Vèrsion suprimâ de $1 (vèrsion du $4 a $5) per $3 :',
1981 'undeleterevision-missing' => 'Vèrsion envalida ou manquenta. Vos avéd pôt-étre un môvés lim, ou la vèrsion at étâ rèstorâ ou suprimâ de les arch·ives.',
1982 'undelete-nodiff' => 'Niona vèrsion prècèdenta trovâ.',
1983 'undeletebtn' => 'Refâre',
1984 'undeletelink' => 'vêre/rètablir',
1985 'undeletereset' => 'Tornar inicialisar',
1986 'undeletecomment' => 'Rèsumâ :',
1987 'undeletedarticle' => 'at rèstorâ « [[$1]] »',
1988 'undeletedrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|vèrsion rèstorâ|vèrsions rèstorâs}}',
1989 'undeletedrevisions-files' => '$1 {{PLURAL:$1|vèrsion|vèrsions}} et $2 {{PLURAL:$2|fichiér|fichiérs}} rèstorâs',
1990 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|fichiér rèstorâ|fichiérs rèstorâs}}',
1991 'cannotundelete' => 'La rèstoracion at pas reussia. Un ôtro utilisator at probâblament rèstorâ la pâge devant.',
1992 'undeletedpage' => "<big>'''La pâge $1 at étâ rèstorâ.'''</big>
1993
1994 Consultâd l’[[Special:Log/delete|historico des èfacements]] por vêre la lista des novéls èfacements et de les novèles rèstoracions de pâges.",
1995 'undelete-header' => 'Consultâd lo [[Special:Log/delete|jornal de les suprèssions]] por vêre les pâges dèrriérement suprimâs.',
1996 'undelete-search-box' => 'Chèrchiér una pâge suprimâ',
1997 'undelete-search-prefix' => 'Montrar les pâges comencient per :',
1998 'undelete-search-submit' => 'Chèrchiér',
1999 'undelete-no-results' => 'Niona pâge corrèspondent a la rechèrche at étâ trovâ dens les arch·ives.',
2000 'undelete-filename-mismatch' => 'Empossiblo de rèstorar lo fichiér avouéc la dâta $1 : fichiér entrovâblo',
2001 'undelete-bad-store-key' => 'Empossiblo de rèstorar lo fichiér avouéc la dâta $1 : lo fichiér ére absent devant la suprèssion.',
2002 'undelete-cleanup-error' => 'Èrror pendent la suprèssion de les arch·ives inutilisâs de « $1 ».',
2003 'undelete-missing-filearchive' => 'Empossiblo de rèstorar lo fichiér avouéc l’ID $1 perce qu’il est pas dens la bâsa de balyês. Il at pôt-étre ja étâ rèstorâ.',
2004 'undelete-error-short' => 'Èrror pendent la rèstoracion du fichiér : $1',
2005 'undelete-error-long' => 'Des èrrors ont étâ rencontrâs pendent la rèstoracion du fichiér :
2006
2007 $1',
2008
2009 # Namespace form on various pages
2010 'namespace' => 'Èspâço de nom :',
2011 'invert' => 'Envèrsar la sèlèccion',
2012 'blanknamespace' => '(Principâl)',
2013
2014 # Contributions
2015 'contributions' => 'Contribucions de ceti utilisator',
2016 'contributions-title' => 'Lista de les contribucions de l’utilisator $1',
2017 'mycontris' => 'Contribucions',
2018 'contribsub2' => 'Lista de les contribucions de $1 ($2). Les pâges qu’ont étâ èfaciês sont pas afichiês.',
2019 'nocontribs' => 'Niona modificacion corrèspondent a cetos critèros at étâ trovâ.',
2020 'uctop' => '(dèrriére)',
2021 'month' => 'Dês lo mês (et prècèdents) :',
2022 'year' => 'Dês l’an (et prècèdents) :',
2023
2024 'sp-contributions-newbies' => 'Montrar ren que les contribucions des novéls utilisators',
2025 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Lista de les contribucions des novéls utilisators. Les pâges qu’ont étâ suprimâs sont pas afichiês.',
2026 'sp-contributions-blocklog' => 'Jornal des blocâjos',
2027 'sp-contributions-deleted' => 'Contribucions suprimâs d’un utilisator',
2028 'sp-contributions-talk' => 'Discutar',
2029 'sp-contributions-userrights' => 'Maneyance des drêts d’utilisator',
2030 'sp-contributions-search' => 'Chèrchiér les contribucions',
2031 'sp-contributions-username' => 'Adrèce IP ou nom d’utilisator :',
2032 'sp-contributions-submit' => 'Chèrchiér',
2033
2034 # What links here
2035 'whatlinkshere' => 'Pâges liyês',
2036 'whatlinkshere-title' => 'Pâges que pouentont vers « $1 »',
2037 'whatlinkshere-page' => 'Pâge :',
2038 'linkshere' => 'Les pâges ce-desot contegnont un lim vers <b>[[:$1]]</b> :',
2039 'nolinkshere' => 'Niona pâge contint de lim vers <b>[[:$1]]</b>.',
2040 'nolinkshere-ns' => "Niona pâge contint de lim vers '''[[:$1]]''' dens l’èspâço de nom chouèsi/cièrdu.",
2041 'isredirect' => 'pâge de redirèccion',
2042 'istemplate' => 'encllusion',
2043 'isimage' => 'fichiér liyê',
2044 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|prècèdent|$1 prècèdents}}',
2045 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|siuvent|$1 siuvents}}',
2046 'whatlinkshere-links' => '← lims',
2047 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 les redirèccions',
2048 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 les encllusions',
2049 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 los lims',
2050 'whatlinkshere-filters' => 'Filtros',
2051
2052 # Block/unblock
2053 'blockip' => 'Blocar una adrèce IP ou un utilisator',
2054 'blockip-legend' => 'Blocar en ècritura',
2055 'blockiptext' => 'Utilisâd lo formulèro ce-desot por blocar l’accès en ècritura dês una adrèce IP balyê ou un nom d’utilisator.
2056
2057 Una tâla mesera dêt étre prêsa ren que por empachiér lo vandalismo et en acôrd avouéc les [[{{MediaWiki:Policy-url}}|règlles de dedens]].
2058 Balyéd ce-desot una rêson cllâra (per ègzemplo en endiquent les pâges qu’ont étâ vandalisâs).',
2059 'ipaddress' => 'Adrèce IP :',
2060 'ipadressorusername' => 'Adrèce IP ou nom d’utilisator :',
2061 'ipbexpiry' => 'Durâ du blocâjo :',
2062 'ipbreason' => 'Rêson :',
2063 'ipbreasonotherlist' => 'Ôtra rêson',
2064 'ipbreason-dropdown' => '*Rêsons de blocâjo les ples corentes
2065 ** Vandalismo
2066 ** Entrebetâ d’enformacions fôsses
2067 ** Suprèssion de contegnu sen èxplicacion
2068 ** Entrebetâ rèpètâ de lims de defôr publicitèros (spame)
2069 ** Entrebetâ de contegnu sen pouent de significacion
2070 ** Tentativa d’entimidacion ou de pèrsècucion
2071 ** Abus d’usâjo de comptos multiplos
2072 ** Nom d’utilisator pas accèptâblo, ofensent ou difament',
2073 'ipbanononly' => 'Blocar ren que los utilisators pas enregistrâs',
2074 'ipbcreateaccount' => 'Empachiér la crèacion de compto',
2075 'ipbemailban' => 'Empachiér l’utilisator d’emmandar des mèls',
2076 'ipbenableautoblock' => 'Blocar ôtomaticament les adrèces IP utilisâs per ceti utilisator',
2077 'ipbsubmit' => 'Blocar ceti utilisator',
2078 'ipbother' => 'Ôtra durâ :',
2079 'ipboptions' => '2 hores:2 hours,1 jorn:1 day,3 jorns:3 days,1 semana:1 week,2 semanes:2 weeks,1 mês:1 month,3 mês:3 months,6 mês:6 months,1 an:1 year,sen fin:infinite',
2080 'ipbotheroption' => 'ôtra',
2081 'ipbotherreason' => 'Rêson difèrenta ou suplèmentèra :',
2082 'ipbhidename' => 'Mâscar lo nom d’utilisator de l’historico des blocâjos, de la lista des blocâjos actifs et de la lista des utilisators',
2083 'badipaddress' => 'L’adrèce IP est fôssa.',
2084 'blockipsuccesssub' => 'Blocâjo reussi',
2085 'blockipsuccesstext' => '[[Special:Contributions/$1|$1]] at étâ blocâ.
2086 <br />Vos pouede consultar la [[Special:IPBlockList|lista des comptos et de les adrèces IP blocâs]].',
2087 'ipb-edit-dropdown' => 'Modifiâd les rêsons de blocâjo per dèfôt',
2088 'ipb-unblock-addr' => 'Dèblocâd $1',
2089 'ipb-unblock' => 'Dèblocâd un compto utilisator ou una adrèce IP',
2090 'ipb-blocklist-addr' => 'Vêde los blocâjos ègzistents por $1',
2091 'ipb-blocklist' => 'Vêde los blocâjos ègzistents',
2092 'unblockip' => 'Dèblocar un utilisator ou una adrèce IP',
2093 'unblockiptext' => 'Utilisâd lo formulèro ce-desot por rètablir l’accès en ècritura
2094 d’una adrèce IP prècèdament blocâ.',
2095 'ipusubmit' => 'Dèblocar ceta adrèce',
2096 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] at étâ dèblocâ',
2097 'unblocked-id' => 'Lo blocâjo $1 at étâ enlevâ',
2098 'ipblocklist' => 'Adrèces IP et utilisators blocâs',
2099 'ipblocklist-legend' => 'Chèrchiér un utilisator blocâ',
2100 'ipblocklist-username' => 'Nom d’utilisator ou adrèce IP :',
2101 'ipblocklist-submit' => 'Chèrchiér',
2102 'blocklistline' => '$1 ($4) : $2 at blocâ $3',
2103 'infiniteblock' => 'sen fin',
2104 'expiringblock' => 'èxpire lo $1',
2105 'anononlyblock' => 'utilisator pas enregistrâ solament',
2106 'noautoblockblock' => 'blocâjo ôtomatico dèsactivâ',
2107 'createaccountblock' => 'crèacion de compto blocâ',
2108 'emailblock' => 'mèl blocâ',
2109 'ipblocklist-empty' => 'Orendrêt, la lista de les adrèces blocâs est voueda.',
2110 'ipblocklist-no-results' => 'L’adrèce IP ou l’utilisator at pas étâ blocâ.',
2111 'blocklink' => 'Blocar',
2112 'unblocklink' => 'dèblocar',
2113 'change-blocklink' => 'changiér lo blocâjo',
2114 'contribslink' => 'Contribucions',
2115 'autoblocker' => 'Vos avéd étâ blocâ ôtomaticament perce que voutra adrèce IP at étâ dèrriérement utilisâ per « [[User:$1|$1]] ». La rêson fornia por lo blocâjo de $1 est : « $2 ».',
2116 'blocklogpage' => 'Historico des blocâjos',
2117 'blocklogentry' => 'at blocâ « [[$1]] » - durâ : $2 $3',
2118 'blocklogtext' => 'Cen est l’historico des blocâjos et dèblocâjos des utilisators. Les adrèces IP ôtomaticament blocâs sont pas listâs. Consultâd la [[Special:IPBlockList|lista des utilisators blocâs]] por vêre qui est en èfèt blocâ houé.',
2119 'unblocklogentry' => 'at dèblocâ « $1 »',
2120 'block-log-flags-anononly' => 'utilisators pas enregistrâs solament',
2121 'block-log-flags-nocreate' => 'crèacion de compto dèfendua',
2122 'block-log-flags-noautoblock' => 'ôtoblocâjo de les adrèces IP dèsactivâ',
2123 'block-log-flags-noemail' => 'èxpèdicion de mèl dèfendua',
2124 'range_block_disabled' => 'Lo blocâjo de plages d’IP at étâ dèsactivâ.',
2125 'ipb_expiry_invalid' => 'Temps d’èxpiracion envalido.',
2126 'ipb_already_blocked' => $1 » est ja blocâ',
2127 'ipb_cant_unblock' => 'Èrror : lo blocâjo d’ID $1 ègziste pas. O est possiblo qu’un dèblocâjo èye ja étâ fêt.',
2128 'ipb_blocked_as_range' => 'Èrror : l’adrèce IP $1 at pas étâ blocâ tot drêt et pôt vêr pas étre dèblocâ. Portant el at étâ blocâ per la plage $2 laquinta pôt étre dèblocâ.',
2129 'ip_range_invalid' => 'Bloco IP fôx.',
2130 'blockme' => 'Blocâd-mè',
2131 'proxyblocker' => 'Bloquior de proxy',
2132 'proxyblocker-disabled' => 'Cela fonccion est dèsactivâ.',
2133 'proxyblockreason' => 'Voutra adrèce IP at étâ blocâ perce qu’el est un proxy uvèrt. Marci de vos veriér vers voutron fornissor d’accès u Malyâjo ou voutron supôrt tècnico et de l’enformar de ceti problèmo de sècuritât.',
2134 'proxyblocksuccess' => 'Chavonâ.',
2135 'sorbsreason' => 'Voutra adrèce IP est listâ a titro de proxy uvèrt dens lo DNSBL utilisâ per {{SITENAME}}.',
2136 'sorbs_create_account_reason' => 'Voutra adrèce IP est listâ a titro de proxy uvèrt dens lo DNSBL utilisâ per {{SITENAME}}. Vos pouede pas crèar un compto utilisator.',
2137
2138 # Developer tools
2139 'lockdb' => 'Vèrrolyér la bâsa',
2140 'unlockdb' => 'Dèvèrrolyér la bâsa',
2141 'lockdbtext' => 'Lo vèrrolyâjo de la bâsa de balyês empachierat tôs los utilisators de modifiar des pâges, de sôvar lors prèferences, de modifiar lor lista de siuvu et de fâre totes les ôtres opèracions èyent fôta des modificacions dens la bâsa de balyês.
2142
2143 Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre et que vos dèbloqueréd la bâsa setout que voutra opèracion de mantegnence serat chavonâ.',
2144 'unlockdbtext' => 'Lo dèvèrrolyâjo de la bâsa de balyês tornerat pèrmetre a tôs los utilisators de modifiar des pâges, de betar a jorn lors prèferences et lor lista de siuvu, et pués de fâre les ôtres opèracions èyent fôta des modificacions dens la bâsa de balyês.
2145
2146 Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre.',
2147 'lockconfirm' => 'Ouè, confirmo que souhèto vèrrolyér la bâsa de balyês.',
2148 'unlockconfirm' => 'Ouè, confirmo que souhèto dèvèrrolyér la bâsa de balyês.',
2149 'lockbtn' => 'Vèrrolyér la bâsa',
2150 'unlockbtn' => 'Dèvèrrolyér la bâsa',
2151 'locknoconfirm' => 'Vos éd pas marcâ la câsa de confirmacion.',
2152 'lockdbsuccesssub' => 'Vèrrolyâjo de la bâsa reussi.',
2153 'unlockdbsuccesssub' => 'Bâsa dèvèrrolyê.',
2154 'lockdbsuccesstext' => 'La bâsa de balyês de {{SITENAME}} est vèrrolyê.
2155 <br />Oubliâd pas de [[Special:UnlockDB|la dèvèrrolyér]] quand vos aréd chavonâ voutra opèracion de mantegnence.',
2156 'unlockdbsuccesstext' => 'La bâsa de balyês de {{SITENAME}} est dèvèrrolyê.',
2157 'lockfilenotwritable' => 'Lo fichiér de blocâjo de la bâsa de balyês est pas enscriptiblo. Por blocar ou dèblocar la bâsa de balyês, vos dête povêr ècrire sur lo sèrvior Vouèbe.',
2158 'databasenotlocked' => 'La bâsa de balyês est pas vèrrolyê.',
2159
2160 # Move page
2161 'move-page' => 'Renomar $1',
2162 'move-page-legend' => 'Renomar una pâge',
2163 'movepagetext' => "Utilisâd lo formulèro ce-desot por renomar una pâge, en dèplacient tot son historico vers lo novél nom.
2164 Lo viely titro vindrat una pâge de redirèccion vers lo novél titro.
2165 Vos pouede betar a jorn ôtomaticament les redirèccions d’ora que pouentont vers lo titro originâl.
2166 Se vos chouèsésséd de pas lo fâre, assurâd-vos de controlar tota [[Special:DoubleRedirects|redirèccion dobla]] ou [[Special:BrokenRedirects|câssa]].
2167 Vos avéd la rèsponsabilitât de vos assurar que los lims continuont de pouentar vers lor dèstinacion suposâ.
2168
2169 Notâd que la pâge serat '''pas''' dèplaciê s’y at ja una pâge avouéc lo novél titro, a muens que cela dèrriére seye voueda ou ben seye ren qu’una redirèccion et que son historico des changements seye vouedo.
2170 Cen vôt dére que vos pouede renomar una pâge vers sa posicion d’origina se vos éd fêt una èrror, mas que vos pouede pas èfaciér una pâge ja ègzistenta.
2171
2172 '''ATENCION !'''
2173 Cen pôt provocar un changement fôrt et emprèvu por una pâge sovent consultâ ;
2174 assurâd-vos de nen avêr comprês les consèquences devant que continuar.",
2175 'movepagetalktext' => 'La pâge de discussion associyê, se presente, serat ôtomaticament renomâ avouéc, <b>a muens que :</b>
2176 *Vos renomâd una pâge vers un ôtro èspâço,
2177 *Una pâge de discussion ègziste ja avouéc lo novél nom, ou ben
2178 *Vos éd dèsèlèccionâ lo boton ce-desot.
2179
2180 Dens cél câs, vos devréd renomar ou fusionar la pâge manuèlament se vos lo dèsirâd.',
2181 'movearticle' => 'Renomar l’articllo :',
2182 'movenologin' => 'Pas conèctâ',
2183 'movenologintext' => 'Por povêr renomar una pâge, vos dête étre [[Special:UserLogin|conèctâ]] a titro d’utilisator enregistrâ et voutron compto dêt avêr una ancianatât sufisenta.',
2184 'movenotallowed' => 'Vos avéd pas la pèrmission de renomar des pâges.',
2185 'newtitle' => 'Novél titro :',
2186 'move-watch' => 'Siuvre ceta pâge',
2187 'movepagebtn' => 'Renomar l’articllo',
2188 'pagemovedsub' => 'Renomâjo reussi',
2189 'movepage-moved' => "<big>'''« $1 » at étâ renomâ en « $2 »'''</big>",
2190 'articleexists' => 'Ègziste ja un articllo portent cél titro, ou ben lo titro
2191 que vos éd chouèsi/cièrdu est envalido.
2192 Volyéd nen chouèsir/cièrdre un ôtro.',
2193 'cantmove-titleprotected' => 'Vos avéd pas la possibilitât de dèplaciér una pâge vers cél emplacement perce que lo novél titro at étâ protègiê a la crèacion.',
2194 'talkexists' => "'''La pâge lyé-méma at étâ dèplaciê avouéc reusséta, mas la pâge de discussion at pas possu étre dèplaciê perce que nen ègzistâve ja yona desot lo novél nom. Volyéd les fusionar manuèlament.'''",
2195 'movedto' => 'renomâ en',
2196 'movetalk' => 'Renomar asse-ben la pâge de discussion associyê',
2197 '1movedto2' => 'at renomâ [[$1]] en [[$2]]',
2198 '1movedto2_redir' => 'at redirigiê [[$1]] vers [[$2]]',
2199 'movelogpage' => 'Historico des renomâjos',
2200 'movelogpagetext' => 'Vê-que la lista de les dèrriéres pâges renomâs.',
2201 'movereason' => 'Rêson du renomâjo :',
2202 'revertmove' => 'anular',
2203 'delete_and_move' => 'Suprimar et renomar',
2204 'delete_and_move_text' => '== Suprèssion requisa ==
2205
2206 L’articllo de dèstinacion « [[:$1]] » ègziste ja. Voléd-vos lo suprimar por pèrmetre lo renomâjo ?',
2207 'delete_and_move_confirm' => 'Ouè, j/y’accèpto de suprimar la pâge de dèstinacion por pèrmetre lo renomâjo.',
2208 'delete_and_move_reason' => 'Pâge suprimâ por pèrmetre un renomâjo',
2209 'selfmove' => 'Los titros d’origina et de dèstinacion sont los mémos : empossiblo de renomar una pâge sur lyé-méma.',
2210
2211 # Export
2212 'export' => 'Èxportar des pâges',
2213 'exporttext' => 'Vos pouede èxportar en XML lo tèxte et l’historico d’una pâge ou d’un ensemblo de pâges ; lo rèsultat pôt adonc étre importâ dens un ôtro vouiqui fonccionent avouéc la programeria MediaWiki.
2214
2215 Por èxportar des pâges, entrâd lors titros dens la bouèta de tèxte ce-desot, yon titro per legne, et pués sèlèccionâd, se vos dèsirâd ou pas, la vèrsion d’ora avouéc totes les vielyes vèrsions, avouéc la pâge d’historico, ou simplament la pâge d’ora avouéc des enformacions sur la dèrriére modificacion.
2216
2217 Dens cél dèrriér câs, vos pouede asse-ben utilisar un lim, coment [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] por la pâge "[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]".',
2218 'exportcuronly' => 'Èxportar ren que la vèrsion corenta sen l’historico complèt',
2219 'exportnohistory' => "----
2220 '''Nota :''' l’èxportacion complèta de l’historico de les pâges avouéc ceti formulèro at étâ dèsactivâ por des rêsons de pèrformences.",
2221 'export-submit' => 'Èxportar',
2222 'export-addcattext' => 'Apondre les pâges de la catègorie :',
2223 'export-addcat' => 'Apondre',
2224 'export-download' => 'Sôvar a titro de fichiér',
2225 'export-templates' => 'Encllure los modèlos',
2226
2227 # Namespace 8 related
2228 'allmessages' => 'Lista des mèssâjos sistèmo',
2229 'allmessagesname' => 'Nom du champ',
2230 'allmessagesdefault' => 'Mèssâjo per dèfôt',
2231 'allmessagescurrent' => 'Mèssâjo d’ora',
2232 'allmessagestext' => 'Cen est la lista de tôs los mèssâjos sistèmo disponiblos dens l’èspâço MediaWiki.
2233 Please visit [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation MediaWiki Localisation] and [http://translatewiki.net translatewiki.net] if you wish to contribute to the generic MediaWiki localisation.',
2234 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' est pas disponiblo perce que '''\$wgUseDatabaseMessages''' est dèsactivâ.",
2235 'allmessagesfilter' => 'Filtro d’èxprèssion racionèla :',
2236 'allmessagesmodified' => 'Afichiér ren que les modificacions',
2237
2238 # Thumbnails
2239 'thumbnail-more' => 'Agrantir',
2240 'filemissing' => 'Fichiér absent',
2241 'thumbnail_error' => 'Èrror pendent la crèacion de la figura : $1',
2242 'djvu_page_error' => 'Pâge DjVu en defôr de les limites',
2243 'djvu_no_xml' => 'Empossiblo d’obtegnir lo XML por lo fichiér DjVu',
2244 'thumbnail_invalid_params' => 'Paramètres de la figura envalidos',
2245 'thumbnail_dest_directory' => 'Empossiblo de crèar lo rèpèrtouèro de dèstinacion',
2246
2247 # Special:Import
2248 'import' => 'Importar des pâges',
2249 'importinterwiki' => 'Impôrt entèrvouiqui',
2250 'import-interwiki-text' => 'Sèlèccionâd un vouiqui et un titro de pâge a importar.
2251 Les dâtes de les vèrsions et los noms des èditors seront presèrvâs.
2252 Totes les accions d’importacion entèrvouiqui sont consèrvâs dens lo [[Special:Log/import|jornal d’impôrt]].',
2253 'import-interwiki-history' => 'Copiyér totes les vèrsions de l’historico de ceta pâge',
2254 'import-interwiki-submit' => 'Importar',
2255 'import-interwiki-namespace' => 'Transferar les pâges dens l’èspâço de nom :',
2256 'import-comment' => 'Comentèro :',
2257 'importtext' => 'Volyéd èxportar lo fichiér dês lo vouiqui d’origina en utilisent l’outil [[Special:Export]], lo sôvar sur voutron disco dur et pués lo copiyér ique.',
2258 'importstart' => 'Impôrt de les pâges...',
2259 'import-revision-count' => '$1 {{PLURAL:$1|vèrsion|vèrsions}}',
2260 'importnopages' => 'Niona pâge a importar.',
2261 'importfailed' => 'Falyita de l’impôrt : $1',
2262 'importunknownsource' => 'Tipo de la sôrsa d’impôrt encognu',
2263 'importcantopen' => 'Empossiblo d’uvrir lo fichiér a importar',
2264 'importbadinterwiki' => 'Môvés lim entèrvouiqui',
2265 'importnotext' => 'Vouedo ou sen tèxte',
2266 'importsuccess' => 'L’impôrt at reussi !',
2267 'importhistoryconflict' => 'Y at un conflit dens l’historico de les vèrsions (ceta pâge at possu étre importâ dês devant).',
2268 'importnosources' => 'Niona sôrsa entèrvouiqui at étâ dèfenia et la copia drêta d’historico est dèsactivâ.',
2269 'importnofile' => 'Nion fichiér at étâ importâ.',
2270 'importuploaderrorsize' => 'Lo tèlèchargement du fichiér a importar at pas reussi. Sa talye est ples granta que cela ôtorisâ.',
2271 'importuploaderrorpartial' => 'Lo tèlèchargement du fichiér a importar at pas reussi. Ceti l’at étâ ren qu’a mêtiêt.',
2272 'importuploaderrortemp' => 'Lo tèlèchargement du fichiér a importar at pas reussi. Un dossiér temporèro est manquent.',
2273 'import-parse-failure' => 'Arrét dens l’analisa de l’impôrt XML',
2274 'import-noarticle' => 'Niona pâge a importar !',
2275 'import-nonewrevisions' => 'Totes les vèrsions ont étâ importâs dês devant.',
2276 'xml-error-string' => '$1 a la legne $2, col $3 (octèt $4) : $5',
2277
2278 # Import log
2279 'importlogpage' => 'Historico de les importacions de pâges',
2280 'importlogpagetext' => 'Impôrts administratifs de pâges avouéc l’historico dês los ôtros vouiquis.',
2281 'import-logentry-upload' => 'at importâ (tèlèchargement) [[$1]]',
2282 'import-logentry-upload-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|vèrsion|vèrsions}}',
2283 'import-logentry-interwiki' => 'at importâ (entèrvouiqui) [[$1]]',
2284 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|vèrsion|vèrsions}} dês $2',
2285
2286 # Tooltip help for the actions
2287 'tooltip-pt-userpage' => 'Voutra pâge utilisator',
2288 'tooltip-pt-anonuserpage' => 'La pâge utilisator de l’IP avouéc laquinta vos contribuâd',
2289 'tooltip-pt-mytalk' => 'Voutra pâge de discussion',
2290 'tooltip-pt-anontalk' => 'La pâge de discussion por ceta adrèce IP',
2291 'tooltip-pt-preferences' => 'Mes prèferences',
2292 'tooltip-pt-watchlist' => 'La lista de les pâges que vos siude',
2293 'tooltip-pt-mycontris' => 'La lista de voutres contribucions',
2294 'tooltip-pt-login' => 'Vos éte envitâ a vos identifiar, mas cen est pas oblegatouèro.',
2295 'tooltip-pt-anonlogin' => 'Vos éte envitâ a vos identifiar, mas cen est pas oblegatouèro.',
2296 'tooltip-pt-logout' => 'Sè dèconèctar',
2297 'tooltip-ca-talk' => 'Discussion a propôs de ceta pâge',
2298 'tooltip-ca-edit' => 'Vos pouede modifiar ceta pâge. Marci de prèvisualisar devant qu’enregistrar.',
2299 'tooltip-ca-addsection' => 'Comenciér una novèla sèccion',
2300 'tooltip-ca-viewsource' => 'Ceta pâge est protègiê. Portant vos pouede nen vêre lo contegnu.',
2301 'tooltip-ca-history' => 'Los ôtors et les vèrsions prècèdentes de ceta pâge',
2302 'tooltip-ca-protect' => 'Protègiér ceta pâge',
2303 'tooltip-ca-delete' => 'Suprimar ceta pâge',
2304 'tooltip-ca-undelete' => 'Rèstorar ceta pâge',
2305 'tooltip-ca-move' => 'Renomar ceta pâge',
2306 'tooltip-ca-watch' => 'Apondéd ceta pâge a voutra lista de siuvu.',
2307 'tooltip-ca-unwatch' => 'Enlevâd ceta pâge de voutra lista de siuvu.',
2308 'tooltip-search' => 'Chèrchiér dens {{SITENAME}}',
2309 'tooltip-search-go' => 'Alâd vers una pâge portent justo ceti nom s’ègziste.',
2310 'tooltip-search-fulltext' => 'Chèrchiéd les pâges presentent ceti tèxte.',
2311 'tooltip-p-logo' => 'Pâge principâla',
2312 'tooltip-n-mainpage' => 'Visitâd la pâge principâla.',
2313 'tooltip-n-portal' => 'A propôs du projèt',
2314 'tooltip-n-currentevents' => 'Trovar des enformacions sur les dèrriéres novèles',
2315 'tooltip-n-recentchanges' => 'Lista des dèrriérs changements sur lo vouiqui',
2316 'tooltip-n-randompage' => 'Afichiér una pâge a l’hasârd',
2317 'tooltip-n-help' => 'Éde a propôs du projèt',
2318 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Lista de les pâges liyês a ceta',
2319 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Lista des dèrriérs changements de les pâges liyês a ceta',
2320 'tooltip-feed-rss' => 'Flux RSS por ceta pâge',
2321 'tooltip-feed-atom' => 'Flux Atom por ceta pâge',
2322 'tooltip-t-contributions' => 'Vêde la lista de les contribucions de ceti utilisator.',
2323 'tooltip-t-emailuser' => 'Emmandâd un mèl a ceti utilisator.',
2324 'tooltip-t-upload' => 'Importâd una émâge ou un fichiér multimèdia sur lo sèrvior.',
2325 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de totes les pâges spèciâles',
2326 'tooltip-t-print' => 'Vèrsion emprimâbla de ceta pâge',
2327 'tooltip-t-permalink' => 'Lim fixo vers ceta vèrsion de la pâge',
2328 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Vêre l’articllo',
2329 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Vêre la pâge utilisator',
2330 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Vêre la pâge mèdia',
2331 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Cen est una pâge spèciâla, vos pouede pas la modifiar.',
2332 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Vêre la pâge du projèt',
2333 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Vêre la pâge de l’émâge',
2334 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Vêre lo mèssâjo sistèmo',
2335 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Vêre lo modèlo',
2336 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Vêre la pâge d’éde',
2337 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Vêre la pâge de la catègorie',
2338 'tooltip-minoredit' => 'Marcar mes modificacions coment minores',
2339 'tooltip-save' => 'Sôve les modificacions (éd-vos prèvisualisâ dês devant ?).',
2340 'tooltip-preview' => 'Marci de prèvisualisar voutres modificacions devant que sôvar !',
2341 'tooltip-diff' => 'Pèrmèt de visualisar los changements que vos éd fêts.',
2342 'tooltip-compareselectedversions' => 'Afichiér les difèrences entre doves vèrsions de ceta pâge',
2343 'tooltip-watch' => 'Apondre ceta pâge a voutra lista de siuvu',
2344 'tooltip-recreate' => 'Recrèar la pâge mémo se ceta at étâ èfaciê',
2345 'tooltip-upload' => 'Comenciér l’impôrt',
2346 'tooltip-rollback' => '« Rèvocar » anule en yon clic lo ou ben los changement(s) de ceta pâge per son dèrriér contributor.',
2347 'tooltip-undo' => '« Dèfâre » rèvoque ceti changement et ôvre la fenétra d’èdicion en môdo de prèvisualisacion.
2348 Pèrmèt de rètablir la vèrsion devant et pués d’apondre una rêson dens la bouèta de rèsumâ.',
2349
2350 # Stylesheets
2351 'common.css' => '/* Lo CSS placiê ique serat aplicâ a totes les entèrfaces. */',
2352 'monobook.css' => '/* Lo CSS placiê ique afècterat los utilisators de l’entèrface Monobook. */',
2353
2354 # Scripts
2355 'common.js' => '/* Quint que seye lo JavaScript placiê ique serat chargiê por tôs los utilisators et por châque pâge accèdâ. */',
2356 'monobook.js' => '/* Dèplaciê vers [[MediaWiki:Common.js]]. */',
2357
2358 # Metadata
2359 'nodublincore' => 'Les mètabalyês « Dublin Core RDF » sont dèsactivâs sur ceti sèrvior.',
2360 'nocreativecommons' => 'Les mètabalyês « Creative Commons RDF » sont dèsactivâs sur ceti sèrvior.',
2361 'notacceptable' => 'Lo sèrvior vouiqui pôt pas fornir les balyês dens un format que voutron cliant est capâblo de liére.',
2362
2363 # Attribution
2364 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|Utilisator pas enregistrâ|Utilisators pas enregistrâs}} dessus {{SITENAME}}',
2365 'siteuser' => 'Utilisator $1 de {{SITENAME}}',
2366 'lastmodifiedatby' => 'Ceta pâge at étâ modifiâ por lo dèrriér côp lo $1 a $2 per $3.',
2367 'othercontribs' => 'Basâ sur l’ôvra de $1.',
2368 'others' => 'ôtros',
2369 'siteusers' => '{{PLURAL:$2|l’utilisator|los utilisators}} $1 dessus {{SITENAME}}',
2370 'creditspage' => 'Pâge de crèdits',
2371 'nocredits' => 'Y at pas d’enformacions d’atribucion disponibles por ceta pâge.',
2372
2373 # Spam protection
2374 'spamprotectiontitle' => 'Pâge ôtomaticament protègiê a côsa de spame',
2375 'spamprotectiontext' => 'La pâge que vos éd tâchiê de sôvar at étâ blocâ per lo filtro antispame. Cen est probâblament côsâ per un lim vers un seto de defôr.',
2376 'spamprotectionmatch' => "La chêna de caractèros '''« $1 »''' at dècllenchiê lo dècelior de spame.",
2377 'spambot_username' => 'Neteyâjo de spame per MediaWiki',
2378 'spam_reverting' => 'Rèstoracion de la dèrriére vèrsion contegnent pas de lim vers $1.',
2379 'spam_blanking' => 'Totes les vèrsions contegnent des lims vers $1 sont blanchies.',
2380
2381 # Info page
2382 'infosubtitle' => 'Enformacions por la pâge',
2383 'numedits' => 'Nombro de modificacions : $1',
2384 'numtalkedits' => 'Nombro de modificacions (pâge de discussion) : $1',
2385 'numwatchers' => 'Nombro de contributors èyent la pâge dens lor lista de siuvu : $1',
2386 'numauthors' => 'Nombro d’ôtors difèrents : $1',
2387 'numtalkauthors' => 'Nombro d’ôtors difèrents (pâge de discussion) : $1',
2388
2389 # Skin names
2390 'skinname-standard' => 'Estandârd',
2391 'skinname-nostalgia' => 'Cafârd',
2392 'skinname-cologneblue' => 'Blu de Cologne',
2393 'skinname-monobook' => 'MonoBook',
2394 'skinname-myskin' => 'MySkin',
2395 'skinname-chick' => 'Pugin',
2396 'skinname-simple' => 'Simplo',
2397 'skinname-modern' => 'Modèrno',
2398
2399 # Math options
2400 'mw_math_png' => 'Tojorn fâre una émâge PNG',
2401 'mw_math_simple' => 'HTML se prod simplo, ôtrament PNG',
2402 'mw_math_html' => 'HTML se possiblo, ôtrament PNG',
2403 'mw_math_source' => 'Lèssiér lo code TeX originâl',
2404 'mw_math_modern' => 'Por los navigators modèrnos',
2405 'mw_math_mathml' => 'MathML se possiblo (èxpèrimentâl)',
2406
2407 # Math errors
2408 'math_failure' => 'Èrror d’analisa sintaxica',
2409 'math_unknown_error' => 'èrror endètèrmenâ',
2410 'math_unknown_function' => 'fonccion encognua',
2411 'math_lexing_error' => 'èrror lèxicâla',
2412 'math_syntax_error' => 'èrror de sintaxa',
2413 'math_image_error' => 'La convèrsion en PNG at pas reussia ; controlâd l’enstalacion de LaTeX, dvips, gs et convert',
2414 'math_bad_tmpdir' => 'Empossiblo de crèar ou d’ècrire dens lo rèpèrtouèro math temporèro',
2415 'math_bad_output' => 'Empossiblo de crèar ou d’ècrire dens lo rèpèrtouèro math de sortia',
2416 'math_notexvc' => 'L’ègzécutâblo « texvc » est entrovâblo. Liéséd math/README por lo configurar.',
2417
2418 # Patrolling
2419 'markaspatrolleddiff' => 'Marcar coment étent pas un vandalismo',
2420 'markaspatrolledtext' => 'Marcar ceti articllo coment pas vandalisâ',
2421 'markedaspatrolled' => 'Marcâ coment pas vandalisâ',
2422 'markedaspatrolledtext' => 'La vèrsion sèlèccionâ at étâ marcâ coment pas vandalisâ.',
2423 'rcpatroldisabled' => 'La fonccion de patrolye des dèrriérs changements est pas activâ.',
2424 'rcpatroldisabledtext' => 'La fonccionalitât de survelyence des dèrriérs changements est pas activâ.',
2425 'markedaspatrollederror' => 'Pôt pas étre marcâ coment pas vandalisâ.',
2426 'markedaspatrollederrortext' => 'Vos dête sèlèccionar una vèrsion por povêr la marcar coment pas vandalisâ.',
2427 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'Vos avéd pas lo drêt de marcar voutres prôpres modificacions coment survelyês.',
2428
2429 # Patrol log
2430 'patrol-log-page' => 'Historico de les vèrsions patrolyês',
2431 'patrol-log-line' => 'at marcâ la vèrsion $1 de $2 coment survelyê $3',
2432 'patrol-log-auto' => '(ôtomatico)',
2433 'patrol-log-diff' => '$1',
2434
2435 # Image deletion
2436 'deletedrevision' => 'La vielye vèrsion $1 at étâ suprimâ.',
2437 'filedeleteerror-short' => 'Èrror pendent la suprèssion du fichiér : $1',
2438 'filedeleteerror-long' => 'Des èrrors ont étâ rencontrâs pendent la suprèssion du fichiér :\\n\\n$1\\n',
2439 'filedelete-missing' => 'Lo fichiér « $1 » pôt pas étre suprimâ perce qu’ègziste pas.',
2440 'filedelete-old-unregistered' => 'La vèrsion du fichiér spècefiâ « $1 » est pas dens la bâsa de balyês.',
2441 'filedelete-current-unregistered' => 'Lo fichiér spècefiâ « $1 » est pas dens la bâsa de balyês.',
2442 'filedelete-archive-read-only' => 'Lo dossiér d’arch·ivâjo « $1 » est pas modifiâblo per lo sèrvior.',
2443
2444 # Browsing diffs
2445 'previousdiff' => '← Changement devant',
2446 'nextdiff' => 'Changement aprés →',
2447
2448 # Media information
2449 'mediawarning' => '<b>Atencion :</b> ceti fichiér pôt contegnir de code mâlvelyent, voutron sistèmo pôt étre betâ en dangiér per son ègzécucion.
2450 <hr />',
2451 'imagemaxsize' => 'Format lo ples grant por les émâges dens les pâges de dèscripcion d’émâges :',
2452 'thumbsize' => 'Talye de la figura :',
2453 'widthheightpage' => '$1 × $2, $3 pâge{{PLURAL:$3||s}}',
2454 'file-info' => '(Talye du fichiér : $1, tipo MIME : $2)',
2455 'file-info-size' => '($1 × $2 pixèles, talye du fichiér : $3, tipo MIME : $4)',
2456 'file-nohires' => '<small>Pas de rèsolucion ples hôta disponibla.</small>',
2457 'svg-long-desc' => '(Fichiér SVG, rèsolucion de $1 × $2 pixèles, talye : $3)',
2458 'show-big-image' => 'Émâge en rèsolucion ples hôta',
2459 'show-big-image-thumb' => '<small>Talye de ceta vua : $1 × $2 pixèles</small>',
2460
2461 # Special:NewFiles
2462 'newimages' => 'Galerie des novéls fichiérs',
2463 'imagelisttext' => "Vê-que una lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|fichiér cllassiê|fichiérs cllassiês}} $2.",
2464 'showhidebots' => '($1 bots)',
2465 'noimages' => 'Niona émâge a afichiér.',
2466 'ilsubmit' => 'Chèrchiér',
2467 'bydate' => 'per dâta',
2468 'sp-newimages-showfrom' => 'Fâre vêre los novéls fichiérs dês lo $1 a $2',
2469
2470 # Bad image list
2471 'bad_image_list' => 'Lo format est lo siuvent :
2472
2473 Solament les listes d’ènumèracion (les legnes comencient per *) sont tegnues compto. Lo premiér lim d’una legne dêt étre vers celi d’una môvésa émâge.
2474 Los ôtros lims sur la méma legne sont considèrâs coment des èxcèpcions, per ègzemplo des articllos sur losquints l’émâge dêt aparêtre.',
2475
2476 # Metadata
2477 'metadata' => 'Mètabalyês',
2478 'metadata-help' => 'Ceti fichiér contint des enformacions suplèmentères probâblament apondues per l’aparèly-fotô numerico ou lo scanor que l’at fêt. Se lo fichiér at étâ modifiâ dês son ètat originâl, cèrtins dètalys pôvont pas reflètar a chavon l’émâge modifiâ.',
2479 'metadata-expand' => 'Montrar les enformacions dètalyês',
2480 'metadata-collapse' => 'Cachiér les enformacions dètalyês',
2481 'metadata-fields' => 'Los champs de mètabalyês d’EXIF listâs dens ceti mèssâjo seront
2482 encllus dens la pâge de dèscripcion de l’émâge quand la trâbla de mètabalyês
2483 serat rèduita. Los ôtros champs seront cachiês per dèfôt.
2484 * make
2485 * model
2486 * datetimeoriginal
2487 * exposuretime
2488 * fnumber
2489 * focallength',
2490
2491 # EXIF tags
2492 'exif-imagewidth' => 'Largior',
2493 'exif-imagelength' => 'Hôtior',
2494 'exif-bitspersample' => 'Bits per èchantelyon',
2495 'exif-compression' => 'Tipo de comprèssion',
2496 'exif-photometricinterpretation' => 'Modèlo colorimètrico',
2497 'exif-orientation' => 'Oriantacion',
2498 'exif-samplesperpixel' => 'Composentes per pixèle',
2499 'exif-planarconfiguration' => 'Arrengement de les balyês',
2500 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Quota d’èchantelyonâjo de les composentes de la crominance',
2501 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posicionement YCbCr',
2502 'exif-xresolution' => 'Rèsolucion plana',
2503 'exif-yresolution' => 'Rèsolucion drêta',
2504 'exif-resolutionunit' => 'Unitât de rèsolucion',
2505 'exif-stripoffsets' => 'Emplacement de les balyês de l’émâge',
2506 'exif-rowsperstrip' => 'Nombro de legnes per benda',
2507 'exif-stripbytecounts' => 'Talye en octèts per benda',
2508 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Posicion du SOI JPEG',
2509 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Talye en octèts de les balyês JPEG',
2510 'exif-transferfunction' => 'Fonccion de transfèrt',
2511 'exif-whitepoint' => 'Cromaticitât du pouent blanc',
2512 'exif-primarychromaticities' => 'Cromaticitât de les colors primères',
2513 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Coèficients YCbCr',
2514 'exif-referenceblackwhite' => 'Valors de refèrence nêr et blanc',
2515 'exif-datetime' => 'Dâta et hora de changement du fichiér',
2516 'exif-imagedescription' => 'Dèscripcion de l’émâge',
2517 'exif-make' => 'Fabrecant de l’aparèly',
2518 'exif-model' => 'Modèlo de l’aparèly',
2519 'exif-software' => 'Programeria utilisâ',
2520 'exif-artist' => 'Ôtor',
2521 'exif-copyright' => 'Dètentor du drêt d’ôtor',
2522 'exif-exifversion' => 'Vèrsion EXIF',
2523 'exif-flashpixversion' => 'Vèrsion FlashPix',
2524 'exif-colorspace' => 'Èspâço colorimètrico',
2525 'exif-componentsconfiguration' => 'Configuracion de les composentes',
2526 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Valor de comprèssion de l’émâge',
2527 'exif-pixelydimension' => 'Hôtior d’émâge valida',
2528 'exif-pixelxdimension' => 'Largior d’émâge valida',
2529 'exif-makernote' => 'Notes du fabrecant',
2530 'exif-usercomment' => 'Comentèros de l’utilisator',
2531 'exif-relatedsoundfile' => 'Fichiér ôdiô associyê',
2532 'exif-datetimeoriginal' => 'Dâta et hora de la g·ènèracion de balyês',
2533 'exif-datetimedigitized' => 'Dâta et hora de numerisacion',
2534 'exif-subsectime' => 'Dâta de dèrriére modificacion',
2535 'exif-subsectimeoriginal' => 'Dâta de la prêsa originèla',
2536 'exif-subsectimedigitized' => 'Dâta de la numerisacion',
2537 'exif-exposuretime' => 'Temps d’èxposicion',
2538 'exif-exposuretime-format' => '$1 s ($2)',
2539 'exif-fnumber' => 'Nombro f',
2540 'exif-exposureprogram' => 'Programe d’èxposicion',
2541 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilitât spèctrâla',
2542 'exif-isospeedratings' => 'Sensibilitât ISO',
2543 'exif-oecf' => 'Fonccion de convèrsion optoèlèctronica',
2544 'exif-shutterspeedvalue' => 'Vitèsse d’ètopâ',
2545 'exif-aperturevalue' => 'Uvèrtura',
2546 'exif-brightnessvalue' => 'Luminositât',
2547 'exif-exposurebiasvalue' => 'Corrèccion d’èxposicion',
2548 'exif-maxaperturevalue' => 'Uvèrtura la ples granta',
2549 'exif-subjectdistance' => 'Distance du sujèt',
2550 'exif-meteringmode' => 'Fôrma de mesera',
2551 'exif-lightsource' => 'Sôrsa de lumiére',
2552 'exif-flash' => 'Èludo',
2553 'exif-focallength' => 'Longior focâla',
2554 'exif-subjectarea' => 'Emplacement du sujèt',
2555 'exif-flashenergy' => 'Ènèrg·ie de l’èludo',
2556 'exif-spatialfrequencyresponse' => 'Frèquence espaciâla',
2557 'exif-focalplanexresolution' => 'Rèsolucion X de focâla plana',
2558 'exif-focalplaneyresolution' => 'Rèsolucion Y de focâla plana',
2559 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unitât de rèsolucion de focâla plana',
2560 'exif-subjectlocation' => 'Posicion du sujèt',
2561 'exif-exposureindex' => 'Endèxe d’èxposicion',
2562 'exif-sensingmethod' => 'Tipo de captior',
2563 'exif-filesource' => 'Sôrsa du fichiér',
2564 'exif-scenetype' => 'Tipo de scèna',
2565 'exif-cfapattern' => 'Matrice de filtrâjo de color',
2566 'exif-customrendered' => 'Rendu pèrsonalisâ',
2567 'exif-exposuremode' => 'Fôrma d’èxposicion',
2568 'exif-whitebalance' => 'Balance des blancs',
2569 'exif-digitalzoomratio' => 'Quota d’agrantissement numerica (zoom)',
2570 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Longior de focâla por un filme 35 mm',
2571 'exif-scenecapturetype' => 'Tipo de prêsa de la scèna',
2572 'exif-gaincontrol' => 'Contrôlo de luminositât',
2573 'exif-contrast' => 'Contraste',
2574 'exif-saturation' => 'Saturacion',
2575 'exif-sharpness' => 'Prècision',
2576 'exif-devicesettingdescription' => 'Dèscripcion de la configuracion du dispositif',
2577 'exif-subjectdistancerange' => 'Distance du sujèt',
2578 'exif-imageuniqueid' => 'Identifiant unico de l’émâge',
2579 'exif-gpsversionid' => 'Vèrsion du tag GPS',
2580 'exif-gpslatituderef' => 'Refèrence por la latituda',
2581 'exif-gpslatitude' => 'Latituda',
2582 'exif-gpslongituderef' => 'Refèrence por la longituda',
2583 'exif-gpslongitude' => 'Longituda',
2584 'exif-gpsaltituderef' => 'Refèrence d’hôtior',
2585 'exif-gpsaltitude' => 'Hôtior',
2586 'exif-gpstimestamp' => 'Hora GPS (relojo atomico)',
2587 'exif-gpssatellites' => 'Satèlites utilisâs por la mesera',
2588 'exif-gpsstatus' => 'Statut recevior',
2589 'exif-gpsmeasuremode' => 'Fôrma de mesera',
2590 'exif-gpsdop' => 'Prècision de la mesera',
2591 'exif-gpsspeedref' => 'Unitât de vitèsse du recevior GPS',
2592 'exif-gpsspeed' => 'Vitèsse du recevior GPS',
2593 'exif-gpstrackref' => 'Refèrence por la dirèccion du mouvement',
2594 'exif-gpstrack' => 'Dirèccion du mouvement',
2595 'exif-gpsimgdirectionref' => 'Refèrence por l’oriantacion de l’émâge',
2596 'exif-gpsimgdirection' => 'Oriantacion de l’émâge',
2597 'exif-gpsmapdatum' => 'Sistèmo g·eodèsico utilisâ',
2598 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Refèrence por la latituda de la dèstinacion',
2599 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latituda de la dèstinacion',
2600 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Refèrence por la longituda de la dèstinacion',
2601 'exif-gpsdestlongitude' => 'Longituda de la dèstinacion',
2602 'exif-gpsdestbearingref' => 'Refèrence por lo relevament de la dèstinacion',
2603 'exif-gpsdestbearing' => 'Relevament de la dèstinacion',
2604 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Refèrence por la distance a la dèstinacion',
2605 'exif-gpsdestdistance' => 'Distance a la dèstinacion',
2606 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nom de la mètoda de trètament du GPS',
2607 'exif-gpsareainformation' => 'Nom de la zona GPS',
2608 'exif-gpsdatestamp' => 'Dâta GPS',
2609 'exif-gpsdifferential' => 'Corrèccion difèrencièla GPS',
2610
2611 # EXIF attributes
2612 'exif-compression-1' => 'Pas comprèssâ',
2613
2614 'exif-unknowndate' => 'Dâta encognua',
2615
2616 'exif-orientation-1' => 'Normala',
2617 'exif-orientation-2' => 'Envèrsâ d’aplan',
2618 'exif-orientation-3' => 'Veriê de 180°',
2619 'exif-orientation-4' => 'Envèrsâ d’aplomb',
2620 'exif-orientation-5' => 'Veriê de 90° a gôche et envèrsâ d’aplomb',
2621 'exif-orientation-6' => 'Veriê de 90° a drêta',
2622 'exif-orientation-7' => 'Veriê de 90° a drêta et envèrsâ d’aplomb',
2623 'exif-orientation-8' => 'Veriê de 90° a gôche',
2624
2625 'exif-planarconfiguration-1' => 'Balyês ategnentes',
2626 'exif-planarconfiguration-2' => 'Balyês sèparâs',
2627
2628 'exif-colorspace-ffff.h' => 'Pas calibrâ',
2629
2630 'exif-componentsconfiguration-0' => 'Ègziste pas',
2631
2632 'exif-exposureprogram-0' => 'Pas dèfeni',
2633 'exif-exposureprogram-1' => 'Manuèl',
2634 'exif-exposureprogram-2' => 'Programe normal',
2635 'exif-exposureprogram-3' => 'Prioritât a l’uvèrtura',
2636 'exif-exposureprogram-4' => 'Prioritât a l’ètopior',
2637 'exif-exposureprogram-5' => 'Programe crèacion (prèference a la provondior de champ)',
2638 'exif-exposureprogram-6' => 'Programe accion (prèference a la vitèsse d’ètopâ)',
2639 'exif-exposureprogram-7' => 'Môdo portrèt (por clich·ês de prés avouéc fond troblo)',
2640 'exif-exposureprogram-8' => 'Môdo payisâjo (por des clich·ês de payisâjos nèts)',
2641
2642 'exif-subjectdistance-value' => '{{PLURAL:$1|$1 mètre|$1 mètres}}',
2643
2644 'exif-meteringmode-0' => 'Encognua',
2645 'exif-meteringmode-1' => 'Moyena',
2646 'exif-meteringmode-2' => 'Mesera centrâla moyena',
2647 'exif-meteringmode-3' => 'Pouent',
2648 'exif-meteringmode-4' => 'MultiPouent',
2649 'exif-meteringmode-5' => 'Palèta',
2650 'exif-meteringmode-6' => 'Parcièla',
2651 'exif-meteringmode-255' => 'Ôtra',
2652
2653 'exif-lightsource-0' => 'Encognua',
2654 'exif-lightsource-1' => 'Lumiére du jorn',
2655 'exif-lightsource-2' => 'Fluorèscenta',
2656 'exif-lightsource-3' => 'Tungstène (lumiére chôdâ a blanc)',
2657 'exif-lightsource-4' => 'Èludo',
2658 'exif-lightsource-9' => 'Temps cllâr',
2659 'exif-lightsource-10' => 'Temps enneblo',
2660 'exif-lightsource-11' => 'Ombra',
2661 'exif-lightsource-12' => 'Ècllèrâjo fluorèscent « lumiére du jorn » (D 5700 – 7100K)',
2662 'exif-lightsource-13' => 'Ècllèrâjo fluorèscent blanc « jorn » (N 4600 – 5400K)',
2663 'exif-lightsource-14' => 'Ècllèrâjo fluorèscent blanc « frêd » (W 3900 – 4500K)',
2664 'exif-lightsource-15' => 'Ècllèrâjo fluorèscent blanc (WW 3200 – 3700K)',
2665 'exif-lightsource-17' => 'Lumiére estandârd A',
2666 'exif-lightsource-18' => 'Lumiére estandârd B',
2667 'exif-lightsource-19' => 'Lumiére estandârd C',
2668 'exif-lightsource-24' => 'Tungstène ISO de studiô',
2669 'exif-lightsource-255' => 'Ôtra sôrsa de lumiére',
2670
2671 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'pôjos',
2672
2673 'exif-sensingmethod-1' => 'Pas dèfeni',
2674 'exif-sensingmethod-2' => 'Captior de zona de colors monocromatiques',
2675 'exif-sensingmethod-3' => 'Captior de zona de colors bicromatiques',
2676 'exif-sensingmethod-4' => 'Captior de zona de colors tricromatiques',
2677 'exif-sensingmethod-5' => 'Captior color sèquencièl',
2678 'exif-sensingmethod-7' => 'Captior trilinèâr',
2679 'exif-sensingmethod-8' => 'Captior color linèâr sèquencièl',
2680
2681 'exif-filesource-3' => 'Aparèly-fotô numerico',
2682
2683 'exif-scenetype-1' => 'Émâge tot drêt fotografiâ',
2684
2685 'exif-customrendered-0' => 'Mètoda normala',
2686 'exif-customrendered-1' => 'Mètoda pèrsonalisâ',
2687
2688 'exif-exposuremode-0' => 'Ôtomatica',
2689 'exif-exposuremode-1' => 'Manuèla',
2690 'exif-exposuremode-2' => 'Misa entre-mié parentèses ôtomatica',
2691
2692 'exif-whitebalance-0' => 'Ôtomatica',
2693 'exif-whitebalance-1' => 'Manuèla',
2694
2695 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estandârd',
2696 'exif-scenecapturetype-1' => 'Payisâjo',
2697 'exif-scenecapturetype-2' => 'Portrèt',
2698 'exif-scenecapturetype-3' => 'Scèna de nuet',
2699
2700 'exif-gaincontrol-0' => 'Nion',
2701 'exif-gaincontrol-1' => 'Ôgmentacion fêbla de l’aquis',
2702 'exif-gaincontrol-2' => 'Ôgmentacion fôrta de l’aquis',
2703 'exif-gaincontrol-3' => 'Rèduccion fêbla de l’aquis',
2704 'exif-gaincontrol-4' => 'Rèduccion fôrta de l’aquis',
2705
2706 'exif-contrast-0' => 'Normal',
2707 'exif-contrast-1' => 'Fêblo',
2708 'exif-contrast-2' => 'Fôrt',
2709
2710 'exif-saturation-0' => 'Normala',
2711 'exif-saturation-1' => 'Fêbla',
2712 'exif-saturation-2' => 'Hôta',
2713
2714 'exif-sharpness-0' => 'Normala',
2715 'exif-sharpness-1' => 'Doce',
2716 'exif-sharpness-2' => 'Dura',
2717
2718 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Encognua',
2719 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Vision en grôs',
2720 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Vision de prés',
2721 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Vision de luen',
2722
2723 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2724 'exif-gpslatitude-n' => "Bise (''nord'')",
2725 'exif-gpslatitude-s' => "Mié-jorn (''sud'')",
2726
2727 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2728 'exif-gpslongitude-e' => "Levant (''èst'')",
2729 'exif-gpslongitude-w' => "Ponant (''ouèst'')",
2730
2731 'exif-gpsstatus-a' => 'Mesera en cors',
2732 'exif-gpsstatus-v' => 'Entèropèrabilitât de la mesera',
2733
2734 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Mesera a 2 dimensions',
2735 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Mesera a 3 dimensions',
2736
2737 # Pseudotags used for GPSSpeedRef
2738 'exif-gpsspeed-k' => 'Kilomètre per hora',
2739 'exif-gpsspeed-m' => 'Mile per hora',
2740 'exif-gpsspeed-n' => 'Nuod',
2741
2742 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2743 'exif-gpsdirection-t' => 'Veré dirèccion',
2744 'exif-gpsdirection-m' => "Bise magnètica (''nord magnètico'')",
2745
2746 # External editor support
2747 'edit-externally' => 'Modifiar ceti fichiér en utilisent una aplicacion de defôr',
2748 'edit-externally-help' => '(Consultâd les [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors enstruccions d’enstalacion] por més d’enformacions)',
2749
2750 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2751 'recentchangesall' => 'totes',
2752 'imagelistall' => 'totes',
2753 'watchlistall2' => 'tot',
2754 'namespacesall' => 'Tôs',
2755 'monthsall' => 'tôs',
2756
2757 # E-mail address confirmation
2758 'confirmemail' => 'Confirmar l’adrèce de mèl',
2759 'confirmemail_noemail' => 'L’adrèce de mèl configurâ dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] est envalida.',
2760 'confirmemail_text' => '{{SITENAME}} at fôta du contrôlo de voutra adrèce de mèl devant que povêr utilisar tota fonccion de mèssageria. Utilisâd lo boton ce-desot por emmandar un mèl de confirmacion a voutra adrèce. Lo mèl contindrat un lim contegnent un code, chargiéd cél lim dens voutron navigator por validar voutra adrèce.',
2761 'confirmemail_pending' => 'Un code de confirmacion vos at ja étâ emmandâ per mèl ; se vos vegnéd de crèar voutron compto, volyéd atendre doux-três menutes que lo mèl arreve devant que demandar un code novél.',
2762 'confirmemail_send' => 'Emmandar un code de confirmacion',
2763 'confirmemail_sent' => 'Mèl de confirmacion emmandâ.',
2764 'confirmemail_oncreate' => 'Un code de confirmacion at étâ emmandâ a voutra adrèce de mèl. Cél code est pas requis por sè conèctar, mas vos en aréd fôta por activar les fonccionalitâts liyês ux mèls sur ceti vouiqui.',
2765 'confirmemail_sendfailed' => 'Empossiblo d’emmandar lo mèl de confirmacion. Controlâd voutra adrèce.
2766
2767 Retôrn du programe de mèl : $1',
2768 'confirmemail_invalid' => 'Code de confirmacion fôx. Lo code at pôt-étre èxpirâ.',
2769 'confirmemail_needlogin' => 'Vos dête vos $1 por confirmar voutra adrèce de mèl.',
2770 'confirmemail_success' => 'Voutra adrèce de mèl est confirmâ. Orendrêt, vos pouede vos conèctar et profitar du vouiqui.',
2771 'confirmemail_loggedin' => 'Voutra adrèce est confirmâ ora.',
2772 'confirmemail_error' => 'Un problèmo est arrevâ en volent enregistrar voutra confirmacion.',
2773 'confirmemail_subject' => 'Confirmacion d’adrèce de mèl por {{SITENAME}}',
2774 'confirmemail_body' => 'Quârqu’un, probâblament vos, avouéc l’adrèce IP $1,
2775 at enregistrâ un compto « $2 » avouéc ceta adrèce de mèl
2776 sur lo seto {{SITENAME}}.
2777
2778 Por confirmar que cél compto est franc a vos et por
2779 activar les fonccions de mèssageria dessus {{SITENAME}},
2780 volyéd siuvre ceti lim dens voutron navigator :
2781
2782 $3
2783
2784 Se vos éd *pas* enregistrâ cél compto, uvréd pas ceti lim ;
2785 vos pouede siuvre l’ôtro lim ce-desot por anular la
2786 confirmacion de voutra adrèce de mèl :
2787
2788 $5
2789
2790 Cél code de confirmacion èxpirerat lo $4.',
2791
2792 # Scary transclusion
2793 'scarytranscludedisabled' => '[La transcllusion entèrvouiqui est dèsactivâ]',
2794 'scarytranscludefailed' => '[La rècupèracion de modèlo at pas reussia por $1 ; dèsolâ]',
2795 'scarytranscludetoolong' => '[L’URL est trop longe ; dèsolâ]',
2796
2797 # Trackbacks
2798 'trackbackbox' => 'Rètrolims vers ceti articllo :<br />
2799 $1',
2800 'trackbackremove' => '([$1 Suprimar])',
2801 'trackbacklink' => 'Rètrolim',
2802 'trackbackdeleteok' => 'Lo rètrolim at étâ suprimâ avouéc reusséta.',
2803
2804 # Delete conflict
2805 'deletedwhileediting' => 'Atencion : ceta pâge at étâ suprimâ aprés que vos éd comenciê a la modifiar !',
2806 'confirmrecreate' => "L’utilisator [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|Discussion]]) at suprimâ ceta pâge, pendent que vos aviâd comenciê a l’èditar, por la rêson siuventa :
2807 : ''$2''
2808 Volyéd confirmar que vos dèsirâd recrèar ceti articllo.",
2809 'recreate' => 'Recrèar',
2810
2811 # action=purge
2812 'confirm_purge_button' => 'Confirmar',
2813 'confirm-purge-top' => 'Voléd-vos rafrèchir ceta pâge (purgiér lo cache) ?',
2814
2815 # Multipage image navigation
2816 'imgmultipageprev' => '← pâge prècèdenta',
2817 'imgmultipagenext' => 'pâge siuventa →',
2818 'imgmultigo' => 'Accèdar !',
2819
2820 # Table pager
2821 'ascending_abbrev' => 'crès',
2822 'descending_abbrev' => 'dècr',
2823 'table_pager_next' => 'Pâge siuventa',
2824 'table_pager_prev' => 'Pâge prècèdenta',
2825 'table_pager_first' => 'Premiére pâge',
2826 'table_pager_last' => 'Dèrriére pâge',
2827 'table_pager_limit' => 'Montrar $1 èlèments per pâge',
2828 'table_pager_limit_submit' => 'Accèdar',
2829 'table_pager_empty' => 'Nion rèsultat',
2830
2831 # Auto-summaries
2832 'autosumm-blank' => 'Rèsumâ ôtomatico : blanchiment',
2833 'autosumm-replace' => 'Rèsumâ ôtomatico : contegnu remplaciê per « $1 ».',
2834 'autoredircomment' => 'Redirèccion vers [[$1]]',
2835 'autosumm-new' => 'Novèla pâge : $1',
2836
2837 # Size units
2838 'size-bytes' => '$1 o',
2839 'size-kilobytes' => '$1 ko',
2840 'size-megabytes' => '$1 Mo',
2841 'size-gigabytes' => '$1 Go',
2842
2843 # Live preview
2844 'livepreview-loading' => 'Chargement…',
2845 'livepreview-ready' => 'Chargement… chavonâ !',
2846 'livepreview-failed' => 'La vua rapida at pas reussia !
2847 Èprovâd la prèvisualisacion normala.',
2848 'livepreview-error' => 'Empossiblo de sè conèctar : $1 « $2 ».
2849 Èprovâd la prèvisualisacion normala.',
2850
2851 # Friendlier slave lag warnings
2852 'lag-warn-normal' => 'Los changements que dâtont de muens de $1 {{PLURAL:$1|seconda|secondes}} pôvont pas aparêtre dens ceta lista.',
2853 'lag-warn-high' => 'En rêson d’una fôrta charge de les bâses de balyês, los changements que dâtont de muens de $1 {{PLURAL:$1|seconda|secondes}} pôvont pas aparêtre dens ceta lista.',
2854
2855 # Watchlist editor
2856 'watchlistedit-numitems' => 'Voutra lista de siuvu contint {{PLURAL:$1|yona pâge|$1 pâges}}, sen comptar les pâges de discussion.',
2857 'watchlistedit-noitems' => 'Voutra lista de siuvu contint gins de pâge.',
2858 'watchlistedit-normal-title' => 'Modificacion de la lista de siuvu',
2859 'watchlistedit-normal-legend' => 'Enlevar des pâges de la lista de siuvu',
2860 'watchlistedit-normal-explain' => 'Les pâges de voutra lista de siuvu sont visibles ce-desot, cllassiês per èspâço de nom. Por enlevar una pâge (et sa pâge de discussion) de la lista, sèlèccionâd la câsa a coutâ et pués clicâd sur lo boton d’avâl. Vos pouede asse-ben [[Special:Watchlist/raw|la modifiar en fôrma bruta]].',
2861 'watchlistedit-normal-submit' => 'Enlevar les pâges sèlèccionâs',
2862 'watchlistedit-normal-done' => '{{PLURAL:$1|Yona pâge at étâ enlevâ|$1 pâges ont étâ enlevâs}} de voutra lista de siuvu :',
2863 'watchlistedit-raw-title' => 'Modificacion de la lista de siuvu (fôrma bruta)',
2864 'watchlistedit-raw-legend' => 'Modificacion de la lista de siuvu en fôrma bruta',
2865 'watchlistedit-raw-explain' => 'La lista de les pâges de voutra lista de siuvu est montrâ ce-desot, sen les pâges de discussion (ôtomaticament encllues) et triyês per èspâço de nom. Vos pouede modifiar la lista : apondéd les pâges que vos voléd siuvre (yô que seye), yona pâge per legne, et enlevâd les pâges que vos voléd pas més siuvre. Quand vos éd feni, clicâd sur lo boton d’avâl por betar la lista a jorn. Vos pouede asse-ben utilisar l’[[Special:Watchlist/edit|èditor normal]].',
2866 'watchlistedit-raw-titles' => 'Pâges :',
2867 'watchlistedit-raw-submit' => 'Betar a jorn la lista de siuvu',
2868 'watchlistedit-raw-done' => 'Voutra lista de siuvu at étâ betâ a jorn.',
2869 'watchlistedit-raw-added' => '{{PLURAL:$1|Yona pâge at étâ apondua|$1 pâges ont étâ apondues}} :',
2870 'watchlistedit-raw-removed' => '{{PLURAL:$1|Yona pâge at étâ enlevâ|$1 pâges ont étâ enlevâs}} :',
2871
2872 # Watchlist editing tools
2873 'watchlisttools-view' => 'Lista de siuvu',
2874 'watchlisttools-edit' => 'Vêre et modifiar la lista de siuvu',
2875 'watchlisttools-raw' => 'Modifiar la lista de siuvu (fôrma bruta)',
2876
2877 # Iranian month names
2878 'iranian-calendar-m1' => 'de farvardin',
2879 'iranian-calendar-m2' => 'd’ordibehèch·et',
2880 'iranian-calendar-m3' => 'de c’hordād',
2881 'iranian-calendar-m4' => 'de tir',
2882 'iranian-calendar-m5' => 'de mordād',
2883 'iranian-calendar-m6' => 'de ch·ahrivar',
2884 'iranian-calendar-m7' => 'de mèhr',
2885 'iranian-calendar-m8' => 'd’ābān',
2886 'iranian-calendar-m9' => 'd’āzar',
2887 'iranian-calendar-m10' => 'de dèy',
2888 'iranian-calendar-m11' => 'de bahman',
2889 'iranian-calendar-m12' => 'd’èsfand',
2890
2891 # Hebrew month names
2892 'hebrew-calendar-m1' => 'de tich·eri',
2893 'hebrew-calendar-m2' => 'd’hèch·evan',
2894 'hebrew-calendar-m3' => 'de quislèv',
2895 'hebrew-calendar-m4' => 'de tevèt',
2896 'hebrew-calendar-m5' => 'de ch·evât',
2897 'hebrew-calendar-m6' => 'd’adâr',
2898 'hebrew-calendar-m6a' => 'd’adâr I',
2899 'hebrew-calendar-m6b' => 'd’adâr II',
2900 'hebrew-calendar-m7' => 'de nissan',
2901 'hebrew-calendar-m8' => 'd’iyâr',
2902 'hebrew-calendar-m9' => 'de sivan',
2903 'hebrew-calendar-m10' => 'de tamouz',
2904 'hebrew-calendar-m11' => 'd’âv',
2905 'hebrew-calendar-m12' => 'd’èloul',
2906 'hebrew-calendar-m1-gen' => 'de tich·eri',
2907 'hebrew-calendar-m2-gen' => 'd’hèch·evan',
2908 'hebrew-calendar-m3-gen' => 'de quislèv',
2909 'hebrew-calendar-m4-gen' => 'de tevèt',
2910 'hebrew-calendar-m5-gen' => 'de ch·evât',
2911 'hebrew-calendar-m6-gen' => 'd’adâr',
2912 'hebrew-calendar-m6a-gen' => 'd’adâr I',
2913 'hebrew-calendar-m6b-gen' => 'd’adâr II',
2914 'hebrew-calendar-m7-gen' => 'de nissan',
2915 'hebrew-calendar-m8-gen' => 'd’iyâr',
2916 'hebrew-calendar-m9-gen' => 'de sivan',
2917 'hebrew-calendar-m10-gen' => 'de tamouz',
2918 'hebrew-calendar-m11-gen' => 'd’âv',
2919 'hebrew-calendar-m12-gen' => 'd’èloul',
2920
2921 # Core parser functions
2922 'unknown_extension_tag' => 'Balisa d’èxtension « $1 » encognua',
2923
2924 # Special:Version
2925 'version' => 'Vèrsion',
2926 'version-extensions' => 'Vèrsions enstalâs',
2927 'version-specialpages' => 'Pâges spèciâles',
2928 'version-parserhooks' => 'Apèls d’analises',
2929 'version-variables' => 'Variâbles',
2930 'version-other' => 'De totes sôrtes',
2931 'version-mediahandlers' => 'Maneyors de mèdia',
2932 'version-hooks' => 'Apèls',
2933 'version-extension-functions' => 'Fonccions de les èxtensions',
2934 'version-parser-extensiontags' => 'Balises d’analises vegnent de les èxtensions',
2935 'version-parser-function-hooks' => 'Apèls de les fonccions d’analisa',
2936 'version-skin-extension-functions' => 'Fonccions d’entèrface d’èxtensions',
2937 'version-hook-name' => 'Nom de l’apèl',
2938 'version-hook-subscribedby' => 'Dèfeni per',
2939 'version-version' => '(Vèrsion $1)',
2940 'version-license' => 'Licence',
2941 'version-software' => 'Programeria enstalâ',
2942 'version-software-product' => 'Produit',
2943 'version-software-version' => 'Vèrsion',
2944
2945 # Special:FilePath
2946 'filepath' => 'Chemin d’accès d’un fichiér',
2947 'filepath-page' => 'Fichiér :',
2948 'filepath-submit' => 'Chemin d’accès',
2949 'filepath-summary' => 'Ceta pâge afiche lo chemin d’accès complèt d’un fichiér ; les émâges sont montrâs en rèsolucion hôta, los fichiérs ôdiô et vidèô s’ègzécutont avouéc lor programe associyê.
2950
2951 Entrâd lo nom du fichiér sen lo prèfixe « {{ns:file}}: ».',
2952
2953 # Special:SpecialPages
2954 'specialpages' => 'Pâges spèciâles',
2955
2956 );