Localisation extension for core messages from translatewiki.net (2009-08-21 20:59...
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesVec.php
1 <?php
2 /** Vèneto (Vèneto)
3 *
4 * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5 * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6 *
7 * @ingroup Language
8 * @file
9 *
10 * @author BrokenArrow
11 * @author Candalua
12 * @author Nick1915
13 * @author Omnipaedista
14 * @author Urhixidur
15 * @author לערי ריינהארט
16 */
17
18 $fallback = 'it';
19
20 $namespaceNames = array(
21 NS_MEDIA => 'Media',
22 NS_SPECIAL => 'Speciale',
23 NS_TALK => 'Discussion',
24 NS_USER => 'Utente',
25 NS_USER_TALK => 'Discussion_utente',
26 NS_PROJECT_TALK => 'Discussion_$1',
27 NS_FILE => 'File',
28 NS_FILE_TALK => 'Discussion_file',
29 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
30 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discussion_MediaWiki',
31 NS_TEMPLATE => 'Template',
32 NS_TEMPLATE_TALK => 'Discussion_template',
33 NS_HELP => 'Aiuto',
34 NS_HELP_TALK => 'Discussion_aiuto',
35 NS_CATEGORY => 'Categoria',
36 NS_CATEGORY_TALK => 'Discussion_categoria',
37 );
38
39 $namespaceAliases = array(
40 'Imagine' => NS_FILE,
41 'Discussion_imagine' => NS_FILE_TALK,
42 );
43
44 $specialPageAliases = array(
45 'DoubleRedirects' => array( 'DópiRimandi' ),
46 'BrokenRedirects' => array( 'RimandiSbaglià' ),
47 'Disambiguations' => array( 'Disanbiguassion' ),
48 'Userlogin' => array( 'Entra' ),
49 'Userlogout' => array( 'VàFora' ),
50 'CreateAccount' => array( 'CreaAccount' ),
51 'Preferences' => array( 'Preferense' ),
52 'Watchlist' => array( 'TegnùiDeOcio' ),
53 'Recentchanges' => array( 'ÙltimiCanbiamenti' ),
54 'Upload' => array( 'Carga' ),
55 'Listfiles' => array( 'Imagini' ),
56 'Newimages' => array( 'ImaginiReçenti' ),
57 'Listusers' => array( 'Utenti' ),
58 'Listgrouprights' => array( 'ListaDiritiDeGrupo' ),
59 'Statistics' => array( 'Statìsteghe' ),
60 'Randompage' => array( 'PàxenaACaso' ),
61 'Lonelypages' => array( 'PàxenaÒrfana' ),
62 'Uncategorizedpages' => array( 'PàxeneSensaCategorie' ),
63 'Uncategorizedcategories' => array( 'CategorieSensaCategorie' ),
64 'Uncategorizedimages' => array( 'ImaginiSensaCategorie' ),
65 'Uncategorizedtemplates' => array( 'TemplateMiaCategorizà' ),
66 'Unusedcategories' => array( 'CategorieMiaDoparà' ),
67 'Unusedimages' => array( 'ImaginiMiaDoparà' ),
68 'Wantedpages' => array( 'PàxeneRichieste' ),
69 'Wantedcategories' => array( 'CategorieRichieste' ),
70 'Wantedfiles' => array( 'FileRichiesti' ),
71 'Wantedtemplates' => array( 'TemplateRichiesti' ),
72 'Mostlinked' => array( 'PàxenePiassèRiciamà' ),
73 'Mostlinkedcategories' => array( 'CategoriePiassèRiciamà' ),
74 'Mostlinkedtemplates' => array( 'TemplatePiassèDoparà' ),
75 'Mostimages' => array( 'ImaginiPiassèRiciamà' ),
76 'Mostcategories' => array( 'PàxeneConPiassèCategorie' ),
77 'Mostrevisions' => array( 'PàxeneConPiassèRevision' ),
78 'Fewestrevisions' => array( 'PàxeneConMancoRevision' ),
79 'Shortpages' => array( 'PàxenePiCurte' ),
80 'Longpages' => array( 'PàxenePiLonghe' ),
81 'Newpages' => array( 'PàxenePiNove' ),
82 'Ancientpages' => array( 'PàxeneMancoNove' ),
83 'Deadendpages' => array( 'PàxeneSensaUscita' ),
84 'Protectedpages' => array( 'PàxeneProtete' ),
85 'Protectedtitles' => array( 'TitoliProteti' ),
86 'Allpages' => array( 'TuteLePàxene' ),
87 'Prefixindex' => array( 'Prefissi' ),
88 'Ipblocklist' => array( 'IPBlocài' ),
89 'Specialpages' => array( 'PàxeneSpeciali' ),
90 'Contributions' => array( 'Contributi' ),
91 'Emailuser' => array( 'MandaEMail' ),
92 'Confirmemail' => array( 'ConfermaEMail' ),
93 'Whatlinkshere' => array( 'PuntaQua' ),
94 'Recentchangeslinked' => array( 'CanbiamentiLigà' ),
95 'Movepage' => array( 'Sposta' ),
96 'Blockme' => array( 'BlocaProxy' ),
97 'Booksources' => array( 'SercaISBN' ),
98 'Categories' => array( 'Categorie' ),
99 'Export' => array( 'Esporta' ),
100 'Allmessages' => array( 'Messagi' ),
101 'Log' => array( 'Registri' ),
102 'Blockip' => array( 'Bloca' ),
103 'Undelete' => array( 'Ripristina' ),
104 'Import' => array( 'Inporta' ),
105 'Lockdb' => array( 'BlocaDB' ),
106 'Unlockdb' => array( 'DesblocaDB' ),
107 'Userrights' => array( 'ParmessiUtente' ),
108 'MIMEsearch' => array( 'SercaMIME' ),
109 'FileDuplicateSearch' => array( 'SercaDopioniDeiFile' ),
110 'Unwatchedpages' => array( 'PàxeneMiaTegnùDeOcio' ),
111 'Listredirects' => array( 'Rimandi' ),
112 'Revisiondelete' => array( 'ScancelaRevision' ),
113 'Unusedtemplates' => array( 'TemplateMiaDoparà' ),
114 'Randomredirect' => array( 'RImandoCasuale' ),
115 'Mypage' => array( 'LaMePàxenaUtente' ),
116 'Mytalk' => array( 'LeMeDiscussion' ),
117 'Mycontributions' => array( 'IMeContributi' ),
118 'Listadmins' => array( 'Aministradori' ),
119 'Listbots' => array( 'ListaDeiBot' ),
120 'Popularpages' => array( 'PàxenePiassèVisità' ),
121 'Search' => array( 'Serca' ),
122 'Resetpass' => array( 'ReinpostaPassword' ),
123 'Withoutinterwiki' => array( 'PàxeneSensaInterwiki' ),
124 'MergeHistory' => array( 'FondiCronologia' ),
125 'Filepath' => array( 'PercorsoFile' ),
126 'Invalidateemail' => array( 'InvalidaEMail' ),
127 'Blankpage' => array( 'PàxenaVoda' ),
128 'LinkSearch' => array( 'SercaLigamenti' ),
129 'DeletedContributions' => array( 'ContributiScancelà' ),
130 'Tags' => array( 'Tag' ),
131 );
132
133 $messages = array(
134 # User preference toggles
135 'tog-underline' => 'Sotołinea i cołegamenti:',
136 'tog-highlightbroken' => 'Evidensia <a href="" class="new">cussita/a> i cołegamenti che i punta a voxe \'ncora da scrìvar (se disativà vien fora <a href="" class="internal">cussita</a>).',
137 'tog-justify' => 'Paragrafo: giustificà',
138 'tog-hideminor' => 'Scondi łe modifighe picenine n\'te ła paxena "Ultime modifighe"',
139 'tog-hidepatrolled' => 'Scondi le modìfeghe verificà tra le ultime modìfeghe',
140 'tog-newpageshidepatrolled' => "Scondi le pàxene verificà da l'elenco de le pàxene piassè nove",
141 'tog-extendwatchlist' => "Espandi i osservai speciałi mostrando tute łe modifighe, no solo l'ultima",
142 'tog-usenewrc' => 'Ultime modifiche avanzade (ghe vol JavaScript)',
143 'tog-numberheadings' => 'Auto-numerazion dei titoli de paragrafo',
144 'tog-showtoolbar' => 'Mostra la barra dei strumenti de modifica (ghe vol JavaScript)',
145 'tog-editondblclick' => 'Dopio clic par modificar ła voxe (ghe vol JavaScript)',
146 'tog-editsection' => 'Modifega de łe sezion tramite el cołegamento [modifica]',
147 'tog-editsectiononrightclick' => 'Modifega de łe sezion tramite clic destro sul titoło (ghe vol JavaScript)',
148 'tog-showtoc' => "Mostra l'indexe par łe pàxene con pì de 3 sezion",
149 'tog-rememberpassword' => 'Ricorda la password (no limitar a una session - ghe vol i cookies)',
150 'tog-editwidth' => 'Slarga la casèla de modifica fin a inpenir tuto el schermo',
151 'tog-watchcreations' => 'Xonta łe pàxene creàe a i osservati speciałi',
152 'tog-watchdefault' => 'Xonta łe pàxene modifegàe a i osservati speciałi',
153 'tog-watchmoves' => 'Xonta łe pàxene spostà ai oservai speciałi',
154 'tog-watchdeletion' => 'Xonta łe pàxene scancełà a i oservai speciałi',
155 'tog-minordefault' => 'Indica ogni modifica come picenina (solo come predefinìo)',
156 'tog-previewontop' => "Mostra l'anteprima de sora la casèla de modifica",
157 'tog-previewonfirst' => "Mostra l'anteprima par la prima modifica",
158 'tog-nocache' => "Disativa ła ''cache'' par łe pàxene",
159 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Segnàleme via e-mail le modifiche a le pagine osservà',
160 'tog-enotifusertalkpages' => 'Segnàleme via e-mail łe modifighe a ła me pàxena de discusion',
161 'tog-enotifminoredits' => 'Segnàleme via e-mail anca le modifiche picenine',
162 'tog-enotifrevealaddr' => 'Rivela el me indirizo e-mail nei messagi de aviso',
163 'tog-shownumberswatching' => "Mostra el nùmaro de utenti che tien d'ocio la pagina",
164 'tog-oldsig' => 'Anteprima de la firma esistente:',
165 'tog-fancysig' => 'Tràta la firma come la fusse un testo wiki (sensa el colegamento automatico)',
166 'tog-externaleditor' => 'Dòpara par default un editor de testi esterno (solo par i esperti, ghe vole dele inpostassion speciali sul to computer)',
167 'tog-externaldiff' => 'Dòpara par default un programa de diff esterno (solo par i esperti, ghe vole dele inpostassion speciali sul to computer)',
168 'tog-showjumplinks' => "Ativa i cołegamenti acesibiłi 'và a'",
169 'tog-uselivepreview' => "Ativa la funzion ''Live preview'' (ghe vol JavaScript; sperimental)",
170 'tog-forceeditsummary' => "Domanda conferma se l'ogeto de la modifica el xe vodo",
171 'tog-watchlisthideown' => 'Scondi łe me modifeghe ne i osservati speciałi',
172 'tog-watchlisthidebots' => 'Scondi le modifighe de i bot ne i oservati speciałi',
173 'tog-watchlisthideminor' => 'Scondi le modifiche picenine nei osservati speciali',
174 'tog-watchlisthideliu' => "Scondi le modifiche dei utenti registrà tra le pàxene tegnùe d'ocio",
175 'tog-watchlisthideanons' => "Scondi le modifiche dei utenti anonimi tra le pàxene tegnùe d'ocio",
176 'tog-watchlisthidepatrolled' => 'Scondi le modìfeghe verificà ne i osservati speciali',
177 'tog-ccmeonemails' => 'Màndeme na copia dei messagi spedìi ai altri utenti',
178 'tog-diffonly' => 'No stà mostrar el contenuto de la pagina dopo el confronto tra version',
179 'tog-showhiddencats' => 'Mostra łe categorie sconte',
180 'tog-norollbackdiff' => 'No stà far védar el riepilogo de le difarense dopo ver fato un ripristino',
181
182 'underline-always' => 'Senpre',
183 'underline-never' => 'Mai',
184 'underline-default' => 'Mantien łe inpostasion de el browser',
185
186 # Font style option in Special:Preferences
187 'editfont-style' => "Stile font de l'area de modifica:",
188 'editfont-default' => 'Predefinìo del browser',
189 'editfont-monospace' => 'Font monospàssio',
190 'editfont-sansserif' => 'Font sans-serif',
191 'editfont-serif' => 'Font serif',
192
193 # Dates
194 'sunday' => 'Domenega',
195 'monday' => 'Luni',
196 'tuesday' => 'Marti',
197 'wednesday' => 'Mèrcoli',
198 'thursday' => 'Xòbia',
199 'friday' => 'Vènere',
200 'saturday' => 'Sabo',
201 'sun' => 'dom',
202 'mon' => 'lun',
203 'tue' => 'mar',
204 'wed' => 'mer',
205 'thu' => 'gio',
206 'fri' => 'ven',
207 'sat' => 'sab',
208 'january' => 'Zenaro',
209 'february' => 'Febraro',
210 'march' => 'Marso',
211 'april' => 'Avril',
212 'may_long' => 'Majo',
213 'june' => 'Giugno',
214 'july' => 'Lujo',
215 'august' => 'Agosto',
216 'september' => 'Setenbre',
217 'october' => 'Otobre',
218 'november' => 'Novenbre',
219 'december' => 'Disenbre',
220 'january-gen' => 'zenaro',
221 'february-gen' => 'febraro',
222 'march-gen' => 'marso',
223 'april-gen' => 'avril',
224 'may-gen' => 'majo',
225 'june-gen' => 'giugno',
226 'july-gen' => 'lujo',
227 'august-gen' => 'agosto',
228 'september-gen' => 'setenbre',
229 'october-gen' => 'otobre',
230 'november-gen' => 'novenbre',
231 'december-gen' => 'disenbre',
232 'jan' => 'Zen',
233 'feb' => 'Feb',
234 'mar' => 'Mar',
235 'apr' => 'Avr',
236 'may' => 'Mag',
237 'jun' => 'Giu',
238 'jul' => 'Luj',
239 'aug' => 'Ago',
240 'sep' => 'Set',
241 'oct' => 'Oto',
242 'nov' => 'Nov',
243 'dec' => 'Dis',
244
245 # Categories related messages
246 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoria|Categorie}}',
247 'category_header' => 'Pagine in te ła categoria "$1"',
248 'subcategories' => 'Sotocategorie',
249 'category-media-header' => 'File ne la categoria "$1"',
250 'category-empty' => "''Al momento la categoria no la contien nissuna pagina né file multimediai.''",
251 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoria sconta|Categorie sconte}}',
252 'hidden-category-category' => 'Categorie sconte',
253 'category-subcat-count' => "{{PLURAL:$2|Sta categoria la contien un'unica sotocategoria, indicà de seguito.|Sta categoria la contien {{PLURAL:$1|la sotocategoria indicà|le $1 sotocategorie indicà}} de seguito, su un totale de $2.}}",
254 'category-subcat-count-limited' => 'Sta categoria la contien {{PLURAL:$1|una sotocategoria, indicà|$1 sotocategorie, indicà}} de seguito.',
255 'category-article-count' => "{{PLURAL:$2|Sta categoria la contien un'unica pagina, indicà de seguito.|Sta categoria la contien {{PLURAL:$1|la pagina indicà|le $1 pagine indicà}} de seguito, su un totale de $2.}}",
256 'category-article-count-limited' => 'Sta categoria la contien {{PLURAL:$1|la pagina indicà|le $1 pagine indicà}} de seguito.',
257 'category-file-count' => '{{PLURAL:$2|Sta categoria la contien un solo file, indicà de seguito.|Sta categoria la contien {{PLURAL:$1|un file, indicà|$1 file, indicà}} de seguito, su un total de $2.}}',
258 'category-file-count-limited' => 'Sta categoria la contien {{PLURAL:$1|el file indicà|i $1 file indicà}} de seguito.',
259 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
260
261 'mainpagetext' => "<big>'''MediaWiki xè stà instałà con sucesso.'''</big>",
262 'mainpagedocfooter' => "Varda ła [http://meta.wikimedia.org/wiki/Aiuto:Sommario Guida utente] (in tałian) par verghe piassè informasion su l'uso del software wiki.
263
264 == Par scuminsiar ==
265 I seguenti cołegamenti i xe en lengua inglese:
266
267 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Inpostasion de configurasion]
268 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Domande frequenti su MediaWiki]
269 * [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Mailing list anunci MediaWiki]",
270
271 'about' => 'Se parla de',
272 'article' => 'Vóxe',
273 'newwindow' => '(se verze in te na finestra nova)',
274 'cancel' => 'Anuła',
275 'moredotdotdot' => 'Altro...',
276 'mypage' => 'La me pàxena',
277 'mytalk' => 'le me discussión',
278 'anontalk' => 'Discussion par sto IP',
279 'navigation' => 'Navigassión',
280 'and' => '&#32;e',
281
282 # Cologne Blue skin
283 'qbfind' => 'Cata fora',
284 'qbbrowse' => 'Sfója',
285 'qbedit' => 'Modifega',
286 'qbpageoptions' => 'Opzion pàxena',
287 'qbpageinfo' => 'Informazion su ła pàxena',
288 'qbmyoptions' => 'Le me opzion',
289 'qbspecialpages' => 'Pàxene speciałi',
290 'faq' => 'Domande frequenti',
291 'faqpage' => 'Project:Domande frequenti',
292
293 # Vector skin
294 'vector-action-addsection' => 'Zonta discussion',
295 'vector-action-delete' => 'Scancela',
296 'vector-action-move' => 'Sposta',
297 'vector-action-protect' => 'Protèzi',
298 'vector-action-undelete' => 'Recùpera',
299 'vector-action-unprotect' => 'Desblòca',
300 'vector-namespace-category' => 'Categoria',
301 'vector-namespace-help' => 'Ajuto',
302 'vector-namespace-image' => 'File',
303 'vector-namespace-main' => 'Pagina',
304 'vector-namespace-media' => 'File multimedial',
305 'vector-namespace-mediawiki' => 'Messajo',
306 'vector-namespace-project' => 'Pagina de servissio',
307 'vector-namespace-special' => 'Pagina special',
308 'vector-namespace-talk' => 'Discussion',
309 'vector-namespace-template' => 'Modèl',
310 'vector-namespace-user' => 'Pagina utente',
311 'vector-view-create' => 'Crèa',
312 'vector-view-edit' => 'Modìfega',
313 'vector-view-history' => 'Varda el stòrico',
314 'vector-view-view' => 'Lèzi',
315 'vector-view-viewsource' => 'Varda el còdese',
316 'actions' => 'Azioni',
317 'namespaces' => 'Namespace',
318 'variants' => 'Varianti',
319
320 # Metadata in edit box
321 'metadata_help' => 'Metadati:',
322
323 'errorpagetitle' => 'Erór',
324 'returnto' => 'Torna a $1.',
325 'tagline' => 'Da {{SITENAME}}',
326 'help' => 'Ajuto',
327 'search' => 'Serca',
328 'searchbutton' => 'Serca',
329 'go' => 'Và',
330 'searcharticle' => 'Và',
331 'history' => 'Versión precedenti',
332 'history_short' => 'Cronołogia',
333 'updatedmarker' => 'modificà da la me ultima visita',
334 'info_short' => 'Informassion',
335 'printableversion' => 'Version de stanpa',
336 'permalink' => 'Colegamento permanente',
337 'print' => 'Stanpa',
338 'edit' => 'Modìfega',
339 'create' => 'Crea',
340 'editthispage' => 'Modìfega sta pagina',
341 'create-this-page' => 'Crea sta pagina',
342 'delete' => 'Scanceła',
343 'deletethispage' => 'Scanceła pàxena',
344 'undelete_short' => 'Recupera {{PLURAL:$1|una revision|$1 revision}}',
345 'protect' => 'Protègi',
346 'protect_change' => 'cànbia',
347 'protectthispage' => 'Protegi sta pàxena',
348 'unprotect' => 'sbloca',
349 'unprotectthispage' => 'Cava protession',
350 'newpage' => 'Pàxena nova',
351 'talkpage' => 'Discussion',
352 'talkpagelinktext' => 'discussion',
353 'specialpage' => 'Pàxena speciałe',
354 'personaltools' => 'Strumenti personali',
355 'postcomment' => 'Sezion nova',
356 'articlepage' => 'Varda la vóxe',
357 'talk' => 'Discussion',
358 'views' => 'Vìsite',
359 'toolbox' => 'Strumenti',
360 'userpage' => 'Varda pàxena utente',
361 'projectpage' => 'Varda ła pàxena de servizio',
362 'imagepage' => 'Varda la pagina del file',
363 'mediawikipage' => 'Mostra el messagio',
364 'templatepage' => 'Mostra el template',
365 'viewhelppage' => 'Mostra la pagina de ajuto',
366 'categorypage' => 'Mostra la categoria',
367 'viewtalkpage' => 'Varda ła pàxena de discussion',
368 'otherlanguages' => 'Altre łengoe',
369 'redirectedfrom' => '(Rimando da $1)',
370 'redirectpagesub' => 'Pàxena de reindirizamento',
371 'lastmodifiedat' => 'Ùltima modìfega $2, $1.',
372 'viewcount' => 'Sta pàxena la xè stà leta {{PLURAL:$1|na olta|$1 olte}}.',
373 'protectedpage' => 'Pàxena proteta',
374 'jumpto' => 'Và a:',
375 'jumptonavigation' => 'navigassion',
376 'jumptosearch' => 'serca',
377 'view-pool-error' => 'Ne dispiase, ma i server in sto momento i xe soracaricà.
378 Ghe xe massa utenti che serca de vardar sta pagina.
379 Par piaser, speta un fià e dopo próa de novo.
380
381 $1',
382
383 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
384 'aboutsite' => 'Se parla de {{SITENAME}}',
385 'aboutpage' => 'Project:Se parla de',
386 'copyright' => 'Contenuto disponibile soto $1.',
387 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Copyright',
388 'currentevents' => 'Atuałità',
389 'currentevents-url' => 'Project:Atuałità',
390 'disclaimers' => 'Avertense',
391 'disclaimerpage' => 'Project:Avertense xenerali',
392 'edithelp' => 'Guida',
393 'edithelppage' => 'Help:Come scrìvar un articolo',
394 'helppage' => 'Help:Ajuto',
395 'mainpage' => 'Pàxena prinsipałe',
396 'mainpage-description' => 'Pàxena prinsipałe',
397 'policy-url' => 'Project:Policy',
398 'portal' => 'Portal comunità',
399 'portal-url' => 'Project:Portałe Comunità',
400 'privacy' => 'Informassion su la privacy',
401 'privacypage' => 'Project:Informassion su la privacy',
402
403 'badaccess' => 'Eròr ne i permessi',
404 'badaccess-group0' => "No te ghè i permessi necessari par eseguir l'azion richiesta.",
405 'badaccess-groups' => 'La funzion richiesta la xe riservà ai utenti che fa parte {{PLURAL:$2|del grupo|de uno dei seguenti grupi}}: $1.',
406
407 'versionrequired' => 'Version $1 de MediaWiki richiesta',
408 'versionrequiredtext' => 'Par doparar sta pagina a ghe vole la version $1 del software MediaWiki. Varda la [[Special:Version|pagina de la version]].',
409
410 'ok' => 'OK',
411 'retrievedfrom' => 'Cavà fora da "$1"',
412 'youhavenewmessages' => 'Te ghè dei $1 ($2).',
413 'newmessageslink' => 'messagi novi',
414 'newmessagesdifflink' => 'difarensa con la revision precedente',
415 'youhavenewmessagesmulti' => 'Te ghè novi messagi su $1',
416 'editsection' => 'modìfega',
417 'editold' => 'modìfega',
418 'viewsourceold' => 'mostra sorgente',
419 'editlink' => 'modìfega',
420 'viewsourcelink' => 'varda el testo',
421 'editsectionhint' => 'Modìfega sezión: $1',
422 'toc' => 'Indice',
423 'showtoc' => 'mostra',
424 'hidetoc' => 'scondi',
425 'thisisdeleted' => 'Varda o ripristina $1?',
426 'viewdeleted' => 'Vuto védar $1?',
427 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|una modifica scancelà|$1 modifiche scancelà}}',
428 'feedlinks' => 'Feed:',
429 'feed-invalid' => 'Modałità de sotoscrission del feed mìa vałida.',
430 'feed-unavailable' => 'No ghe xe feed de syndicaton disponibili',
431 'site-rss-feed' => 'Feed RSS de $1',
432 'site-atom-feed' => 'Feed Atom de $1',
433 'page-rss-feed' => 'Feed RSS par "$1"',
434 'page-atom-feed' => 'Feed Atom par "$1"',
435 'red-link-title' => '$1 (la pàxena no la esiste)',
436
437 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
438 'nstab-main' => 'Vóxe',
439 'nstab-user' => 'Utente',
440 'nstab-media' => 'File multimedial',
441 'nstab-special' => 'Pàxena speciale',
442 'nstab-project' => 'Pagina de servissio',
443 'nstab-image' => 'File',
444 'nstab-mediawiki' => 'Messagio',
445 'nstab-template' => 'Template',
446 'nstab-help' => 'Ajuto',
447 'nstab-category' => 'Categoria',
448
449 # Main script and global functions
450 'nosuchaction' => 'Operazion mìa riconossùa',
451 'nosuchactiontext' => "L'azion indicà in tel'URL no la xe valida. Te podaressi ver sbalià a digitar l'URL o ver strucà un colegamento mia justo. Opure podarìa anca tratarse de un bug in {{SITENAME}}.",
452 'nosuchspecialpage' => 'No xè disponibiłe nissuna pàxena speciałe co sto nome',
453 'nospecialpagetext' => "<big>'''Te ghè richiesto na pagina speciale mìa esistente.'''</big>
454
455 Te podi catar na lista de le pagine speciali esistenti in [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
456
457 # General errors
458 'error' => 'Erór',
459 'databaseerror' => 'Eror del database',
460 'dberrortext' => 'Eror de sintassi ne la richiesta inoltrà al database.
461 Podarìa èssar dovù a un bug in tel software.
462 L\'ultima richiesta inoltrà al database l\'è stà:
463 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
464 da la funsion "<tt>$2</tt>".
465 $5 gà restituìo un eror "<tt>$3: $4</tt>".',
466 'dberrortextcl' => 'Se gà verificà un eror de sintassi ne la richiesta al database.
467 L\'ultima richiesta al database l\'è stà:
468 "$1"
469 da la funsion "$2".
470 $5 gà restituìo l\'eror "$3: $4".',
471 'laggedslavemode' => 'Ocio: la pàxena la podarìa no contegner mìa i ultimi agiornamenti.',
472 'readonly' => 'Accesso al database tenporaneamente disabilità',
473 'enterlockreason' => 'Fornissi na spiegassion sui motivi del bloco, includendo le probabili data ed ora de riativazion o de rimozion del bloco.',
474 'readonlytext' => "El database de {{SITENAME}} el xe al momento blocà, e no'l consente nove imissioni né modifiche, molto probabilmente par operassion de manutension del server, nel qual caso el database el sarà presto de novo completamente acessibile.
475
476 L'aministrador de sistema che gà messo el bloco el gà lassà sta spiegassion: $1",
477 'missing-article' => 'El database no\'l gà mìa catà el testo de na pagina che la gavarìa dovùo èssarghe soto el nome de "$1" $2.
478
479 De solito questo el se verifica quando vien riciamà un confronto tra revision vece de la pagina o un colegamento a na version vecia de na pagina che xe stà scancelà.
480
481 In caso contrario, se gà probabilmente catà un eror del software MediaWiki.
482 Se prega de segnalar l\'acaduto a un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]] specificando la URL in question.',
483 'missingarticle-rev' => '(revision n°: $1)',
484 'missingarticle-diff' => '(Dif.: $1, $2)',
485 'readonly_lag' => 'El database el xe stà blocà automaticamente par consentirghe ai server coi database slave de sincronizarse col master',
486 'internalerror' => 'Eròr interno',
487 'internalerror_info' => 'Eror interno: $1',
488 'fileappenderror' => 'No se pode zontar "$1" con "$2".',
489 'filecopyerror' => 'No xè stà possibiłe copiare el file "$1" come "$2".',
490 'filerenameerror' => 'No xè stà possibile rinominare el file "$1" in "$2".',
491 'filedeleteerror' => 'No xè stà possibiłe scancełare el file "$1".',
492 'directorycreateerror' => 'Xe inpossibile crear la directory "$1".',
493 'filenotfound' => 'No xè stà possibile catar fora el file "$1".',
494 'fileexistserror' => 'Xe inpossibile scrìvar el file "$1": sto file l\'esiste de zà',
495 'unexpected' => 'Valor inprevisto: "$1"="$2".',
496 'formerror' => "Erór: el modulo no'l xè stà invià correttamente",
497 'badarticleerror' => 'Sta operazion no la xè consentìa su sta pàxena.',
498 'cannotdelete' => 'No se riesse mìa a scancełar la pàxena o el file indicà.
499 Podarìa èssar che qualchedun altro la gàbia zà scancelà.',
500 'badtitle' => "El titoło no'l xè mia giusto",
501 'badtitletext' => 'El titolo de la pagina richiesta el xe vodo, sbalià o con caràteri mia amessi, opure el deriva da un eròr in tei colegamenti tra siti wiki diversi o version in lengoe diverse del stesso sito.',
502 'perfcached' => "Sta qua la xè na copia ''cache'' e quindi la podarìa no èssar conpletamente agiornà.",
503 'perfcachedts' => "I dati che segue i xe tirà fora da na copia ''cache'' del database. Ultimo agiornamento: $1.",
504 'querypage-no-updates' => 'I agiornamenti de la pagina i xe tenporaneamente sospesi. I dati contegnù ne la pagina no i vegnarà mìa agiornà.',
505 'wrong_wfQuery_params' => 'Parametri sbagliè par wfQuery()<br />
506 Funsion: $1<br />
507 Query: $2',
508 'viewsource' => 'Varda el testo',
509 'viewsourcefor' => 'de $1',
510 'actionthrottled' => 'Azion ritardà',
511 'actionthrottledtext' => "Come misura de sicureza contro el spam, l'esecuzion de serte azioni la xe limità a un nùmaro massimo de olte in un determinato periodo de tenpo, limite che in sto caso te ghè superà. Par piaser ripróa tra qualche minuto.",
512 'protectedpagetext' => 'Sta pagina la xe stà proteta par inpedìrghene la modifica.',
513 'viewsourcetext' => 'Se pol vardar e copiar el codice sorgente de sta pagina:',
514 'protectedinterface' => "Sta pàxena la contien un elemento che fa parte de l'interfacia utente del software; e quindi la xè proteta par evitar possibiłi abusi.",
515 'editinginterface' => "'''Ocio:''' Te stè modificando na pagina che la fa parte de l'interfacia utente del sito.
516 Tute le modifiche che te fè a sta pagina le se riflete su l'aspeto de l'interfacia grafica visualizà da tuti i altri utenti.
517 Se te ghè bisogno de tradur in veneto un messagio de l'interfacia utente, te pol doparar [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=vec translatewiki.net], el progeto de localizazion de MediaWiki.",
518 'sqlhidden' => '(la query SQL la xe stà sconta)',
519 'cascadeprotected' => 'Su sta pàxena no se pol far modifighe parché ła xe stà inclusa {{PLURAL:$1|ne ła pàxena indicà de seguito, che ła xe stà proteta|ne łe pàxene indicae de seguito, che łe xe stà protete}} selezionando ła protesion "ricorsiva":
520 $2',
521 'namespaceprotected' => "No te ghè i permessi necessari par modificar le pagine del namespace '''$1'''.",
522 'customcssjsprotected' => "No te pol mìa modificar sta pagina, parché la contien le inpostazion personali de n'altro utente.",
523 'ns-specialprotected' => 'No se pol modificar le pagine speciali.',
524 'titleprotected' => "La creazion de na pagina con sto titolo la xe stà blocà da [[User:$1|$1]].
525 La motivazion la xe sta qua: ''$2''.",
526
527 # Virus scanner
528 'virus-badscanner' => "Eror de configurassion: antivirus sconossiùo: ''$1''",
529 'virus-scanfailed' => 'scansion mìa riussìa (codice de eror $1)',
530 'virus-unknownscanner' => 'antivirus sconossiùo:',
531
532 # Login and logout pages
533 'logouttext' => "'''Logout efetuà.'''
534
535 Ora te podi continuar a doparar {{SITENAME}} come utente anonimo, opure te podi far [[Special:UserLogin|de novo el login]] col nome utente de prima, opure con uno difarente. Nota che serte pagine le podarìa èssar visualizà come se te fussi ancora loggà, fin che no te neti la cache del to browser.",
536 'welcomecreation' => "== Benvegnù, $1! ==
537 El to account l'è stà creà con sucesso.
538 No sta desmentegarte de personalixare le to [[Special:Preferences|preferense de {{SITENAME}}]].",
539 'yourname' => 'Nome utente:',
540 'yourpassword' => 'Scegli na password',
541 'yourpasswordagain' => 'Scrivi la password de novo',
542 'remembermypassword' => 'Ricorda la me password par più sessioni (ghe vol i cookies).',
543 'yourdomainname' => 'Specifica el dominio:',
544 'externaldberror' => 'Se gà verificà un erór con el server de autenticassion esterno, oppure no se dispone de łe autorixassion necessarie par agiornar el proprio acesso esterno.',
545 'login' => 'Entra',
546 'nav-login-createaccount' => 'Entra / Regìstrete',
547 'loginprompt' => 'Par acédere a {{SITENAME}} ti gà da abiłitare i cookie.',
548 'userlogin' => 'Entra / Regìstrete',
549 'logout' => 'Và fora',
550 'userlogout' => 'và fora',
551 'notloggedin' => 'Acesso mia efetuà',
552 'nologin' => "No gheto gnancora n'acesso? $1.",
553 'nologinlink' => 'Crèalo desso',
554 'createaccount' => 'Crea un novo accesso',
555 'gotaccount' => 'Gheto xà un to account? $1.',
556 'gotaccountlink' => 'Entra',
557 'createaccountmail' => 'par e-mail',
558 'badretype' => 'Le password che te ghè immesso no le coincide, le xè diverse fra de lore.',
559 'userexists' => "El nome utente che ti gà inserìo el xe zà doparà da n'altro utente.
560 Inserissi un nome difarente.",
561 'loginerror' => "Eror ne l'acesso",
562 'nocookiesnew' => "El nome utente par l'acesso el xe stà creà, ma no s'à mìa podesto accédar a {{SITENAME}} parché i cookie i xe disativài. Ripróa a entrar col nome utente e la password 'pena creà dopo ver ativà i cookie sul to browser.",
563 'nocookieslogin' => "Par far l'acesso a {{SITENAME}} a ghe vole i cookie, che i risulta èssar disativài. Ripróa a entrar dopo ver ativà i cookie nel to browser.",
564 'noname' => "El nome utente indicà no'l xe mìa valido, no se pol crear un account co sto nome.",
565 'loginsuccesstitle' => 'Login efetuà con sucesso!',
566 'loginsuccess' => "'''El cołegamento al server de {{SITENAME}} con el nome utente \"\$1\" el xè ativo.'''",
567 'nosuchuser' => 'No esiste nissun utente de nome "$1".
568 I nomi utenti i distingue tra majuscole e minuscole.
569 Verifica che el nome inserìo el sia giusto o [[Special:UserLogin/signup|crea na utensa nova]].',
570 'nosuchusershort' => 'No xè registrà nissun utente de nome "<nowiki>$1</nowiki>". Verifica el nome inserìo.',
571 'nouserspecified' => 'Bisogna specificar un nome utente.',
572 'wrongpassword' => "La password che te ghe messo no l'è mia giusta.<br /><br />Riproa, par piaser.",
573 'wrongpasswordempty' => 'La password inseria la xè voda. Ripróa da novo.',
574 'passwordtooshort' => 'La to password la xe massa curta.
575 La gà da èssar longa almanco {{PLURAL:$1|$1 caràtere|$1 caràteri}}.',
576 'password-name-match' => 'La to password la ga da èssar difarente dal to nome utente.',
577 'mailmypassword' => 'Màndeme na password nova par posta eletronica',
578 'passwordremindertitle' => 'Servizio Password Reminder de {{SITENAME}}',
579 'passwordremindertext' => 'Qualcheduni (probabilmente ti, da l\'indirizo IP $1) el gà domandà che ghe vegna mandà na nova password par {{SITENAME}} ($4).
580 Na password tenporànea par l\'utente "$2" la xe stà creà e inpostà a "$3".
581 Se xe questo che te voléi far, desso te podi entrar co\' sta password tenporanea e inpostar na password nova.
582 La to password tenporànea la scade in {{PLURAL:$5|un zorno|$5 zorni}}.
583
584 Se no te sì mìa stà ti a far la domanda, opure t\'è vegnù in mente la password e no te vol più canbiarla, te pol ignorar sto mesagio e continuar a doparar la vecia password.',
585 'noemail' => 'Nissuna casela e-mail la risulta registrà par l\'Utente "$1".',
586 'passwordsent' => 'Na password nova la xe stà mandà a la casela e-mail registrà per l\'Utente "$1".
587 Par piaser, fà subito un login \'pena che la te riva.',
588 'blocked-mailpassword' => 'Per prevegner abusi, no se pol mìa doparar la funzion "Invia nova password" da un indirizo IP blocà.',
589 'eauthentsent' => "Na email de conferma la xè stà invià a l'indirizzo che te ghè indicà. Prima che qualunque altra mail te vegna invià, te ghè da seguir le istrussioni contegnùe ne la mail ricevuta, par confermar che quel'indirizzo el xè dal bon el tuo.",
590 'throttled-mailpassword' => 'Na password nova la xe zà stà mandà da manco de {{PLURAL:$1|$1 ora|$1 ore}}. Par prevegner abusi, la funzion "Invia nova password" la pol èssar doparà solo na volta ogni {{PLURAL:$1|$1 ora|$1 ore}}.',
591 'mailerror' => "Ghe xè stà un eror nel mandare l'email: $1",
592 'acct_creation_throttle_hit' => "Dei utenti de sta wiki col to stesso indirisso IP i gà creà {{PLURAL:$1|1 utensa|$1 utense}} ne l'ultimo zorno, che xe el massimo consentìo in sto periodo de tenpo. Perciò, i utenti che dòpara sto indirisso IP no i pode crear altre utense par el momento.",
593 'emailauthenticated' => "El to indirisso de e-mail l'è stado autenticado su $2 el $3.",
594 'emailnotauthenticated' => "El to indirizo email <strong>no'l xè gnancora stà autenticà</strong>. Nissuna email la vegnarà invià tramite le funsioni che segue.",
595 'noemailprefs' => 'Indica un indirizo e-mail par ativar ste funzioni.',
596 'emailconfirmlink' => 'Conferma el to indirizo de e-mail',
597 'invalidemailaddress' => "L'indirisso email no'l pode èssar acetà parché el gà un formato mìa valido.
598 Inserissi un indirisso valido o svoda la casèła.",
599 'accountcreated' => 'Acesso creà',
600 'accountcreatedtext' => "Xè stà creà un acesso par l'utente $1.",
601 'createaccount-title' => 'Creazion de un acesso a {{SITENAME}}',
602 'createaccount-text' => 'Qualcheduni gà creà un acesso a {{SITENAME}} ($4) a nome de $2, associà a sto indirizo de posta eletronica.
603 La password par l\'utente "$2" la xe inpostà a "$3". Xe oportuno eseguir un acesso quanto prima e canbiar la password subito dopo.
604
605 Se l\'acesso el xe stà creà par sbaglio, se pol ignorar sto messagio.',
606 'login-throttled' => 'Te ghè fato massa tentativi su la password de sto account. Spèta un tocheto prima de proàr da novo.',
607 'loginlanguagelabel' => 'Lengua: $1',
608
609 # Password reset dialog
610 'resetpass' => 'Cànbia la password',
611 'resetpass_announce' => "L'acesso el xe stà efetuà con un codice tenporaneo, mandà par e-mail. Par conpletar l'acesso bisogna inpostar na password nova:",
612 'resetpass_text' => '<!-- Zonta el testo qua -->',
613 'resetpass_header' => 'Cànbia la password de la to utensa',
614 'oldpassword' => 'Vecia password:',
615 'newpassword' => 'Nova password:',
616 'retypenew' => 'Riscrivi la password nova:',
617 'resetpass_submit' => 'Inposta la password e acedi al sito',
618 'resetpass_success' => 'La password la xe stà modificà. Acesso in corso...',
619 'resetpass_forbidden' => 'No se pol modificar le password',
620 'resetpass-no-info' => "Te ghè da ver fato l'acesso per poder entrar in sta pàxena.",
621 'resetpass-submit-loggedin' => 'Cànbia password',
622 'resetpass-wrong-oldpass' => 'Password corente o tenporanea mia valida.
623 Forse te ghè zà canbià la to password o te ghè domandà na password tenporanea nova.',
624 'resetpass-temp-password' => 'Password tenporanea:',
625
626 # Edit page toolbar
627 'bold_sample' => 'Grasseto',
628 'bold_tip' => 'Grasseto',
629 'italic_sample' => 'Corsivo',
630 'italic_tip' => 'Corsivo',
631 'link_sample' => 'Nome del colegamento',
632 'link_tip' => 'Colegamento interno',
633 'extlink_sample' => 'http://www.example.com titolo del colegamento',
634 'extlink_tip' => 'Colegamento esterno (ricòrdete el prefisso http:// )',
635 'headline_sample' => 'Intestazión',
636 'headline_tip' => 'Sotointestazion',
637 'math_sample' => 'Inserissi qua la formula',
638 'math_tip' => 'Formula matemàtega (LaTeX)',
639 'nowiki_sample' => 'Inserissi qua el testo non formatà',
640 'nowiki_tip' => 'Ignora la formatazion wiki',
641 'image_sample' => 'Esenpio.jpg',
642 'image_tip' => 'File incorporado',
643 'media_sample' => 'Esenpio.ogg',
644 'media_tip' => 'Colegamento a file multimedial',
645 'sig_tip' => 'La to firma con data e ora',
646 'hr_tip' => 'Linea orizontal (dòparela con giudizio)',
647
648 # Edit pages
649 'summary' => 'Ogeto:',
650 'subject' => 'Argomento (intestassion):',
651 'minoredit' => 'Sta quà la xe na modìfega picenina',
652 'watchthis' => "Tien d'ocio sta pagina",
653 'savearticle' => 'Salva la pàxena',
654 'preview' => 'Anteprima',
655 'showpreview' => 'Mostra anteprima',
656 'showlivepreview' => "Funzion ''Live preview''",
657 'showdiff' => 'Mostra canbiamenti',
658 'anoneditwarning' => "'''Ocio:''' Acesso mìa efetuà. Ne ła cronołogia de ła pàxena vegnarà registrà el to indirizo IP.",
659 'missingsummary' => "'''Ocio:''' No te ghè indicà l'ogeto de la modifica. Macando de novo 'Salva la pagina' la modifica la vegnerà con l'ogeto vodo.",
660 'missingcommenttext' => 'Inserissi un comento qua soto.',
661 'missingcommentheader' => "'''Ocio:''' No te ghè specificà l'intestazion de sto commento. Macando de novo '''Salva la pagina''' la modifica la vegnarà salvà senza intestazion.",
662 'summary-preview' => 'Anteprima ogeto:',
663 'subject-preview' => 'Anteprima ogeto/intestazion:',
664 'blockedtitle' => 'Utente blocà',
665 'blockedtext' => "<big>'''Sto nome utente o indirizo IP el xe stà blocà.'''</big>
666
667 El bloco el xe stà messo da $1.
668 La motivazion del bloco la xe sta qua: ''$2''.
669
670 * Inizio del bloco: $8
671 * Scadensa del bloco: $6
672 * Intervalo del bloco: $7
673
674 Se te vol, te pol contatar $1 o n'altro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|aministrador]] par discùtar del bloco.
675
676 Nota che la funzion 'Scrivi a l'utente' no la xe mìa ativa se no te ghè registrà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferenze]] e se sto indirizo no'l xe stà blocà.
677
678 Se prega de specificare l'indirizo IP atuale ($3) o el nùmaro del bloco (ID #$5) in qualsiasi richiesta de ciarimenti.",
679 'autoblockedtext' => "Sto indirizo IP el xe stà blocà automaticamente parché condiviso con n'altro utente, a so volta blocà da $1.
680 La motivazion del blocco la xe sta qua:
681
682 :''$2''
683
684 * Inizio del bloco: $8
685 * Scadenza del bloco: $6
686 * Intervalo del bloco: $7
687
688 Se pol contatar $1 o n'altro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|aministrador]] par discùtar del bloco.
689
690 Nota che la funzion 'Scrivi a l'utente' no la xe ativa a meno che no te gavi registrà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferenze]] e che l'indirizo no'l sia stà blocà.
691
692 Se prega de specificar el to indirizo IP atuale ($3) e el nùmaro del bloco (ID #$5) in qualsiasi richiesta de ciarimenti.",
693 'blockednoreason' => 'nissuna motivazion indicà',
694 'blockedoriginalsource' => "El còdese sorgente de '''$1''' el vien mostrà de seguito:",
695 'blockededitsource' => "El testo de le '''to modifiche''' a '''$1''' el xe mostrà qua soto:",
696 'whitelistedittitle' => 'Bisogna èssar registrà par poder modificar le pàxene',
697 'whitelistedittext' => 'Par modificar łe pàxene ghe xè bisogno de $1.',
698 'confirmedittext' => "Te ghè da confermar l'indirizo e-mail prima de editar le pàxene. Par piaxer inposta e conferma el to indirizo e--mail tramite le to [[Special:Preferences|preferenze]].",
699 'nosuchsectiontitle' => 'Sta sezion no la esiste',
700 'nosuchsectiontext' => 'Te ghè sercà de modificar na sezion inesistente. No se pol mìa salvar le modifiche in quanto la sezion $1 no la esiste.',
701 'loginreqtitle' => "Par modificar sta pagina bisogna prima eseguir l'acesso al sito.",
702 'loginreqlink' => 'login',
703 'loginreqpagetext' => 'Par védar altre pagine bisogna $1.',
704 'accmailtitle' => 'Password spedia.',
705 'accmailtext' => "Na password xenerà casualmente par [[User talk:$1|$1]] la xe stà mandà a $2.
706
707 La password par sta nova utensa la pode vegner canbià, dopo ver fato l'acesso, su la pàxena ''[[Special:ChangePassword|canbiar la password]]''.",
708 'newarticle' => '(Novo)',
709 'newarticletext' => "El cołegamento che te ghè 'pena seguìo el corisponde a na pàxena gnancora esistente.
710 Se te desideri crear ła pàxena desso, basta che te tachi a scrìvar el testo ne ła caseła qua soto
711 (fà riferimento a łe [[{{MediaWiki:Helppage}}|pàxene de ajuto]] par majori informassion).
712 Se te si rivà qua par sbaglio, basta che te machi el boton '''Indrio''' sul to browser.",
713 'anontalkpagetext' => "----''Sta quà l'è la pàxena de discussion de un utente anonimo che no'l se gà gnancora registrà o che no l'efetua el login.
714 De conseguenza xè necessario identificarlo tramite l'indirizo IP numerico.
715 Sto indirizo el pode èssar condivixo da diversi utenti.
716 Se te sì un utente anonimo e te ghè ricevù dei messagi che te secondo ti i xera direti a qualchedun altro, te podi [[Special:UserLogin/signup|registrarte]] o [[Special:UserLogin|efetuar el login]] par evitar confuxion con altri utenti anonimi in futuro.''",
717 'noarticletext' => 'In sto momento ła pàxena richiesta la xè voda.
718 Se pol [[Special:Search/{{PAGENAME}}|sercar sto titoło]] ne łe altre pàxene,
719 <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:Log|page={{urlencode:{{FULLPAGENAME}}}}}} sercar i registri relativi],
720 opure [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} modificar ła pàxena desso].',
721 'userpage-userdoesnotexist' => 'L\'account "$1" no\'l corisponde mìa a un utente registrà. Verifica se te voli dal bon crear o modificar sta pagina.',
722 'clearyourcache' => "'''Ocio: dopo aver salvà, te ghè da netar la cache del to browser par védar i canbiamenti.''' Par '''Mozilla / Firefox / Safari:''' tien macà el boton de le majuscole e schiza \"Ricarica\", o senò maca ''Ctrl-F5'' o ''Ctrl-R'' (''Command-R'' se te ghè el Macintosh); par '''Konqueror:''' schiza \"Ricarica\" o maca ''F5;'' par '''Opera:''' néta la cache in ''Strumenti → Preferenze;'' par '''Internet Explorer:''' tien macà ''Ctrl'' fin che te schizi ''Ricarica'', o maca ''Ctrl-F5.''",
723 'usercssyoucanpreview' => "'''Sugerimento:''' se consiglia de doparar el boton 'Visualiza anteprima' par proàr i novi CSS o JavaScript prima de salvarli.",
724 'userjsyoucanpreview' => "'''Sugerimento:''' se consiglia de doparar el boton 'Visualiza anteprima' par proàr i novi CSS o JavaScript prima de salvarli.",
725 'usercsspreview' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima del proprio CSS personal.
726 Le modifiche no le xe gnancora stà salvà!'''",
727 'userjspreview' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima par proar el proprio JavaScript personal; le modifiche no le xe gnancora stà salvà!'''",
728 'userinvalidcssjstitle' => "'''Ocio:''' No ghe xe nissuna skin con nome \"\$1\". Nota che le pagine par i .css e .js personalizà le gà l'iniziale del titolo minuscola, par esenpio {{ns:user}}:Esenpio/monobook.css e no {{ns:user}}:Esenpio/Monobook.css.",
729 'updated' => '(Agiornà)',
730 'note' => "'''Nota:'''",
731 'previewnote' => "'''Tien presente che sta qua la xe solo n'anteprima, e che la to version NO la xè stà gnancora salvà!'''",
732 'previewconflict' => 'Sta anteprima la corisponde al testo ne la casèla de edizion de sora, e la fa védar come vegnarà fora la pagina se te machi "Salva la pagina" in sto momento.',
733 'session_fail_preview' => "No xè stà possibiłe salvar le to modifiche parché i dati de la session i xè andai persi.
734 Par piaser, riproa da novo.
735 Se no funsiona gnancora, proa a [[Special:UserLogout|scołegarte]] e a cołegarte de novo.'''",
736 'session_fail_preview_html' => "'''No xe mìa stà possibile elaborar la modifica parché xe 'ndà persi i dati relativi a la session.'''
737
738 ''Dato che su {{SITENAME}} xe abilità l'uso de HTML senza limitazion, l'anteprima no la vien visualizà; se tratta de na misura de sicureza contro i atachi JavaScript.''
739
740 '''Se te stè fasendo na modifica legìtima, par piaser próa de novo.
741 Se no funsiona gnancora, te pol proár a [[Special:UserLogout|scolegarte]] e efetuar da novo l'acesso.'''",
742 'token_suffix_mismatch' => "'''La modifica no la xe mìa stà salvà parché el client el gà mostrà de gestir in maniera sbaglià i caràteri de puntegiatura nel token associà a la stessa. Par evitar na possibile coruzion del testo de la pagina, xe stà rifiutà l'intera modifica. Sta situazion la pode verificarse, a olte, quando vien doparà serti servizi de proxy anonimi via web che presenta dei bug.'''",
743 'editing' => 'Modifica de $1',
744 'editingsection' => 'Modìfega de $1 (sezion)',
745 'editingcomment' => 'Modifica de $1 (sezion nova)',
746 'editconflict' => 'Conflito de edizion: $1',
747 'explainconflict' => "Qualcun altro el ga salvà na so version de ła voxe nel tempo in cui te stavi preparando ła to version.
748 La casela de modifica de sora contegne el testo de la voxe ne ła so forma atuałe (el testo atualmente online).
749 Le to modifiche łe xè invese contegnue ne ła caseła de modifica de soto.
750 Te dovarè inserire, se te vołi, le to modifiche nel testo esistente, e perciò scrivarle ne ła caseła de sora.
751 '''Soltanto''' el testo ne ła caseła de sora el sarà salvà se te struchi el botón \"Salva\".",
752 'yourtext' => 'El to testo',
753 'storedversion' => 'Version in archivio',
754 'nonunicodebrowser' => "'''OCIO: Te stè doparando un browser mìa conpatibile coi caràteri Unicode. Par consentir la modifica de le pagine senza crear inconvenienti, i caràteri non ASCII i vien mostrà ne la casela de modifica soto forma de codici esadecimali.'''",
755 'editingold' => "'''Ocio: Te stè modificando na version de ła voxe non agiornà. Se te la salvi cussì, tuti i canbiamenti apportai dopo sta version i vegnarà persi.'''",
756 'yourdiff' => 'Difarense',
757 'copyrightwarning' => "Nota: tuti i contributi a {{SITENAME}} i se considera rilasià nei termini de la licenza d'uso $2 (varda $1 par savérghene piessè). Se no te voli che i to testi i possa èssar modificà e redistribuìi da chiunque senza nissuna limitazion, no sta inviarli a {{SITENAME}}.<br />
758 Con l'invio del testo te dichiari inoltre, soto la to responsabilità, che el testo el xe stà scrito da ti personalmente opure che el xe stà copià da na fonte de publico dominio o analogamente lìbara.
759 '''NO STA INVIAR MATERIALE CUERTO DA DIRITO D'AUTOR SENZA AUTORIZAZION!'''",
760 'copyrightwarning2' => "Ocio che tuti i contributi a {{SITENAME}} i pode èssar editai, alterai, o rimossi da altri contributori.
761 Se no te voli che i to scriti i vegna modificà sensa pietà, alora no sta inserirli qua.<br />
762 Sapi che te stè prometendo che te stè inserendo un testo scrito de to pugno, o copià da na fonte de publico dominio o similarmente lìbara (varda $1 par i detagli).
763 '''NO STA INSERIR OPERE PROTETE DA COPYRIGHT SENZA PERMESSO!'''",
764 'longpagewarning' => "'''OCIO: Sta pàxena la xè longa $1 kilobyte; serti browser i podarìa verghe dei problemi ne ła modifega de pàxene che se avisina o supera i 32 kB. Valuta l'oportunità de sudivìdar ła pàxena in sezion pìassè picenine.'''",
765 'longpageerror' => "'''ERROR: The text you have submitted is $1 kilobytes
766 long, which is longer than the maximum of $2 kilobytes. It cannot be saved.'''",
767 'readonlywarning' => "'''OCIO: El database el xe stà blocà par manutenzion, quindi no se pol salvar le modifiche in sto momento.
768 Par no pèrdarle, te pol copiar tuto quel che te ghè inserìo fin desso ne la casela de modifica, incolarlo in un programa de elaborazion de testi e salvarlo, intanto che te speti che i sbloca el database.'''
769
770 L'aministrador che gà blocà el database el gà dato la seguente spiegassion: $1",
771 'protectedpagewarning' => "'''OCIO: Sta pagina la xe sta proteta e solo i aministradori i pode modificarla.'''",
772 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nota:''' Sta pàxena la xè stà blocà in modo che solo i utenti registrài i poda modefegarla.",
773 'cascadeprotectedwarning' => "'''Ocio:''' Sta pagina la xe stà blocà in modo che solo i utenti con privilegi de aministrador i possa modificarla. Questo sucede parché la pagina la xe inclusa {{PLURAL:\$1|ne la pagina indicà de seguito, che la xe stà proteta|ne le pagine indicà de seguito, che le xe stà protete}} selezionando la protezion \"ricorsiva\":",
774 'titleprotectedwarning' => "'''OCIO: Sta pàxena la xe stà blocà in modo che solo i utenti con [[Special:ListGroupRights|serti privilègi]] i le possa crear.'''",
775 'templatesused' => 'Template doparà in sta pagina:',
776 'templatesusedpreview' => 'Template doparà in sta anteprima:',
777 'templatesusedsection' => 'Template doparà in sta sezion:',
778 'template-protected' => '(proteto)',
779 'template-semiprotected' => '(semiproteto)',
780 'hiddencategories' => 'Sta pagina la fa parte de {{PLURAL:$1|una categoria sconta|$1 categorie sconte}}:',
781 'nocreatetitle' => 'Creazion de le pagine limitada',
782 'nocreatetext' => 'La possibilità de crear pagine nóve su {{SITENAME}} la xe stà limità ai soli utenti registrà. Se pol tornar indrìo e modificar na pagina esistente, opure [[Special:UserLogin|entrar o crear un nóvo acesso]].',
783 'nocreate-loggedin' => 'No te ghè i permessi necessari a crear pagine nove.',
784 'permissionserrors' => 'Eror nei permessi',
785 'permissionserrorstext' => "No te ghè i permessi necessari ad eseguir l'azion richiesta, par {{PLURAL:$1|el seguente motivo|i seguenti motivi}}:",
786 'permissionserrorstext-withaction' => 'No ti gà el parmesso de $2, par {{PLURAL:$1|el seguente motivo|i seguenti motivi}}:',
787 'recreate-moveddeleted-warn' => "'''Ocio: te stè par ricrear na pagina zà scancelà precedentemente.'''
788
789 Par piaser assicùrete che sia dal bon el caso de 'ndar vanti a modificar sta pagina.
790 L'elenco de i relativi spostamenti e scancelazion el vien riportà qua de seguito par comodità:",
791 'moveddeleted-notice' => "Sta pàxena la xe stà scancelà.
792 L'elenco dei relativi spostamenti e scancelassion el vien riportà qua soto par informassion.",
793 'log-fulllog' => 'Varda registro conpleto',
794 'edit-hook-aborted' => "Modifica abortìa da parte de l'hook.
795 No xe stà dà nissuna spiegazion in merito.",
796 'edit-gone-missing' => 'No se riesse a agiornar la pàxena.
797 Pararìa che la sìpia stà scancelà.',
798 'edit-conflict' => 'Conflito de modifica.',
799 'edit-no-change' => 'La to modifica la xe stà ignorà, parché no ti gà canbià gnente nel testo.',
800 'edit-already-exists' => 'No se pol crear na pàxena nova.
801 La esiste de zà.',
802
803 # Parser/template warnings
804 'expensive-parserfunction-warning' => 'Ocio: Sta pagina la contien dele chiamate de funzion al parser massa onerose.
805
806 Dovarìa èssarghe manco de $2 {{PLURAL:$2|chiamata|chiamate}}, {{PLURAL:$1|ghe ne xe|ghe ne xe}} $1.',
807 'expensive-parserfunction-category' => 'Pagina con chiamate de funzion al parser massa onerose',
808 'post-expand-template-inclusion-warning' => 'Ocio: la dimension de inclusion dei template la xe massa granda.
809 Alcuni template no i sarà mia inclusi.',
810 'post-expand-template-inclusion-category' => 'Pagine in do che la dimension de inclusion dei template la xe massa granda',
811 'post-expand-template-argument-warning' => 'Ocio: Sta pagina la contien almanco un argomento de template che el gà na dimension de espansion massa granda.
812 Sti argomenti i xe stà omessi.',
813 'post-expand-template-argument-category' => 'Pagine che contien template con argomenti mancanti',
814 'parser-template-loop-warning' => 'Xe stà catà un ciclo in tel modèl: [[$1]]',
815 'parser-template-recursion-depth-warning' => 'Xe stà rajunto el limite màssimo de ricorsion in tel modèl ($1)',
816
817 # "Undo" feature
818 'undo-success' => 'Sta modifica la pode èssar anulà. Verifica el confronto presentà de seguito par èssar sicuro che el contenuto el sia come te lo voli e quindi salva le modifiche par conpletar la procedura de anulamento.',
819 'undo-failure' => 'No se pol mìa anular la modifica, par via de un conflito con modifiche intermedie.',
820 'undo-norev' => 'La modifica no la pode vegner anulà parché no la esiste o la xe stà scancelà.',
821 'undo-summary' => 'Anulà la modifica $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussion]] | [[Special:Contributions/$2|{{MediaWiki:Contribslink}}]])',
822
823 # Account creation failure
824 'cantcreateaccounttitle' => "Inpossibile registrar l'utente",
825 'cantcreateaccount-text' => "La creazion de account novi a partir da sto indirizo IP ('''$1''') la xe stà blocà da [[User:$3|$3]].
826
827 La motivazion del bloco fornìa da $3 la xe sta qua: ''$2''",
828
829 # History pages
830 'viewpagelogs' => 'Varda i registri relativi a sta pagina qua',
831 'nohistory' => 'La cronołogia de łe version de sta pàxena no la xè reperibiłe.',
832 'currentrev' => 'Version atuałe',
833 'currentrev-asof' => 'Version corente de le $1',
834 'revisionasof' => 'Version de le $1',
835 'revision-info' => 'Version del $1, autor: $2',
836 'previousrevision' => '← Version pi vècia',
837 'nextrevision' => 'Version pì nova →',
838 'currentrevisionlink' => 'Varda ła version atuałe',
839 'cur' => 'cor',
840 'next' => 'suc',
841 'last' => 'prec',
842 'page_first' => 'prima',
843 'page_last' => 'ultima',
844 'histlegend' => "Confronto tra version: selessiona le casèle corispondenti a le version desiderà e struca Invio o el boton in basso.
845
846 Legenda: '''({{int:cur}})''' = difarense con la versión corente,
847 '''({{int:last}})''' = difarense con la versión precedente, '''{{int:minoreditletter}}''' = modifica picenina",
848 'history-fieldset-title' => 'Serca in te la cronologia',
849 'histfirst' => 'Prima',
850 'histlast' => 'Ultima',
851 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 byte}})',
852 'historyempty' => '(voda)',
853
854 # Revision feed
855 'history-feed-title' => 'Cronołogia',
856 'history-feed-description' => 'Cronołogia de ła pàxena su sto sito',
857 'history-feed-item-nocomment' => '$1 el $2',
858 'history-feed-empty' => 'La pàxena richiesta no la esiste; la podarìa èssar stà scancełà dal sito o rinominà. Verifica con la [[Special:Search|pàxena de riserca]] se ghe xè nove pàxene.',
859
860 # Revision deletion
861 'rev-deleted-comment' => '(comento cavà)',
862 'rev-deleted-user' => '(nome utente cavà)',
863 'rev-deleted-event' => '(elemento cavà)',
864 'rev-deleted-text-permission' => "Sta version de la pagina la xe stà '''scancelà'''.
865 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelazion] par ulteriori detagli.",
866 'rev-deleted-text-unhide' => "Sta version de la pàxena la xe sta '''scancelà'''.
867 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelassion] par ulteriori detagli.
868 Ai aministradori xe ancora consentìo [$1 vardar sta version] se i vole.",
869 'rev-suppressed-text-unhide' => "Sta version de la pagina la xe stà '''cavà'''.
870 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de rimozion] par ulteriori detagli.
871 I aministratori i pode ancora [$1 vardar sta versione] se i vole.",
872 'rev-deleted-text-view' => "Sta version de la pagina la xe stà '''scancelà'''.
873 El testo el pode èssar visualizà soltanto dai aministradori del sito.
874 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelazion] par ulteriori detagli.",
875 'rev-suppressed-text-view' => "Sta version de la pagina la xe stà '''cavà'''.
876 Solo i aministratori i pole ancora védarla.
877 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de rimozion] par ulteriori detagli.",
878 'rev-deleted-no-diff' => "No te pode vardar sta difarensa parché una de le revision la xe stà '''scancelà'''.
879 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelassion] par savérghene piessè.",
880 'rev-deleted-unhide-diff' => "Una dele revision de sta difarensa la xe stà '''scancelà'''.
881 Consulta el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelassion] par ulteriori detagli.
882 I aministradori i pode ancora [$1 vardar sta difarensa] se i vole.",
883 'rev-delundel' => 'mostra/scondi',
884 'revisiondelete' => 'Scanceła o ripristina version',
885 'revdelete-nooldid-title' => 'Version mìa specificà',
886 'revdelete-nooldid-text' => 'No xe stà specificà alcuna version de la pagina su cui eseguir sta funzion.',
887 'revdelete-nologtype-title' => 'Nissun tipo de registro specificà',
888 'revdelete-nologtype-text' => "No ti gà indicà nissun tipo de registro su cui eseguir l'azion.",
889 'revdelete-nologid-title' => 'Eròr de indicazion dei registri',
890 'revdelete-nologid-text' => "Par eseguir sta funsion no te ghè indicà na destinassion par el registro opure el registro no l'esiste.",
891 'revdelete-no-file' => "El file indicà no l'esiste mia.",
892 'revdelete-show-file-confirm' => 'Vuto dal bon vardar la version scancelà del file "<nowiki>$1</nowiki>" del $2 a le $3?',
893 'revdelete-show-file-submit' => 'Sì',
894 'revdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$2|Version selezionà|Versioni selezionà}} de [[:$1]]:'''",
895 'logdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$1|Evento del registro selezionà|Eventi del registro selezionè}}:'''",
896 'revdelete-text' => "'''Le revision e le azion scancelàe le restarà visibili ne la cronologia de la pagina, ma parte del testo contegnùo no'l sarà visìbile al publico.'''
897
898 I altri aministradori de {{SITENAME}} i podarà vardar istesso i contenuti sconti e ripristinarli atraverso questa stessa interfacia, se no xe stà inpostà altre limitazion.
899 Par piaser conferma che te voli dal bon far sta scancelassion, che te conossi le conseguense e che te sì drio operar in conformità de le [[{{MediaWiki:Policy-url}}|linee-guida]].",
900 'revdelete-suppress-text' => "La sopression la se dovarìa doparar '''solo''' in sti casi qua:
901
902 * Informassion personali mia apropriate
903 *: ''indirissi de casa e nùmari de telefono, nùmari de previdensa sociale, etc.''",
904 'revdelete-legend' => 'Inposta le seguenti limitazion su le versioni scancelàe:',
905 'revdelete-hide-text' => 'Scondi el testo de ła version',
906 'revdelete-hide-name' => 'Scondi azion e ogeto de la stessa',
907 'revdelete-hide-comment' => "Scondi l'oggetto de ła modifega",
908 'revdelete-hide-user' => "Scondi el nome o l'indirisso IP dell'autore",
909 'revdelete-hide-restricted' => 'Scóndighe le informassion indicà anca ai aministradori',
910 'revdelete-suppress' => 'Scondi le informazion anca ai aministradori',
911 'revdelete-hide-image' => 'Scondi i contenuti del file',
912 'revdelete-unsuppress' => 'Elimina le limitazion su le revision ripristinà',
913 'revdelete-log' => 'Comento par el registro:',
914 'revdelete-submit' => 'Àplica a ła revixion selezionà',
915 'revdelete-logentry' => 'gà modificà la visibilità par una revision de [[$1]]',
916 'logdelete-logentry' => "gà modificà la visibilità de l'evento [[$1]]",
917 'revdelete-success' => "'''Visibilità de la revision inpostà coretamente.'''",
918 'revdelete-failure' => "'''No se riesse a inpostar la visibilità de la version:'''
919 $1",
920 'logdelete-success' => "'''Visibilità de l'evento inpostà coretamente.'''",
921 'logdelete-failure' => "'''No se riesse a inpostar la visibilità 'ntel registro:'''
922 $1",
923 'revdel-restore' => 'Canbia visibilità',
924 'pagehist' => 'Cronologia de la pagina',
925 'deletedhist' => 'Cronologia scancelà',
926 'revdelete-content' => 'contenuto',
927 'revdelete-summary' => 'modifica ogeto',
928 'revdelete-uname' => 'nome utente',
929 'revdelete-restricted' => 'aplicà restrizioni ai aministradori',
930 'revdelete-unrestricted' => 'gà cavà le limitazion par i aministradori',
931 'revdelete-hid' => 'scondar $1',
932 'revdelete-unhid' => 'mostrar $1',
933 'revdelete-log-message' => '$1 par $2 {{PLURAL:$2|revision|revisioni}}',
934 'logdelete-log-message' => '$1 par $2 {{PLURAL:$2|evento|eventi}}',
935 'revdelete-hide-current' => 'No se pol scondar la version datà $1 a le $2, parché la xe la version corente.',
936 'revdelete-show-no-access' => 'No se pol réndar visibile la version datà $1 a le $2: la xe stà marcà come "ad acesso ristreto".
937 No ti gà acesso su de ela.',
938 'revdelete-modify-no-access' => 'No se riesse a modificar la version datà $1 a le $2: la xe stà marcà come "ad acesso ristreto".
939 No ti gà acesso su de ela.',
940 'revdelete-modify-missing' => 'No se riesse a modificar la version con ID $1: no la ghe xe sul database!',
941 'revdelete-no-change' => "''Ocio:''' la version datà $1 a le $2 la gà zà le inpostassion de visibilità da ti richieste.",
942 'revdelete-concurrent-change' => "No se riesse a modificar la version datà $1 a le $2: pararìa che qualchidun altro el gavesse canbià el stato de la version intanto che ti te sercavi de far la stessa roba. Daghe n'ociada sui registri.",
943 'revdelete-only-restricted' => 'No te podi inpedirghe ai aministradori de vardar na revision se no te selessioni al tenpo stesso una de le altre opzioni de restrizion.',
944
945 # Suppression log
946 'suppressionlog' => 'Registro dei ocultamenti',
947 'suppressionlogtext' => "Qua soto se cata na lista de le ultime scancelazioni e blochi che riguarda contenuti sconti dai aministradori. Varda la [[Special:IPBlockList|lista dei IP blocà]] par védar l'elenco dei blochi atualmente ativi.",
948
949 # History merging
950 'mergehistory' => 'Union cronologie',
951 'mergehistory-header' => 'Sta pagina la consente de unir le revision che fa parte de la cronologia d na pagina (ciamà pagina de origine) a la cronologia de na pagina piassè recente.
952 Assicùrete che la continuità storica de la pagina no la vegna alterà.',
953 'mergehistory-box' => 'Unissi la cronologia de do pagine:',
954 'mergehistory-from' => 'Pagina de origine:',
955 'mergehistory-into' => 'Pagina de destinazion:',
956 'mergehistory-list' => "Cronologia a cui se pol aplicar l'union",
957 'mergehistory-merge' => 'Se pode unir le revision de [[:$1]] indicà de seguito a la cronologia de [[:$2]]. Dòpara la colona coi botoni de opzione par unir tute le revision fin a la data e ora indicàe. Nota che se vien doparà i botoni de navigazion, la colona coi botoni de opzione la vien azerà.',
958 'mergehistory-go' => 'Mostra le modifiche che pol èssar unìe',
959 'mergehistory-submit' => 'Unissi le revision',
960 'mergehistory-empty' => 'Nissuna revision da unir.',
961 'mergehistory-success' => '{{PLURAL:$3|Una revision de [[:$1]] la xe stà unìa|$3 revision de [[:$1]] le xe stà unìe}} a la cronologia de [[:$2]].',
962 'mergehistory-fail' => 'Inpossibile unir le cronologie. Verifica la pagina e i parametri tenporali.',
963 'mergehistory-no-source' => 'La pagina de origine $1 no la esiste.',
964 'mergehistory-no-destination' => 'La pagina de destinazion $1 no la esiste.',
965 'mergehistory-invalid-source' => 'La pagina de origine la gà da verghe un titolo coreto.',
966 'mergehistory-invalid-destination' => 'La pagina de destinazion la gà da verghe un titolo coreto.',
967 'mergehistory-autocomment' => 'Union de [[:$1]] in [[:$2]]',
968 'mergehistory-comment' => 'Union d [[:$1]] in [[:$2]]: $3',
969 'mergehistory-same-destination' => 'Le pàxene de origine e de destinasion no le pode èssar la stessa',
970 'mergehistory-reason' => 'Motivassion:',
971
972 # Merge log
973 'mergelog' => 'Registro de le unioni',
974 'pagemerge-logentry' => 'gà unìo [[$1]] a [[$2]] (revisioni fin a $3)',
975 'revertmerge' => 'Anula unioni',
976 'mergelogpagetext' => "Qua de seguito vien presentà na lista de le ultime operazion de unione de la cronologia de na pagina in un'altra.",
977
978 # Diffs
979 'history-title' => 'Cronologia dei canbiamenti a "$1"',
980 'difference' => '(Difarense fra łe version)',
981 'lineno' => 'Riga $1:',
982 'compareselectedversions' => 'Confronta łe version selezionà',
983 'showhideselectedversions' => 'Mostra/scondi version selessionà',
984 'visualcomparison' => 'Confronto visuale',
985 'wikicodecomparison' => 'Confronto del wikitext',
986 'editundo' => 'anuła',
987 'diff-multi' => '({{PLURAL:$1|Una revision intermedia non mostrà|$1 revision intermedie non mostrà}}.)',
988 'diff-movedto' => 'spostà a $1',
989 'diff-styleadded' => '$1 stile zontà',
990 'diff-added' => '$1 zontà',
991 'diff-changedto' => 'canbià in $1',
992 'diff-movedoutof' => 'spostà fora da $1',
993 'diff-styleremoved' => 'stile $1 cavà',
994 'diff-removed' => '$1 cavà',
995 'diff-changedfrom' => 'canbià da $1',
996 'diff-src' => 'fonte',
997 'diff-withdestination' => "co' destinasion $1",
998 'diff-with' => "&#32;co' $1 $2",
999 'diff-with-final' => '&#32;e $1 $2',
1000 'diff-width' => 'larghessa',
1001 'diff-height' => 'altessa',
1002 'diff-p' => "un '''paràgrafo'''",
1003 'diff-blockquote' => "na '''citasion'''",
1004 'diff-h1' => "na '''intestasion (livèl 1)'''",
1005 'diff-h2' => "na '''intestasion (livèl 2)'''",
1006 'diff-h3' => "na '''intestasion (livèl 3)'''",
1007 'diff-h4' => "na '''intestasion (livèl 4)'''",
1008 'diff-h5' => "na '''intestasion (livèl 5)'''",
1009 'diff-pre' => "un '''bloco za formatà'''",
1010 'diff-div' => "na '''division'''",
1011 'diff-ul' => "na '''lista mia ordenà'''",
1012 'diff-ol' => "na '''lista ordenà'''",
1013 'diff-li' => "un '''elemento de la lista'''",
1014 'diff-table' => "na '''tabèla'''",
1015 'diff-tbody' => "el '''contenuto de na tabèla'''",
1016 'diff-tr' => "na '''riga'''",
1017 'diff-td' => "na '''casèla'''",
1018 'diff-th' => "na '''intestasion'''",
1019 'diff-br' => "na '''interusion'''",
1020 'diff-hr' => "na '''riga orizontal'''",
1021 'diff-code' => "un '''toco de còdese da computer'''",
1022 'diff-dl' => "na '''lista de definissioni'''",
1023 'diff-dt' => "un '''termine de definission'''",
1024 'diff-dd' => "na '''definission'''",
1025 'diff-input' => "un '''input'''",
1026 'diff-form' => "un '''modulo'''",
1027 'diff-img' => "na '''imagine'''",
1028 'diff-span' => "un '''span'''",
1029 'diff-a' => "un '''colegamento'''",
1030 'diff-i' => "'''corsivo'''",
1031 'diff-b' => "'''grasseto'''",
1032 'diff-strong' => "'''grasseto'''",
1033 'diff-em' => "'''ènfasi'''",
1034 'diff-font' => "'''caràtere'''",
1035 'diff-big' => "'''grando'''",
1036 'diff-del' => "'''scancelà'''",
1037 'diff-tt' => "'''larghessa fissa'''",
1038 'diff-sub' => "'''àpice'''",
1039 'diff-sup' => "'''pèdice'''",
1040 'diff-strike' => "'''sbarà'''",
1041
1042 # Search results
1043 'searchresults' => 'Risultato de la riserca',
1044 'searchresults-title' => 'Risultati de la riserca de "$1"',
1045 'searchresulttext' => 'Par verghe piassè informassion su la riserca interna de {{SITENAME}}, varda [[{{MediaWiki:Helppage}}|Riserca in {{SITENAME}}]].',
1046 'searchsubtitle' => 'Te ghè sercà \'\'\'[[:$1]]\'\'\' ([[Special:Prefixindex/$1|tute le pàxene che taca con "$1"]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|tute le pàxene che punta a "$1"]])',
1047 'searchsubtitleinvalid' => "Te ghè sercà '''$1'''",
1048 'noexactmatch' => "'''La pàxena \"\$1\" no ła esiste.''' Te pol [[:\$1|crearla desso]].",
1049 'noexactmatch-nocreate' => "'''No ghe xe nissuna pagina con titolo \"\$1\".'''",
1050 'toomanymatches' => 'Xe stà catà massa corispondense, par piaser próa a modificar la richiesta.',
1051 'titlematches' => 'Nei titołi de łe pàxene',
1052 'notitlematches' => 'Nissuna corispondensa catà nei titoli de le pagine',
1053 'textmatches' => 'Corispondense nel testo de le pagine',
1054 'notextmatches' => 'Nissuna corispondensa catà nei testi de le pagine',
1055 'prevn' => '{{PLURAL:quel prima|i $1 prima}} de sti qua',
1056 'nextn' => '{{PLURAL:quel dopo|i $1 dopo}} de sti qua',
1057 'prevn-title' => '{{PLURAL:$1|Risultato precedente|$1 risultati precedenti}}',
1058 'nextn-title' => '{{PLURAL:$1|Risultato sucessivo|$1 risultati sucessivi}}',
1059 'shown-title' => 'Mostra {{PLURAL:$1|un risultato|$1 risultati}} par pàxena',
1060 'viewprevnext' => 'Varda ($1) ($2) ($3).',
1061 'searchmenu-legend' => 'Opzion de riserca',
1062 'searchmenu-exists' => "*Pàxena '''[[$1]]'''",
1063 'searchmenu-new' => "'''Crèa la pàxena \"[[:\$1]]\" su sta wiki!'''",
1064 'searchhelp-url' => 'Help:Ajuto',
1065 'searchmenu-prefix' => "[[Special:PrefixIndex/$1|Varda tute le pàxene co' sto prefisso]]",
1066 'searchprofile-articles' => 'Pàxene de contenuti',
1067 'searchprofile-project' => 'Pàxene de projeto e de ajuto',
1068 'searchprofile-images' => 'File',
1069 'searchprofile-everything' => 'Tuto quanto',
1070 'searchprofile-advanced' => 'Avansada',
1071 'searchprofile-articles-tooltip' => 'Serca in $1',
1072 'searchprofile-project-tooltip' => 'Serca in $1',
1073 'searchprofile-images-tooltip' => 'Serca file',
1074 'searchprofile-everything-tooltip' => 'Serca dapartuto (conprese le pàxene de discussion)',
1075 'searchprofile-advanced-tooltip' => 'Serca nei namespace personalixài',
1076 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|una parola|$2 parole}})',
1077 'search-result-score' => 'Rilevansa: $1%',
1078 'search-redirect' => '(rimando $1)',
1079 'search-section' => '(sezion $1)',
1080 'search-suggest' => 'Fòrsi te sercavi: $1',
1081 'search-interwiki-caption' => 'Progeti fradèi',
1082 'search-interwiki-default' => '$1 risultati:',
1083 'search-interwiki-more' => '(piassè)',
1084 'search-mwsuggest-enabled' => 'con sugerimenti',
1085 'search-mwsuggest-disabled' => 'sensa sugerimenti',
1086 'search-relatedarticle' => 'Ligà',
1087 'mwsuggest-disable' => 'Disabilita sugerimenti AJAX',
1088 'searcheverything-enable' => 'Serca in tuti quanti i namespace',
1089 'searchrelated' => 'ligà',
1090 'searchall' => 'tuti',
1091 'showingresults' => "Qua de soto vien mostrà al massimo {{PLURAL:$1|'''1''' risultato|'''$1''' risultati}} a partir dal nùmaro '''$2'''.",
1092 'showingresultsnum' => "Qua soto ghe xe {{PLURAL:$3|'''1''' risultato|'''$3''' risultati}} a partir da #'''$2'''.",
1093 'showingresultstotal' => "De seguito vien mostrà {{PLURAL:$4|el risultato '''$1'''|i risultati da '''$1''' a '''$2'''}} su un totale de '''$3'''",
1094 'showingresultsheader' => "{{PLURAL:$5|Risultato '''$1''' de '''$3'''|Risultati '''$1 - $2''' de '''$3'''}} par '''$4'''",
1095 'nonefound' => "'''Ocio''': la riserca la vien fata in automatico solo in serti namespace. Se te voli sercar tra tuti i contenuti (conprese pagine de discussion, template, etc.) zónteghe ''all:'' davanti al testo che te serchi, o senò specifica el namespace in cui sercar.",
1096 'search-nonefound' => 'La riserca no la gà catà gnente che corisponda ai criteri de riserca.',
1097 'powersearch' => 'Riserca avansada',
1098 'powersearch-legend' => 'Riserca avansada',
1099 'powersearch-ns' => 'Serca in tei namespace:',
1100 'powersearch-redir' => 'Elenca i reindirissamenti',
1101 'powersearch-field' => 'Serca par',
1102 'powersearch-togglelabel' => 'Selessiona:',
1103 'powersearch-toggleall' => 'Tuti quanti',
1104 'powersearch-togglenone' => 'Nissun',
1105 'search-external' => 'Riserca esterna',
1106 'searchdisabled' => 'La riserca interna de {{SITENAME}} no la xe ativa; par intanto te pol proár a doparar un motore de riserca esterno come Google. (Nota però che i contenuti de {{SITENAME}} presenti in sti motori i podarìa èssar mìà agiornà.)',
1107
1108 # Quickbar
1109 'qbsettings' => 'Settaggio barra menu',
1110 'qbsettings-none' => 'Nessun',
1111 'qbsettings-fixedleft' => 'Fisso a sinistra',
1112 'qbsettings-fixedright' => 'Fisso a destra',
1113 'qbsettings-floatingleft' => 'Fluttuante a sinistra',
1114 'qbsettings-floatingright' => 'Fluttuante a destra',
1115
1116 # Preferences page
1117 'preferences' => 'Preferense',
1118 'mypreferences' => 'le me preferense',
1119 'prefs-edits' => 'Nùmaro de modifiche:',
1120 'prefsnologin' => 'No te ghè eseguìo el login',
1121 'prefsnologintext' => 'Te ghè da aver eseguìo el <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:UserLogin}}|returnto=$1}} login] par poder personalixare le to preferense.',
1122 'changepassword' => 'Cànbia ła password',
1123 'prefs-skin' => 'Aspeto grafico',
1124 'skin-preview' => 'Anteprima',
1125 'prefs-math' => 'Formułe matematiche',
1126 'datedefault' => 'Nissuna preferensa',
1127 'prefs-datetime' => 'Data e ora',
1128 'prefs-personal' => 'Profiło utente',
1129 'prefs-rc' => 'Ultime modifeghe',
1130 'prefs-watchlist' => 'Tegnùi de òcio',
1131 'prefs-watchlist-days' => 'Nùmaro de giòrni da far védar nei osservati speciali:',
1132 'prefs-watchlist-days-max' => '(massimo 7 zorni)',
1133 'prefs-watchlist-edits' => 'Nùmaro de modifiche da far védar con le funzion avanzade:',
1134 'prefs-watchlist-edits-max' => '(nùmaro massimo: 1000)',
1135 'prefs-watchlist-token' => 'Token dei osservati speciali',
1136 'prefs-misc' => 'Preferense varie',
1137 'prefs-resetpass' => 'Cànbia password',
1138 'prefs-email' => 'Preferense e-mail',
1139 'prefs-rendering' => 'Aspeto grafico',
1140 'saveprefs' => 'Salva le preferense',
1141 'resetprefs' => 'Reinposta le preferense',
1142 'restoreprefs' => 'Ripristina le inpostassion predefinìe',
1143 'prefs-editing' => 'Dimension de la casela de modifica',
1144 'prefs-edit-boxsize' => 'Dimension de la finestra de modìfega.',
1145 'rows' => 'Righe:',
1146 'columns' => 'Cołone:',
1147 'searchresultshead' => 'Riserca',
1148 'resultsperpage' => 'Nùmaro de risultati par pàxena:',
1149 'contextlines' => 'Righe de testo par ciascun risultato',
1150 'contextchars' => 'Caratteri par linea:',
1151 'stub-threshold' => 'Valor minimo par i <a href="#" class="stub">colegamenti ai stub</a>:',
1152 'recentchangesdays' => 'Nùmaro de giòrni da mostrar ne le ultime modifiche:',
1153 'recentchangesdays-max' => '($1 {{PLURAL:$1|zorno|zorni}} massimo)',
1154 'recentchangescount' => 'Nùmaro de modìfeghe da far védar (valor predefinìo):',
1155 'prefs-help-recentchangescount' => 'Questo include i ùltimi canbiamenti, el stòrico de le pàxene e i registri.',
1156 'prefs-help-watchlist-token' => 'Conpilando sto canpo co na ciave segreta vegnarà generà un feed RSS par i propri osservati speciali. Chiunque conossa la ciave in sto canpo el podarà lèzar i osservati speciali, quindi se racomanda de inserir un valore sicuro. Qua ghe xe un valore generà casualmente che se pol doparar: $1',
1157 'savedprefs' => 'Le to preferense łe xè stà salvae.',
1158 'timezonelegend' => 'Fuso orario:',
1159 'localtime' => 'Ora locale:',
1160 'timezoneuseserverdefault' => "Dòpara l'ora del server",
1161 'timezoneuseoffset' => 'Altro (spesifica difarensa)',
1162 'timezoneoffset' => 'Difarensa¹:',
1163 'servertime' => 'Ora del server:',
1164 'guesstimezone' => "Dòpara l'ora del to browser",
1165 'timezoneregion-africa' => 'Africa',
1166 'timezoneregion-america' => 'Merica',
1167 'timezoneregion-antarctica' => 'Antartide',
1168 'timezoneregion-arctic' => 'Artide',
1169 'timezoneregion-asia' => 'Asia',
1170 'timezoneregion-atlantic' => 'Oceano Atlantico',
1171 'timezoneregion-australia' => 'Australia',
1172 'timezoneregion-europe' => 'Europa',
1173 'timezoneregion-indian' => 'Oceano Indian',
1174 'timezoneregion-pacific' => 'Oceano Pacifico',
1175 'allowemail' => 'Consenti la ricezion de e-mail da altri utenti<sup>1</sup>',
1176 'prefs-searchoptions' => 'Opsioni de riserca',
1177 'prefs-namespaces' => 'Namespace',
1178 'defaultns' => 'Serca in sti namespace se no diversamente specificà:',
1179 'default' => 'predefinìo',
1180 'prefs-files' => 'File',
1181 'prefs-custom-css' => 'CSS personalixà',
1182 'prefs-custom-js' => 'JS personalixà',
1183 'prefs-reset-intro' => 'Te pol doparar sta pagina par riportar le to preferense a quele predefinìe.
1184 Sta operassion no la pol èssar anulà.',
1185 'prefs-emailconfirm-label' => "Conferma de l'e-mail:",
1186 'prefs-textboxsize' => 'Dimension de la casèla de modifica',
1187 'youremail' => 'La to e-mail',
1188 'username' => 'Nome utente',
1189 'uid' => 'ID utente:',
1190 'prefs-memberingroups' => 'Menbro {{PLURAL:$1|del grupo|dei grupi}}:',
1191 'prefs-registration' => 'Data de registrassion:',
1192 'yourrealname' => 'El to vero nome:',
1193 'yourlanguage' => 'Lengua:',
1194 'yourvariant' => 'Variante de linguaggio:',
1195 'yournick' => 'Firma:',
1196 'prefs-help-signature' => 'Co se scrive in te le pagine de discussion, a se gà senpre da firmar scrivendo "<nowiki>~~~~</nowiki>", che vegnarà convertìo in te la propria firma seguìa da data e ora.',
1197 'badsig' => 'Erór ne ła firma non standard, verifica i tag HTML.',
1198 'badsiglength' => 'La to firma la xe massa longa.
1199 La gà da verghe al massimo $1 {{PLURAL:$1|caràtere|caràteri}}.',
1200 'yourgender' => 'Sesso:',
1201 'gender-unknown' => 'Mia spesificà',
1202 'gender-male' => 'Mas-cio',
1203 'gender-female' => 'Fémena',
1204 'prefs-help-gender' => "Opzional: doparà par l'indicassion del gènare dal software. Sta informassion la sarà visìbile da tuti.",
1205 'email' => 'Indirizo e-mail',
1206 'prefs-help-realname' => 'Indicar el proprio nome vero no xe obligatorio; se te siegli de inserirlo, el vegnarà doparà par atribuir la paternità dei contenuti invià.',
1207 'prefs-help-email' => "L'inserimento del proprio indirizo e-mail no'l xe obligatorio, ma el te consente de farte spedir la password se te te la desménteghi.
1208 In più te pol anca farte contatar da altri tramite la to pagina personale o la pagina de discussion, sensa bisogno de rivelarghe la to identità.",
1209 'prefs-help-email-required' => "Xe richiesto l'indirizo e-mail.",
1210 'prefs-info' => 'Informassion de base',
1211 'prefs-i18n' => 'Internassionalisassion',
1212 'prefs-signature' => 'Firma',
1213 'prefs-dateformat' => 'Formato de la data',
1214 'prefs-timeoffset' => 'Ore de difarensa',
1215 'prefs-advancedediting' => 'Preferense avansade',
1216 'prefs-advancedrc' => 'Preferense avansade',
1217 'prefs-advancedrendering' => 'Preferense avansade',
1218 'prefs-advancedsearchoptions' => 'Preferense avansade',
1219 'prefs-advancedwatchlist' => 'Preferense avansade',
1220 'prefs-display' => 'Preferense de visualixassion',
1221 'prefs-diffs' => 'Difarense',
1222
1223 # User rights
1224 'userrights' => 'Gestion dei parmessi relativi ai utenti',
1225 'userrights-lookup-user' => 'Gestion de i gruppi utente',
1226 'userrights-user-editname' => 'Inserir el nome utente:',
1227 'editusergroup' => 'Modifica grupi utente',
1228 'editinguser' => "Modifica dei diriti assegnà a l'utente '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
1229 'userrights-editusergroup' => 'Modifica grupi utente',
1230 'saveusergroups' => 'Salva grupi utente',
1231 'userrights-groupsmember' => 'Apartien ai grupi:',
1232 'userrights-groups-help' => "Se pol modificar i grupi a cui l'utente l'è assegnà.
1233 * Na casela de spunta selezionà la indica l'apartenenza de l'utente al grupo.
1234 * Na casela de spunta deselezionà la indica la so mancata apartenenza al grupo.
1235 * N'asterisco (*) l'indica che no te pol cavar un utente da un grupo na olta che te l'è zontà, o viceversa.",
1236 'userrights-reason' => 'Motivo de la modifica:',
1237 'userrights-no-interwiki' => 'No te ghè i parmessi necessari par modificar i diriti dei utenti su altri siti.',
1238 'userrights-nodatabase' => "El database $1 no l'esiste mìa o no l'è un database local.",
1239 'userrights-nologin' => "Par assegnarghe diriti ai utenti te ghè da [[Special:UserLogin|efetuar l'acesso]] come aministrador.",
1240 'userrights-notallowed' => 'No te ghè i parmessi necessari par assegnarghe diriti ai utenti.',
1241 'userrights-changeable-col' => 'Grupi che te pol canbiar',
1242 'userrights-unchangeable-col' => 'Grupi che no te pol canbiar',
1243
1244 # Groups
1245 'group' => 'Grupo:',
1246 'group-user' => 'Utenti',
1247 'group-autoconfirmed' => 'Utenti autoconvalidà',
1248 'group-bot' => 'Bot',
1249 'group-sysop' => 'Aministradori',
1250 'group-bureaucrat' => 'Burocrati',
1251 'group-suppress' => 'Supervisioni',
1252 'group-all' => '(utenti)',
1253
1254 'group-user-member' => 'Utente',
1255 'group-autoconfirmed-member' => 'Utente autoconvalidà',
1256 'group-bot-member' => 'Bot',
1257 'group-sysop-member' => 'Aministrador',
1258 'group-bureaucrat-member' => 'Burocrate',
1259 'group-suppress-member' => 'Supervision',
1260
1261 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Utenti',
1262 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Utenti autoconvalidà',
1263 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bot',
1264 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Aministradori',
1265 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burocrati',
1266 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supervision',
1267
1268 # Rights
1269 'right-read' => 'Lèzi pagine',
1270 'right-edit' => 'Modifica pagine',
1271 'right-createpage' => 'Crea pagine',
1272 'right-createtalk' => 'Crea pagine de discussion',
1273 'right-createaccount' => 'Crea account utente novi',
1274 'right-minoredit' => 'Segna le modifiche come picenine',
1275 'right-move' => 'Sposta pagine',
1276 'right-move-subpages' => 'Sposta le pagine insieme co le so sotopagine',
1277 'right-move-rootuserpages' => 'Sposta le pàxene prinsipài dei utenti',
1278 'right-movefile' => 'Sposta file',
1279 'right-suppressredirect' => 'Scancela un redirect co te sposti na pagina a quel titolo lì',
1280 'right-upload' => 'Carga file',
1281 'right-reupload' => 'Sorascrivi un file esistente',
1282 'right-reupload-own' => 'Sorascrivi un file esistente cargà dal stesso utente',
1283 'right-reupload-shared' => 'Sorascrivi localmente un file presente in tel deposito multimedial condiviso',
1284 'right-upload_by_url' => 'Carga un file da un indirisso URL',
1285 'right-purge' => 'Neta la cache del sito par na serta pagina senza bisogno de conferma',
1286 'right-autoconfirmed' => 'Modifica pagine semi-protete',
1287 'right-bot' => 'Da tratar come fusse un processo automatico',
1288 'right-nominornewtalk' => "Fà in maniera che le modifiche picenine a le pagine de discussion no le faga scatar l'avviso de messaggio novo",
1289 'right-apihighlimits' => 'Dòpara i limiti superiori ne le query API',
1290 'right-writeapi' => "Doparar l'API par la modifica de la wiki",
1291 'right-delete' => 'Scancela pagine',
1292 'right-bigdelete' => 'Scancela pagine con cronologie longhe',
1293 'right-deleterevision' => 'Scondi version specifiche de le pagine',
1294 'right-deletedhistory' => 'Varda i record scancelà de la cronologia, ma senza el testo associà a lori',
1295 'right-browsearchive' => 'Visualizza pagine scancelae',
1296 'right-undelete' => 'Recupera na pagina',
1297 'right-suppressrevision' => 'Rivarda e recupera version sconte',
1298 'right-suppressionlog' => 'Varda i registri privati',
1299 'right-block' => 'Bloca le modifiche da parte de altri utenti',
1300 'right-blockemail' => 'Inpedìssighe a un utente de mandar e-mail',
1301 'right-hideuser' => 'Bloca un nome utente, scondéndolo al publico',
1302 'right-ipblock-exempt' => "Scavalca i blochi de l'IP, i auto-blochi e i blochi de grupi de IP",
1303 'right-proxyunbannable' => 'Salta via i blochi sui proxy',
1304 'right-protect' => 'Canbia i livèi de protezion',
1305 'right-editprotected' => 'Modifica pagine protete',
1306 'right-editinterface' => "Modifica l'interfacia utente",
1307 'right-editusercssjs' => 'Modifica i file CSS e JS de altri utenti',
1308 'right-editusercss' => 'Modifica i file CSS de altri utenti',
1309 'right-edituserjs' => 'Modifica i file JS de altri utenti',
1310 'right-rollback' => "Anula in prèssia le modifiche fate da l'ultimo utente su na pagina particolar.",
1311 'right-markbotedits' => 'Segna modifiche specifiche come bot',
1312 'right-noratelimit' => 'Mìa sogeto al limite de azioni',
1313 'right-import' => 'Inporta pagine da altre wiki',
1314 'right-importupload' => 'Inporta pagine da un caricamento de file',
1315 'right-patrol' => 'Segna le modifiche come verificà',
1316 'right-autopatrol' => 'Segna automaticamente le modifiche come verificà',
1317 'right-patrolmarks' => 'Dòpara le funsionalità de patugliamento dei ultimi canbiamenti',
1318 'right-unwatchedpages' => "Mostra na lista de pagine mìa tegnue d'ocio",
1319 'right-trackback' => 'Spedissi un trackback',
1320 'right-mergehistory' => 'Fondi insieme la cronologia de le pagine',
1321 'right-userrights' => "Modifica tuti quanti i diriti de l'utente",
1322 'right-userrights-interwiki' => 'Modifica i diriti de utenti de altri siti wiki',
1323 'right-siteadmin' => 'Bloca e desbloca el database',
1324 'right-reset-passwords' => 'Reinposta la password de altri utenti',
1325 'right-override-export-depth' => 'Esporta le pàxene, includendo le pàxene ligàe fin a na profondità de 5',
1326 'right-versiondetail' => 'Fà védar le informassion conplete su la version del software',
1327
1328 # User rights log
1329 'rightslog' => 'Diriti dei utenti',
1330 'rightslogtext' => 'Sto qua el xe el registro de le modifiche ai diriti assegnà ai utenti.',
1331 'rightslogentry' => "gà modificà l'apartenenza de $1 dal grupo $2 al grupo $3",
1332 'rightsnone' => '(nissun)',
1333
1334 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1335 'action-read' => 'lèxar sta pàxena',
1336 'action-edit' => 'modifegar sta pàxena',
1337 'action-createpage' => 'crear pàxene nove',
1338 'action-createtalk' => 'crear pàxene de discussion',
1339 'action-createaccount' => 'crear sta utensa',
1340 'action-minoredit' => 'segnar sta modìfega come picenina',
1341 'action-move' => 'spostar sta pàxena',
1342 'action-move-subpages' => 'spostar sta pàxena e le so sotopàxene',
1343 'action-move-rootuserpages' => 'spostar le pàxene prinsipài dei utenti',
1344 'action-movefile' => 'sposta sto file',
1345 'action-upload' => 'cargar sto file',
1346 'action-reupload' => 'sorascrìvar sto file zà esistente',
1347 'action-reupload-shared' => 'sorascrìvar sto file su un archivio condiviso',
1348 'action-upload_by_url' => 'cargar sto file da un indirisso URL',
1349 'action-writeapi' => 'doparar le API in scritura',
1350 'action-delete' => 'scancelar sta pàxena',
1351 'action-deleterevision' => 'scancelar sta version',
1352 'action-deletedhistory' => 'vardar la cronologia scancelà de sta pàxena',
1353 'action-browsearchive' => 'sercar pàxene scancelè',
1354 'action-undelete' => 'recuperar sta pàxena',
1355 'action-suppressrevision' => 'rivardar e ripristinar le modìfeghe sconte',
1356 'action-suppressionlog' => 'vardar sto registro privato',
1357 'action-block' => 'blocar sto utente in scritura',
1358 'action-protect' => 'canbiar i livèi de protession par sta pàxena',
1359 'action-import' => "inportar sta pàxena da n'antra wiki",
1360 'action-importupload' => 'inportar sta pàxena tramite caricamento da file',
1361 'action-patrol' => 'segnar le modìfeghe dei altri utenti come verificàe',
1362 'action-autopatrol' => 'segnar le to modìfeghe come verificàe',
1363 'action-unwatchedpages' => "vardar la lista de pàxene mia tegnùe d'ocio",
1364 'action-trackback' => 'mandar na trackback',
1365 'action-mergehistory' => 'unir la cronologia de sta pàxena',
1366 'action-userrights' => 'canbiar tuti i diriti dei utenti',
1367 'action-userrights-interwiki' => 'canbiar i diriti dei utenti su altre wiki',
1368 'action-siteadmin' => 'blocar e desblocar el database',
1369
1370 # Recent changes
1371 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|modìfega|modìfeghe}}',
1372 'recentchanges' => 'Ùltimi canbiamenti',
1373 'recentchanges-legend' => 'Opzioni ultime modìfeghe',
1374 'recentchangestext' => 'Sta pàxena la presenta łe ultime modifeghe aportàe ai contenuti de el sito.',
1375 'recentchanges-feed-description' => 'Sto feed qua el riporta le modifiche piassè recenti ai contenuti del sito.',
1376 'recentchanges-label-legend' => 'Legenda: $1.',
1377 'recentchanges-legend-newpage' => '$1 - pagina nova',
1378 'recentchanges-label-newpage' => 'Sta modifica la ga creà na pagina nova',
1379 'recentchanges-legend-minor' => '$1 - modifica picenina',
1380 'recentchanges-label-minor' => 'Sta qua la xe na modifica picenina',
1381 'recentchanges-legend-bot' => '$1 - modifica bot',
1382 'recentchanges-label-bot' => 'Sta modifica el la ga fata un bot',
1383 'recentchanges-legend-unpatrolled' => '$1 - modifica mia verificà',
1384 'recentchanges-label-unpatrolled' => 'Sta modifica no la xe stà gnancora verificà',
1385 'rcnote' => "Qua soto ghe xe {{PLURAL:$1|l'ultimo canbiamento|i ultimi '''$1''' canbiamenti}} ne {{PLURAL:$2|l'ultimo giòrno|i ultimi '''$2''' giòrni}}; i dati i xe agiornà a le ore $5 del $4.",
1386 'rcnotefrom' => " Qui di seguito sono elencate le modifiche da '''$2''' (fino a '''$1''').",
1387 'rclistfrom' => 'Mostra łe modìfeghe fate a partir da le $1',
1388 'rcshowhideminor' => '$1 le modìfeghe picenine',
1389 'rcshowhidebots' => '$1 i bot',
1390 'rcshowhideliu' => '$1 i utenti registrài',
1391 'rcshowhideanons' => '$1 i utenti anonimi',
1392 'rcshowhidepatr' => '$1 łe modifeghe controłae',
1393 'rcshowhidemine' => '$1 łe me modìfeghe',
1394 'rclinks' => 'Mostra le $1 modìfeghe pi nove fate nei ultimi $2 giorni<br />$3',
1395 'diff' => 'dif',
1396 'hist' => 'cron',
1397 'hide' => 'scondi',
1398 'show' => 'mostra',
1399 'minoreditletter' => 'm',
1400 'newpageletter' => 'N',
1401 'boteditletter' => 'b',
1402 'number_of_watching_users_pageview' => '[osservà da {{PLURAL:$1|un utente|$1 utenti}}]',
1403 'rc_categories' => 'Limita a le categorie (separà da "|")',
1404 'rc_categories_any' => 'Qualsiasi',
1405 'newsectionsummary' => '/* $1 */ sezion nova',
1406 'rc-enhanced-expand' => 'Mostra detagli (ghe vole JavaScript)',
1407 'rc-enhanced-hide' => 'Scondi detagli',
1408
1409 # Recent changes linked
1410 'recentchangeslinked' => 'Modìfeghe ligà a sta pàxena',
1411 'recentchangeslinked-feed' => 'Modìfeghe ligà a sta pàxena',
1412 'recentchangeslinked-toolbox' => 'Modìfeghe ligà a sta pàxena',
1413 'recentchangeslinked-title' => 'Modìfeghe ligà a "$1"',
1414 'recentchangeslinked-noresult' => 'Nel periodo specificà no ghe xe stà nissuna modifica a le pagine colegà.',
1415 'recentchangeslinked-summary' => "Sta pagina speciale la fa védar le modifiche piassè recenti a le pagine ligà a quela specificà (o a le pagine contegnù ne la categoria specificà).
1416 Le pagine che te stè tegnendo d'ocio sui [[Special:Watchlist|osservati speciali]] le xe in '''grasseto'''.",
1417 'recentchangeslinked-page' => 'Nome de la pagina:',
1418 'recentchangeslinked-to' => 'Mostra le modìfeghe su le pagine ligà a la pagina data.',
1419
1420 # Upload
1421 'upload' => 'Carga sù un file',
1422 'uploadbtn' => 'Carga file',
1423 'reupload' => 'Carga da novo',
1424 'reuploaddesc' => 'Lassa pèrdar el caricamento e torna al modulo de caricamento',
1425 'uploadnologin' => 'Te devi far el login par exeguire sta operassion.',
1426 'uploadnologintext' => 'Te ghè da far [[Special:UserLogin|el login]]
1427 par poder cargar dei file.',
1428 'upload_directory_missing' => 'La cartèla de caricamento ($1) no la esiste mìa e no la pode vegner creàda dal browser web.',
1429 'upload_directory_read_only' => "El server web no l'è bon de scrìvar ne la directory de caricamento ($1).",
1430 'uploaderror' => 'Eror nel caricamento',
1431 'uploadtext' => "Par cargar novi file, dopara el modulo qua soto.
1432 Par védar o sercar i file zà caricà, consulta la [[Special:FileList|lista dei file caricà]]. I caricamenti de file te pol védarli nel [[Special:Log/upload|registro dei caricamenti]], le scancelasion nel [[Special:Log/delete|registro de le scancelasion]].
1433
1434 Par métar un file drento de na pagina, te ghè da inserir un colegamento fato come uno de sti qua:
1435 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.jpg]]</nowiki></tt>''' par doparar la version conpleta de sto file
1436 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.png|200px|thumb|left|testo alternativo]]</nowiki></tt>'''par inserir sto file co na larghessa de 200 pixel in te un riquadro a sinistra con 'testo alternativo' come descrission
1437 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:File.ogg]]</nowiki></tt>''' par inserir diretamente un colegamento al file sensa che el se véda in te la pagina",
1438 'upload-permitted' => 'Tipi de file consentìi: $1.',
1439 'upload-preferred' => 'Tipi de file consiglià: $1.',
1440 'upload-prohibited' => 'Tipi de file mìa consentìi: $1.',
1441 'uploadlog' => 'File caricai',
1442 'uploadlogpage' => 'Registro dei file caricai',
1443 'uploadlogpagetext' => 'Qua se cata la lista dei ultimi files caricà.
1444 Varda la [[Special:NewFiles|galerìa dei file nóvi]] par na vision de insieme.',
1445 'filename' => 'Nome del file',
1446 'filedesc' => 'Somario',
1447 'fileuploadsummary' => 'Somario:',
1448 'filereuploadsummary' => 'Canbiamenti al file:',
1449 'filestatus' => 'Informazion sul copyright:',
1450 'filesource' => 'Fonte:',
1451 'uploadedfiles' => 'Files caricà su {{SITENAME}}',
1452 'ignorewarning' => "Ignora l'avertimento e salva istesso el file.",
1453 'ignorewarnings' => 'Ignora i messagi de avertimento del sistema',
1454 'minlength1' => 'El nome del file el ga da contegner almanco un caràtere.',
1455 'illegalfilename' => 'El nome file "$1" el contien caràteri che no xè permessi nei titoli de le pagine. Par piaser, rinomina el file e próa a ricaricarlo.',
1456 'badfilename' => 'El nome de el file el xè stà convertio in "$1".',
1457 'filetype-badmime' => 'No xe consentìo de cargar file de tipo MIME "$1".',
1458 'filetype-bad-ie-mime' => 'No se pode cargar sto file, parché da Internet Explorer el vegnarìa rilevà come "$1", che xe un tipo de file disativà e potensialmente pericoloso.',
1459 'filetype-unwanted-type' => "Cargar file de tipo '''\".\$1\"''' xe sconsiglià. {{PLURAL:\$3|El tipo de file consiglià el|I tipi de file consiglià i}} xe \$2.",
1460 'filetype-banned-type' => "Cargar file de tipo '''\".\$1\"''' no xe mìa consentìo. {{PLURAL:\$3|El tipo de file consentìo el|I tipi de file consentìi i}} xe \$2.",
1461 'filetype-missing' => 'El file no\'l gà nissuna estension (ad es. ".jpg").',
1462 'large-file' => 'Se racomanda de no superar mìa le dimension de $1 par ciascun file; sto file el xe grando $2.',
1463 'largefileserver' => 'El file el supera le dimension consentìe da la configurazion del server.',
1464 'emptyfile' => 'El file che te ghè caricà el xè aparentemente vodo. Podarìa èssar par un eror nel nome del file. Par piaser controla se te vol dal bon caricar sto file.',
1465 'fileexists' => "Un file con sto nome el esiste de xà, par piaser controła '''<tt>$1</tt>''' se no te sì sicuro de volerlo sovrascrìvar.",
1466 'filepageexists' => "La pagina de descrizion de sto file la xe zà stà creà a l'indirizo '''<tt>$1</tt>''', anca se no ghe xe gnancora un file co sto nome. La descrizion de l'ogeto inserìa in fase de caricamento no la vegnarà mìa fora su la pagina de discussion. Par far sì che l'ogeto el conpaja su la pagina de discussion, sarà necessario modificarla a man",
1467 'fileexists-extension' => "Ghe xe zà un file co un nome che ghe someja a sto qua:<br />
1468 Nome del file cargà: '''<tt>$1</tt>'''<br />
1469 Nome del file esistente: '''<tt>$2</tt>'''<br />
1470 Par piaser siegli un nome difarente.",
1471 'fileexists-thumb' => "<center>'''File zà esistente'''</center>",
1472 'fileexists-thumbnail-yes' => "El file cargà el pararìa èssar el risultato de n'anteprima ''(thumbnail)''. Verifica, par confronto, el file '''<tt>$1</tt>'''.<br />
1473 Se se trata de la stessa imagine, ne le dimension originali, no xe necessario caricarghene altre anteprime.",
1474 'file-thumbnail-no' => "El nome del file el scuminsia con '''<tt>$1</tt>'''.
1475 Pararìà quindi che el fusse el risultato de n'anteprima ''(thumbnail)''.
1476 Se se dispone de l'imagine ne la risoluzion originale, se prega di cargarla. In caso contrario, se prega de canbiar el nome del file.",
1477 'fileexists-forbidden' => 'Un file con sto nome el esiste xà, e no se pode scrìvarghe insima.
1478 Se te vol cargar istesso el to file, par piaser torna indrio e cànbia el nome da darghe al file. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1479 'fileexists-shared-forbidden' => "Un file con sto nome l'esiste de xà ne l'archivio de risorse multimediałi condivixe.
1480 Se te vol cargar el file istesso, par piaser torna indrio e canbia el nome che te vol darghe al file. [[File:$1|thumb|center|$1]]",
1481 'file-exists-duplicate' => 'Sto file el xe un duplicato {{PLURAL:$1|del seguente file|dei seguenti file}}:',
1482 'file-deleted-duplicate' => "Un file preciso identico de sto file ([[$1]]) el xe stà zà scancelà in precedensa. Te dovaressi darghe n'ociada a la cronologia scancelà prima de cargarlo de novo.",
1483 'successfulupload' => 'Caricamento conpletà',
1484 'uploadwarning' => 'Avixo de caricamento',
1485 'savefile' => 'Salva file',
1486 'uploadedimage' => 'gà cargà "[[$1]]"',
1487 'overwroteimage' => 'gà cargà na version nova de "[[$1]]"',
1488 'uploaddisabled' => 'Semo spiacenti, ma el caricamento de file el xe tenporaneamente sospeso.',
1489 'uploaddisabledtext' => "El caricamento dei file no'l xe mìa ativo.",
1490 'php-uploaddisabledtext' => 'El caricamento de file tramite PHP el xe disabilità. Contròla la configurassion de file_uploads.',
1491 'uploadscripted' => 'Sto file contegne codexe HTML o de script, che podaria essere interpretà eroneamente da un browser web.',
1492 'uploadcorrupt' => 'El file el xe coróto o el gà na estension mìa giusta. Controla el file e dopo próa de novo a cargarlo.',
1493 'uploadvirus' => 'Sto file contegne un virus! Detagli: $1',
1494 'sourcefilename' => 'Nome del file de origine:',
1495 'destfilename' => 'Nome del file de destinazion:',
1496 'upload-maxfilesize' => 'Dimension massima del file: $1',
1497 'watchthisupload' => "Tien d'ocio sto file",
1498 'filewasdeleted' => 'Un file con sto nome xè stato xà caricà e scancełà in passato. Verifica $1 prima de caricarlo de novo.',
1499 'upload-wasdeleted' => "'''Ocio: te stè cargando un file che in precedenza l'era stà scancelà.'''
1500
1501 Verifica par piaser se xe el caso de continuare col caricamento de sto file.
1502 Par to comodità qua ghe xe la registrazion de la scancelazion:",
1503 'filename-bad-prefix' => "El nome del file che te sì drio cargar el scuminsia con '''\"\$1\"''', che el xe un nome non-descritivo tipicamente assegnà automaticamente da le fotocàmare digitali. Par piaser siegli un nome piassè descritivo par el to file.",
1504
1505 'upload-proto-error' => 'Protocòl mìa giusto',
1506 'upload-proto-error-text' => 'Par el caricamento remoto bisogna specificar URL che scuminsia con <code>http://</code> opure <code>ftp://</code>.',
1507 'upload-file-error' => 'Eror interno',
1508 'upload-file-error-text' => 'Se gà verificà un eror interno durante la creazion de un file tenporaneo sul server.
1509 Par piaser, contatar un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]].',
1510 'upload-misc-error' => 'Eror mia identificà par el caricamento',
1511 'upload-misc-error-text' => '!Se gà verificà un eror mìa identificà durante el caricamento del file.
1512 Par piaser, verifica che la URL la sia giusta e acessibile e próa da novo.
1513 Se el problema el persiste, contatar un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]].',
1514 'upload-too-many-redirects' => "In te l'URL ghe jera massa rimandi",
1515 'upload-unknown-size' => 'Dimension sconossiùa',
1516 'upload-http-error' => 'Se gà verificà un eròr HTTP: $1',
1517
1518 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1519 'upload-curl-error6' => 'URL mìa ragiungibile',
1520 'upload-curl-error6-text' => 'Inpossibile ragiùngiar la URL specificà. Verifica che la URL la sia scrita giusta e che el sito in question el sia ativo.',
1521 'upload-curl-error28' => 'Tenpo scadùo par el caricamento',
1522 'upload-curl-error28-text' => 'El sito remoto el gà messo massa tenp par rispóndar. Verifica che el sito el sia ativo, speta qualche minuto e próa da novo, eventualmente in un momento de manco tràfico.',
1523
1524 'license' => "Licenza d'uso:",
1525 'nolicense' => 'Nissuna licensa indicà',
1526 'license-nopreview' => '(Anteprima mìa disponibile)',
1527 'upload_source_url' => ' (na URL coreta e acessibile)',
1528 'upload_source_file' => ' (un file sul to computer)',
1529
1530 # Special:ListFiles
1531 'listfiles-summary' => "Sta pagina speciale la fa védar tuti i file caricài.
1532 I file caricài piessè de recente i vien mostrà a l'inizio de la lista.
1533 Par modificar l'ordinamento, struca su l'intestazion de la colona presièlta.",
1534 'listfiles_search_for' => 'Serca file par nome:',
1535 'imgfile' => 'file',
1536 'listfiles' => 'Lista dei file',
1537 'listfiles_date' => 'Data',
1538 'listfiles_name' => 'Nome',
1539 'listfiles_user' => 'Utente',
1540 'listfiles_size' => 'Dimension in byte',
1541 'listfiles_description' => 'Descrizion',
1542 'listfiles_count' => 'Versioni',
1543
1544 # File description page
1545 'file-anchor-link' => 'File',
1546 'filehist' => 'Cronologia del file',
1547 'filehist-help' => 'Maca su un grupo data/ora par védar el file come el se presentava nel momento indicà.',
1548 'filehist-deleteall' => 'scancela tuto',
1549 'filehist-deleteone' => 'scancela',
1550 'filehist-revert' => 'ripristina',
1551 'filehist-current' => 'corente',
1552 'filehist-datetime' => 'Data/Ora',
1553 'filehist-thumb' => 'Miniatura',
1554 'filehist-thumbtext' => 'Miniatura par la version de le $1',
1555 'filehist-nothumb' => 'Nissuna miniatura',
1556 'filehist-user' => 'Utente',
1557 'filehist-dimensions' => 'Dimensioni',
1558 'filehist-filesize' => 'Dimension del file',
1559 'filehist-comment' => 'Ogeto',
1560 'filehist-missing' => 'File mancante',
1561 'imagelinks' => 'Colegamenti al file',
1562 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|La pagina seguente la|Le $1 pàxene seguenti le}} riciama sto file:',
1563 'linkstoimage-more' => 'Piassè de $1 {{PLURAL:$1|pagina la ponta|pagine le ponta}} a sto file.
1564 De seguito xe elencà solo {{PLURAL:$1|la prima pagina che ponta|le prime $1 pagine che ponta}} a sto file.
1565 Se pode védar un [[Special:WhatLinksHere/$2|elenco par intiero]].',
1566 'nolinkstoimage' => 'Nissuna pàxena la punta a sto file.',
1567 'morelinkstoimage' => 'Varda i [[Special:WhatLinksHere/$1|altri colegamenti]] verso sto file.',
1568 'redirectstofile' => '{{PLURAL:$1|El file seguente el|I $1 file seguenti i}} redirige verso sto file:',
1569 'duplicatesoffile' => '{{PLURAL:$1|El file seguente el xe un dopion|I $1 file seguenti i xe dei dopioni}} de sto file ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|ulteriori detagli]]):',
1570 'sharedupload' => 'Sto file qua el vien da $1 e se pol dopararlo anca su altri projeti.',
1571 'sharedupload-desc-there' => 'Sto file el vien da $1 e se pode dopararlo su altri projeti.
1572 Consulta la [$2 pàxena de descrission del file] par ulteriori informassion.',
1573 'sharedupload-desc-here' => 'Sto file el vien da $1 e se pode dopararlo su altri projeti.
1574 Qua soto vien mostrà la descrission presente in te la [$2 pàxena de descrission del file].',
1575 'filepage-nofile' => 'No ghe xe nissun file co sto nome.',
1576 'filepage-nofile-link' => 'NO ghe xe un file co sto nome, ma te podi [$1 cargarlo su].',
1577 'uploadnewversion-linktext' => 'Carga na version nova de sto file',
1578 'shared-repo-from' => 'da $1',
1579 'shared-repo' => 'un archivio condiviso',
1580
1581 # File reversion
1582 'filerevert' => 'Ripristina $1',
1583 'filerevert-legend' => 'Ripristina file',
1584 'filerevert-intro' => "Te stè par ripristinar el file '''[[Media:$1|$1]]''' a la [versione $4 del $2, $3].",
1585 'filerevert-comment' => 'Comento:',
1586 'filerevert-defaultcomment' => 'Xe stà ripristinà la version del $1, $2',
1587 'filerevert-submit' => 'Ripristina',
1588 'filerevert-success' => "'''El file [[Media:$1|$1]]''' el xe stà ripristinà a la [$4 version del $2, $3].",
1589 'filerevert-badversion' => 'No esiste mìa version locali precedenti del file col timestamp richiesto.',
1590
1591 # File deletion
1592 'filedelete' => 'Scancela $1',
1593 'filedelete-legend' => 'Scancela el file',
1594 'filedelete-intro' => "Te stè par scancelar el file '''[[Media:$1|$1]]''' insieme co' tuta la so cronologia.",
1595 'filedelete-intro-old' => "Te sì drio scancelar la version de '''[[Media:$1|$1]]''' del [$4 $3, $2].",
1596 'filedelete-comment' => 'Motivo:',
1597 'filedelete-submit' => 'Scancela',
1598 'filedelete-success' => "El file '''$1''' el xe stà scancelà.",
1599 'filedelete-success-old' => "La version del $3, $2 del file '''[[Media:$1|$1]]''' la xe stà scancelà.",
1600 'filedelete-nofile' => 'No esiste un file $1.',
1601 'filedelete-nofile-old' => "In archivio no ghe xe version de '''$1''' con le carateristiche indicà",
1602 'filedelete-otherreason' => 'Altra motivazion o motivazion agiuntiva:',
1603 'filedelete-reason-otherlist' => 'Altra motivazion',
1604 'filedelete-reason-dropdown' => '*Motivazion piassè comuni par la scancelazion
1605 ** Violazion de copyright
1606 ** File duplicà',
1607 'filedelete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
1608
1609 # MIME search
1610 'mimesearch' => 'Serca in base al tipo MIME',
1611 'mimesearch-summary' => 'Sta pagina la consente de filtrare i file in base al tipo MIME. Inserissi la stringa de riserca ne la forma tipo/sototipo, ad es. <tt>image/jpeg</tt>.',
1612 'mimetype' => 'Tipo MIME:',
1613 'download' => 'descarga',
1614
1615 # Unwatched pages
1616 'unwatchedpages' => 'Pàxene mìa osservàe',
1617
1618 # List redirects
1619 'listredirects' => 'Elenco dei redirect',
1620
1621 # Unused templates
1622 'unusedtemplates' => 'Template mìa doparà',
1623 'unusedtemplatestext' => 'In sta pagina vien elencà tuti i template (pagine del namespace {{ns:template}}) che no xe inclusi in nissuna pagina. Prima de scancelarli xe mejo verificar che i singoli template no i gabia altri colegamenti entranti.',
1624 'unusedtemplateswlh' => 'altri cołegamenti',
1625
1626 # Random page
1627 'randompage' => 'Na pàxena a ocio',
1628 'randompage-nopages' => 'No ghe xe nissuna pàxena in {{PLURAL:$2|tel|tei}} namespace "$1".',
1629
1630 # Random redirect
1631 'randomredirect' => 'Un redirect a caso',
1632 'randomredirect-nopages' => 'No ghe xe nissun rimando in tel namespace "$1".',
1633
1634 # Statistics
1635 'statistics' => 'Statìsteghe',
1636 'statistics-header-pages' => 'Statìsteghe relative a le pàxene',
1637 'statistics-header-edits' => 'Statìsteghe relative a i canbiamenti',
1638 'statistics-header-views' => 'Statìsteghe relative a le visualizassion',
1639 'statistics-header-users' => 'Statistiche dei utenti',
1640 'statistics-header-hooks' => 'Altre statìsteghe',
1641 'statistics-articles' => 'Pàxene de contenuti',
1642 'statistics-pages' => 'Pàxene',
1643 'statistics-pages-desc' => 'Tute quante le pàxene de la wiki, conprese le pàxene de discussion, i rimandi, ecc.',
1644 'statistics-files' => 'File cargà',
1645 'statistics-edits' => "Modifiche a scuminsiar da l'istalassion de {{SITENAME}}",
1646 'statistics-edits-average' => 'Canbiamenti in media par pàxena',
1647 'statistics-views-total' => 'Visualizasion totali',
1648 'statistics-views-peredit' => 'Visualizassion par modifica',
1649 'statistics-jobqueue' => '[http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue Cóa dei processi] da far girar in background',
1650 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Utenti]] registrà',
1651 'statistics-users-active' => 'Utenti atìvi',
1652 'statistics-users-active-desc' => "Utenti che gà fato almanco un'azion in {{PLURAL:$1|tel'ultimo zorno|in tei ultimi $1 zorni}}",
1653 'statistics-mostpopular' => 'Pagine piassè visità',
1654
1655 'disambiguations' => 'Pàxene de disanbiguazion',
1656 'disambiguationspage' => 'Template:Disambigua',
1657 'disambiguations-text' => "Le pagine ne la lista che segue le contien dei colegamenti a '''pagine de disanbiguazion''' e no a l'argomento a cui le dovarìà far riferimento.<br />
1658 Vien considerà pagine de disanbiguazion tute quele che contien i template elencà in [[MediaWiki:Disambiguationspage]]",
1659
1660 'doubleredirects' => 'Redirect dopi',
1661 'doubleredirectstext' => 'Sta pagina le elenca pagine che rimanda a altre pagine de rimando.
1662 Ogni riga la contien dei colegamenti al primo e al secondo rimando, oltre a la destinassion del secondo rimando, che de solito la xe la "vera" pagina de destinassion, a cui dovarìa pontar el primo rimando.
1663 Le righe <s>sbarà</s> le xe xà stà sistemà.',
1664 'double-redirect-fixed-move' => '[[$1]] xe stà spostà, desso el xe solo un rimando a [[$2]]',
1665 'double-redirect-fixer' => 'Coretòr de redirect',
1666
1667 'brokenredirects' => 'Redirect mìa giusti',
1668 'brokenredirectstext' => 'I seguenti rimandi i punta a pàxene che no esiste:',
1669 'brokenredirects-edit' => 'modifica',
1670 'brokenredirects-delete' => 'scancela',
1671
1672 'withoutinterwiki' => 'Pagine che no gà interwiki',
1673 'withoutinterwiki-summary' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti a le version in altre lengue:',
1674 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefisso',
1675 'withoutinterwiki-submit' => 'Mostra',
1676
1677 'fewestrevisions' => 'Pàxene con manco revision',
1678
1679 # Miscellaneous special pages
1680 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|byte}}',
1681 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoria|categorie}}',
1682 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|colegamento|colegamenti}}',
1683 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|elemento|elementi}}',
1684 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revision|revision}}',
1685 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|visita|visite}}',
1686 'specialpage-empty' => "Sto raporto no'l contien nissun risultato.",
1687 'lonelypages' => 'Pàxene solitarie',
1688 'lonelypagestext' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti o trasclusioni che vegna da altre pagine de {{SITENAME}}.',
1689 'uncategorizedpages' => 'Pàxene prive de categorie',
1690 'uncategorizedcategories' => 'Categorie prive de categorie',
1691 'uncategorizedimages' => 'File che no gà na categoria',
1692 'uncategorizedtemplates' => 'Template che no gà categorie',
1693 'unusedcategories' => 'Categorie mìa doparàe',
1694 'unusedimages' => 'File mìa doparà',
1695 'popularpages' => 'Pàxene pì viste',
1696 'wantedcategories' => 'Categorie richieste',
1697 'wantedpages' => 'Pàxene pì richieste',
1698 'wantedpages-badtitle' => 'Titolo mia valido nel grupo de risultati: $1',
1699 'wantedfiles' => 'File domandà',
1700 'wantedtemplates' => 'Template richiesti',
1701 'mostlinked' => 'Pàxene piassè puntà',
1702 'mostlinkedcategories' => 'Categorie piassè riciamae',
1703 'mostlinkedtemplates' => 'Template piassè doparà',
1704 'mostcategories' => 'Articołi con piassè categorie',
1705 'mostimages' => 'File piassè riciamà',
1706 'mostrevisions' => 'Pàxene con piassè revixión',
1707 'prefixindex' => 'Indice de le vóxe par létere inissiali',
1708 'shortpages' => 'Pàxene curte',
1709 'longpages' => 'Pàxene longhe',
1710 'deadendpages' => 'Pàxene senza uscita',
1711 'deadendpagestext' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti verso altre pagine de {{SITENAME}}.',
1712 'protectedpages' => 'Pagine protete',
1713 'protectedpages-indef' => 'Solo le protezion infinìe',
1714 'protectedpages-cascade' => 'Solo protezion ricorsive',
1715 'protectedpagestext' => 'De seguito vien presentà un elenco de pagine protete, che no se pol modificar o spostar',
1716 'protectedpagesempty' => 'Al momento no ghe xe pagine protete',
1717 'protectedtitles' => 'Titoli proteti',
1718 'protectedtitlestext' => 'No se pol crear pagine coi titoli elencà de seguito',
1719 'protectedtitlesempty' => 'Al momento no ghe xe titoli proteti coi parametri specificà.',
1720 'listusers' => 'Elenco dei utenti',
1721 'listusers-editsonly' => 'Fà védar sol che i utenti che gà fato dei contributi',
1722 'listusers-creationsort' => 'Òrdena par data de creassion',
1723 'usereditcount' => '$1 {{PLURAL:$1|contributo|contributi}}',
1724 'usercreated' => 'Creà el $1 a le $2',
1725 'newpages' => 'Pàxene nove',
1726 'newpages-username' => 'Nome utente:',
1727 'ancientpages' => 'Pàxene pì vece',
1728 'move' => 'Sposta',
1729 'movethispage' => 'Sposta sta pagina',
1730 'unusedimagestext' => "Par piaser tien conto che altri siti web i podarìa realizar colegamenti ai file doparando diretamente l'URL; quindi sti file i podarìa essar in uso, anca se no i se cata ne l'elenco.",
1731 'unusedcategoriestext' => 'Le pàxene de łe categorie indicàe de seguito łe xè stà creàe ma no le contien nissuna pàxena né sotocategoria.',
1732 'notargettitle' => 'Dati mancanti',
1733 'notargettext' => 'No te ghè indicà na pagina o un utente su cui eseguir sta operazion.',
1734 'nopagetitle' => 'Pagina de destinassion mia esistente',
1735 'nopagetext' => 'La pagina de destinassion che ti gà indicà no la esiste mìa.',
1736 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|quel pi novo|i $1 pi novi}}',
1737 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|quel pi vecio|i $1 pi vèci}}',
1738 'suppress' => 'Supervision',
1739
1740 # Book sources
1741 'booksources' => 'Fonti librarie',
1742 'booksources-search-legend' => 'Riserca de fonti librarie',
1743 'booksources-go' => 'Và',
1744 'booksources-text' => 'De seguito vien presentà un elenco de colegamenti verso siti foresti che vende libri novi e usài, atraverso i quali se pol otegner piassè informazioni sul testo sercà.',
1745 'booksources-invalid-isbn' => "El nùmaro ISBN inserìo no'l xe mia valido: controla de novo se te lo ghè copià justo da la fonte originale.",
1746
1747 # Special:Log
1748 'specialloguserlabel' => 'Utente:',
1749 'speciallogtitlelabel' => 'Titolo:',
1750 'log' => 'Registro',
1751 'all-logs-page' => 'Tuti i registri pùblici',
1752 'alllogstext' => 'Vixualixazion unificà de tuti i registri disponibili de {{SITENAME}}.
1753 Te podi restrénzar i criteri de riçerca selezionando el tipo de registro, el nome utente, o la pàxena interessà (ocio che sti ultimi du i distingue tra majuscolo e minuscolo).',
1754 'logempty' => "El registro no'l contien mìa elementi corispondenti a la riçerca.",
1755 'log-title-wildcard' => 'Riçerca dei titoli che scuminsia con',
1756
1757 # Special:AllPages
1758 'allpages' => 'Tute łe pàxene',
1759 'alphaindexline' => 'da $1 a $2',
1760 'nextpage' => 'Pàxena dopo ($1)',
1761 'prevpage' => 'Pàxena prima ($1)',
1762 'allpagesfrom' => 'Mostra łe pàxene scominsiando da:',
1763 'allpagesto' => 'Fà védar le pagine fin a:',
1764 'allarticles' => 'Tute le pàxene',
1765 'allinnamespace' => 'Tute łe pàxene ($1 namespace)',
1766 'allnotinnamespace' => 'Tute łe pàxene (via de quele nel namespace $1)',
1767 'allpagesprev' => 'Quele prima',
1768 'allpagesnext' => 'Quele dopo',
1769 'allpagessubmit' => 'Và',
1770 'allpagesprefix' => 'Mostra łe pàxene che scuminsia con:',
1771 'allpagesbadtitle' => "El titolo indicà par la pagina no'l xe mìa valido o el contien prefissi interlengua o interwiki. El podarìa inoltre contegner uno o più caràteri che no se pole doparar nei titoli.",
1772 'allpages-bad-ns' => 'El namespace "$1" no l\'esiste mìa su {{SITENAME}}.',
1773
1774 # Special:Categories
1775 'categories' => 'Categorie',
1776 'categoriespagetext' => '{{PLURAL:$1|Sta categoria qua soto la|Ste categorie qua soto le}} gà drento pagine o file multimediài.
1777 Le [[Special:UnusedCategories|categorie mìa doparà]] no le vien mìa fate védar.
1778 Varda anca le [[Special:WantedCategories|categorie domandà]].',
1779 'categoriesfrom' => 'Mostra le categorie tacando da :',
1780 'special-categories-sort-count' => 'ordina par nùmaro',
1781 'special-categories-sort-abc' => 'ordina alfabeticamente',
1782
1783 # Special:DeletedContributions
1784 'deletedcontributions' => 'Contributi utente scancelà',
1785 'deletedcontributions-title' => 'Contributi utente scancelà',
1786 'sp-deletedcontributions-contribs' => 'contributi',
1787
1788 # Special:LinkSearch
1789 'linksearch' => 'Colegamenti foresti',
1790 'linksearch-pat' => 'Espression de riserca:',
1791 'linksearch-ns' => 'Namespace:',
1792 'linksearch-ok' => 'Serca',
1793 'linksearch-text' => 'Se pol doparar dei metacaràteri, par es. "*.wikipedia.org".<br />
1794 Protocòli suportè: <tt>$1</tt>',
1795 'linksearch-line' => '$1 presente ne la pagina $2',
1796 'linksearch-error' => "I metacaràteri i pode vegner doparài solo a l'inizio del nome de l'host.",
1797
1798 # Special:ListUsers
1799 'listusersfrom' => 'Mostra i utenti tacando da:',
1800 'listusers-submit' => 'Mostra',
1801 'listusers-noresult' => 'Nissun utente el risponde ai criteri inpostà.',
1802 'listusers-blocked' => '(blocà)',
1803
1804 # Special:ActiveUsers
1805 'activeusers' => 'Lista dei utenti ativi',
1806 'activeusers-count' => '$1 {{PLURAL:$1|canbiamento|canbiamenti}} recenti',
1807 'activeusers-from' => 'Fà védar i utenti a partir da:',
1808 'activeusers-noresult' => 'Nissun utente catà.',
1809
1810 # Special:Log/newusers
1811 'newuserlogpage' => 'Registro utenti novi',
1812 'newuserlogpagetext' => 'Sto qua el xè el registro dei novi utenti registrai.',
1813 'newuserlog-byemail' => 'password spedìa par e-mail',
1814 'newuserlog-create-entry' => 'se gà pena registrà',
1815 'newuserlog-create2-entry' => 'ga registrà el nome utente $1',
1816 'newuserlog-autocreate-entry' => 'Account creà automaticamente',
1817
1818 # Special:ListGroupRights
1819 'listgrouprights' => 'Diriti dei grupi utenti',
1820 'listgrouprights-summary' => 'Sta qua la xe na lista dei grupi de utenti definìi su sta wiki, coi diriti asocià a ognuno.
1821 Se pol consultar anca dele altre [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|informassion in pi]] sui diriti individuali.',
1822 'listgrouprights-key' => '* <span class="listgrouprights-granted">Dirito acordà</span>
1823 * <span class="listgrouprights-revoked">Dirito revocà</span>',
1824 'listgrouprights-group' => 'Grupo',
1825 'listgrouprights-rights' => 'Diriti',
1826 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Diriti dei grupi',
1827 'listgrouprights-members' => '(lista dei menbri)',
1828 'listgrouprights-addgroup' => 'Pode zontar {{PLURAL:$2|al grupo|ai grupi}}: $1',
1829 'listgrouprights-removegroup' => 'Pode cavar {{PLURAL:$2|dal grupo|dai grupi}}: $1',
1830 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Pode zontar tuti i grupi',
1831 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Pode cavar tuti i grupi',
1832 'listgrouprights-addgroup-self' => 'Poder zontar la propria utensa in {{PLURAL:$2|te un grupo|più grupi}}: $1',
1833 'listgrouprights-removegroup-self' => 'Poder cavar la propria utensa da {{PLURAL:$2|un grupo|dei grupi}}: $1',
1834 'listgrouprights-addgroup-self-all' => 'Pode zontar la propria utensa in tuti i grupi',
1835 'listgrouprights-removegroup-self-all' => 'Pode cavar la propria utensa da tuti i grupi',
1836
1837 # E-mail user
1838 'mailnologin' => 'Nissun indirizo a cui mandarghe el messagio',
1839 'mailnologintext' => 'Par inviare messagi e-mail ad altri utenti xè neçessario [[Special:UserLogin|açedere al sito]] e aver registrà un indirisso vałido ne łe proprie [[Special:Preferences|preferense]].',
1840 'emailuser' => "Scrìvighe a l'utente",
1841 'emailpage' => "Scrivi na e-mail a l'utente",
1842 'emailpagetext' => 'Te podi usar el modulo chi soto par mandare na e-mail a sto utente.
1843 La e-mail che te ghè indicà ne le [[Special:Preferences|to preferense]] la vegnarà fora nel canpo "Da" de la mail, così che el destinatario el possa rispóndarte a ti diretamente.',
1844 'usermailererror' => "L'ogeto mail el gà restituìo l'eror:",
1845 'defemailsubject' => 'Messagio da {{SITENAME}}',
1846 'noemailtitle' => 'Nissun indirisso e-mail',
1847 'noemailtext' => "Sto utente no'l gà indicà nissuna casela e-mail valida.",
1848 'nowikiemailtitle' => 'Posta elétronega mia parmessa',
1849 'nowikiemailtext' => 'Sto utente el ga sielto de no riçévar e-mail da i altri utenti.',
1850 'email-legend' => "Màndeghe na e-mail a n'altro utente de {{SITENAME}}",
1851 'emailfrom' => 'Da:',
1852 'emailto' => 'A:',
1853 'emailsubject' => 'Ogeto:',
1854 'emailmessage' => 'Messajo:',
1855 'emailsend' => 'Invia',
1856 'emailccme' => 'Màndeme na copia al me indirizo.',
1857 'emailccsubject' => 'Copia del messagio invià a $1: $2',
1858 'emailsent' => 'E-mail invià',
1859 'emailsenttext' => 'La to e-mail la xè stà invià.',
1860 'emailuserfooter' => 'Sta e-mail la xe stà mandà da $1 a $2 \'traverso la funsion "Manda na e-mail a l\'utente" su {{SITENAME}}.',
1861
1862 # Watchlist
1863 'watchlist' => "Pagine tegnùe d'ocio",
1864 'mywatchlist' => 'tegnùi de òcio',
1865 'watchlistfor' => "(da l'utente '''$1''')",
1866 'nowatchlist' => "No te ghè indicà pagine da tegner d'ocio.",
1867 'watchlistanontext' => "Per vardar e modifegar l'ełenco de i osservati speciałi bisogna $1.",
1868 'watchnologin' => 'Acesso mia efetuà',
1869 'watchnologintext' => 'Te ghè prima da far el [[Special:UserLogin|login]] par modificar la to lista de osservati speciali.',
1870 'addedwatch' => 'Xontà ai tòi Osservati Speciali',
1871 'addedwatchtext' => "La pàxena \"[[:\$1]]\" l'è stà xontà a la to [[Special:Watchlist|lista de osservati speciali]].
1872 Le future modìfeghe a sta pagina e a la relativa pagina de discussion le sarà elencàe qui, e la paxena la vegnarà fora in '''grasseto''' ne la pàxena de le [[Special:RecentChanges|ultime modìfeghe]] par èssar pì fàsile da tegner d'ocio.",
1873 'removedwatch' => 'Cavà da la lista dei Osservati Speciali',
1874 'removedwatchtext' => 'La pàxena "[[:$1]]" la xè stà cavà da ła to łista de le [[Special:Watchlist|pàxene tegnùe de ocio]].',
1875 'watch' => "Tien d'ocio",
1876 'watchthispage' => "Tien d'ocio sta pagina",
1877 'unwatch' => "No sta tegner d'ocio",
1878 'unwatchthispage' => "Desmeti de tegner d'ocio",
1879 'notanarticle' => 'Sta pagina no la xè na voçe',
1880 'notvisiblerev' => 'La revision la xe stà scancelà',
1881 'watchnochange' => "Nissun de i to ojeti osservai l'è stà modificà nel periodo mostrà.",
1882 'watchlist-details' => '{{PLURAL:$1|$1 pagina|$1 pagine}} tegnù de ocio, senza contar le pagine de discussion.',
1883 'wlheader-enotif' => '* Xe ativà la notifica via e-mail.',
1884 'wlheader-showupdated' => "* Le pàxene che xe stà modificà da la to ultima visita le xe evidensià en '''grasseto'''",
1885 'watchmethod-recent' => 'controło de łe modifeghe reçenti par i osservati speciałi',
1886 'watchmethod-list' => 'controło de i osservati speciałi par modifeghe reçenti',
1887 'watchlistcontains' => 'La lista de i osservati speciałi la contien {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}.',
1888 'iteminvalidname' => "Problemi con la voçe '$1', nome mìa vałido...",
1889 'wlnote' => "Qua soto te cati {{PLURAL:$1|l'ultimo canbiamento|i ultimi '''$1''' canbiamenti}} ne {{PLURAL:$2|l'ultima ora|le ultime '''$2''' ore}}.",
1890 'wlshowlast' => 'Mostra le ultime $1 ore $2 giòrni $3',
1891 'watchlist-options' => 'Preferense par i osservati speciali',
1892
1893 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1894 'watching' => 'Zonto ai osservati speciali...',
1895 'unwatching' => 'Cavo dai osservati speciali...',
1896
1897 'enotif_mailer' => 'Sistema de notifica via e-mail de {{SITENAME}}',
1898 'enotif_reset' => 'Segna tute łe pàxene visitae',
1899 'enotif_newpagetext' => 'Sta qua la xe na nova pàxena.',
1900 'enotif_impersonal_salutation' => 'Utente de {{SITENAME}}',
1901 'changed' => 'canbià',
1902 'created' => 'Creà',
1903 'enotif_subject' => 'La pagina $PAGETITLE de {{SITENAME}} la xe stà $CHANGEDORCREATED da $PAGEEDITOR',
1904 'enotif_lastvisited' => 'Varda $1 par tute le modifiche da la to ultima visita.',
1905 'enotif_lastdiff' => 'Varda $1 par visualizar la modifica.',
1906 'enotif_anon_editor' => 'utente anonimo $1',
1907 'enotif_body' => 'Caro $WATCHINGUSERNAME,
1908
1909 ła pàxena $PAGETITLE de {{SITENAME}} la xè stà $CHANGEDORCREATED el $PAGEEDITDATE da $PAGEEDITOR, varda $PAGETITLE_URL par ła version atuałe.
1910
1911 $NEWPAGE
1912
1913 Somario del redator: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1914
1915 Contatta el redator:
1916 mail: $PAGEEDITOR_EMAIL
1917 wiki: $PAGEEDITOR_WIKI
1918
1919 No ghe sarà altre notifiche in caso de ulteriori canbiamenti, a manco che ti no te visiti sta pàxena. Te podi anca reinpostar l\'avixo de notifica par tuti i osservati speciałi de ła to łista.
1920
1921 El to amichevole sistema de notifica de {{SITENAME}}
1922
1923 --
1924 Par canbiar łe inpostassion de i to osservati speciałi, visita
1925 {{fullurl:Special:Watchlist/edit}}
1926
1927 Par riscontri e ulteriore assistensa:
1928 {{fullurl:Help:Ciacołe}}',
1929
1930 # Delete
1931 'deletepage' => 'Scanceła pàxena',
1932 'confirm' => 'Conferma',
1933 'excontent' => "el contenuto xera: '$1'",
1934 'excontentauthor' => "el contenuto l'era: '$1' (e l'unico contribudor l'era '$2')",
1935 'exbeforeblank' => "El contenuto prima de lo svodamento xera: '$1'",
1936 'exblank' => "ła pàxena l'era voda",
1937 'delete-confirm' => 'Scancela "$1"',
1938 'delete-legend' => 'Scancela',
1939 'historywarning' => 'Ocio: La pàxena che te stè par scancełar la gà na cronołogia:',
1940 'confirmdeletetext' => "Te stè par scancełar permanentemente na pàxena, insieme a tuta la so cronołogia.
1941 Par piaser, conferma che l'è to intenzion proçedere a tałe scancełazion, che te capissi łe conseguense de la to azion, e che la to azion l'è pienamente otenperante a łe regołe stabilíe in
1942 [[{{MediaWiki:Policy-url}}]].",
1943 'actioncomplete' => 'Azión conpletà',
1944 'actionfailed' => 'Azion mia riussìa',
1945 'deletedtext' => 'La pàxena "<nowiki>$1</nowiki>" l\'è stà scancełà. Varda $2 par un ełenco de łe pàxene scancełae de reçente.',
1946 'deletedarticle' => 'gà scancełà "[[$1]]"',
1947 'suppressedarticle' => 'sconto "[[$1]]"',
1948 'dellogpage' => 'Registro de scancełassión',
1949 'dellogpagetext' => 'Qui de seguito ghe xe un ełenco de łe pàxene scancełae de reçente.',
1950 'deletionlog' => 'Registro de scancełasión',
1951 'reverted' => 'Ripristinà la version preçedente',
1952 'deletecomment' => 'Motivo de ła scancełazion:',
1953 'deleteotherreason' => 'Altra motivazion o motivazion agiuntiva:',
1954 'deletereasonotherlist' => 'Altra motivazion',
1955 'deletereason-dropdown' => "*Motivazion piassè comuni par la scancelazion
1956 ** Richiesta de l'autor
1957 ** Violazion de copyright
1958 ** Vandalismo",
1959 'delete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
1960 'delete-toobig' => 'La cronologia de sta pagina la xe longa assè (oltre $1 {{PLURAL:$1|revision|revisioni}}). La so scancelazion la xe stà limità par evitar de crear acidentalmente dei problemi de funzionamento al database de {{SITENAME}}.',
1961 'delete-warning-toobig' => 'La cronologia de sta pagina le xe longa assè (oltre $1 {{PLURAL:$1|revision|revisioni}}). La so scancelazion la pode crear dei problemi de funzionamento al database de {{SITENAME}}; procedi con cautela.',
1962
1963 # Rollback
1964 'rollback' => 'Anula le modifiche',
1965 'rollback_short' => 'Tira indrìo',
1966 'rollbacklink' => 'tira indrìo',
1967 'rollbackfailed' => 'Ripristino mìa riussìo',
1968 'cantrollback' => "No xè mia possibiłe tornar a na versión precedente: l'ultima modifica la xè stà aportà da l'unico utente che gà laorà a sto articoło.",
1969 'alreadyrolled' => "No xè mia possibile efetuar el ripristino de [[:$1]] da [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|discussion]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]); qualcun altro gà xà modificà o efetuà el ripristino de sta voçe.
1970
1971 L'ultima modefega l'è stà fata da [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|discussion]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).",
1972 'editcomment' => "El comento a la modifica el xera: \"''\$1''\".",
1973 'revertpage' => 'Anułàe łe modifeghe de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|discussion]]), riportà a ła version preçedente de [[User:$1|$1]]',
1974 'rollback-success' => 'Anulà le modifiche de $1; riportà a la version precedente de $2.',
1975 'sessionfailure' => "Se gà verificà un problema ne la session che identifica l'acesso; el sistema, par precauzion, no'l gà mìa eseguìo el comando che te ghè dato. Torna a la pagina precedente col boton 'Indrìo' del to browser, ricarica la pagina e ripróa da novo.",
1976
1977 # Protect
1978 'protectlogpage' => 'Registro de protezión',
1979 'protectlogtext' => 'De seguito xe elencàe le azion de protezion e sbloco de le pagine.',
1980 'protectedarticle' => 'gà proteto "[[$1]]"',
1981 'modifiedarticleprotection' => 'gà modificà el livel de protezion de "[[$1]]"',
1982 'unprotectedarticle' => 'gà sblocà "[[$1]]"',
1983 'movedarticleprotection' => 'gà canbià la protesion da "[[$2]]" a "[[$1]]"',
1984 'protect-title' => 'Canbia el livèl de protezion par "$1"',
1985 'prot_1movedto2' => '[[$1]] spostà a [[$2]]',
1986 'protect-legend' => 'Conferma la protezion',
1987 'protectcomment' => 'Motivo de ła protezion:',
1988 'protectexpiry' => 'Scadensa:',
1989 'protect_expiry_invalid' => 'Scadensa mìa valida.',
1990 'protect_expiry_old' => 'Scadensa zà passà.',
1991 'protect-unchain' => 'Sbloca i permessi de spostamento',
1992 'protect-text' => "Sto modulo qua el consente de védar e modificar el livel de protezion par la pagina '''<nowiki>$1</nowiki>'''.",
1993 'protect-locked-blocked' => "No se pol mìa canbiar i livèi de protezion co ghe xe un bloco ativo. Le inpostazion corenti par la pagina le xe '''$1''':",
1994 'protect-locked-dblock' => "No se pol canbiar i livèi de protezion durante un bloco del database.
1995 Le inpostazion corenti par la pagina le xe '''$1''':",
1996 'protect-locked-access' => "No te ghè i parmessi necessari par modificar i livèi de protezion de la pagina.
1997 Le impostazion atuali par la pagina le xe '''$1''':",
1998 'protect-cascadeon' => 'Al momento sta pagina la xe blocà parché la xe inclusa {{PLURAL:$1|ne la pagina indicà de seguito, par la quale|ne le pagine indichè de seguito, par le quali}} xe ativa la protezion ricorsiva. Se pol modificar el livel de protezion individual de la pagina, ma le inpostazion derivanti da la protezion ricorsiva no le sarà mìa modificà.',
1999 'protect-default' => 'Autoriza tuti i utenti',
2000 'protect-fallback' => 'Ghe vole el parmesso de "$1"',
2001 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloca i utenti novi o mia registrà',
2002 'protect-level-sysop' => 'Solo aministradori',
2003 'protect-summary-cascade' => 'ricorsiva',
2004 'protect-expiring' => 'scadensa: $1 (UTC)',
2005 'protect-expiry-indefinite' => 'infinìo',
2006 'protect-cascade' => "Protezion ricorsiva (l'estende la protezion a tute le pagine incluse in sta qua).",
2007 'protect-cantedit' => 'No te pol canbiar i livèi de protezion par la pagina, parché no te ghè mìa i parmessi necessari par modifegar la pagina stessa.',
2008 'protect-othertime' => 'Altra durata:',
2009 'protect-othertime-op' => 'altra durata',
2010 'protect-existing-expiry' => 'Scadensa de desso: $2, $3',
2011 'protect-otherreason' => 'Altri motivi:',
2012 'protect-otherreason-op' => 'altri motivi',
2013 'protect-dropdown' => '*Motivi piessè comuni de protession
2014 ** Guere de modifica (edit war)
2015 ** Inserimenti ripetùi de spam
2016 ** Pàxena archivià
2017 ** Pàxena doparà assè
2018 ** Vandalismi ripetùi',
2019 'protect-edit-reasonlist' => 'Cànbia i motivi de la protesion',
2020 'protect-expiry-options' => '1 ora:1 hour,1 zòrno:1 day,1 stimana:1 week,2 stimane:2 weeks,1 mese:1 month,3 mesi:3 months,6 mesi:6 months,1 ano:1 year,infinito:infinite',
2021 'restriction-type' => 'Parmesso:',
2022 'restriction-level' => 'Livèl de restrizion:',
2023 'minimum-size' => 'Dimension minima',
2024 'maximum-size' => 'Dimension massima:',
2025 'pagesize' => '(byte)',
2026
2027 # Restrictions (nouns)
2028 'restriction-edit' => 'Modifega',
2029 'restriction-move' => 'Spostamento',
2030 'restriction-create' => 'Creazion',
2031 'restriction-upload' => 'Carga',
2032
2033 # Restriction levels
2034 'restriction-level-sysop' => 'proteta',
2035 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semi-proteta',
2036 'restriction-level-all' => 'tuti i livèi',
2037
2038 # Undelete
2039 'undelete' => 'Recupera na pàxena scancełà',
2040 'undeletepage' => 'Varda e recupera pàxene scancełàe',
2041 'undeletepagetitle' => "'''Quel che segue el xe conposto da revision scancelà de [[:$1]]'''.",
2042 'viewdeletedpage' => 'Varda łe pàxene scancełàe',
2043 'undeletepagetext' => "{{PLURAL:$1|La pàxena qua de sèvito la xe stà scancelà, ma la ghe xe 'ncora in archivio e pertanto se pole 'ncora recuperarla|Le $1 pàxene qua de sèvito le xe stà scancelè, ma le ghe xe 'ncora in archivio e pertanto se pole 'ncora recuperarle}}.
2044 L'archivio el vien svodà periodicamente.",
2045 'undelete-fieldset-title' => 'Recupera version',
2046 'undeleteextrahelp' => "Par recuperar la storia de la pàxena par intiero, lassa tute łe casełe desełezionàe e struca '''''Ripristina'''''.
2047 Par efetuar un ripristino sełetivo, seleziona łe casełe corispondenti a łe revixion da ripristinar e struca '''''Ripristina'''''. Strucando '''''Reset''''' vegnarà deselezionàe tute łe casełe e svodà el posto par el comento.",
2048 'undeleterevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revision|$1 revision}} in archivio',
2049 'undeletehistory' => 'Recuperando sta pàxena, tute łe so revixion le vegnarà inserìe da novo ne ła rełativa cronołogia.
2050 Se dopo ła scancełazion xè stà creà na nova pàxena col stesso titoło, łe revixion recuperà le sarà inserìe ne ła cronołogia preçedente.',
2051 'undeleterevdel' => "El ripristino no'l vegnarà mìa fato se el determina la scancelazion parziale de la version corente de la pagina o del file interessà. In sto caso, te ghè da cavar el segno de spunta o l'oscuramento da le revisioni scancelà piassè reçenti.",
2052 'undeletehistorynoadmin' => 'La pàxena la xè stà scancełà. El motivo de ła scancełazion el xè indicà de seguito, insieme ai dati de i utenti che i gavea modifegà ła pàxena prima de ła scancełazion. El testo contegnù ne łe revixion scancełàe i pol védarlo solo i aministradori.',
2053 'undelete-revision' => 'Revision scancelà de la pagina $1 (inserìa su $4 el $5) de $3:',
2054 'undeleterevision-missing' => "Revision mìa valida o mancante. O el colegamento no'l xe mìa giusto, opure la revision la xe stà zà ripristinà o eliminà da l'archivio.",
2055 'undelete-nodiff' => 'No xe stà catà nissuna revision precedente.',
2056 'undeletebtn' => 'RIPRISTINA!',
2057 'undeletelink' => 'varda/ripristina',
2058 'undeleteviewlink' => 'varda',
2059 'undeletereset' => 'Reinposta',
2060 'undeleteinvert' => 'Inverti selession',
2061 'undeletecomment' => 'Comento:',
2062 'undeletedarticle' => 'gà recuperà "[[$1]]"',
2063 'undeletedrevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revision recuperà|$1 revision recuperà}}',
2064 'undeletedrevisions-files' => '{{PLURAL:$1|Una revision|$1 revision}} e $2 file recuperà',
2065 'undeletedfiles' => '{{PLURAL:$1|Un file recuperà|$1 file recuperà}}',
2066 'cannotundelete' => "El recupero no'l xè riussìo: qualchedun altro el podarià aver xà recuperà ła pàxena.",
2067 'undeletedpage' => "<big>'''$1 la xè stà recuperà'''</big>
2068
2069 Consulta el [[Special:Log/delete|registro de le scancełassion]] par vardare łe scancełassion e i recuperi pì reçenti.",
2070 'undelete-header' => 'Varda el [[Special:Log/delete|registro de le scancelazion]] par védar le scancelazion piassè reçenti.',
2071 'undelete-search-box' => 'Çerca ne le pagine scancelà',
2072 'undelete-search-prefix' => 'Mostra le pagine el cui titolo scuminsia con:',
2073 'undelete-search-submit' => 'Çerca',
2074 'undelete-no-results' => "Nissuna pagina corispondente ne l'archivio de le scancelazion.",
2075 'undelete-filename-mismatch' => "No se pode anular la scancelazion de la revision del file con data/ora $1: el nome del file no'l corisponde.",
2076 'undelete-bad-store-key' => "No se pol anular la scancelazion de la revision del file con data/ora $1: el file no'l xera disponibile prima de la scancelazion.",
2077 'undelete-cleanup-error' => 'Eror ne la scancelazion del file de archivio non doparà "$1".',
2078 'undelete-missing-filearchive' => "No se pol ripristinar l'ID $1 de l'archivio file in quanto no'l ghe xe mìà nel database. El podarìa èssar stà zà ripristinà.",
2079 'undelete-error-short' => 'Eror nel ripristino del file: $1',
2080 'undelete-error-long' => 'Se gà verificà dei erori nel tentativo de anular la scancelazion del file:
2081
2082 $1',
2083 'undelete-show-file-confirm' => 'Sito sicuro che te vol vardar na revision del file "<nowiki>$1</nowiki>" scancelà da $2 el $3',
2084 'undelete-show-file-submit' => 'Sì',
2085
2086 # Namespace form on various pages
2087 'namespace' => 'Namespace:',
2088 'invert' => 'inverti ła selessión',
2089 'blanknamespace' => '(Prinsipałe)',
2090
2091 # Contributions
2092 'contributions' => 'Contributi utente',
2093 'contributions-title' => 'Contributi de $1',
2094 'mycontris' => 'i me contributi',
2095 'contribsub2' => 'De $1 ($2)',
2096 'nocontribs' => 'No xe stà catà nissuna modifica che vaga ben par sti critèri.',
2097 'uctop' => '(ultima par ła pàxena)',
2098 'month' => 'A partir dal mese (e precedenti):',
2099 'year' => "A partir da l'ano (e precedenti):",
2100
2101 'sp-contributions-newbies' => 'Mostra solo i contributi dei utenti novi',
2102 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Par i novi utenti',
2103 'sp-contributions-newbies-title' => 'Contributi dei utenti novi',
2104 'sp-contributions-blocklog' => 'registro dei blochi',
2105 'sp-contributions-deleted' => 'contributi utente scancelà',
2106 'sp-contributions-logs' => 'registri',
2107 'sp-contributions-talk' => 'discussion',
2108 'sp-contributions-userrights' => 'gestion dei parmessi relativi ai utenti',
2109 'sp-contributions-search' => 'Riçerca contributi',
2110 'sp-contributions-username' => 'Indirizo IP o nome utente:',
2111 'sp-contributions-submit' => 'Riçerca',
2112
2113 # What links here
2114 'whatlinkshere' => 'Pàxene che le punta qua',
2115 'whatlinkshere-title' => 'Pagine che punta a "$1"',
2116 'whatlinkshere-page' => 'Pagina:',
2117 'linkshere' => "Ste pagine qua le contien dei colegamenti a '''[[:$1]]''':",
2118 'nolinkshere' => "Nissuna pagina la contien colegamenti che punta a '''[[:$1]]'''.",
2119 'nolinkshere-ns' => "No ghe xe pagine che punta a '''[[:$1]]''' nel namespace selezionà.",
2120 'isredirect' => 'pagina de reindirizamento',
2121 'istemplate' => 'inclusion',
2122 'isimage' => 'colegamento a imagine',
2123 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|quel prima|i $1 prima}}',
2124 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|quel dopo|i $1 dopo}}',
2125 'whatlinkshere-links' => '← colegamenti',
2126 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 i rimandi',
2127 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 le inclusion',
2128 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 i colegamenti',
2129 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 colegamenti a file',
2130 'whatlinkshere-filters' => 'Filtri',
2131
2132 # Block/unblock
2133 'blockip' => 'Bloca indirisso IP',
2134 'blockip-legend' => "Bloca l'utente",
2135 'blockiptext' => "Dòpara el moduło qua soto par blocar l'accesso in scritura a un speçifico utente o indirizo IP. El bloco el gà de èssar operà par prevegner ati de vandalismo e in streta osservansa de ła [[{{MediaWiki:Policy-url}}|policy de {{SITENAME}}]]. Speçifica in detałio el motivo del bloco nel canpo seguente (ad es. indicando i titołi de łe pàxene ogeto de vandalismo).",
2136 'ipaddress' => 'Indirisso IP (IP Address)',
2137 'ipadressorusername' => 'Indirizo IP o nome utente',
2138 'ipbexpiry' => 'Scadensa',
2139 'ipbreason' => 'Motivazión',
2140 'ipbreasonotherlist' => 'Altra motivazion',
2141 'ipbreason-dropdown' => '*Motivazion piassè comuni par i blocchi
2142 ** Inserimento de informazion false
2143 ** Rimozion de contenuti da le pagine
2144 ** Colegamenti promozionali a siti foresti
2145 ** Inserimento de contenuti privi de senso
2146 ** Conportamenti intimidatori o molestie
2147 ** Uso indebito de più account
2148 ** Nome utente non cònsono',
2149 'ipbanononly' => 'Bloca solo utenti anonimi',
2150 'ipbcreateaccount' => 'Inpedissi la creazion de altri account',
2151 'ipbemailban' => "Inpedìsseghe a l'utente de mandar e-mail",
2152 'ipbenableautoblock' => "Bloca automaticamente l'ultimo indirizo IP doparà da l'utente e i sucessivi con cui vien tentà modifiche",
2153 'ipbsubmit' => 'Bloca sto indirisso IP',
2154 'ipbother' => 'Altra durata:',
2155 'ipboptions' => '2 ore:2 hours,1 giòrno:1 day,3 giòrni:3 days,1 setimana:1 week,2 setimane:2 weeks,1 mese:1 month,3 mesi:3 months,6 mesi:6 months,1 ano:1 year,infinito:infinite',
2156 'ipbotheroption' => 'altro',
2157 'ipbotherreason' => 'Altri motivi/detagli:',
2158 'ipbhidename' => 'Scondi el nome utente da le modìfeghe e da i elenchi.',
2159 'ipbwatchuser' => "Tien d'ocio la pagina utente e la pagina de discussion de sto utente",
2160 'ipballowusertalk' => 'Parmétighe a sto utente de scrìvar su la so pàxena de discussion finché el xe blocà',
2161 'ipb-change-block' => "Bloca de novo l'utente co ste inpostassion",
2162 'badipaddress' => "L'indirisso IP indicà no'l xè mìa coreto.",
2163 'blockipsuccesssub' => 'Bloco eseguìo',
2164 'blockipsuccesstext' => "[[Special:Contributions/$1|$1]] l'è sta bloccà.<br />
2165 Varda [[Special:IPBlockList|lista IP bloccati]] par védar tuti i blochi.",
2166 'ipb-edit-dropdown' => 'Motivi par el bloco',
2167 'ipb-unblock-addr' => 'Sbloca $1',
2168 'ipb-unblock' => 'Sbloca un utente o un indirizo IP',
2169 'ipb-blocklist-addr' => 'Blochi esistenti par $1',
2170 'ipb-blocklist' => 'Elenca i blochi ativi',
2171 'ipb-blocklist-contribs' => 'Contributi de $1',
2172 'unblockip' => 'Sbloca indirizzo IP',
2173 'unblockiptext' => 'Dòpara el modulo qua soto par ridarghe el dirito de scritura a un indirizzo IP precedentemente blocà.',
2174 'ipusubmit' => 'Cava sto bloco',
2175 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] el xe stà sblocà',
2176 'unblocked-id' => 'El bloco $1 el xe stà cavà',
2177 'ipblocklist' => 'Nomi utenti e indirizi IP blocài',
2178 'ipblocklist-legend' => 'Cata fora un utente blocà',
2179 'ipblocklist-username' => 'Nome utente o indirizo IP:',
2180 'ipblocklist-sh-userblocks' => '$1 i blochi dei utenti registrài',
2181 'ipblocklist-sh-tempblocks' => '$1 i blochi tenporanei',
2182 'ipblocklist-sh-addressblocks' => '$1 i blochi dei singoli IP',
2183 'ipblocklist-submit' => 'Çerca',
2184 'blocklistline' => '$1, $2 gà blocà $3 ($4)',
2185 'infiniteblock' => 'infinito',
2186 'expiringblock' => 'scade el $1 a le $2',
2187 'anononlyblock' => 'solo anonimi',
2188 'noautoblockblock' => 'gnente bloco automatico',
2189 'createaccountblock' => 'creazion account blocà',
2190 'emailblock' => 'e-mail blocàe',
2191 'blocklist-nousertalk' => "no'l pol scrivar su la so pàxena de discussion",
2192 'ipblocklist-empty' => "L'elenco dei blochi el xe vodo.",
2193 'ipblocklist-no-results' => "L'indirizo IP o nome utente richiesto no'l xe blocà.",
2194 'blocklink' => 'bloca',
2195 'unblocklink' => 'sbloca',
2196 'change-blocklink' => 'cànbia bloco',
2197 'contribslink' => 'contributi',
2198 'autoblocker' => 'Bloccà automaticamente parché el to indirisso IP el xè stà doparà de recente da "[[User:$1|$1]]". La motivassion del bloco de $1 la xe: "$2"',
2199 'blocklogpage' => 'Registro dei blochi',
2200 'blocklog-fulllog' => 'Registro conpleto dei blochi',
2201 'blocklogentry' => 'gà blocà [[$1]] par un periodo de $2 $3',
2202 'reblock-logentry' => "gà canbià le inpostassion del bloco par [[$1]] co' na scadensa de $2 $3",
2203 'blocklogtext' => "Sto qua xè un elenco de azioni de bloco e sbloco dei indirizi IP. I indirizi blocai in automatico no i xè mìa elencai. Varda l'[[Special:IPBlockList|elenco dei IP blocà]] par la lista dei indirizi el cui bloco el xè operativo.",
2204 'unblocklogentry' => 'gà sblocà $1',
2205 'block-log-flags-anononly' => 'solo utenti anonimi',
2206 'block-log-flags-nocreate' => 'creazion account blocà',
2207 'block-log-flags-noautoblock' => 'bloco automatico disativà',
2208 'block-log-flags-noemail' => 'e-mail blocàe',
2209 'block-log-flags-nousertalk' => "no'l pode scrìvar su la so pàxena de discussion",
2210 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'bloco automatico avansado ativo',
2211 'block-log-flags-hiddenname' => 'nome utente sconto',
2212 'range_block_disabled' => 'La possibilità de blocar intervali de indirizzi IP no la xe ativa al momento.',
2213 'ipb_expiry_invalid' => 'Tenpo de scadensa mìa valido. Controla el [http://www.gnu.org/software/tar/manual/html_chapter/tar_7.html manual de tar] par la sintassi esatta.',
2214 'ipb_expiry_temp' => 'I blochi dei nomi utente sconti i dovarìa essar infiniti.',
2215 'ipb_hide_invalid' => "No se riesse a scancelar l'utensa; podarìa èssar che la gà massa contributi.",
2216 'ipb_already_blocked' => 'L\'utente "$1" el xe zà blocà',
2217 'ipb-needreblock' => '== Xà blocà ==
2218 $1 xe xà blocà. Vuto canbiar le inpostassion?',
2219 'ipb_cant_unblock' => 'Eror: Inpossibile catar el bloco con ID $1. El bloco el podarìa èssar zà stà cavà.',
2220 'ipb_blocked_as_range' => "Eror: L'indirizo IP $1 no'l xe sogeto a bloco individual e no'l pol èssar sblocà. El bloco el xe invesse ativo a livel de l'intervalo $2, che el pol èssar sblocà.",
2221 'ip_range_invalid' => 'Intervało de indirissi IP mìa vałido.',
2222 'blockme' => 'Blòcheme',
2223 'proxyblocker' => 'Bloco dei proxy verti',
2224 'proxyblocker-disabled' => 'Sta funzion la xe disabilità.',
2225 'proxyblockreason' => 'Sto indirizo IP el xe stà blocà parché el risulta èssar un proxy verto. Se prega de contatar el proprio fornitor de acesso a Internet o el suporto tènico e dirghe de sto grave problema de sicureza.',
2226 'proxyblocksuccess' => 'Fatto.',
2227 'sorbsreason' => 'Sto indirizo IP el xe elencà come proxy verto ne la lista nera DNSBL doparà da {{SITENAME}}.',
2228 'sorbs_create_account_reason' => 'No se pol crear acessi novi da sto indirizo IP parché el xe elencà come proxy verto ne la lista nera DNSBL doparà da {{SITENAME}}.',
2229 'cant-block-while-blocked' => 'No se pode blocar altri utenti finché se xe blocài.',
2230
2231 # Developer tools
2232 'lockdb' => 'Blocca el database',
2233 'unlockdb' => 'Sbloca el database',
2234 'lockdbtext' => 'Blocar el database a vol dir sospéndar, par tuti i utenti, la possibilità de modificar le pagine o de creàrghene de nove, de canbiar le preferense e canbiar le liste dei osservati speciali, e in general de tute le operassion che richiede modifiche al database. Par piaser, conferma che te sì proprio sicuro de volerlo far e che a la fine de le operassion de manutension de desblocarè el database.',
2235 'unlockdbtext' => 'Desblocando el database se ripristinarà la possibilità par tuti i utenti de modificar le pagine o de crearghine de nove, de canbiar le so preferense, de modificar le so liste de Osservati Speciali, e in genere de eseguir operassion che richieda modifiche del database.
2236 Per piaser, conferma che questo xe efettivamente quel che te vol far.',
2237 'lockconfirm' => 'Sì, efetivamente intendo, soto la me responsabilità, blocar el database.',
2238 'unlockconfirm' => ' Sì, efetivamente intendo, soto la me responsabilità, desblocar el database.',
2239 'lockbtn' => 'Bloca el database',
2240 'unlockbtn' => 'Sbloca el database',
2241 'locknoconfirm' => 'No te ghè spuntà la casela de conferma.',
2242 'lockdbsuccesssub' => 'Blocco de el database eseguio',
2243 'unlockdbsuccesssub' => 'Sbloco del database eseguìo',
2244 'lockdbsuccesstext' => 'El database el xe stà blocà.<br />
2245 Tiente in mente de [[Special:UnlockDB|sblocarlo]] co te ghè finìo de far manutenzion.',
2246 'unlockdbsuccesstext' => 'El database de {{SITENAME}} el xe stà sblocà.',
2247 'lockfilenotwritable' => "Inpossibile scrìvar sul file de ''lock'' del database. Ghe vole acesso in scritura a sto file da parte del server web, par blocar e sblocar el database.",
2248 'databasenotlocked' => "El database no l'è mìa blocà.",
2249
2250 # Move page
2251 'move-page' => 'Spostamento de $1',
2252 'move-page-legend' => 'Spostamento de pàxena',
2253 'movepagetext' => "Col modulo qua soto te podi rinominar na pàxena, spostando anca tuta la so cronołogia al nome novo.
2254 El vecio titoło el deventarà automaticamente un rimando (redirect) che punta al novo titoło.
2255 Te podi agiornar automaticamente i rimandi che punta al vecio titolo.
2256 Se te siegli de no farlo, tiente in mente de controłar con cura che no se crea [[Special:DoubleRedirects|dopi redirect]] o [[Special:BrokenRedirects|redirect interoti]].
2257 Resta ne la to responsabilità de controlar che i colegamenti i continua a puntar verso dove i deve dirìgiarse.
2258
2259 Nota ben: la pàxena '''no''' la sarà spostà se ghe fusse xà na voçe col nome novo, a meno che no la sia na pàxena voda o un rimando, e senpre che no la gabia cronologia.
2260 Questo significa che, se te fè un eror, te podi novamente rinominar na pàxena col vecio titoło, ma no te podi sovrascrìvar na pàxena xà esistente.
2261
2262 '''OCIO!'''
2263 Sto canbiamento drastico el podarìa crear contratenpi che no se se speta, specialmente se se tratta de na pàxena molto visità.
2264 Acèrtete de ver ben valutà le conseguenze del spostamento, prima de procédar.",
2265 'movepagetalktext' => "La corispondente pàxena de discussion la sarà spostà automaticamente insieme a ła pàxena prinsipałe, '''trane che nei seguenti casi:'''
2266 * El spostamento de ła pàxena el xè tra namespace diversi
2267 * In corispondenza del novo titoło ghe xe xà na pàxena de discussion (mìa voda)
2268 * La caseła chi soto la xè stà desełezionà.",
2269 'movearticle' => 'Sposta la pàxena:',
2270 'movenologin' => 'No te ghè efetuà el login',
2271 'movenologintext' => 'Te ghè da èssar un utente registrà ed aver efetuà el [[Special:UserLogin|login]] par poder spostar na pàxena.',
2272 'movenotallowed' => 'No te ghè i parmessi necessari al spostamento de le pagine.',
2273 'movenotallowedfile' => 'No ti gà i parmessi necessari par spostar file.',
2274 'cant-move-user-page' => 'No se dispone dei parmessi necessari par spostar le pàxene utente.',
2275 'cant-move-to-user-page' => 'No se dispone dei parmessi necessari par spostar la pàxena su na pàxena utente (ad ecezion de na sotopàxena utente).',
2276 'newtitle' => 'Al novo titoło de:',
2277 'move-watch' => "Tien d'ocio",
2278 'movepagebtn' => 'Sposta sta pàxena',
2279 'pagemovedsub' => 'Spostamento efetuà con sucesso',
2280 'movepage-moved' => '<big>\'\'\'"$1" la xe stà spostà a "$2"\'\'\'</big>',
2281 'movepage-moved-redirect' => 'Un reindirissamento el xe stà creà.',
2282 'movepage-moved-noredirect' => 'La creassion de un reindirissamento la xe stà sopressa.',
2283 'articleexists' => "Na pàxena con sto nome la existe xà, opure el nome che te ghè sielto no'l xè vałido.
2284 Par piaser, siegli un titoło difarente.",
2285 'cantmove-titleprotected' => 'No se pol mìa spostar la pagina, in quanto el novo titolo el xe stà proteto par inpedirghene la creazion',
2286 'talkexists' => "'''La pagina la xe stà spostà coretamente, ma no s'à mìa podesto spostar la pagina de discussion parché ghe ne xe xà n'altra col stesso nome. Par piaser meti insieme i contenuti de le do pagine a man.'''",
2287 'movedto' => 'spostà a',
2288 'movetalk' => 'Sposta anca la corispondente pagina de discussion',
2289 'move-subpages' => 'Sposta tute le sotopagine (fin a $1)',
2290 'move-talk-subpages' => 'Sposta tute le sotopagine de la pagina de discussion (fin a $1)',
2291 'movepage-page-exists' => 'La pagina $1 la esiste de zà e no la pode vegner automaticamente sorascrita.',
2292 'movepage-page-moved' => 'La pagina $1 la xe stà spostà a $2.',
2293 'movepage-page-unmoved' => "No s'à mìa podesto spostar $1 a $2.",
2294 'movepage-max-pages' => "Xe stà ragiunto el nùmaro massimo consentìo de $1 {{PLURAL:$1|pagina|pagine}} spostà e nissun'altra la vegnarà spostà in automatico.",
2295 '1movedto2' => 'gà spostà [[$1]] a [[$2]]',
2296 '1movedto2_redir' => 'gà spostà [[$1]] a [[$2]] con un rimando',
2297 'move-redirect-suppressed' => 'reindirissamento sopresso',
2298 'movelogpage' => 'Registro dei spostamenti',
2299 'movelogpagetext' => 'Lista de pàxene spostàe.',
2300 'movesubpage' => '{{PLURAL:$1|Sotopàxena|Sotopàxene}}',
2301 'movesubpagetext' => 'Sta pàxena la ga $1 {{PLURAL:$1|sotopàxena|sotopàxene}} mostrà qua soto.',
2302 'movenosubpage' => 'Sta pàxena no la ga sotopàxene.',
2303 'movereason' => 'Motivo:',
2304 'revertmove' => 'ripristina',
2305 'delete_and_move' => 'Scanceła e sposta',
2306 'delete_and_move_text' => '==Scancełassion richiesta==
2307
2308 La voçe specificà come destinassion "[[:$1]]" l\'esiste xà. Vóto scancełarla par proseguir con ło spostamento?',
2309 'delete_and_move_confirm' => 'Si! Scancèła ła pàxena',
2310 'delete_and_move_reason' => 'Scancełà par rendere possibile lo spostamento',
2311 'selfmove' => 'El novo titoło el xè conpagno del vecio; no se pol spostar ła pàxena su de ela.',
2312 'immobile-source-namespace' => 'No te pol spostar pàxene in tel namespace "$1"',
2313 'immobile-target-namespace' => 'No te pol spostar pàxene \'ntel namespace "$1"',
2314 'immobile-target-namespace-iw' => "El colegamento interwiki no'l xe na valida destinassion in do spostar na pàxena.",
2315 'immobile-source-page' => 'Sta pàxena no la pol vegner spostà.',
2316 'immobile-target-page' => 'No te pol spostar a sto titolo.',
2317 'imagenocrossnamespace' => 'No se pol spostar un file verso un namespace diverso da quelo dei file.',
2318 'imagetypemismatch' => "L'estension nova del file no la corisponde mìa al tipo de file",
2319 'imageinvalidfilename' => "El nome file de destinassion no'l xe mia valido",
2320 'fix-double-redirects' => 'Agiorna tuti quanti i redirect che ponta al titolo originàl',
2321 'move-leave-redirect' => 'Crea un redirect con lo spostamento',
2322 'protectedpagemovewarning' => "'''Ocio:''' sta pàxena la xe stà blocà in maniera che solo i aministradori i possa spostarla.",
2323 'semiprotectedpagemovewarning' => "'''Ocio:''' Sta pàxena la xe stà blocà in maniera che solo i utenti registrài i possa spostarla.",
2324
2325 # Export
2326 'export' => 'Esporta pàxene',
2327 'exporttext' => 'Te podi esportar el testo e modificar ła cronołogia de na speçifica pàxena o de un gruppo de pàxene ragrupae in XML.
2328 Questo el pode in seguito vegner inportà in te n\'altro wiki che dòpara el software MediaWiki tramite la [[Special:Import|pàxena de inportassion]].
2329
2330 Par esportar le pàxene, scrivi i tìtoli in te la casèla qua soto, un tìtolo par riga, e selessiona se te voli la version ùltima con tute le version preçedenti e el storico de le modìfeghe, opure la version ùltima con solo le informassion de l\'ùltima modìfega.
2331
2332 Nel secondo caso te poli anca doparar un colegamento, par esenpio [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] par la pàxena "[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]".',
2333 'exportcuronly' => "Includi soło ła version attuałe, no l'intera cronołogia",
2334 'exportnohistory' => "----
2335 '''Ocio!''' Par motivi ligà a le prestazion del sistema xè stà disabiłità l'esportazion de tuta ła storia de łe pàxene fata co sto modulo.",
2336 'export-submit' => 'Esporta',
2337 'export-addcattext' => 'Zonta pagine da la categoria:',
2338 'export-addcat' => 'Zonta',
2339 'export-addnstext' => 'Zonta pàxene dal namespace:',
2340 'export-addns' => 'Zonta',
2341 'export-download' => 'Richiedi el salvatagio come file',
2342 'export-templates' => 'Includi i template',
2343 'export-pagelinks' => 'Includi le pàxene corelà fin a na profondità de:',
2344
2345 # Namespace 8 related
2346 'allmessages' => 'Tuti i messagi de sistema',
2347 'allmessagesname' => 'Nome',
2348 'allmessagesdefault' => 'Testo predefinìo',
2349 'allmessagescurrent' => 'Testo come che el xe desso',
2350 'allmessagestext' => "Sta quà l'è na lista de tuti i messagi disponibili nel namespace MediaWiki.
2351 Par piaser visita [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation MediaWiki Localisation] e [http://translatewiki.net translatewiki.net] se te voli jutarne par la traduzion del software MediaWiki ne le varie lengue.",
2352 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' no'l xè supportà parché '''\$wgUseDatabaseMessages''' no'l xè ativo.",
2353 'allmessages-filter-legend' => 'Filtro',
2354 'allmessages-filter' => 'Filtra par stato de personalixassion:',
2355 'allmessages-filter-unmodified' => 'Mia modificà',
2356 'allmessages-filter-all' => 'Tuti quanti',
2357 'allmessages-filter-modified' => 'Modificà',
2358 'allmessages-prefix' => 'Filtra par prefisso:',
2359 'allmessages-language' => 'Lengua:',
2360 'allmessages-filter-submit' => 'Và',
2361
2362 # Thumbnails
2363 'thumbnail-more' => 'Ingrandissi',
2364 'filemissing' => 'File mancante',
2365 'thumbnail_error' => 'Eror ne la creazion de la miniatura: $1',
2366 'djvu_page_error' => 'Nùmaro de pagina DjVu sbaglià',
2367 'djvu_no_xml' => "Inpossibile otegner l'XML par el file DjVu",
2368 'thumbnail_invalid_params' => 'Parametri anteprima mìa giusti',
2369 'thumbnail_dest_directory' => 'Inpossibile crear la directory de destinazion',
2370 'thumbnail_image-type' => 'Tipo de imagine mia suportà',
2371 'thumbnail_gd-library' => 'Configurassion inconpleta de la librarìa GD: manca la funsion $1',
2372 'thumbnail_image-missing' => 'Pararìa che manchesse el file: $1',
2373
2374 # Special:Import
2375 'import' => 'Inporta pàxene',
2376 'importinterwiki' => 'Inportazion transwiki',
2377 'import-interwiki-text' => 'Seleziona un projeto wiki e el titoło de ła pàxena da inportar.
2378 Le date de publicazion e i nomi de i autori de łe varie version i sarà conservà.
2379 Tute łe operazion de inportazion trans-wiki łe xè notà nel [[Special:Log/import|registro de inportazion]].',
2380 'import-interwiki-source' => 'Sorgente wiki/pàxena:',
2381 'import-interwiki-history' => "Copia l'intiera cronołogia de sta pàxena",
2382 'import-interwiki-templates' => 'Tira dentro tuti i modèi',
2383 'import-interwiki-submit' => 'Inporta',
2384 'import-interwiki-namespace' => 'Namespace de destinassion:',
2385 'import-upload-filename' => 'Nome del file:',
2386 'import-comment' => 'Comento:',
2387 'importtext' => 'Par piaser, esporta el file da la wiki de origine doparando la [[Special:Export|funsion de esportassion]].
2388 Salvalo sul to computer e càrghelo qua.',
2389 'importstart' => 'Inportazion de łe pàxene in corso...',
2390 'import-revision-count' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}}',
2391 'importnopages' => 'Nissuna pàxena da inportar.',
2392 'importfailed' => 'Inportassion falía: $1',
2393 'importunknownsource' => "Tipo de origine sconossiùo par l'inportassion",
2394 'importcantopen' => 'Impossibiłe vèrzar el file de inportassion',
2395 'importbadinterwiki' => 'Cołegamento inter-wiki mìa giusto',
2396 'importnotext' => 'Testo vodo o mancante',
2397 'importsuccess' => 'Inportazion avegnù con sucesso!',
2398 'importhistoryconflict' => 'Esiste na revision de la cronołogia in conflito (sta pàxena la podarìa èssar xà stà inportà)',
2399 'importnosources' => "No xè stà definia na fonte par l'inportassion transwiki; l'inportassion direta de ła cronołogia no la xè ativa.",
2400 'importnofile' => "No xè stà caricà nissun file par l'inportassion.",
2401 'importuploaderrorsize' => "Caricamento del file par l'importazion mìa riussìo. El file el supera le dimension massime consentìe par el caricamento.",
2402 'importuploaderrorpartial' => "Caricamento del file par l'inportazion mìa riussìo. El file el xe stà cargà solo in parte.",
2403 'importuploaderrortemp' => "Caricamento del file par l'inportazion mìa riussìo. Manca na cartela tenporanea.",
2404 'import-parse-failure' => "Eror de analisi ne l'inportazion XML",
2405 'import-noarticle' => 'Nissuna pagina da inportar.',
2406 'import-nonewrevisions' => 'Tute le revision le xe zà stà inportà in precedenza.',
2407 'xml-error-string' => '$1 a riga $2, colona $3 (byte $4): $5',
2408 'import-upload' => 'Carga dati XML',
2409 'import-token-mismatch' => "I dati relativi a la session i xe 'ndài persi. Par piaser, próa da novo.",
2410 'import-invalid-interwiki' => 'No se pode inportar da la wiki indicà.',
2411
2412 # Import log
2413 'importlogpage' => 'Inportassion',
2414 'importlogpagetext' => "Registro de łe inportazion d'ufiçio de pàxene provenienti da altre wiki, conplete de cronołogia.",
2415 'import-logentry-upload' => 'gà inportà $1 tramite caricamento de file',
2416 'import-logentry-upload-detail' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}}',
2417 'import-logentry-interwiki' => 'gà trasferìo da altra wiki ła pàxena $1',
2418 'import-logentry-interwiki-detail' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}} da $2',
2419
2420 # Tooltip help for the actions
2421 'tooltip-pt-userpage' => 'La to pàxena utente',
2422 'tooltip-pt-anonuserpage' => 'La pàxena utente de sto indirizo IP',
2423 'tooltip-pt-mytalk' => 'La to pàxena de discussion',
2424 'tooltip-pt-anontalk' => 'Discussioni riguardo le modifiche fate da sto ip',
2425 'tooltip-pt-preferences' => 'Le to preferense',
2426 'tooltip-pt-watchlist' => 'La lista de le pàxene che te stè tegnendo soto ocio',
2427 'tooltip-pt-mycontris' => 'La lista de i to contributi',
2428 'tooltip-pt-login' => "Te consigliemo de registrarte, ma no'l xe obligatorio.",
2429 'tooltip-pt-anonlogin' => "Te consigliemo de registrarte, ma no'l xe obligatorio.",
2430 'tooltip-pt-logout' => 'Và fora (logout)',
2431 'tooltip-ca-talk' => 'Varda łe discussion rełative a sta pagina',
2432 'tooltip-ca-edit' => 'Te podi modìfegar sta pàxena. Par piaser dòpara el boton de anteprima prima de salvar.',
2433 'tooltip-ca-addsection' => 'Intaca na sezion nova',
2434 'tooltip-ca-viewsource' => 'Sta pàxena la xè proteta, ma te podi vedar el so còdexe sorgente.',
2435 'tooltip-ca-history' => 'Version vèce de sta pàxena.',
2436 'tooltip-ca-protect' => 'Protegi sta pàxena',
2437 'tooltip-ca-delete' => 'Scanceła sta pàxena',
2438 'tooltip-ca-undelete' => "Ripristina la pàxena come l'era prima de la scancelassion",
2439 'tooltip-ca-move' => "Sposta sta pàxena a n'altro titoło",
2440 'tooltip-ca-watch' => 'Xonta sta pàxena a la to lista de osservati speciali',
2441 'tooltip-ca-unwatch' => 'Cava sta pàxena da la to lista dei osservati speciali',
2442 'tooltip-search' => 'Serca in {{SITENAME}}',
2443 'tooltip-search-go' => "Và a na pagina col titolo indicà, se l'esiste",
2444 'tooltip-search-fulltext' => 'Serca in te le pagine sto testo quà',
2445 'tooltip-p-logo' => 'Pàxena prinçipałe',
2446 'tooltip-n-mainpage' => 'Visita la pàxena prinsipałe',
2447 'tooltip-n-portal' => 'Descrission del projeto, cossa te podi far, e dove catar le robe',
2448 'tooltip-n-currentevents' => 'Eventi de atuałità',
2449 'tooltip-n-recentchanges' => 'La lista de le ùltime modìfeghe a sta wiki',
2450 'tooltip-n-randompage' => 'Mostra na pàxena a caso',
2451 'tooltip-n-help' => 'Pagine de ajuto',
2452 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Lista de tute le pàxene che le porta a sta qua',
2453 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Lista de le ùltime modìfeghe a le pàxene puntà da sta qua.',
2454 'tooltip-feed-rss' => 'Feed RSS par sta pagina',
2455 'tooltip-feed-atom' => 'Feed Atom par sta pagina qua',
2456 'tooltip-t-contributions' => 'Lista de i contributi de sto utente',
2457 'tooltip-t-emailuser' => 'Manda na e-mail a sto utente',
2458 'tooltip-t-upload' => 'Carga file multimediałi',
2459 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de tute łe pàxene speciali',
2460 'tooltip-t-print' => 'Version stanpabile de sta pagina',
2461 'tooltip-t-permalink' => 'Colegamento permanente a sta version de la pagina',
2462 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Varda la vóxe rełativa',
2463 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Varda la pàxena utente',
2464 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Varda la pàxena del file multimedial',
2465 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Sta quà la xe na pàxena speciale, no la pode èssar modifegà.',
2466 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Varda la pàxena del projeto',
2467 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Varda la pàxena del file',
2468 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Varda el messajo de sistema',
2469 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Varda el template',
2470 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Varda la pàxena de ajuto',
2471 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Varda la pàxena de la categoria',
2472 'tooltip-minoredit' => 'Segna come modìfega picenina',
2473 'tooltip-save' => 'Salva łe modifeghe',
2474 'tooltip-preview' => 'Anteprima de łe modìfeghe (consilià, prima de salvar!)',
2475 'tooltip-diff' => 'Varda łe modìfeghe che te ghè fato al testo',
2476 'tooltip-compareselectedversions' => 'Varda łe difarenze tra łe do version selezionà de sta pàxena.',
2477 'tooltip-watch' => 'Zonta sta pagina a la lista dei osservati speciali',
2478 'tooltip-recreate' => 'Ricrea ła pàxena anca se la xè stà scancełà',
2479 'tooltip-upload' => 'Intaca el caricamento',
2480 'tooltip-rollback' => "El \"tira indrìo\" co' un clic solo l'anula le modìfeghe a sta pagina fate da l'ultimo contribudor",
2481 'tooltip-undo' => 'L\'"Anuła" el permete de anułar sta modìfega e el verze el modulo de modìfega in modalità de anteprima. El permete de inserir na motivassion in te l\'ogeto de la modìfega.',
2482
2483 # Metadata
2484 'nodublincore' => 'Metadati Dublin Core RDF non ativi su sto server.',
2485 'nocreativecommons' => 'Metadati Commons RDF non ativi su sto server.',
2486 'notacceptable' => "El server wiki no'l xè in grado di fornire i dati in un formato łeggibiłe dal client utilixà.",
2487
2488 # Attribution
2489 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|Utente anonimo|Utenti anonimi}} de {{SITENAME}}',
2490 'siteuser' => '$1, utente de {{SITENAME}}',
2491 'lastmodifiedatby' => "Sta pàxena la xè stà modificà l'ultima olta el $2, $1 da $3.",
2492 'othercontribs' => 'El testo atuale el xe basà su contributi de $1.',
2493 'others' => 'altri',
2494 'siteusers' => '$1, {{PLURAL:$2|utente|utenti}} de {{SITENAME}}',
2495 'creditspage' => 'Autori de ła pàxena',
2496 'nocredits' => 'Nissuna informazion sui autori disponibile par sta pagina.',
2497
2498 # Spam protection
2499 'spamprotectiontitle' => 'Filtro anti-spam',
2500 'spamprotectiontext' => 'La pagina che te voléi salvar la xe stà blocà dal filtro anti-spam.
2501 Questo xe probabilmente dovùo a la presenza de un colegamento a un sito foresto che el se cata su la lista nera.',
2502 'spamprotectionmatch' => 'El filtro anti-spam el xe stà ativà dal seguente testo: $1',
2503 'spambot_username' => 'MediaWiki - sistema de rimozion del spam',
2504 'spam_reverting' => "Ripristinà l'ultima version priva de colegamenti a $1",
2505 'spam_blanking' => 'Pàxena svodà, tute łe version le contegneva cołegamenti a $1',
2506
2507 # Info page
2508 'infosubtitle' => 'Informazion par la pàxena',
2509 'numedits' => 'Nùmaro de modifiche (pagina): $1',
2510 'numtalkedits' => 'Nùmaro de modifeghe (pàxena de discussion): $1',
2511 'numwatchers' => 'Nùmaro de osservadori: $1',
2512 'numauthors' => 'Nùmaro de autori distinti (pagina): $1',
2513 'numtalkauthors' => 'Nùmaro de autori distinti (pàxena de discussion): $1',
2514
2515 # Math options
2516 'mw_math_png' => 'Mostra senpre in PNG',
2517 'mw_math_simple' => "HTML se'l xe senplice assè, altrimenti PNG",
2518 'mw_math_html' => 'HTML se se pol, altrimenti PNG',
2519 'mw_math_source' => 'Lassa in formato TeX (par browser testuali)',
2520 'mw_math_modern' => 'Racomandà par i browser pì novi',
2521 'mw_math_mathml' => 'Usa MathML se se pol (sperimental)',
2522
2523 # Math errors
2524 'math_failure' => 'Eror del parser',
2525 'math_unknown_error' => 'eror sconossiùo',
2526 'math_unknown_function' => 'funzion sconossiùa',
2527 'math_lexing_error' => 'eror lessicale',
2528 'math_syntax_error' => 'eror de sintassi',
2529 'math_image_error' => 'Conversion in PNG fałía',
2530 'math_bad_tmpdir' => 'Inpossibile scrìvar o crear la directory tenporanea par math',
2531 'math_bad_output' => 'Inpossibile scrìvar o crear la directory de output par math',
2532 'math_notexvc' => 'Eseguibile texvc mancante; par piaser consulta math/README par la configurazion.',
2533
2534 # Patrolling
2535 'markaspatrolleddiff' => 'Segna la modifica come verificà',
2536 'markaspatrolledtext' => 'Segna sta pàxena come verificà',
2537 'markedaspatrolled' => 'Segnà come verificà',
2538 'markedaspatrolledtext' => 'La revixion selessionà la xè stà segnà come verificada.',
2539 'rcpatroldisabled' => 'La verifica de le ultime modifiche la xe disativà',
2540 'rcpatroldisabledtext' => 'La funzion de verifica de le ultime modifiche al momento no la xe ativa.',
2541 'markedaspatrollederror' => 'No se pol contrassegnar ła voçe come verificà',
2542 'markedaspatrollederrortext' => 'Bisogna speçificare na revixion da contrassegnar come verificà.',
2543 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'No te ghè i parmessi necessari par segnar le to stesse modifiche come verificàe.',
2544
2545 # Patrol log
2546 'patrol-log-page' => 'Modifiche verificàe',
2547 'patrol-log-header' => 'Qua de sèvito xe elencàe le verifiche de le modifiche.',
2548 'patrol-log-line' => 'gà segnà la $1 a la pagina $2 come verificà $3',
2549 'patrol-log-auto' => '(verifica automatica)',
2550 'patrol-log-diff' => 'revision $1',
2551 'log-show-hide-patrol' => '$1 el registro dei canbiamenti verificài',
2552
2553 # Image deletion
2554 'deletedrevision' => 'Vecia version scancełà $1',
2555 'filedeleteerror-short' => 'Eror ne la scancelazion del file: $1',
2556 'filedeleteerror-long' => 'Se gà verificà dei eror nel tentativo de scancelar el file:
2557
2558 $1',
2559 'filedelete-missing' => 'No se pode scancelar el file "$1", parché no l\'esiste.',
2560 'filedelete-old-unregistered' => 'La revision del file indicà, "$1", no la xe mìa contegnùa nel database.',
2561 'filedelete-current-unregistered' => 'El file specificà, "$1", no\'l xe mìa contegnùo nel database.',
2562 'filedelete-archive-read-only' => 'El server Web no l\'è bon de scrìvar ne la directory de archivio "$1".',
2563
2564 # Browsing diffs
2565 'previousdiff' => '← Difarensa pi vècia',
2566 'nextdiff' => 'Difarensa pi nova →',
2567
2568 # Visual comparison
2569 'visual-comparison' => 'Confronto visuale',
2570
2571 # Media information
2572 'mediawarning' => "'''Ocio''': Sto file qua el podarìa contegner codice maligno; la so esecuzion la podarìa danegiar el proprio sistema informatico.<hr />",
2573 'imagemaxsize' => "Dimension massima de le imagini:<br />''(su le relative pagine de descrizion)''",
2574 'thumbsize' => 'Grandeza de le miniature:',
2575 'widthheightpage' => '$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|pagina|pagine}}',
2576 'file-info' => 'Dimensioni: $1, tipo MIME: $2',
2577 'file-info-size' => '($1 × $2 pixel, dimensioni: $3, tipo MIME: $4)',
2578 'file-nohires' => '<small>No xe mìa disponibili versioni a risoluzion piassè granda.</small>',
2579 'svg-long-desc' => '(file in formato SVG, dimension nominali $1 × $2 pixel, dimension del file: $3)',
2580 'show-big-image' => 'Version ad alta risoluzion',
2581 'show-big-image-thumb' => '<small>Dimension de sta anteprima: $1 × $2 pixel</small>',
2582 'file-info-gif-looped' => 'ripetù',
2583 'file-info-gif-frames' => '$1 {{PLURAL:$1|frame|frame}}',
2584
2585 # Special:NewFiles
2586 'newimages' => 'Galeria dei file novi',
2587 'imagelisttext' => "Qua ghe xe na lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|file|files}} ordinà par $2.",
2588 'newimages-summary' => 'Sta pagina speciale la mostra i file cargà piassè reçentemente.',
2589 'newimages-legend' => 'Filtro',
2590 'newimages-label' => 'Nome del file (o na parte de élo):',
2591 'showhidebots' => '($1 i bot)',
2592 'noimages' => 'No ghè gnente da vardare.',
2593 'ilsubmit' => 'Serca',
2594 'bydate' => 'data',
2595 'sp-newimages-showfrom' => 'Mostra i file piassè novi a partire da le ore $2 del $1',
2596
2597 # Bad image list
2598 'bad_image_list' => 'El formato el xe el seguente:
2599
2600 Vien considerà solo i elenchi puntati (righe che scuminsia col caratere *).
2601 El primo colegamento su ogni riga el gà da èssar un colegamento a un file indesiderà.
2602 I colegamenti sucessivi, su la stessa riga, i xe considerà come ecezion (cioè pagine in do che el file el pode èssar riciamà normalmente).',
2603
2604 # Metadata
2605 'metadata' => 'Metadati',
2606 'metadata-help' => 'Sto file qua el contien informazion agiuntive, probabilmente zontà da la fotocamera o dal scanner doparà par crearlo o digitalizarlo. Se el file el xe stà modificà, certi detagli i podarìa no corispóndar più a le modifiche aportà.',
2607 'metadata-expand' => 'Mostra detagli',
2608 'metadata-collapse' => 'Scondi detagli',
2609 'metadata-fields' => "I canpi relativi ai metadati EXIF elencà in sto messagio i vegnarà mostrà su la pagina de l'imagine quando la tabela dei metadati la xe presentà in forma curta. Par inpostazion predefinìa, i altri canpi i vegnarà sconti.
2610 * make
2611 * model
2612 * datetimeoriginal
2613 * exposuretime
2614 * fnumber
2615 * isospeedratings
2616 * focallength",
2617
2618 # EXIF tags
2619 'exif-imagewidth' => 'Largheza',
2620 'exif-imagelength' => 'Alteza',
2621 'exif-bitspersample' => 'Bit par campione',
2622 'exif-compression' => 'Mecanismo de conpression',
2623 'exif-photometricinterpretation' => 'Strutura de i pixel',
2624 'exif-orientation' => 'Orientamento',
2625 'exif-samplesperpixel' => 'Numero de łe componenti',
2626 'exif-planarconfiguration' => 'Disposizion de i dati',
2627 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Raporto de campionamento Y / C',
2628 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posizionamento conponenti Y e C',
2629 'exif-xresolution' => 'Risoluzion orixontałe',
2630 'exif-yresolution' => 'Risoluzion verticałe',
2631 'exif-resolutionunit' => 'Unità de mixura risoluzion X e Y',
2632 'exif-stripoffsets' => 'Posizion de i dati imagine',
2633 'exif-rowsperstrip' => 'Numero righe par striscia',
2634 'exif-stripbytecounts' => 'Nùmaro de byte par strìssia conpressa',
2635 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Posizion byte SOI JPEG',
2636 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Numero de byte de dati JPEG',
2637 'exif-transferfunction' => 'Funsion de trasferimento',
2638 'exif-whitepoint' => 'Coordinate cromatiche de el punto de bianco',
2639 'exif-primarychromaticities' => 'Coordinate cromatiche de i cołori primari',
2640 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Coeficienti matriçe de trasformassion spazi de i cołori',
2641 'exif-referenceblackwhite' => 'Copia de vałori de riferimento (nero e bianco)',
2642 'exif-datetime' => 'Data e ora de modifica de el file',
2643 'exif-imagedescription' => "Descrizion de l'imagine",
2644 'exif-make' => 'Produtore fotocamera',
2645 'exif-model' => 'Modeło fotocamera',
2646 'exif-software' => 'Software',
2647 'exif-artist' => 'Autor',
2648 'exif-copyright' => 'Informassion su el copyright',
2649 'exif-exifversion' => 'Version de el formato Exif',
2650 'exif-flashpixversion' => 'Version Flashpix suportà',
2651 'exif-colorspace' => 'Spazio de i cołori',
2652 'exif-componentsconfiguration' => 'Significato de ciascuna componente',
2653 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Modalità de compression imagine',
2654 'exif-pixelydimension' => 'Largheza efetiva imagine',
2655 'exif-pixelxdimension' => 'Alteza efetiva imagine',
2656 'exif-makernote' => 'Note de el produtore',
2657 'exif-usercomment' => "Note de l'utente",
2658 'exif-relatedsoundfile' => 'File audio cołegà',
2659 'exif-datetimeoriginal' => 'Data e ora de creassion de i dati',
2660 'exif-datetimedigitized' => 'Data e ora de digitałixassion',
2661 'exif-subsectime' => 'Data e ora, frazion de secondo',
2662 'exif-subsectimeoriginal' => 'Data e ora de creazion, frazion de secondo',
2663 'exif-subsectimedigitized' => 'Data e ora de digitałixazion, frazion de secondo',
2664 'exif-exposuretime' => 'Tenpo de esposission',
2665 'exif-exposuretime-format' => '$1 s ($2)',
2666 'exif-fnumber' => 'Rapporto focałe',
2667 'exif-exposureprogram' => 'Programa de esposission',
2668 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilità spetrałe',
2669 'exif-isospeedratings' => 'Sensibiłità ISO',
2670 'exif-oecf' => 'Fator de conversion optoełetronica',
2671 'exif-shutterspeedvalue' => 'Tenpo de esposission',
2672 'exif-aperturevalue' => 'Apertura',
2673 'exif-brightnessvalue' => 'Luminosità',
2674 'exif-exposurebiasvalue' => 'Coression esposission',
2675 'exif-maxaperturevalue' => 'Massima apertura',
2676 'exif-subjectdistance' => 'Distansa de el sojeto',
2677 'exif-meteringmode' => 'Metodo de misurassion',
2678 'exif-lightsource' => 'Sorgente łuminoxa',
2679 'exif-flash' => 'Caratteristiche e stato de el flash',
2680 'exif-focallength' => 'Distansa focałe obietivo',
2681 'exif-subjectarea' => 'Area inquadrante el sojeto',
2682 'exif-flashenergy' => 'Potenza del flash',
2683 'exif-spatialfrequencyresponse' => 'Risposta in frequensa spaziałe',
2684 'exif-focalplanexresolution' => 'Risolussion X sul piano focałe',
2685 'exif-focalplaneyresolution' => 'Risolussion Y sul piano focałe',
2686 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unità de misura risolussion sul piano focałe',
2687 'exif-subjectlocation' => 'Posizion de el sojeto',
2688 'exif-exposureindex' => 'Sensibilità impostà',
2689 'exif-sensingmethod' => 'Metodo de riłevassion',
2690 'exif-filesource' => 'Origine del file',
2691 'exif-scenetype' => 'Tipo de inquadratura',
2692 'exif-cfapattern' => 'Disposizion filtro cołor',
2693 'exif-customrendered' => 'Elaborassion personałixà',
2694 'exif-exposuremode' => 'Modalità de espoxission',
2695 'exif-whitebalance' => 'Biłanciamento de el bianco',
2696 'exif-digitalzoomratio' => 'Rapporto zoom digitałe',
2697 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Focałe equivalente su 35 mm',
2698 'exif-scenecapturetype' => 'Tipo de acquixizion',
2699 'exif-gaincontrol' => 'Controło inquadratura',
2700 'exif-contrast' => 'Controło contrasto',
2701 'exif-saturation' => 'Controło saturazion',
2702 'exif-sharpness' => 'Controło nitideza',
2703 'exif-devicesettingdescription' => 'Descrission inpostassioni dispositivo',
2704 'exif-subjectdistancerange' => 'Scała distansa sojeto',
2705 'exif-imageuniqueid' => 'ID univoco imagine',
2706 'exif-gpsversionid' => 'Version de i tag GPS',
2707 'exif-gpslatituderef' => 'Latitudine Nord/Sud',
2708 'exif-gpslatitude' => 'Latitudine',
2709 'exif-gpslongituderef' => 'Longitudine Est/Ovest',
2710 'exif-gpslongitude' => 'Longitudine',
2711 'exif-gpsaltituderef' => "Riferimento par l'altitudine",
2712 'exif-gpsaltitude' => 'Altitudine',
2713 'exif-gpstimestamp' => 'Ora GPS (orołogio atomico)',
2714 'exif-gpssatellites' => 'Sateliti doparài par ła mixurazion',
2715 'exif-gpsstatus' => 'Stato de el riçevitore',
2716 'exif-gpsmeasuremode' => 'Modalità de misurazion',
2717 'exif-gpsdop' => 'Precixion de ła mixurazion',
2718 'exif-gpsspeedref' => 'Unità de mixura de ła veloçità',
2719 'exif-gpsspeed' => 'Veloçità del riçevitore GPS',
2720 'exif-gpstrackref' => 'Riferimento par ła direzion movimento',
2721 'exif-gpstrack' => 'Direzion de el movimento',
2722 'exif-gpsimgdirectionref' => "Riferimento par ła diression de l'imagine",
2723 'exif-gpsimgdirection' => "Direzion de l'imagine",
2724 'exif-gpsmapdatum' => 'Rilevamento geodetico usà',
2725 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Riferimento par ła latitudine de ła destinazion',
2726 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latitudine de ła destinazion',
2727 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Riferimento par ła longitudine de ła destinassion',
2728 'exif-gpsdestlongitude' => 'Longitudine de ła destinassion',
2729 'exif-gpsdestbearingref' => 'Riferimento par ła diression de ła destinassion',
2730 'exif-gpsdestbearing' => 'Diression de ła destinassion',
2731 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Riferimento par ła distansa de ła destinassion',
2732 'exif-gpsdestdistance' => 'Distansa de ła destinassion',
2733 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nome de el metodo de elaborassion GPS',
2734 'exif-gpsareainformation' => 'Nome de ła xòna GPS',
2735 'exif-gpsdatestamp' => 'Data GPS',
2736 'exif-gpsdifferential' => 'Corezion diferensiałe GPS',
2737
2738 # EXIF attributes
2739 'exif-compression-1' => 'No conpresso',
2740
2741 'exif-unknowndate' => 'Data sconossiùa',
2742
2743 'exif-orientation-1' => 'Normałe',
2744 'exif-orientation-2' => 'Roersà orixontalmente',
2745 'exif-orientation-3' => 'Ruotà de 180°',
2746 'exif-orientation-4' => 'Roersà verticalmente',
2747 'exif-orientation-5' => 'Ruotà 90° in senso antiorario e roersà verticalmente',
2748 'exif-orientation-6' => 'Ruotà 90° in senso orario',
2749 'exif-orientation-7' => 'Ruotà 90° in senso orario e capovolto verticalmente',
2750 'exif-orientation-8' => 'Ruotà 90° in senso antiorario',
2751
2752 'exif-planarconfiguration-1' => 'a blochi (chunky)',
2753 'exif-planarconfiguration-2' => 'lineare (planar)',
2754
2755 'exif-xyresolution-i' => '$1 punti par połiçe (dpi)',
2756 'exif-xyresolution-c' => '$1 punti par çentimetro (dpc)',
2757
2758 'exif-componentsconfiguration-0' => 'no esiste',
2759
2760 'exif-exposureprogram-0' => 'Non definio',
2761 'exif-exposureprogram-1' => 'Manuałe',
2762 'exif-exposureprogram-2' => 'Standard',
2763 'exif-exposureprogram-3' => 'Priorità al diaframa',
2764 'exif-exposureprogram-4' => "Priorità a l'esposission",
2765 'exif-exposureprogram-5' => 'Artistico (orientà a ła profondità de campo)',
2766 'exif-exposureprogram-6' => 'Sportivo (orientà a ła veloçità de riprexa)',
2767 'exif-exposureprogram-7' => 'Ritrato (sogeti viçini con sfondo fora fuoco)',
2768 'exif-exposureprogram-8' => 'Panorama (sogeti distanti con sfondo a fuoco)',
2769
2770 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metri',
2771
2772 'exif-meteringmode-0' => 'Sconossùo',
2773 'exif-meteringmode-1' => 'Media',
2774 'exif-meteringmode-2' => 'Media pesà çentrà',
2775 'exif-meteringmode-3' => 'Spot',
2776 'exif-meteringmode-4' => 'MultiSpot',
2777 'exif-meteringmode-5' => 'Pattern',
2778 'exif-meteringmode-6' => 'Parsiałe',
2779 'exif-meteringmode-255' => 'Altro',
2780
2781 'exif-lightsource-0' => 'Sconossùa',
2782 'exif-lightsource-1' => 'Luçe diurna',
2783 'exif-lightsource-2' => 'Lanpada a floressiénsa',
2784 'exif-lightsource-3' => 'Lanpada al tungsteno (a incandessiénsa)',
2785 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
2786 'exif-lightsource-9' => 'Tenpo beło',
2787 'exif-lightsource-10' => 'Nùvoło',
2788 'exif-lightsource-11' => 'In onbrìa',
2789 'exif-lightsource-12' => 'Daylight fluorescent (D 5700 – 7100K)',
2790 'exif-lightsource-13' => 'Day white fluorescent (N 4600 – 5400K)',
2791 'exif-lightsource-14' => 'Cool white fluorescent (W 3900 – 4500K)',
2792 'exif-lightsource-15' => 'White fluorescent (WW 3200 – 3700K)',
2793 'exif-lightsource-17' => 'Luçe standard A',
2794 'exif-lightsource-18' => 'Luçe standard B',
2795 'exif-lightsource-19' => 'Luçe standard C',
2796 'exif-lightsource-20' => 'Iłuminante D55',
2797 'exif-lightsource-21' => 'Iłuminante D65',
2798 'exif-lightsource-22' => 'Iłuminante D75',
2799 'exif-lightsource-23' => 'Iłuminante D50',
2800 'exif-lightsource-24' => 'Lànpada da studio ISO al tungsteno',
2801 'exif-lightsource-255' => 'Altra sorgente łuminoxa',
2802
2803 # Flash modes
2804 'exif-flash-fired-0' => "El flash no'l xe mia scatà",
2805 'exif-flash-fired-1' => 'Flash scatà',
2806 'exif-flash-return-0' => 'nissuna funsione de individuassion del ritorno de la luce stroboscopica',
2807 'exif-flash-return-2' => 'luce stroboscopica de ritorno mia individuà',
2808 'exif-flash-return-3' => 'luce stroboscopica de ritorno individuà',
2809 'exif-flash-mode-1' => 'ativassion flash forzato',
2810 'exif-flash-mode-2' => 'rimozion flash forzato',
2811 'exif-flash-mode-3' => 'modalità automatica',
2812 'exif-flash-function-1' => 'Disativa el flash',
2813 'exif-flash-redeye-1' => 'modalità ridussion òci rossi',
2814
2815 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'połiçi',
2816
2817 'exif-sensingmethod-1' => 'Non definio',
2818 'exif-sensingmethod-2' => 'Sensore area cołore a 1 chip',
2819 'exif-sensingmethod-3' => 'Sensore area cołore a 2 chip',
2820 'exif-sensingmethod-4' => 'Sensore area cołore a 3 chip',
2821 'exif-sensingmethod-5' => 'Sensor area cołor sequensiałe',
2822 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensore triłineare',
2823 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor łinear cołor sequensiałe',
2824
2825 'exif-scenetype-1' => 'Fotografia direta',
2826
2827 'exif-customrendered-0' => 'Processo normałe',
2828 'exif-customrendered-1' => 'Processo personałixà',
2829
2830 'exif-exposuremode-0' => 'Esposission automatega',
2831 'exif-exposuremode-1' => 'Esposission manuałe',
2832 'exif-exposuremode-2' => 'Bracketing automatego',
2833
2834 'exif-whitebalance-0' => 'Biłanciamento de el bianco automatico',
2835 'exif-whitebalance-1' => 'Biłanciamento de el bianco manuałe',
2836
2837 'exif-scenecapturetype-0' => 'Standard',
2838 'exif-scenecapturetype-1' => 'Panorama',
2839 'exif-scenecapturetype-2' => 'Ritrato',
2840 'exif-scenecapturetype-3' => 'Noturna',
2841
2842 'exif-gaincontrol-0' => 'Nissun',
2843 'exif-gaincontrol-1' => 'Enfasi par basso guadagno',
2844 'exif-gaincontrol-2' => 'Enfasi par alto guadagno',
2845 'exif-gaincontrol-3' => 'Deenfasi par basso guadagno',
2846 'exif-gaincontrol-4' => 'Deenfasi par alto guadagno',
2847
2848 'exif-contrast-0' => 'Normałe',
2849 'exif-contrast-1' => 'Alto contrasto',
2850 'exif-contrast-2' => 'Basso contrasto',
2851
2852 'exif-saturation-0' => 'Normałe',
2853 'exif-saturation-1' => 'Bassa saturazion',
2854 'exif-saturation-2' => 'Alta saturazion',
2855
2856 'exif-sharpness-0' => 'Normałe',
2857 'exif-sharpness-1' => 'Manco nitideza',
2858 'exif-sharpness-2' => 'Piassè nitideza',
2859
2860 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Sconossùa',
2861 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
2862 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Sojeto viçin',
2863 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Sojeto łontano',
2864
2865 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2866 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitudine Nord',
2867 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitudine Sud',
2868
2869 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2870 'exif-gpslongitude-e' => 'Longitudine Est',
2871 'exif-gpslongitude-w' => 'Longitudine Ovest',
2872
2873 'exif-gpsstatus-a' => 'Mixurassion in corso',
2874 'exif-gpsstatus-v' => 'Mixurassion interoperabiłe',
2875
2876 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Misurassion bidimensionałe',
2877 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Misurassion tridimensionałe',
2878
2879 # Pseudotags used for GPSSpeedRef
2880 'exif-gpsspeed-k' => 'Chiłometri orari',
2881 'exif-gpsspeed-m' => 'Miglia orarie',
2882 'exif-gpsspeed-n' => 'Nodi',
2883
2884 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2885 'exif-gpsdirection-t' => 'Diression reałe',
2886 'exif-gpsdirection-m' => 'Diression magnetica',
2887
2888 # External editor support
2889 'edit-externally' => 'Modìfega sto file doparando un programa esterno',
2890 'edit-externally-help' => '(Par savérghene piessè varda le [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors istruzion])',
2891
2892 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2893 'recentchangesall' => 'tute',
2894 'imagelistall' => 'tute',
2895 'watchlistall2' => 'tute',
2896 'namespacesall' => 'Tuti',
2897 'monthsall' => 'tuti',
2898
2899 # E-mail address confirmation
2900 'confirmemail' => 'Conferma indirisso e-mail',
2901 'confirmemail_noemail' => 'No te ghè indicà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferense]].',
2902 'confirmemail_text' => "{{SITENAME}} el richiede la verifica de l'indirizo e-mail prima che te possi doparar le funzion ligà a l'e-mail.
2903 Struca el boton qua soto par mandar na richiesta de conferma al to indirizo.
2904 Nel messagio che te riva te catarè un colegamento che contien un codice.
2905 Visita el colegamento col to browser par confermar che el to indirizo el xe valido.",
2906 'confirmemail_pending' => "El codice de conferma el xe zà stà spedìo par posta eletronica; se l'account el xe stà
2907 creà de reçente, par piaser speta par qualche minuto che riva el codice prima de domandàrghene uno novo.",
2908 'confirmemail_send' => 'Spedissi un codice de conferma par e-mail',
2909 'confirmemail_sent' => 'Email de conferma invià.',
2910 'confirmemail_oncreate' => "Un codice de conferma el xe stà spedìo a l'indirizo
2911 de posta eletronica indicà. El codice no'l xe necessario par entrar nel sito,
2912 ma bisogna fornirlo par poder abilitar tute le funzion del sito che dòpara la posta eletronica.",
2913 'confirmemail_sendfailed' => "{{SITENAME}} no l'è stà bon da inviar el messagio e-mail de conferma.
2914 Controla che l'indirizo no'l contegna carateri mìa validi.
2915
2916 El messagio de eror el xe: $1",
2917 'confirmemail_invalid' => 'Codice de conferma mìa valido. El codice el podarìa èssar scadùo.',
2918 'confirmemail_needlogin' => 'Xè necessario $1 par confermare el proprio indirisso e-mail.',
2919 'confirmemail_success' => "El to indirisso email l'è stado confermà. Ora te podi loggarte e gòderte la wiki.",
2920 'confirmemail_loggedin' => 'El to indirisso email el xè stà confermà.',
2921 'confirmemail_error' => "Qualcossa l'è andà storto nel salvar la to conferma.",
2922 'confirmemail_subject' => "{{SITENAME}}: e-mail par la conferma de l'indirisso",
2923 'confirmemail_body' => 'Qualcheduni, probabilmente ti stesso da l\'indirizo IP $1, el ga registrà n\'account "$2" con sto indirizo e-mail su {{SITENAME}}.
2924
2925 Par confermar che sto account el xe veramente tuo e poder ativar le funzion relative a l\'e-mail su {{SITENAME}}, verzi sto colegamento col to browser:
2926
2927 $3
2928
2929 Se l\'account *no* te lo ghè registrà ti, verzi st\'altro colegamento par anular la conferma de l\'indirizo:
2930
2931 $5
2932
2933 El codice de conferma el scadrà in automatico a le $4.',
2934 'confirmemail_invalidated' => 'Richiesta de conferma indirizo e-mail anulà',
2935 'invalidateemail' => 'Anula richiesta de conferma e-mail',
2936
2937 # Scary transclusion
2938 'scarytranscludedisabled' => "[L'inclusion de pagine tra siti wiki no la xe ativa]",
2939 'scarytranscludefailed' => '[Inpossibile otegner el template $1]',
2940 'scarytranscludetoolong' => '[La URL la xe massa longa]',
2941
2942 # Trackbacks
2943 'trackbackbox' => 'Informazion de trackback par sta voçe:<br />
2944 $1',
2945 'trackbackremove' => '([$1 Scancela])',
2946 'trackbacklink' => 'Trackback',
2947 'trackbackdeleteok' => 'Informasion de trackback eliminà coretamente.',
2948
2949 # Delete conflict
2950 'deletedwhileediting' => "'''Ocio''': Sta pàxena la xè stà scancełà dopo che te ghè scominzià a modificarla!",
2951 'confirmrecreate' => "L'utente [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussion]]) el ga scancełà sta voçe dopo che te ghè scuminsià a modificarla, con ła seguente motivazion:
2952 : ''$2''
2953 Par piaser, conferma che te vołi dal bon ricrear sta voçe.",
2954 'recreate' => 'Ricrea',
2955
2956 # action=purge
2957 'confirm_purge_button' => 'Conferma',
2958 'confirm-purge-top' => 'Vóto scancełar ła cache in sta pàxena?',
2959 'confirm-purge-bottom' => 'Netar la cache de na pàxena parmete de far védar la so version piassè ajornà.',
2960
2961 # Multipage image navigation
2962 'imgmultipageprev' => '← pagina precedente',
2963 'imgmultipagenext' => 'pagina seguente →',
2964 'imgmultigo' => 'Và',
2965 'imgmultigoto' => 'Và a la pagina $1',
2966
2967 # Table pager
2968 'ascending_abbrev' => 'cresc',
2969 'descending_abbrev' => 'decresc',
2970 'table_pager_next' => 'Pagina sucessiva',
2971 'table_pager_prev' => 'Pagina precedente',
2972 'table_pager_first' => 'Prima pagina',
2973 'table_pager_last' => 'Ultima pagina',
2974 'table_pager_limit' => 'Mostra $1 file par pagina',
2975 'table_pager_limit_submit' => 'Và',
2976 'table_pager_empty' => 'Nissun risultato',
2977
2978 # Auto-summaries
2979 'autosumm-blank' => 'Pagina svodà conpletamente',
2980 'autosumm-replace' => "Pagina sostituìa con '$1'",
2981 'autoredircomment' => 'Rimando a ła pàxena [[$1]]',
2982 'autosumm-new' => "Pàxena creà con '$1'",
2983
2984 # Live preview
2985 'livepreview-loading' => 'Caricamento in corso…',
2986 'livepreview-ready' => 'Caricamento in corso… Pronto.',
2987 'livepreview-failed' => "Eror ne la funzion Live preview.
2988 Doparar l'anteprima standard.",
2989 'livepreview-error' => 'Inpossibile efetuar el colegamento: $1 "$2"
2990 Doparar l\'anteprima standard.',
2991
2992 # Friendlier slave lag warnings
2993 'lag-warn-normal' => "Le modifiche fate {{PLURAL:$1|ne l'ultimo secondo|nei ultimi $1 secondi}} no podarìa no èssarghe gnancora su sta lista.",
2994 'lag-warn-high' => "Par via de un ecessivo ritardo ne l'agiornamento del server de database, le modifiche fate {{PLURAL:$1|ne l'ultimo secondo|nei ultimi $1 secondi}} le podarìa no èssarghe mìa su sta lista.",
2995
2996 # Watchlist editor
2997 'watchlistedit-numitems' => 'La lista dei osservati speciali la contien {{PLURAL:$1|una pagina (e la rispetiva pagina de discussion)|$1 pagine (e le rispetive pagine de discussion)}}.',
2998 'watchlistedit-noitems' => 'La lista dei osservati speciali la xe voda.',
2999 'watchlistedit-normal-title' => 'Modifica osservati speciali',
3000 'watchlistedit-normal-legend' => 'Elimina de pagine dai osservati speciali',
3001 'watchlistedit-normal-explain' => "De seguito xe elencà tute le pagine tegnùe d'ocio. Par cavar una o più pagine da la lista, seleziona le casele relative e struca el boton 'Elimina pagine' in fondo a l'elenco. Nota che se pol anca [[Special:Watchlist/raw|modificar la lista in formato testual]].",
3002 'watchlistedit-normal-submit' => 'Elimina pagine',
3003 'watchlistedit-normal-done' => 'Da la lista dei osservati speciali xe stà eliminà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
3004 'watchlistedit-raw-title' => 'Modifica dei osservati speciali in forma testual',
3005 'watchlistedit-raw-legend' => 'Modifica testual osservati speciali',
3006 'watchlistedit-raw-explain' => "De seguito xe elencàe tute le pagine tegnùe d'ocio. Par modificar la lista, zónteghe o càveghe i rispetivi titoli, uno par riga. Na olta che the ghè finìo, struca el boton 'Agiorna la lista' in fondo all'elenco. Nota che te pol anca [[Special:Watchlist/edit|modificar la lista con l'interfacia standard]].",
3007 'watchlistedit-raw-titles' => 'Pagine:',
3008 'watchlistedit-raw-submit' => 'Agiorna la lista',
3009 'watchlistedit-raw-done' => 'La lista dei osservati speciali la xe stà agiornà.',
3010 'watchlistedit-raw-added' => 'Xe stà zontà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
3011 'watchlistedit-raw-removed' => 'Xe stà eliminà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
3012
3013 # Watchlist editing tools
3014 'watchlisttools-view' => 'Varda le modifiche pertinenti',
3015 'watchlisttools-edit' => 'Varda e modìfega la lista dei osservati speciali',
3016 'watchlisttools-raw' => 'Modìfega la lista in formato testo',
3017
3018 # Core parser functions
3019 'unknown_extension_tag' => 'Tag estension sconossiùo: "$1"',
3020 'duplicate-defaultsort' => 'Ocio: la ciave de ordinamento predefinìa "$2" la va in conflito co\' quela de prima "$1".',
3021
3022 # Special:Version
3023 'version' => 'Version',
3024 'version-extensions' => 'Estension instalè',
3025 'version-specialpages' => 'Pagine speciali',
3026 'version-parserhooks' => 'Hook del parser',
3027 'version-variables' => 'Variabili',
3028 'version-other' => 'Altro',
3029 'version-mediahandlers' => 'Gestori de contenuti multimediài',
3030 'version-hooks' => 'Hook',
3031 'version-extension-functions' => 'Funzion introdote da estensioni',
3032 'version-parser-extensiontags' => 'Tag riconossiùi dal parser introdoti da estensioni',
3033 'version-parser-function-hooks' => 'Hook par funzioni del parser',
3034 'version-skin-extension-functions' => "Funzioni ligà a l'aspeto grafico (skin) introdote da estensioni",
3035 'version-hook-name' => "Nome de l'hook",
3036 'version-hook-subscribedby' => 'Sotoscrizioni',
3037 'version-version' => '(Version $1)',
3038 'version-license' => 'Licensa',
3039 'version-software' => 'Software instalà',
3040 'version-software-product' => 'Prodoto',
3041 'version-software-version' => 'Version',
3042
3043 # Special:FilePath
3044 'filepath' => 'Percorso de un file',
3045 'filepath-page' => 'Nome del file:',
3046 'filepath-submit' => 'Percorso',
3047 'filepath-summary' => 'Sta pagina speciale la restituìsse el percorso conpleto de un file. Le imagini le vien mostrà a la risoluzion pi granda che se pol, par i altri tipi de file vien avià diretamente el programa associà.
3048
3049 Inserissi el nome del file senza el prefisso "{{ns:file}}:"',
3050
3051 # Special:FileDuplicateSearch
3052 'fileduplicatesearch' => 'Riçerca dei file duplicà',
3053 'fileduplicatesearch-summary' => "Riçerca de eventuali duplicati del file in base al valor de ''hash''.
3054
3055 Inserissi el nome del file senza el prefisso \"{{ns:file}}:\"",
3056 'fileduplicatesearch-legend' => 'Riçerca de un duplicato',
3057 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nome del file:',
3058 'fileduplicatesearch-submit' => 'Riçerca',
3059 'fileduplicatesearch-info' => '$1 × $2 pixel<br />Dimension: $3<br />Tipo MIME: $4',
3060 'fileduplicatesearch-result-1' => 'No ghe xe duplicati conpagni del file "$1".',
3061 'fileduplicatesearch-result-n' => 'Ghe xe {{PLURAL:$2|un duplicato conpagno|$2 duplicati conpagni}} al file "$1".',
3062
3063 # Special:SpecialPages
3064 'specialpages' => 'Pàxene speciałi',
3065 'specialpages-note' => '----
3066 * Pagine speciali normali.
3067 * <strong class="mw-specialpagerestricted">Pagine speciali ad acesso limità.</strong>',
3068 'specialpages-group-maintenance' => 'Resoconti de manutenzion',
3069 'specialpages-group-other' => 'Altre pagine speciali',
3070 'specialpages-group-login' => 'Login / registrazion',
3071 'specialpages-group-changes' => 'Ultime modifiche e registri',
3072 'specialpages-group-media' => 'Resoconti e caricamenti dei file multimediài',
3073 'specialpages-group-users' => 'Utenti e diriti',
3074 'specialpages-group-highuse' => 'Pagine doparà assè',
3075 'specialpages-group-pages' => 'Liste de pàxene',
3076 'specialpages-group-pagetools' => 'Strumenti de pàxena',
3077 'specialpages-group-wiki' => 'Dati e strumenti wiki',
3078 'specialpages-group-redirects' => 'Reindirizamenti',
3079 'specialpages-group-spam' => 'Strumenti anti spam',
3080
3081 # Special:BlankPage
3082 'blankpage' => 'Pàxena voda',
3083 'intentionallyblankpage' => 'Sta pagina la xe stà lassà voda aposta',
3084
3085 # External image whitelist
3086 'external_image_whitelist' => " #Lassa sta riga esatamente cussita come la xe<pre>
3087 #Inserissi i framenti de espression regolari (solo el toco che va fra //) de seguito
3088 #Ste qua le corispondarà coi URL de imagini foreste (hotlinked)
3089 #Quele che corispondarà le vegnarà fora come imagini, se no vegnarà mostrà solo un colegamento a l'imagine
3090 #Le linee che taca con # le xe de comento
3091 #No vien tegnù conto del majuscolo/minuscolo
3092
3093 #Inserissi de sora de sta riga tuti i framenti de regex. Lassa sta riga esatamente cussita come la xe</pre>",
3094
3095 # Special:Tags
3096 'tags' => 'Tag de le modifiche valide',
3097 'tag-filter' => '[[Special:Tags|Tag]] filtro:',
3098 'tag-filter-submit' => 'Filtro',
3099 'tags-title' => 'Tag',
3100 'tags-intro' => 'Sta pàxena la elenca i tag che el software el podarìa marcar come na modifica e el so significato.',
3101 'tags-tag' => 'Nome interno del tag',
3102 'tags-display-header' => 'Aspetto ne la lista de le modifiche',
3103 'tags-description-header' => 'Descrission conpleta del significado',
3104 'tags-hitcount-header' => 'Modifiche che gà dei tag',
3105 'tags-edit' => 'modìfega',
3106 'tags-hitcount' => '$1 {{PLURAL:$1|modìfega|modìfeghe}}',
3107
3108 # Database error messages
3109 'dberr-header' => 'Sta wiki la ga un problema',
3110 'dberr-problems' => 'Sto sito al momento el gà qualche problema tènico.',
3111 'dberr-again' => 'Próa a spetar un par de minuti e ricargar la pàxena.',
3112 'dberr-info' => '(No se riesse a métarse in contato col server del database: $1)',
3113 'dberr-usegoogle' => 'Fin che te speti, te podi proar a sercar su Google.',
3114 'dberr-outofdate' => 'Tien presente che la so indicixassion dei nostri contenuti la podarìa no èssar ajornà.',
3115 'dberr-cachederror' => 'Quela che segue la xe na copia cache de la pàxena richiesta, e la podarìa no èssar mia ajornà.',
3116
3117 # HTML forms
3118 'htmlform-invalid-input' => "Ghe xe problemi con l'input che te ghè inserìo",
3119 'htmlform-select-badoption' => "El valor che te ghè indicà no'l xe mia valido.",
3120 'htmlform-int-invalid' => "El valor che te ghè indicà no'l xe un nùmaro intero.",
3121 'htmlform-float-invalid' => "El valor indicà no'l xe mia un nùmaro.",
3122 'htmlform-int-toolow' => 'El valor che te ghè indicà el xe soto al minimo, che xe $1',
3123 'htmlform-int-toohigh' => 'El valor che te ghè indicà el xe sora al màssimo, che xe $1',
3124 'htmlform-submit' => 'Manda',
3125 'htmlform-reset' => 'Scancèla modifiche',
3126 'htmlform-selectorother-other' => 'Altro',
3127
3128 );