Localisation updates for core messages from Betawiki (2008-10-30 14:23 CET)
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesCa.php
1 <?php
2 /** Catalan (Català)
3 *
4 * @ingroup Language
5 * @file
6 *
7 * @author Aleator
8 * @author Iradigalesc
9 * @author Jordi Roqué
10 * @author Juanpabl
11 * @author Martorell
12 * @author McDutchie
13 * @author Pasqual (ca)
14 * @author Paucabot
15 * @author Pérez
16 * @author SMP
17 * @author Smeira
18 * @author Spacebirdy
19 * @author Toniher
20 * @author Vriullop
21 * @author לערי ריינהארט
22 */
23
24 $skinNames = array(
25 'standard' => 'Clàssic',
26 'nostalgia' => 'Nostàlgia',
27 'cologneblue' => 'Colònia blava',
28 );
29
30 $bookstoreList = array(
31 'Catàleg Col·lectiu de les Universitats de Catalunya' => 'http://ccuc.cbuc.es/cgi-bin/vtls.web.gateway?searchtype=control+numcard&searcharg=$1',
32 'Totselsllibres.com' => 'http://www.totselsllibres.com/tel/publi/busquedaAvanzadaLibros.do?ISBN=$1',
33 'inherit' => true,
34 );
35
36 $namespaceNames = array(
37 NS_MEDIA => 'Media',
38 NS_SPECIAL => 'Especial',
39 NS_MAIN => '',
40 NS_TALK => 'Discussió',
41 NS_USER => 'Usuari',
42 NS_USER_TALK => 'Usuari_Discussió',
43 # NS_PROJECT set by \$wgMetaNamespace
44 NS_PROJECT_TALK => '$1_Discussió',
45 NS_IMAGE => 'Imatge',
46 NS_IMAGE_TALK => 'Imatge_Discussió',
47 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
48 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'MediaWiki_Discussió',
49 NS_TEMPLATE => 'Plantilla',
50 NS_TEMPLATE_TALK => 'Plantilla_Discussió',
51 NS_HELP => 'Ajuda',
52 NS_HELP_TALK => 'Ajuda_Discussió',
53 NS_CATEGORY => 'Categoria',
54 NS_CATEGORY_TALK => 'Categoria_Discussió',
55 );
56
57 $separatorTransformTable = array(',' => '.', '.' => ',' );
58
59 $dateFormats = array(
60 'mdy time' => 'H:i',
61 'mdy date' => 'M j, Y',
62 'mdy both' => 'H:i, M j, Y',
63
64 'dmy time' => 'H:i',
65 'dmy date' => 'j M Y',
66 'dmy both' => 'H:i, j M Y',
67
68 'ymd time' => 'H:i',
69 'ymd date' => 'Y M j',
70 'ymd both' => 'H:i, Y M j',
71 );
72
73 $magicWords = array(
74 'img_right' => array( '1', 'right', 'dreta' ),
75 'img_left' => array( '1', 'left', 'esquerra' ),
76 'displaytitle' => array( '1', 'DISPLAYTITLE', 'TÍTOL' ),
77 'defaultsort' => array( '1', 'DEFAULTSORT:', 'DEFAULTSORTKEY:', 'DEFAULTCATEGORYSORT:', 'ORDENA:' ),
78 );
79
80 $specialPageAliases = array(
81 'DoubleRedirects' => array( 'Redireccions dobles' ),
82 'BrokenRedirects' => array( 'Redireccions rompudes' ),
83 'Disambiguations' => array( 'Desambiguacions' ),
84 'Userlogin' => array( 'Registre i entrada' ),
85 'Userlogout' => array( 'Finalitza sessió' ),
86 'CreateAccount' => array( 'Crea compte' ),
87 'Preferences' => array( 'Preferències' ),
88 'Watchlist' => array( 'Llista de seguiment' ),
89 'Recentchanges' => array( 'Canvis recents' ),
90 'Upload' => array( 'Carrega' ),
91 'Imagelist' => array( 'Imatges' ),
92 'Newimages' => array( 'Imatges noves' ),
93 'Listusers' => array( 'Usuaris' ),
94 'Listgrouprights' => array( 'Drets dels grups d\'usuaris' ),
95 'Statistics' => array( 'Estadístiques' ),
96 'Randompage' => array( 'Article aleatori', 'Atzar', 'Aleatori' ),
97 'Lonelypages' => array( 'Pàgines òrfenes' ),
98 'Uncategorizedpages' => array( 'Pàgines sense categoria' ),
99 'Uncategorizedcategories' => array( 'Categories sense categoria' ),
100 'Uncategorizedimages' => array( 'Imatges sense categoria' ),
101 'Uncategorizedtemplates' => array( 'Plantilles sense categoria' ),
102 'Unusedcategories' => array( 'Categories no usades' ),
103 'Unusedimages' => array( 'Imatges no usades' ),
104 'Wantedpages' => array( 'Pàgines demanades' ),
105 'Wantedcategories' => array( 'Categories demanades' ),
106 'Wantedfiles' => array( 'Arxius demanats' ),
107 'Mostlinked' => array( 'Pàgines més enllaçades' ),
108 'Mostlinkedcategories' => array( 'Categories més útils' ),
109 'Mostlinkedtemplates' => array( 'Plantilles més útils' ),
110 'Mostcategories' => array( 'Pàgines amb més categories' ),
111 'Mostimages' => array( 'Imatges més útils' ),
112 'Mostrevisions' => array( 'Pàgines més editades' ),
113 'Fewestrevisions' => array( 'Pàgines menys editades' ),
114 'Shortpages' => array( 'Pàgines curtes' ),
115 'Longpages' => array( 'Pàgines llargues' ),
116 'Newpages' => array( 'Pàgines noves' ),
117 'Ancientpages' => array( 'Pàgines velles' ),
118 'Deadendpages' => array( 'Atzucacs' ),
119 'Protectedpages' => array( 'Pàgines protegides' ),
120 'Protectedtitles' => array( 'Títols protegits' ),
121 'Allpages' => array( 'Llista de pàgines' ),
122 'Prefixindex' => array( 'Cerca per prefix' ),
123 'Ipblocklist' => array( 'Usuaris blocats' ),
124 'Specialpages' => array( 'Pàgines especials' ),
125 'Contributions' => array( 'Contribucions' ),
126 'Emailuser' => array( 'Envia missatge' ),
127 'Confirmemail' => array( 'Confirma adreça' ),
128 'Whatlinkshere' => array( 'Enllaços' ),
129 'Recentchangeslinked' => array( 'Seguiment' ),
130 'Movepage' => array( 'Reanomena' ),
131 'Blockme' => array( 'Bloca\'m' ),
132 'Booksources' => array( 'Fonts bibliogràfiques' ),
133 'Export' => array( 'Exporta' ),
134 'Version' => array( 'Versió' ),
135 'Allmessages' => array( 'Missatges', 'MediaWiki' ),
136 'Log' => array( 'Registre' ),
137 'Blockip' => array( 'Bloca' ),
138 'Undelete' => array( 'Restaura' ),
139 'Import' => array( 'Importa' ),
140 'Lockdb' => array( 'Bloca bd' ),
141 'Unlockdb' => array( 'Desbloca bd' ),
142 'Userrights' => array( 'Drets' ),
143 'MIMEsearch' => array( 'Cerca MIME' ),
144 'FileDuplicateSearch' => array( 'Cerca fitxers duplicats' ),
145 'Unwatchedpages' => array( 'Pàgines desateses' ),
146 'Listredirects' => array( 'Redireccions' ),
147 'Revisiondelete' => array( 'Esborra versió' ),
148 'Unusedtemplates' => array( 'Plantilles no usades' ),
149 'Randomredirect' => array( 'Redirecció aleatòria' ),
150 'Mypage' => array( 'Pàgina personal' ),
151 'Mytalk' => array( 'Discussió personal' ),
152 'Mycontributions' => array( 'Contribucions pròpies' ),
153 'Listadmins' => array( 'Administradors' ),
154 'Listbots' => array( 'Bots' ),
155 'Popularpages' => array( 'Pàgines populars' ),
156 'Search' => array( 'Cerca' ),
157 'Resetpass' => array( 'Reinicia contrasenya' ),
158 'Withoutinterwiki' => array( 'Sense interwiki' ),
159 'MergeHistory' => array( 'Fusiona historial' ),
160 'Blankpage' => array( 'Pàgina en blanc', 'Blanc' ),
161 'LinkSearch' => array( 'Enllaços web', 'Busca enllaços', 'Recerca d\'enllaços web' ),
162 'DeletedContributions' => array( 'Contribucions esborrades' ),
163 );
164
165 $linkTrail = '/^([a-zàèéíòóúç·ïü\']+)(.*)$/sDu';
166
167 $messages = array(
168 # User preference toggles
169 'tog-underline' => 'Subratlla els enllaços:',
170 'tog-highlightbroken' => 'Formata els enllaços trencats <a href="" class="new">d\'aquesta manera</a> (altrament, es faria d\'aquesta altra manera<a href="" class="internal">?</a>).',
171 'tog-justify' => 'Alineació justificada dels paràgrafs',
172 'tog-hideminor' => 'Amaga les edicions menors en la pàgina de canvis recents',
173 'tog-extendwatchlist' => 'Desplega la llista de seguiment per a mostrar tots els canvis afectats',
174 'tog-usenewrc' => 'Presentació millorada dels canvis recents (cal JavaScript)',
175 'tog-numberheadings' => 'Enumera automàticament els encapçalaments',
176 'tog-showtoolbar' => "Mostra la barra d'eines d'edició (cal JavaScript)",
177 'tog-editondblclick' => 'Edita les pàgines amb un doble clic (cal JavaScript)',
178 'tog-editsection' => "Activa l'edició per seccions mitjançant els enllaços [edita]",
179 'tog-editsectiononrightclick' => "Habilita l'edició per seccions en clicar amb el botó dret sobre els títols de les seccions (cal JavaScript)",
180 'tog-showtoc' => "Mostrar l'índex de continguts a les pàgines amb més de 3 seccions",
181 'tog-rememberpassword' => 'Recorda la contrasenya entre sessions',
182 'tog-editwidth' => "Amplia al màxim el quadre d'edició",
183 'tog-watchcreations' => 'Vigila les pàgines que he creat',
184 'tog-watchdefault' => 'Afegeix les pàgines que edito a la meua llista de seguiment',
185 'tog-watchmoves' => 'Afegeix les pàgines que reanomeni a la llista de seguiment',
186 'tog-watchdeletion' => 'Afegeix les pàgines que elimini a la llista de seguiment',
187 'tog-minordefault' => 'Marca totes les contribucions com a edicions menors per defecte',
188 'tog-previewontop' => "Mostra una previsualització abans del quadre d'edició",
189 'tog-previewonfirst' => 'Mostra una previsualització en la primera edició',
190 'tog-nocache' => 'Inhabilita la memòria cau de les pàgines',
191 'tog-enotifwatchlistpages' => "Notifica'm per correu electrònic dels canvis a les pàgines que vigili",
192 'tog-enotifusertalkpages' => "Notifica'm per correu quan hi hagi modificacions a la pàgina de discussió del meu compte d'usuari",
193 'tog-enotifminoredits' => "Notifica'm per correu també en casos d'edicions menors",
194 'tog-enotifrevealaddr' => "Mostra la meua adreça electrònica en els missatges d'avís per correu",
195 'tog-shownumberswatching' => "Mostra el nombre d'usuaris que hi vigilen",
196 'tog-fancysig' => 'Signatures netes (sense enllaç automàtic)',
197 'tog-externaleditor' => "Utilitza per defecte un editor extern (opció per a experts, requereix la configuració adient de l'ordinador)",
198 'tog-externaldiff' => "Utilitza per defecte un altre visualitzador de diferències (opció per a experts, requereix la configuració adient de l'ordinador)",
199 'tog-showjumplinks' => "Habilita els enllaços de dreceres d'accessibilitat",
200 'tog-uselivepreview' => 'Utilitza la previsualització automàtica (cal JavaScript) (experimental)',
201 'tog-forceeditsummary' => "Avisa'm en introduir un camp de resum en blanc",
202 'tog-watchlisthideown' => 'Amaga les meues edicions de la llista de seguiment',
203 'tog-watchlisthidebots' => 'Amaga de la llista de seguiment les edicions fetes per usuaris bots',
204 'tog-watchlisthideminor' => 'Amaga les edicions menors de la llista de seguiment',
205 'tog-watchlisthideliu' => "Amaga a la llista les edicions d'usuaris registrats",
206 'tog-watchlisthideanons' => "Amaga a la llista les edicions d'usuaris anònims",
207 'tog-nolangconversion' => 'Desactiva la conversió de variants',
208 'tog-ccmeonemails' => "Envia'm còpies dels missatges que enviï als altres usuaris.",
209 'tog-diffonly' => 'Amaga el contingut de la pàgina davall de la taula de diferències',
210 'tog-showhiddencats' => 'Mostra les categories ocultes',
211
212 'underline-always' => 'Sempre',
213 'underline-never' => 'Mai',
214 'underline-default' => 'Configuració per defecte del navegador',
215
216 # Dates
217 'sunday' => 'diumenge',
218 'monday' => 'dilluns',
219 'tuesday' => 'dimarts',
220 'wednesday' => 'dimecres',
221 'thursday' => 'dijous',
222 'friday' => 'divendres',
223 'saturday' => 'dissabte',
224 'sun' => 'dg',
225 'mon' => 'dl',
226 'tue' => 'dt',
227 'wed' => 'dc',
228 'thu' => 'dj',
229 'fri' => 'dv',
230 'sat' => 'ds',
231 'january' => 'gener',
232 'february' => 'febrer',
233 'march' => 'març',
234 'april' => 'abril',
235 'may_long' => 'maig',
236 'june' => 'juny',
237 'july' => 'juliol',
238 'august' => 'agost',
239 'september' => 'setembre',
240 'october' => 'octubre',
241 'november' => 'novembre',
242 'december' => 'desembre',
243 'january-gen' => 'gener',
244 'february-gen' => 'febrer',
245 'march-gen' => 'març',
246 'april-gen' => 'abril',
247 'may-gen' => 'maig',
248 'june-gen' => 'juny',
249 'july-gen' => 'juliol',
250 'august-gen' => 'agost',
251 'september-gen' => 'setembre',
252 'october-gen' => 'octubre',
253 'november-gen' => 'novembre',
254 'december-gen' => 'desembre',
255 'jan' => 'gen',
256 'feb' => 'feb',
257 'mar' => 'març',
258 'apr' => 'abr',
259 'may' => 'maig',
260 'jun' => 'juny',
261 'jul' => 'jul',
262 'aug' => 'ago',
263 'sep' => 'set',
264 'oct' => 'oct',
265 'nov' => 'nov',
266 'dec' => 'des',
267
268 # Categories related messages
269 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoria|Categories}}',
270 'category_header' => 'Pàgines a la categoria «$1»',
271 'subcategories' => 'Subcategories',
272 'category-media-header' => 'Contingut multimèdia en la categoria «$1»',
273 'category-empty' => "''Aquesta categoria no té cap pàgina ni fitxer.''",
274 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoria oculta|Categories ocultes}}',
275 'hidden-category-category' => 'Categories ocultes', # Name of the category where hidden categories will be listed
276 'category-subcat-count' => "{{PLURAL:$2|Aquesta categoria només té la següent subcategoria.|Aquesta categoria conté {{PLURAL:$1|la següent subcategoria|les següents $1 subcategories}}, d'un total de $2.}}",
277 'category-subcat-count-limited' => 'Aquesta categoria conté {{PLURAL:$1|la següent subcategoria|les següents $1 subcategories}}.',
278 'category-article-count' => "{{PLURAL:$2|Aquesta categoria només té la següent pàgina.|{{PLURAL:$1|La següent pàgina és|Les següents $1 pàgines són}} dins d'aquesta categoria, d'un total de $2.}}",
279 'category-article-count-limited' => '{{PLURAL:$1|La següent pàgina és|Les següents $1 pàgines són}} dins la categoria actual.',
280 'category-file-count' => "{{PLURAL:$2|Aquesta categoria només té el següent fitxer.|{{PLURAL:$1|El següent fitxer és|Els següents $1 fitxers són}} dins d'aquesta categoria, d'un total de $2.}}",
281 'category-file-count-limited' => '{{PLURAL:$1|El següent fitxer és|Els següents $1 fitxers són}} dins la categoria actual.',
282 'listingcontinuesabbrev' => ' cont.',
283
284 'mainpagetext' => "<big>'''El programari del MediaWiki s'ha instaŀlat correctament.'''</big>",
285 'mainpagedocfooter' => "Consulteu la [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Guia d'Usuari] per a més informació sobre com utilitzar-lo.
286
287 == Per a començar ==
288
289 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Llista de característiques configurables]
290 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ PMF del MediaWiki]
291 * [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Llista de correu (''listserv'') per a anuncis del MediaWiki]",
292
293 'about' => 'Quant a',
294 'article' => 'Contingut de la pàgina',
295 'newwindow' => '(obre en una nova finestra)',
296 'cancel' => 'Anuŀla',
297 'qbfind' => 'Cerca',
298 'qbbrowse' => 'Navega',
299 'qbedit' => 'Edita',
300 'qbpageoptions' => 'Opcions de pàgina',
301 'qbpageinfo' => 'Informació de pàgina',
302 'qbmyoptions' => 'Pàgines pròpies',
303 'qbspecialpages' => 'Pàgines especials',
304 'moredotdotdot' => 'Més...',
305 'mypage' => 'Pàgina personal',
306 'mytalk' => 'Discussió',
307 'anontalk' => "Discussió d'aquesta IP",
308 'navigation' => 'Navegació',
309 'and' => 'i',
310
311 # Metadata in edit box
312 'metadata_help' => 'Metadades:',
313
314 'errorpagetitle' => 'Error',
315 'returnto' => 'Torna cap a $1.',
316 'tagline' => 'De {{SITENAME}}',
317 'help' => 'Ajuda',
318 'search' => 'Cerca',
319 'searchbutton' => 'Cerca',
320 'go' => 'Vés-hi',
321 'searcharticle' => 'Vés-hi',
322 'history' => 'Historial de canvis',
323 'history_short' => 'Historial',
324 'updatedmarker' => 'actualitzat des de la darrera visita',
325 'info_short' => 'Informació',
326 'printableversion' => 'Versió per a impressora',
327 'permalink' => 'Enllaç permanent',
328 'print' => "Envia aquesta pàgina a la cua d'impressió",
329 'edit' => 'Edita',
330 'create' => 'Crea',
331 'editthispage' => 'Edita la pàgina',
332 'create-this-page' => 'Crea aquesta pàgina',
333 'delete' => 'Elimina',
334 'deletethispage' => 'Elimina la pàgina',
335 'undelete_short' => "Restaura {{PLURAL:$1|l'edició eliminada|$1 edicions eliminades}}",
336 'protect' => 'Protecció',
337 'protect_change' => 'canvia',
338 'protectthispage' => 'Protecció de la pàgina',
339 'unprotect' => 'Desprotecció',
340 'unprotectthispage' => 'Desprotecció de la pàgina',
341 'newpage' => 'Pàgina nova',
342 'talkpage' => 'Discussió de la pàgina',
343 'talkpagelinktext' => 'Discussió',
344 'specialpage' => 'Pàgina especial',
345 'personaltools' => "Eines de l'usuari",
346 'postcomment' => 'Envia un comentari',
347 'articlepage' => 'Mostra la pàgina',
348 'talk' => 'Discussió',
349 'views' => 'Vistes',
350 'toolbox' => 'Eines',
351 'userpage' => "Visualitza la pàgina d'usuari",
352 'projectpage' => 'Visualitza la pàgina del projecte',
353 'imagepage' => 'Visualitza la pàgina del fitxer multimèdia',
354 'mediawikipage' => 'Visualitza la pàgina de missatges',
355 'templatepage' => 'Visualitza la pàgina de plantilla',
356 'viewhelppage' => "Visualitza la pàgina d'ajuda",
357 'categorypage' => 'Visualitza la pàgina de la categoria',
358 'viewtalkpage' => 'Visualitza la pàgina de discussió',
359 'otherlanguages' => 'En altres llengües',
360 'redirectedfrom' => "(S'ha redirigit des de: $1)",
361 'redirectpagesub' => 'Pàgina de redirecció',
362 'lastmodifiedat' => 'Darrera modificació de la pàgina: $2, $1.', # $1 date, $2 time
363 'viewcount' => 'Aquesta pàgina ha estat visitada {{PLURAL:$1|una vegada|$1 vegades}}.',
364 'protectedpage' => 'Pàgina protegida',
365 'jumpto' => 'Dreceres ràpides:',
366 'jumptonavigation' => 'navegació',
367 'jumptosearch' => 'cerca',
368
369 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
370 'aboutsite' => 'Quant al projecte {{SITENAME}}',
371 'aboutpage' => 'Project:Quant a',
372 'bugreports' => "Informes d'errors del programari",
373 'bugreportspage' => "Project:Informes d'errors",
374 'copyright' => "El contingut és disponible sota els termes d'una llicència $1",
375 'copyrightpagename' => '{{SITENAME}}, tots els drets reservats',
376 'copyrightpage' => "{{ns:project}}:Drets d'autor",
377 'currentevents' => 'Actualitat',
378 'currentevents-url' => 'Project:Actualitat',
379 'disclaimers' => 'Avís general',
380 'disclaimerpage' => 'Project:Avís general',
381 'edithelp' => 'Ajuda per a editar pàgines',
382 'edithelppage' => "Help:Com s'edita una pàgina",
383 'faq' => 'PMF',
384 'faqpage' => 'Project:PMF',
385 'helppage' => 'Help:Ajuda',
386 'mainpage' => 'Pàgina principal',
387 'mainpage-description' => 'Pàgina principal',
388 'policy-url' => 'Project:Polítiques',
389 'portal' => 'Portal comunitari',
390 'portal-url' => 'Project:Portal',
391 'privacy' => 'Política de privadesa',
392 'privacypage' => 'Project:Política de privadesa',
393
394 'badaccess' => 'Error de permisos',
395 'badaccess-group0' => "No teniu permisos per a executar l'acció que heu soŀlicitat.",
396 'badaccess-groups' => "L'acció que heu soŀlicitat es limita als usuaris {{PLURAL:$2|del grup|dels grups}}: $1.",
397
398 'versionrequired' => 'Cal la versió $1 del MediaWiki',
399 'versionrequiredtext' => 'Cal la versió $1 del MediaWiki per a utilitzar aquesta pàgina. Vegeu [[Special:Version]]',
400
401 'ok' => "D'acord",
402 'retrievedfrom' => 'Obtingut de «$1»',
403 'youhavenewmessages' => 'Teniu $1 ($2).',
404 'newmessageslink' => 'nous missatges',
405 'newmessagesdifflink' => 'últims canvis',
406 'youhavenewmessagesmulti' => 'Teniu nous missatges a $1',
407 'editsection' => 'edita',
408 'editold' => 'edita',
409 'viewsourceold' => 'mostra codi font',
410 'editlink' => 'edita',
411 'viewsourcelink' => 'mostra codi font',
412 'editsectionhint' => 'Edita la secció: $1',
413 'toc' => 'Contingut',
414 'showtoc' => 'desplega',
415 'hidetoc' => 'amaga',
416 'thisisdeleted' => 'Voleu mostrar o restaurar $1?',
417 'viewdeleted' => 'Voleu mostrar $1?',
418 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|una versió esborrada|$1 versions esborrades}}',
419 'feedlinks' => 'Sindicament:',
420 'feed-invalid' => 'La subscripció no és vàlida pel tipus de sindicament.',
421 'feed-unavailable' => 'Els canals de sindicació no estan disponibles',
422 'site-rss-feed' => 'Canal RSS $1',
423 'site-atom-feed' => 'Canal Atom $1',
424 'page-rss-feed' => $1» RSS Feed',
425 'page-atom-feed' => 'Canal Atom «$1»',
426 'red-link-title' => "$1 (no s'ha escrit encara)",
427
428 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
429 'nstab-main' => 'Pàgina',
430 'nstab-user' => "Pàgina d'usuari",
431 'nstab-media' => 'Pàgina de multimèdia',
432 'nstab-special' => 'Pàgina especial',
433 'nstab-project' => 'Pàgina del projecte',
434 'nstab-image' => 'Fitxer',
435 'nstab-mediawiki' => 'Missatge',
436 'nstab-template' => 'Plantilla',
437 'nstab-help' => 'Ajuda',
438 'nstab-category' => 'Categoria',
439
440 # Main script and global functions
441 'nosuchaction' => 'No es reconeix aquesta operació',
442 'nosuchactiontext' => "El programari wiki que fa servir {{SITENAME}} no reconeix l'operació especificada per l'adreça URL",
443 'nosuchspecialpage' => 'No es troba la pàgina especial que busqueu',
444 'nospecialpagetext' => 'La pàgina especial que demaneu no és vàlida. Vegeu la llista de pàgines especials en [[Special:SpecialPages]].',
445
446 # General errors
447 'error' => 'Error',
448 'databaseerror' => "S'ha produït un error en la base de dades",
449 'dberrortext' => "S'ha produït un error de sintaxi en una consulta a la base de dades.
450 Açò podria indicar un error en el programari.
451 La darrera consulta que s'ha intentat fer ha estat:
452 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
453 des de la funció «<tt>$2</tt>».
454 L'error de retorn de MySQL ha estat «<tt>$3: $4</tt>».",
455 'dberrortextcl' => "S'ha produït un error de sintaxi en una consulta a la base de dades.
456 La darrera consulta que s'ha intentat fer ha estat:
457 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
458 des de la funció «<tt>$2</tt>».
459 L'error de retorn de MySQL ha estat «<tt>$3: $4</tt>».",
460 'noconnect' => "Ho sentim! Al programari wiki hi ha algun problema tècnic, i no s'ha pogut contactar amb el servidor de la base de dades. <br />
461 $1",
462 'nodb' => "No s'ha pogut seleccionar la base de dades $1",
463 'cachederror' => 'Tot seguit és una còpia provinent de la memòria cau de la pàgina que hi heu demanat i, per això, podria no estar actualitzada.',
464 'laggedslavemode' => 'Avís: La pàgina podria mancar de modificacions recents.',
465 'readonly' => 'La base de dades es troba bloquejada',
466 'enterlockreason' => 'Escriviu una raó pel bloqueig, així com una estimació de quan tindrà lloc el desbloqueig',
467 'readonlytext' => "La base de dades està temporalment bloquejada segurament per tasques de manteniment, després de les quals es tornarà a la normalitat.
468
469 L'administrador que l'ha bloquejada ha donat aquesta explicació: $1",
470 'missing-article' => "La base de dades no ha trobat el text d'una pàgina que hauria d'haver trobat, anomenada «$1» $2.
471
472 Normalment això passa perquè s'ha seguit una diferència desactualitzada o un enllaç d'historial a una pàgina que s'ha suprimit.
473
474 Si no fos el cas, podríeu haver trobat un error en el programari.
475 Aviseu-ho llavors a un [[Special:ListUsers/sysop|administrador]], deixant-li clar l'adreça URL causant del problema.",
476 'missingarticle-rev' => '(revisió#: $1)',
477 'missingarticle-diff' => '(dif: $1, $2)',
478 'readonly_lag' => "La base de dades s'ha bloquejat automàticament mentre els servidors esclaus se sincronitzen amb el mestre",
479 'internalerror' => 'Error intern',
480 'internalerror_info' => 'Error intern: $1',
481 'filecopyerror' => "No s'ha pogut copiar el fitxer «$1» com «$2».",
482 'filerenameerror' => "No s'ha pogut reanomenar el fitxer «$1» com «$2».",
483 'filedeleteerror' => "No s'ha pogut eliminar el fitxer «$1».",
484 'directorycreateerror' => "No s'ha pogut crear el directori «$1».",
485 'filenotfound' => "No s'ha pogut trobar el fitxer «$1».",
486 'fileexistserror' => "No s'ha pogut escriure al fitxer «$1»: ja existeix",
487 'unexpected' => "S'ha trobat un valor imprevist: «$1»=«$2».",
488 'formerror' => "Error: no s'ha pogut enviar les dades del formulari",
489 'badarticleerror' => 'Aquesta operació no es pot dur a terme en aquesta pàgina',
490 'cannotdelete' => "No s'ha pogut esborrar la pàgina o el fitxer especificat, o potser ja ha estat esborrat per algú altre.",
491 'badtitle' => 'El títol no és correcte',
492 'badtitletext' => 'El títol de la pàgina que heu introduït no és correcte, és en blanc o conté un enllaç trencat amb un altre projecte. També podria contenir algun caràcter no acceptat als títols de pàgina.',
493 'perfcached' => 'Tot seguit es mostren les dades que es troben a la memòria cau, i podria no tenir els últims canvis del dia:',
494 'perfcachedts' => 'Tot seguit es mostra les dades que es troben a la memòria cau, la darrera actualització de la qual fou el $1.',
495 'querypage-no-updates' => "S'ha inhabilitat l'actualització d'aquesta pàgina. Les dades que hi contenen podrien no estar al dia.",
496 'wrong_wfQuery_params' => 'Paràmetres incorrectes per a wfQuery()<br />
497 Funció: $1<br />
498 Consulta: $2',
499 'viewsource' => 'Mostra la font',
500 'viewsourcefor' => 'per a $1',
501 'actionthrottled' => 'Acció limitada',
502 'actionthrottledtext' => "Com a mesura per a prevenir la propaganda indiscriminada (spam), no podeu fer aquesta acció tantes vegades en un període de temps tan curt. Torneu-ho a intentar d'ací uns minuts.",
503 'protectedpagetext' => 'Aquesta pàgina està protegida i no pot ser editada.',
504 'viewsourcetext' => "Podeu visualitzar i copiar la font d'aquesta pàgina:",
505 'protectedinterface' => "Aquesta pàgina conté cadenes de text per a la interfície del programari, i és protegida per a previndre'n abusos.",
506 'editinginterface' => "'''Avís:''' Esteu editant una pàgina que conté cadenes de text per a la interfície d'aquest programari. Tingueu en compte que els canvis que es fan a aquesta pàgina afecten a l'aparença de la interfície d'altres usuaris. Pel que fa a les traduccions, plantegeu-vos utilitzar la [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=ca Betawiki], el projecte de traducció de MediaWiki.",
507 'sqlhidden' => '(consulta SQL oculta)',
508 'cascadeprotected' => "Aquesta pàgina està protegida i no es pot editar perquè està inclosa en {{PLURAL:$1|la següent pàgina, que té|les següents pàgines, que tenen}} activada l'opció de «protecció en cascada»:
509 $2",
510 'namespaceprotected' => "No teniu permís per a editar pàgines en l'espai de noms '''$1'''.",
511 'customcssjsprotected' => "No teniu permís per a editar aquesta pàgina, perquè conté paràmetres personals d'un altre usuari.",
512 'ns-specialprotected' => "No poden editar-se les pàgines en l'espai de noms {{ns:special}}.",
513 'titleprotected' => "La creació d'aquesta pàgina està protegida per [[User:$1|$1]].
514 Els seus motius han estat: «''$2''».",
515
516 # Virus scanner
517 'virus-badscanner' => 'Mala configuració: antivirus desconegut: <i>$1</i>',
518 'virus-scanfailed' => 'escaneig fallit (codi $1)',
519 'virus-unknownscanner' => 'antivirus desconegut:',
520
521 # Login and logout pages
522 'logouttitle' => 'Fi de la sessió',
523 'logouttext' => '<strong>Heu finalitzat la vostra sessió.</strong><br />
524 Podeu continuar utilitzant {{SITENAME}} de forma anònima, o podeu [[Special:UserLogin|iniciar una sessió una altra vegada]] amb el mateix o un altre usuari.
525 Tingueu en compte que algunes pàgines poden continuar mostrant-se com si encara estiguéssiu en una sessió, fins que buideu la memòria cau del vostre navegador.',
526 'welcomecreation' => "== Us donem la benvinguda, $1! ==
527
528 S'ha creat el vostre compte.
529 No oblideu de canviar les vostres [[Special:Preferences|preferències de {{SITENAME}}]].",
530 'loginpagetitle' => 'Inici de sessió',
531 'yourname' => "Nom d'usuari",
532 'yourpassword' => 'Contrasenya',
533 'yourpasswordagain' => 'Escriviu una altra vegada la contrasenya',
534 'remembermypassword' => 'Recorda la contrasenya entre sessions',
535 'yourdomainname' => 'El vostre domini',
536 'externaldberror' => "Hi ha hagut una fallida en el servidor d'autenticació externa de la base de dades i no teniu permís per a actualitzar el vostre compte d'accès extern.",
537 'login' => 'Inici de sessió',
538 'nav-login-createaccount' => 'Inicia una sessió / crea un compte',
539 'loginprompt' => 'Heu de tenir les galetes habilitades per a poder iniciar una sessió a {{SITENAME}}.',
540 'userlogin' => 'Inicia una sessió / crea un compte',
541 'logout' => 'Finalitza la sessió',
542 'userlogout' => 'Finalitza la sessió',
543 'notloggedin' => 'No us heu identificat',
544 'nologin' => 'No teniu un compte? $1.',
545 'nologinlink' => 'Crea un compte',
546 'createaccount' => 'Crea un compte',
547 'gotaccount' => 'Ja teniu un compte? $1.',
548 'gotaccountlink' => 'Inicia una sessió',
549 'createaccountmail' => 'per correu electrònic',
550 'badretype' => 'Les contrasenyes que heu introduït no coincideixen.',
551 'userexists' => 'El nom que heu entrat ja és en ús. Escolliu-ne un de diferent.',
552 'youremail' => 'Adreça electrònica *',
553 'username' => "Nom d'usuari:",
554 'uid' => "Identificador d'usuari:",
555 'prefs-memberingroups' => 'Membre dels {{PLURAL:$1|grup|grups}}:',
556 'yourrealname' => 'Nom real *',
557 'yourlanguage' => 'Llengua:',
558 'yourvariant' => 'Variant lingüística:',
559 'yournick' => 'Signatura:',
560 'badsig' => 'La signatura que heu inserit no és vàlida; verifiqueu les etiquetes HTML que heu emprat.',
561 'badsiglength' => "La signatura és massa llarga.
562 Ha de tenir menys {{PLURAL:$1|d'$1 càracter|de $1 caràcters}}.",
563 'email' => 'Adreça electrònica',
564 'prefs-help-realname' => "* Nom real (opcional): si escolliu donar aquesta informació serà utilitzada per a donar-vos l'atribució de la vostra feina.",
565 'loginerror' => "Error d'inici de sessió",
566 'prefs-help-email' => "L'adreça electrònica és opcional, però permet l'enviament d'una nova contrasenya en cas d'oblit de l'actual.
567 També podeu contactar amb altres usuaris a través de la vostra pàgina d'usuari o de discussió, sense que així calgui revelar la vostra identitat.",
568 'prefs-help-email-required' => 'Cal una adreça de correu electrònic.',
569 'nocookiesnew' => "S'ha creat el compte d'usuari, però no esteu enregistrat. El projecte {{SITENAME}} usa galetes per enregistrar els usuaris. Si us plau activeu-les, per a poder enregistrar-vos amb el vostre nom d'usuari i la clau.",
570 'nocookieslogin' => 'El programari {{SITENAME}} utilitza galetes per enregistrar usuaris. Teniu les galetes desactivades. Activeu-les i torneu a provar.',
571 'noname' => "No heu especificat un nom vàlid d'usuari.",
572 'loginsuccesstitle' => "S'ha iniciat la sessió amb èxit",
573 'loginsuccess' => 'Heu iniciat la sessió a {{SITENAME}} com a «$1».',
574 'nosuchuser' => "No hi ha cap usuari anomenat «$1».
575 Reviseu-ne l'ortografia, o [[Special:UserLogin/signup|creeu un compte d'usuari nou]].",
576 'nosuchusershort' => 'No hi ha cap usuari anomenat «<nowiki>$1</nowiki>». Comproveu que ho hàgiu escrit correctament.',
577 'nouserspecified' => "Heu d'especificar un nom d'usuari.",
578 'wrongpassword' => 'La contrasenya que heu introduït és incorrecta. Torneu-ho a provar.',
579 'wrongpasswordempty' => "La contrasenya que s'ha introduït estava en blanc. Torneu-ho a provar.",
580 'passwordtooshort' => "La contrasenya és massa curta o invàlida.
581 Ha de tenir un mínim {{PLURAL:$1|d'un caràcter|de $1 caràcters}} i ésser diferent del vostre nom d'usuari.",
582 'mailmypassword' => "Envia'm una nova contrasenya per correu electrònic",
583 'passwordremindertitle' => 'Nova contrasenya temporal per al projecte {{SITENAME}}',
584 'passwordremindertext' => "Algú (vós mateix segurament, des de l'adreça l'IP $1) ha soŀlicitat que us enviéssim una nova contrasenya per a iniciar la sessió al projecte {{SITENAME}} ($4).
585 La contrasenya per a l'usuari «$2» és ara «$3». Si aquesta fou la vostra intenció, ara hauríeu d'iniciar la sessió i canviar la vostra contrasenya.
586
587 Si algú altre hagués fet aquesta soŀlicitud o si ja haguéssiu recordat la vostra contrasenya i
588 no volguéssiu canviar-la, ignoreu aquest missatge i continueu utilitzant
589 la vostra antiga contrasenya.",
590 'noemail' => "No hi ha cap adreça electrònica registrada de l'usuari «$1».",
591 'passwordsent' => "S'ha enviat una nova contrasenya a l'adreça electrònica registrada per «$1».
592 Inicieu una sessió després que la rebeu.",
593 'blocked-mailpassword' => 'La vostra adreça IP ha estat blocada. Se us ha desactivat la funció de recuperació de contrasenya per a prevenir abusos.',
594 'eauthentsent' => "S'ha enviat un correu electrònic a la direcció especificada. Abans no s'envïi cap altre correu electrònic a aquesta adreça, cal verificar que és realment vostra. Per tant, cal que seguiu les instruccions presents en el correu electrònic que se us ha enviat.",
595 'throttled-mailpassword' => "Ja se us ha enviat un recordatori de contrasenya en {{PLURAL:$1|l'última hora|les últimes $1 hores}}. Per a prevenir abusos, només s'envia un recordatori de contrasenya cada {{PLURAL:$1|hora|$1 hores}}.",
596 'mailerror' => "S'ha produït un error en enviar el missatge: $1",
597 'acct_creation_throttle_hit' => 'Ho sentim, ja teniu {{PLURAL:$1|1 compte creat|$1 comptes creats}}.
598 No és permès de tenir-ne més.',
599 'emailauthenticated' => "S'ha autenticat la vostra adreça electrònica el $2 a les $3.",
600 'emailnotauthenticated' => 'La vostra adreça de correu electrònic <strong>encara no està autenticada</strong>. No rebrà cap missatge de correu electrònic per a cap de les següents funcionalitats.',
601 'noemailprefs' => 'Especifiqueu una adreça electrònica per a activar aquestes característiques.',
602 'emailconfirmlink' => 'Confirmeu la vostra adreça electrònica',
603 'invalidemailaddress' => "No es pot acceptar l'adreça electrònica perquè sembla que té un format no vàlid.
604 Introduïu una adreça amb un format adequat o bé buideu el camp.",
605 'accountcreated' => "S'ha creat el compte",
606 'accountcreatedtext' => "S'ha creat el compte d'usuari de $1.",
607 'createaccount-title' => "Creació d'un compte a {{SITENAME}}",
608 'createaccount-text' => "Algú ha creat un compte d'usuari anomenat $2 al projecte {{SITENAME}}
609 ($4) amb la vostra adreça de correu electrònic. La contrasenya per a l'usuari «$2» és «$3». Hauríeu d'accedir al compte i canviar-vos aquesta contrasenya quan abans millor.
610
611 Si no hi teniu cap relació i aquest compte ha estat creat per error, simplement ignoreu el missatge.",
612 'login-throttled' => "Heu realitzat massa intents amb la contrasenya d'aquest compte.
613 Si us plau, esperi abans de tornar-ho a intentar.",
614 'loginlanguagelabel' => 'Llengua: $1',
615
616 # Password reset dialog
617 'resetpass' => 'Reinicia la contrasenya del compte',
618 'resetpass_announce' => 'Heu iniciat la sessió amb un codi temporal enviat per correu electrònic. Per a finalitzar-la, heu de definir una nova contrasenya ací:',
619 'resetpass_text' => '<!-- Afegiu-hi un text -->',
620 'resetpass_header' => 'Reinicia la contrasenya',
621 'resetpass_submit' => 'Definiu una contrasenya i inicieu una sessió',
622 'resetpass_success' => "S'ha canviat la vostra contrasenya amb èxit! Ara ja podeu iniciar-hi una sessió...",
623 'resetpass_bad_temporary' => 'La contrasenya temporal no és vàlida. Potser ja havíeu canviat la vostra contrasenya o heu soŀlicitat una nova contrasenya temporal.',
624 'resetpass_forbidden' => 'No poden canviar-se les contrasenyes',
625 'resetpass_missing' => 'No hi ha cap dada de formulari.',
626
627 # Edit page toolbar
628 'bold_sample' => 'Text en negreta',
629 'bold_tip' => 'Text en negreta',
630 'italic_sample' => 'Text en cursiva',
631 'italic_tip' => 'Text en cursiva',
632 'link_sample' => "Títol de l'enllaç",
633 'link_tip' => 'Enllaç intern',
634 'extlink_sample' => "http://www.example.com títol de l'enllaç",
635 'extlink_tip' => 'Enllaç extern (recordeu el prefix http://)',
636 'headline_sample' => "Text per a l'encapçalament",
637 'headline_tip' => 'Encapçalat de secció de 2n nivell',
638 'math_sample' => 'Inseriu una fórmula ací',
639 'math_tip' => 'Fórmula matemàtica (LaTeX)',
640 'nowiki_sample' => 'Inseriu ací text sense format',
641 'nowiki_tip' => 'Ignora el format wiki',
642 'image_sample' => 'Exemple.jpg',
643 'image_tip' => 'Fitxer incrustat',
644 'media_sample' => 'Exemple.ogg',
645 'media_tip' => 'Enllaç del fitxer',
646 'sig_tip' => 'La vostra signatura amb marca horària',
647 'hr_tip' => 'Línia horitzontal (feu-la servir amb moderació)',
648
649 # Edit pages
650 'summary' => 'Resum',
651 'subject' => 'Tema/capçalera',
652 'minoredit' => 'Aquesta és una edició menor',
653 'watchthis' => 'Vigila aquesta pàgina',
654 'savearticle' => 'Desa la pàgina',
655 'preview' => 'Previsualització',
656 'showpreview' => 'Mostra una previsualització',
657 'showlivepreview' => 'Vista ràpida',
658 'showdiff' => 'Mostra els canvis',
659 'anoneditwarning' => "'''Avís:''' No esteu identificats amb un compte d'usuari. Es mostrarà la vostra adreça IP en l'historial d'aquesta pàgina.",
660 'missingsummary' => "'''Recordatori''': Heu deixat en blanc el resum de l'edició. Si torneu a clicar al botó de desar, l'edició es guardarà sense resum.",
661 'missingcommenttext' => 'Introduïu un comentari a continuació.',
662 'missingcommentheader' => "'''Recordatori:''' No heu proporcionat un assumpte/encapçalament per al comentari. Si cliqueu al botó Torna a desar, la vostra contribució se desarà sense cap.",
663 'summary-preview' => 'Previsualització del resum',
664 'subject-preview' => 'Previsualització de tema/capçalera',
665 'blockedtitle' => "L'usuari està blocat",
666 'blockedtext' => "<big>'''S'ha procedit al blocatge del vostre compte d'usuari o la vostra adreça IP.'''</big>
667
668 El blocatge l'ha dut a terme l'usuari $1.
669 El motiu donat és ''$2''.
670
671 * Inici del blocatge: $8
672 * Final del blocatge: $6
673 * Compte blocat: $7
674
675 Podeu contactar amb $1 o un dels [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administradors]] per a discutir-ho.
676
677 Tingueu en compte que no podeu fer servir el formulari d'enviament de missatges de correu electrònic a cap usuari, a menys que tingueu una adreça de correu vàlida registrada a les vostres [[Special:Preferences|preferències d'usuari]] i no ho tingueu tampoc blocat.
678
679 La vostra adreça IP actual és $3, i el número d'identificació del blocatge és #$5.
680 Si us plau, incloeu aquestes dades en totes les consultes que feu.",
681 'autoblockedtext' => "La vostra adreça IP ha estat blocada automàticament perquè va ser usada per un usuari actualment bloquejat. Aquest usuari va ser blocat per l'administrador $1. El motiu donat per al bloqueig ha estat:
682
683 :''$2''
684
685 * Inici del bloqueig: $8
686 * Final del bloqueig: $6
687 * Usuari bloquejat: $7
688
689 Podeu contactar l'usuari $1 o algun altre dels [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administradors]] per a discutir el bloqueig.
690
691 Recordeu que per a poder usar l'opció «Envia un missatge de correu electrònic a aquest usuari» haureu d'haver validat una adreça de correu electrònic a les vostres [[Special:Preferences|preferències]].
692
693 El número d'identificació de la vostra adreça IP és $3, i l'ID del bloqueig és #$5. Si us plau, incloeu aquestes dades en totes les consultes que feu.",
694 'blockednoreason' => "no s'ha donat cap motiu",
695 'blockedoriginalsource' => "La font de '''$1''' es mostra a sota:",
696 'blockededitsource' => "El text de les vostres edicions a '''$1''' es mostra a continuació:",
697 'whitelistedittitle' => 'Cal iniciar una sessió per a poder editar-hi',
698 'whitelistedittext' => 'Heu de $1 per editar pàgines.',
699 'confirmedittitle' => "Cal una confirmació de l'adreça electrònica per a poder editar",
700 'confirmedittext' => "Heu de confirmar la vostra adreça electrònica abans de poder editar pàgines. Definiu i valideu la vostra adreça electrònica a través de les vostres [[Special:Preferences|preferències d'usuari]].",
701 'nosuchsectiontitle' => 'No hi ha cap secció',
702 'nosuchsectiontext' => 'Esteu intentant editar una secció que no existeix. Com que no hi ha la secció $1, no es poden desar les vostres edicions.',
703 'loginreqtitle' => 'Cal que inicieu una sessió',
704 'loginreqlink' => 'inicia una sessió',
705 'loginreqpagetext' => 'Heu de ser $1 per a visualitzar altres pàgines.',
706 'accmailtitle' => "S'ha enviat una contrasenya.",
707 'accmailtext' => "S'ha enviat a $2 la contrasenya per a «$1».",
708 'newarticle' => '(Nou)',
709 'newarticletext' => "Heu seguit un enllaç a una pàgina que encara no existeix.
710 Per a crear-la, comenceu a escriure en l'espai de sota
711 (vegeu l'[[{{MediaWiki:Helppage}}|ajuda]] per a més informació).
712 Si sou ací per error, simplement cliqueu al botó «Enrere» del vostre navegador.",
713 'anontalkpagetext' => "----''Aquesta és la pàgina de discussió d'un usuari anònim que encara no ha creat un compte o que no fa servir el seu nom registrat. Per tant, hem de fer servir la seua adreça IP numèrica per a identificar-lo. Una adreça IP pot ser compartida per molts usuaris. Si sou un usuari anònim, i trobeu que us han adreçat comentaris inoportuns, si us plau, [[Special:UserLogin/signup|creeu-vos un compte]], o [[Special:UserLogin|entreu en el vostre compte]] si ja en teniu un, per a evitar futures confusions amb altres usuaris anònims.''",
714 'noarticletext' => 'En aquest moment no hi ha text en aquesta pàgina. Podeu [[Special:Search/{{PAGENAME}}|cercar-ne el títol]] en altres pàgines o [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} començar a escriure-hi].',
715 'userpage-userdoesnotexist' => "Atenció: El compte d'usuari «$1» no està registrat. En principi no hauríeu de crear ni editar aquesta pàgina.",
716 'clearyourcache' => "'''Nota:''' Després de desar, heu de posar al dia la memòria cau del vostre navegador per veure els canvis. '''Mozilla / Firefox / Safari:''' Premeu ''Shift'' mentre cliqueu ''Actualitza'' (Reload), o premeu ''Ctrl+F5'' o ''Ctrl+R'' (''Cmd+R'' en un Mac Apple); '''Internet Explorer:''' premeu ''Ctrl'' mentre cliqueu ''Actualitza'' (Refresh), o premeu ''Ctrl+F5''; '''Konqueror:''': simplement cliqueu el botó ''Recarregar'' (Reload), o premeu ''F5''; '''Opera''' haureu d'esborrar completament la vostra memòria cau (caché) a ''Tools→Preferences''.",
717 'usercssjsyoucanpreview' => '<strong>Consell:</strong> Utilitzeu el botó «Mostra previsualització» per probar el vostre nou CSS/JS abans de desar-lo.',
718 'usercsspreview' => "'''Recordeu que esteu previsualitzant el vostre CSS d'usuari.'''
719 '''Encara no s'ha desat!'''",
720 'userjspreview' => "'''Recordeu que només estau provant/previsualitzant el vostre JavaScript, encara no ho heu desat!'''",
721 'userinvalidcssjstitle' => "'''Atenció:''' No existeix l'aparença «$1». Recordeu que les subpàgines personalitzades amb extensions .css i .js utilitzen el títol en minúscules, per exemple, {{ns:user}}:NOM/monobook.css no és el mateix que {{ns:user}}:NOM/Monobook.css.",
722 'updated' => '(Actualitzat)',
723 'note' => '<strong>Nota:</strong>',
724 'previewnote' => "<strong>Açò només és una previsualització, els canvis de la qual encara no s'han desat!</strong>",
725 'previewconflict' => "Aquesta previsualització reflecteix, a l'àrea
726 d'edició superior, el text tal i com apareixerà si trieu desar-lo.",
727 'session_fail_preview' => "<strong>No s'ha pogut processar la vostra edició a causa d'una pèrdua de dades de la sessió.
728 Si us plau, proveu-ho una altra vegada. Si continués sense funcionar, proveu de [[Special:UserLogout|finalitzar la sessió]] i torneu a iniciar-ne una.</strong>",
729 'session_fail_preview_html' => "<strong>Ho sentim, no s'han pogut processar les vostres modificacions a causa d'una pèrdua de dades de la sessió.</strong>
730
731 ''Com que el projecte {{SITENAME}} té habilitat l'ús de codi HTML cru, s'ha amagat la previsualització com a prevenció contra atacs mitjançant codis JavaScript.''
732
733 <strong>Si es tracta d'una contribució legítima, si us plau, intenteu-ho una altra vegada. Si continua havent-hi problemes, [[Special:UserLogout|finalitzeu la sessió]] i torneu a iniciar-ne una.</strong>",
734 'token_suffix_mismatch' => "<strong>S'ha rebutjat la vostra edició perquè el vostre client ha fet malbé els caràcters de puntuació en el testimoni d'edició. S'ha rebutjat l'edició per a evitar la corrupció del text de la pàgina. Açò passa a vegades quan s'utilitza un servei web de servidor intermediari anònim amb problemes.</strong>",
735 'editing' => "S'està editant $1",
736 'editingsection' => "S'està editant $1 (secció)",
737 'editingcomment' => "S'està editant $1 (comentari)",
738 'editconflict' => "Conflicte d'edició: $1",
739 'explainconflict' => "Algú més ha canviat aquesta pàgina des que l'heu editada.
740 L'àrea de text superior conté el text de la pàgina com existeix actualment.
741 Els vostres canvis es mostren en l'àrea de text inferior.
742 Haureu de fusionar els vostres canvis en el text existent.
743 '''Només''' el text de l'àrea superior es desarà quan premeu el botó «Desa la pàgina».",
744 'yourtext' => 'El vostre text',
745 'storedversion' => 'Versió emmagatzemada',
746 'nonunicodebrowser' => "<strong>ALERTA: El vostre navegador no és compatible amb unicode, si us plau canvieu-lo abans d'editar cap pàgina: els caràcters que no són ASCII apareixeran en el quadre d'edició com a codis hexadecimals.</strong>",
747 'editingold' => '<strong>AVÍS: Esteu editant una revisió desactualitzada de la pàgina.
748 Si la deseu, es perdran els canvis que hàgiu fet des de llavors.</strong>',
749 'yourdiff' => 'Diferències',
750 'copyrightwarning' => "Si us plau, tingueu en compte que totes les contribucions per al projecte {{SITENAME}} es consideren com a publicades sota els termes de la llicència $2 (vegeu-ne més detalls a $1). Si no desitgeu la modificació i distribució lliure dels vostres escrits sense el vostre consentiment, no els poseu ací.<br />
751 A més a més, en enviar el vostre text, doneu fe que és vostra l'autoria, o bé de fonts en el domini públic o recursos lliures similars. Heu de saber que aquest <strong>no</strong> és el cas de la majoria de pàgines que hi ha a Internet.
752 <strong>No feu servir textos amb drets d'autor sense permís!</strong>",
753 'copyrightwarning2' => "Si us plau, tingueu en compte que totes les contribucions al projecte {{SITENAME}} poden ser corregides, alterades o esborrades per altres usuaris. Si no desitgeu la modificació i distribució lliure dels vostres escrits sense el vostre consentiment, no els poseu ací.<br />
754 A més a més, en enviar el vostre text, doneu fe que és vostra l'autoria, o bé de fonts en el domini públic o altres recursos lliures similars (consulteu $1 per a més detalls).
755 <strong>No feu servir textos amb drets d'autor sense permís!</strong>",
756 'longpagewarning' => "<strong>ATENCIÓ: Aquesta pàgina fa $1 kB; hi ha navegadors que poden presentar problemes editant pàgines que s'acostin o sobrepassin els 32 kB. Intenteu, si és possible, dividir la pàgina en seccions més petites.</strong>",
757 'longpageerror' => '<strong>ERROR: El text que heu introduït és de $1 kB i sobrepassa el màxim permès de $2 kB. Per tant, no es desarà.</strong>',
758 'readonlywarning' => "<strong>ADVERTÈNCIA: La base de dades està tancada per manteniment
759 i no podeu desar les vostres contribucions en aquests moments. Podeu retallar i enganxar el codi
760 en un fitxer de text i desar-lo més tard.</strong>
761
762 L'administrador que l'ha tancada n'ha donat aquesta justificació: $1",
763 'protectedpagewarning' => '<strong>ATENCIÓ: Aquesta pàgina està bloquejada i només pot ser editada per usuaris administradors.</strong>',
764 'semiprotectedpagewarning' => "'''Atenció:''' Aquesta pàgina està bloquejada i només pot ser editada per usuaris registrats.",
765 'cascadeprotectedwarning' => "'''Atenció:''' Aquesta pàgina està protegida de forma que només la poden editar els administradors, ja que està inclosa a {{PLURAL:$1|la següent pàgina|les següents pàgines}} amb l'opció de «protecció en cascada» activada:",
766 'titleprotectedwarning' => '<strong>ATENCIÓ: Aquesta pàgina està protegida de tal manera que només certs usuaris poden crear-la.</strong>',
767 'templatesused' => 'Aquesta pàgina fa servir les següents plantilles:',
768 'templatesusedpreview' => 'Plantilles usades en aquesta previsualització:',
769 'templatesusedsection' => 'Plantilles usades en aquesta secció:',
770 'template-protected' => '(protegida)',
771 'template-semiprotected' => '(semiprotegida)',
772 'hiddencategories' => 'Aquesta pàgina forma part de {{PLURAL:$1|la següent categoria oculta|les següents categories ocultes}}:',
773 'edittools' => "<!-- Es mostrarà als formularis d'edició i de càrrega el text que hi haja després d'aquesta línia. -->",
774 'nocreatetitle' => "S'ha limitat la creació de pàgines",
775 'nocreatetext' => "El projecte {{SITENAME}} ha restringit la possibilitat de crear noves pàgines.
776 Podeu editar les planes ja existents o bé [[Special:UserLogin|entrar en un compte d'usuari]].",
777 'nocreate-loggedin' => 'No teniu permisos per a crear pàgines noves.',
778 'permissionserrors' => 'Error de permisos',
779 'permissionserrorstext' => 'No teniu permisos per a fer-ho, {{PLURAL:$1|pel següent motiu|pels següents motius}}:',
780 'permissionserrorstext-withaction' => 'No teniu permís per a $2, {{PLURAL:$1|pel motiu següent|pels motius següents}}:',
781 'recreate-deleted-warn' => "'''Avís: Esteu desant una pàgina que ha estat prèviament esborrada.'''
782
783 Hauríeu de considerar si és realment necessari continuar editant aquesta pàgina.
784 A continuació s'ofereix el registre d'esborraments de la pàgina:",
785 'deleted-notice' => "Aquesta pàgina ha estat esborrada.
786 A continuació us mostrem com a referència el registre d'esborraments de la pàgina.",
787 'deletelog-fulllog' => 'Veure tot el registre',
788 'edit-hook-aborted' => "Edició avortada pel hook.
789 No s'ha donat cap explicació.",
790 'edit-gone-missing' => "No s'ha pogut actualitzar la pàgina.
791 Sembla haver estat esborrada.",
792 'edit-conflict' => "Conflicte d'edició.",
793 'edit-no-change' => 'La vostra edició ha estat ignorada perquè no feia cap canvi al text.',
794 'edit-already-exists' => "No s'ha pogut crear una pàgina.
795 Ja existeix.",
796
797 # Parser/template warnings
798 'expensive-parserfunction-warning' => "Atenció: Aquesta pàgina conté massa crides a funcions parserfunction complexes.
799
800 Actualment n'hi ha {{PLURAL:$1|$1|$1}} i, com a molt, {{PLURAL:$2|hauria|haurien}} de ser $2.",
801 'expensive-parserfunction-category' => 'Pàgines amb massa crides de parser function',
802 'post-expand-template-inclusion-warning' => "Avís: La mida d'inclusió de la plantilla és massa gran.
803 No s'inclouran algunes plantilles.",
804 'post-expand-template-inclusion-category' => "Pàgines on s'excedeix la mida d'inclusió de les plantilles",
805 'post-expand-template-argument-warning' => "Avís: Aquesta pàgina conté com a mínim un argument de plantilla que té una mida d'expansió massa llarga.
806 Se n'han omès els arguments.",
807 'post-expand-template-argument-category' => "Pàgines que contenen arguments de plantilla que s'han omès",
808
809 # "Undo" feature
810 'undo-success' => "Pot desfer-se la modificació. Si us plau, reviseu la comparació de sota per a assegurar-vos que és el que voleu fer; llavors deseu els canvis per a finalitzar la desfeta de l'edició.",
811 'undo-failure' => 'No pot desfer-se la modificació perquè hi ha edicions entre mig que hi entren en conflicte.',
812 'undo-norev' => "No s'ha pogut desfer l'edició perquè no existeix o ha estat esborrada.",
813 'undo-summary' => 'Es desfà la revisió $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussió]])',
814
815 # Account creation failure
816 'cantcreateaccounttitle' => 'No es pot crear el compte',
817 'cantcreateaccount-text' => "[[User:$3|$3]] ha bloquejat la creació de comptes des d'aquesta adreça IP ('''$1''').
818
819 El motiu donat per $3 és ''$2''",
820
821 # History pages
822 'viewpagelogs' => "Visualitza els registres d'aquesta pàgina",
823 'nohistory' => 'No hi ha un historial de revisions per a aquesta pàgina.',
824 'currentrev' => 'Revisió actual',
825 'currentrev-asof' => 'Revisió de $1',
826 'revisionasof' => 'Revisió de $1',
827 'revision-info' => 'Revisió de $1; $2', # Additionally available: $3: revision id
828 'previousrevision' => '←Versió més antiga',
829 'nextrevision' => 'Versió més nova→',
830 'currentrevisionlink' => 'Versió actual',
831 'cur' => 'act',
832 'next' => 'seg',
833 'last' => 'prev',
834 'page_first' => 'primera',
835 'page_last' => 'última',
836 'histlegend' => 'Simbologia: (act) = diferència amb la versió actual,
837 (prev) = diferència amb la versió anterior, m = edició menor',
838 'history-fieldset-title' => "Cerca a l'historial",
839 'deletedrev' => '[suprimit]',
840 'histfirst' => 'El primer',
841 'histlast' => 'El darrer',
842 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 octet|$1 octets}})',
843 'historyempty' => '(buit)',
844
845 # Revision feed
846 'history-feed-title' => 'Historial de revisió',
847 'history-feed-description' => 'Historial de revisió per a aquesta pàgina del wiki',
848 'history-feed-item-nocomment' => '$1 a $2', # user at time
849 'history-feed-empty' => 'La pàgina demanada no existeix.
850 Potser ha estat esborrada o reanomenada.
851 Intenteu [[Special:Search|cercar al mateix wiki]] per a noves pàgines rellevants.',
852
853 # Revision deletion
854 'rev-deleted-comment' => "(s'ha suprimit el comentari)",
855 'rev-deleted-user' => "(s'ha suprimit el nom d'usuari)",
856 'rev-deleted-event' => "(s'ha suprimit el registre d'accions)",
857 'rev-deleted-text-permission' => '<div class="mw-warning plainlinks">
858 Aquesta versió de la pàgina ha estat eliminada dels arxius públics. Vegeu més detalls al [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registre d\'esborrats].
859 </div>',
860 'rev-deleted-text-view' => '<div class="mw-warning plainlinks">
861 Aquesta versió de la pàgina ha estat eliminada dels arxius públics. Com a administrador d\'aquest wiki podeu veure-la; vegeu-ne més detalls al [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} registre d\'esborrats].
862 </div>',
863 'rev-delundel' => 'mostra/amaga',
864 'revisiondelete' => 'Esborrar/restaurar revisions',
865 'revdelete-nooldid-title' => 'La revisió objectiu no és vàlida',
866 'revdelete-nooldid-text' => "No heu especificat unes revisions objectius per a realitzar aquesta
867 funció, la revisió especificada no existeix, o bé esteu provant d'amagar l'actual revisió.",
868 'revdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$2|Revisió seleccionada|Revisions seleccionades}} de [[:$1]]:'''",
869 'logdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$1|Esdeveniment del registre seleccionat|Esdeveniments del registre seleccionats}}:'''",
870 'revdelete-text' => "'''Les versions esborrades es mostraran encara als historial i registres de les pàgines, si bé part del seu contingut serà inaccessible al públic.'''
871
872 Els altres administradors del projecte {{SITENAME}} encara podrien accedir al contingut amagat i restituir-lo de nou mitjançant aquesta mateixa interfície, si no hi ha cap altra restricció addicional pels operadors del lloc web.",
873 'revdelete-legend' => 'Defineix restriccions en la visibilitat',
874 'revdelete-hide-text' => 'Amaga el text de revisió',
875 'revdelete-hide-name' => "Acció d'amagar i objectiu",
876 'revdelete-hide-comment' => "Amaga el comentari de l'edició",
877 'revdelete-hide-user' => "Amaga el nom d'usuari o la IP de l'editor",
878 'revdelete-hide-restricted' => 'Aplica aquestes restriccions als administradors i bloqueja aquesta interfície',
879 'revdelete-suppress' => 'Suprimeix també les dades dels administradors',
880 'revdelete-hide-image' => 'Amaga el contingut del fitxer',
881 'revdelete-unsuppress' => 'Suprimir les restriccions de les revisions restaurades',
882 'revdelete-log' => 'Comentari del registre:',
883 'revdelete-submit' => 'Aplica a la revisió seleccionada',
884 'revdelete-logentry' => "s'ha canviat la visibilitat de la revisió de [[$1]]",
885 'logdelete-logentry' => "s'ha canviat la visibilitat de [[$1]]",
886 'revdelete-success' => "'''S'ha establert correctament la visibilitat d'aquesta revissió.'''",
887 'logdelete-success' => "'''S'ha establert correctament la visibilitat d'aquest element.'''",
888 'revdel-restore' => "Canvia'n la visibilitat",
889 'pagehist' => 'Historial',
890 'deletedhist' => "Historial d'esborrat",
891 'revdelete-content' => 'el contingut',
892 'revdelete-summary' => "el resum d'edició",
893 'revdelete-uname' => "el nom d'usuari",
894 'revdelete-restricted' => 'ha aplicat restriccions al administradors',
895 'revdelete-unrestricted' => 'ha esborrat les restriccions per a administradors',
896 'revdelete-hid' => 'ha amagat $1',
897 'revdelete-unhid' => 'ha tornat a mostrar $1',
898 'revdelete-log-message' => '$1 de {{PLURAL:$2|la revisió|les revisions}}
899 $2',
900 'logdelete-log-message' => "$1 per {{PLURAL:$2|l'esdeveniment|els esdeveniments}} $2",
901
902 # Suppression log
903 'suppressionlog' => 'Registre de supressió',
904 'suppressionlogtext' => 'A continuació hi ha una llista de les eliminacions i bloquejos que impliquen un contingut amagat als administradors. Vegeu la [[Special:IPBlockList|llista de bloquejos]] per a consultar la llista de bandejos i bloquejos actualment en curs.',
905
906 # History merging
907 'mergehistory' => 'Fusiona els historials de les pàgines',
908 'mergehistory-header' => "Aquesta pàgina us permet fusionar les revisions de l'historial d'una pàgina origen en una més nova.
909 Assegureu-vos que aquest canvi mantindrà la continuïtat històrica de la pàgina.",
910 'mergehistory-box' => 'Fusiona les revisions de dues pàgines:',
911 'mergehistory-from' => "Pàgina d'origen:",
912 'mergehistory-into' => 'Pàgina de destinació:',
913 'mergehistory-list' => "Historial d'edició que es pot fusionar",
914 'mergehistory-merge' => "Les revisions següents de [[:$1]] poden fusionar-se en [[:$2]]. Feu servir la columna de botó d'opció per a fusionar només les revisions creades en el moment especificat o anteriors. Teniu en comptes que els enllaços de navegació reiniciaran aquesta columna.",
915 'mergehistory-go' => 'Mostra les edicions que es poden fusionar',
916 'mergehistory-submit' => 'Fusiona les revisions',
917 'mergehistory-empty' => 'No pot fusionar-se cap revisió.',
918 'mergehistory-success' => "$3 {{PLURAL:$3|revisió|revisions}} de [[:$1]] s'han fusionat amb èxit a [[:$2]].",
919 'mergehistory-fail' => "No s'ha pogut realitzar la fusió de l'historial, comproveu la pàgina i els paràmetres horaris.",
920 'mergehistory-no-source' => "La pàgina d'origen $1 no existeix.",
921 'mergehistory-no-destination' => 'La pàgina de destinació $1 no existeix.',
922 'mergehistory-invalid-source' => "La pàgina d'origen ha de tenir un títol vàlid.",
923 'mergehistory-invalid-destination' => 'La pàgina de destinació ha de tenir un títol vàlid.',
924 'mergehistory-autocomment' => '[[:$1]] fusionat en [[:$2]]',
925 'mergehistory-comment' => '[[:$1]] fusionat en [[:$2]]: $3',
926 'mergehistory-same-destination' => "Les pàgines d'origen i de destinació no poden ser la mateixa",
927
928 # Merge log
929 'mergelog' => 'Registre de fusions',
930 'pagemerge-logentry' => "s'ha fusionat [[$1]] en [[$2]] (revisions fins a $3)",
931 'revertmerge' => 'Desfusiona',
932 'mergelogpagetext' => "A sota hi ha una llista de les fusions més recents d'una pàgina d'historial en una altra.",
933
934 # Diffs
935 'history-title' => 'Historial de versions de «$1»',
936 'difference' => '(Diferència entre revisions)',
937 'lineno' => 'Línia $1:',
938 'compareselectedversions' => 'Compara les versions seleccionades',
939 'visualcomparison' => 'Comparació visual',
940 'wikicodecomparison' => 'Comparació del text en format wiki',
941 'editundo' => 'desfés',
942 'diff-multi' => '(Hi ha {{PLURAL:$1|una revisió intermèdia|$1 revisions intermèdies}})',
943 'diff-movedto' => 'mogut a $1',
944 'diff-styleadded' => 'estil $1 afegit',
945 'diff-added' => '$1 afegit',
946 'diff-changedto' => 'canviat a $1',
947 'diff-movedoutof' => 'mogut des de $1',
948 'diff-styleremoved' => 'estil $1 eliminat',
949 'diff-removed' => '$1 eliminat',
950 'diff-changedfrom' => 'canviat de $1',
951 'diff-src' => 'origen',
952 'diff-withdestination' => 'amb destinació $1',
953 'diff-with' => '&#32;amb $1 $2',
954 'diff-with-final' => '&#32;i $1 $2',
955 'diff-width' => 'amplada',
956 'diff-height' => 'alçada',
957 'diff-p' => "un '''paràgraf'''",
958 'diff-blockquote' => "una '''citació'''",
959 'diff-h1' => "una '''capçalera (nivell 1)'''",
960 'diff-h2' => "una '''capçalera (nivell 2)'''",
961 'diff-h3' => "una '''capçalera (nivell 3)'''",
962 'diff-h4' => "una '''capçalera (nivell 4)'''",
963 'diff-h5' => "una '''capçalera (nivell 5)'''",
964 'diff-pre' => "un '''bloc preformatat'''",
965 'diff-div' => "una '''bloc de divisió'''",
966 'diff-ul' => "una '''llista no ordenada'''",
967 'diff-ol' => "una '''llista ordenada'''",
968 'diff-li' => "un '''element de la llista'''",
969 'diff-table' => "una '''taula'''",
970 'diff-tbody' => "un '''contingut de taula'''",
971 'diff-tr' => "una '''fila'''",
972 'diff-td' => "una '''ceŀla'''",
973 'diff-th' => "una '''capçalera'''",
974 'diff-br' => "un '''salt de línia'''",
975 'diff-hr' => "una '''línia horitzontal'''",
976 'diff-code' => "un '''bloc de codi informàtic'''",
977 'diff-dl' => "una '''llista de definicions'''",
978 'diff-dt' => "un '''terme de definició'''",
979 'diff-dd' => "una '''definició'''",
980 'diff-input' => "un '''''input'''''",
981 'diff-form' => "un '''formulari'''",
982 'diff-img' => "una '''imatge'''",
983 'diff-span' => "un '''''span'''''",
984 'diff-a' => "un '''enllaç'''",
985 'diff-i' => "'''cursiva'''",
986 'diff-b' => "'''negreta'''",
987 'diff-strong' => "'''fort'''",
988 'diff-em' => "'''èmfasi'''",
989 'diff-font' => "'''font'''",
990 'diff-big' => "'''gran'''",
991 'diff-del' => "'''esborrat'''",
992 'diff-tt' => "'''monoespaiat'''",
993 'diff-sub' => "'''subíndex'''",
994 'diff-sup' => "'''superíndex'''",
995 'diff-strike' => "'''barrat'''",
996
997 # Search results
998 'searchresults' => 'Resultats de la cerca',
999 'searchresults-title' => 'Resultats de la cerca per $1',
1000 'searchresulttext' => 'Per a més informació de les cerques del projecte {{SITENAME}}, aneu a [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
1001 'searchsubtitle' => "Heu cercat '''[[:$1]]''' ([[Special:Prefixindex/$1|totes les pàgines que comencen amb «$1»]] | [[Special:WhatLinksHere/$1|totes les pàgines que enllacen amb «$1»]])",
1002 'searchsubtitleinvalid' => "Heu cercat '''$1'''",
1003 'noexactmatch' => "'''No hi ha cap pàgina anomenada «$1».''' Si voleu, podeu ajudar [[:$1|creant-la]].",
1004 'noexactmatch-nocreate' => "'''No hi ha cap pàgina amb títol «$1».'''",
1005 'toomanymatches' => "S'han retornat masses coincidències. Proveu-ho amb una consulta diferent.",
1006 'titlematches' => 'Coincidències de títol de la pàgina',
1007 'notitlematches' => 'No hi ha cap coincidència de títol de pàgina',
1008 'textmatches' => 'Coincidències de text de pàgina',
1009 'notextmatches' => 'No hi ha cap coincidència de text de pàgina',
1010 'prevn' => '$1 anteriors',
1011 'nextn' => '$1 següents',
1012 'viewprevnext' => 'Vés a ($1) ($2) ($3).',
1013 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|1 paraula|$2 paraules}})',
1014 'search-result-score' => 'Rellevància: $1%',
1015 'search-redirect' => '(redirigeix a $1)',
1016 'search-section' => '(secció $1)',
1017 'search-suggest' => 'Volíeu dir: $1',
1018 'search-interwiki-caption' => 'Projectes germans',
1019 'search-interwiki-default' => '$1 resultats:',
1020 'search-interwiki-more' => '(més)',
1021 'search-mwsuggest-enabled' => 'amb suggeriments',
1022 'search-mwsuggest-disabled' => 'cap suggeriment',
1023 'search-relatedarticle' => 'Relacionat',
1024 'mwsuggest-disable' => 'Inhabilita els suggeriments en AJAX',
1025 'searchrelated' => 'relacionat',
1026 'searchall' => 'tots',
1027 'showingresults' => 'Tot seguit es {{PLURAL:$1|mostra el resultat|mostren els <b>$1</b> resultats començant pel número <b>$2</b>}}.',
1028 'showingresultsnum' => 'Tot seguit es {{PLURAL:$3|llista el resultat|llisten els <b>$3</b> resultats començant pel número <b>$2</b>}}.',
1029 'showingresultstotal' => "A continuació {{PLURAL:$4|es mostra el resultat '''$1''' de '''$3'''|es mostren els resultats '''$1 - $2''' de '''$3'''}}",
1030 'nonefound' => "'''Nota''': Només se cerca en alguns espais de noms per defecte. Proveu d'afegir el prefix ''all:'' a la vostra consulta per a cercar a tot el contingut (incloent-hi les pàgines de discussió, les plantilles, etc.), o feu servir l'espai de noms on vulgueu cercar com a prefix.",
1031 'powersearch' => 'Cerca avançada',
1032 'powersearch-legend' => 'Cerca avançada',
1033 'powersearch-ns' => 'Cerca als espais de noms:',
1034 'powersearch-redir' => 'Mostra redireccions',
1035 'powersearch-field' => 'Cerca',
1036 'search-external' => 'Cerca externa',
1037 'searchdisabled' => 'La cerca dins el projecte {{SITENAME}} està inhabilitada. Mentrestant, podeu cercar a través de Google, però tingueu en compte que la seua base de dades no estarà actualitzada.',
1038
1039 # Preferences page
1040 'preferences' => 'Preferències',
1041 'mypreferences' => 'Preferències',
1042 'prefs-edits' => "Nombre d'edicions:",
1043 'prefsnologin' => 'No heu iniciat cap sessió',
1044 'prefsnologintext' => 'Heu d\'estar <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:UserLogin|returnto=$1}} autenticats]</span> per a seleccionar les preferències d\'usuari.',
1045 'prefsreset' => "Les preferències han estat respostes des d'emmagatzematge.",
1046 'qbsettings' => 'Quickbar',
1047 'qbsettings-none' => 'Cap',
1048 'qbsettings-fixedleft' => 'Fixa a la esquerra',
1049 'qbsettings-fixedright' => 'Fixa a la dreta',
1050 'qbsettings-floatingleft' => "Surant a l'esquerra",
1051 'qbsettings-floatingright' => 'Surant a la dreta',
1052 'changepassword' => 'Canvia la contrasenya',
1053 'skin' => 'Aparença',
1054 'skin-preview' => 'prova',
1055 'math' => 'Com es mostren les fórmules',
1056 'dateformat' => 'Format de la data',
1057 'datedefault' => 'Cap preferència',
1058 'datetime' => 'Data i hora',
1059 'math_failure' => "No s'ha pogut entendre",
1060 'math_unknown_error' => 'error desconegut',
1061 'math_unknown_function' => 'funció desconeguda',
1062 'math_lexing_error' => 'error de lèxic',
1063 'math_syntax_error' => 'error de sintaxi',
1064 'math_image_error' => "Hi ha hagut una errada en la conversió cap el format PNG; verifiqueu la instaŀlació de ''latex'', ''dvips'', ''gs'' i ''convert''.",
1065 'math_bad_tmpdir' => 'No ha estat possible crear el directori temporal de math o escriure-hi dins.',
1066 'math_bad_output' => "No ha estat possible crear el directori d'eixida de math o escriure-hi dins.",
1067 'math_notexvc' => "No s'ha trobat el fitxer executable ''texvc''; si us plau, vegeu math/README per a configurar-lo.",
1068 'prefs-personal' => "Perfil d'usuari",
1069 'prefs-rc' => 'Canvis recents',
1070 'prefs-watchlist' => 'Llista de seguiment',
1071 'prefs-watchlist-days' => 'Nombre de dies per mostrar en la llista de seguiment:',
1072 'prefs-watchlist-edits' => 'Nombre de modificacions a mostrar en una llista estesa de seguiment:',
1073 'prefs-misc' => 'Altres preferències',
1074 'saveprefs' => 'Desa les preferències',
1075 'resetprefs' => 'Esborra els canvis no guardats',
1076 'oldpassword' => 'Contrasenya antiga',
1077 'newpassword' => 'Contrasenya nova',
1078 'retypenew' => 'Torneu a escriure la nova contrasenya:',
1079 'textboxsize' => 'Dimensions de la caixa de text',
1080 'rows' => 'Files',
1081 'columns' => 'Columnes',
1082 'searchresultshead' => 'Preferències de la cerca',
1083 'resultsperpage' => 'Resultats a mostrar per pàgina',
1084 'contextlines' => 'Línies a mostrar per resultat',
1085 'contextchars' => 'Caràcters de context per línia',
1086 'stub-threshold' => 'Límit per a formatar l\'enllaç com <a href="#" class="stub">esborrany</a> (en octets):',
1087 'recentchangesdays' => 'Dies a mostrar en els canvis recents:',
1088 'recentchangescount' => 'Nombre de títols en canvis recents',
1089 'savedprefs' => "S'han desat les vostres preferències",
1090 'timezonelegend' => 'Fus horari',
1091 'timezonetext' => "¹El nombre d'hores de diferència entre la vostra hora local i la del servidor (UTC).",
1092 'localtime' => 'Hora local',
1093 'timezoneoffset' => 'Diferència',
1094 'servertime' => 'Hora del servidor',
1095 'guesstimezone' => 'Omple-ho des del navegador',
1096 'allowemail' => "Habilita el correu electrònic des d'altres usuaris",
1097 'prefs-searchoptions' => 'Preferències de la cerca',
1098 'prefs-namespaces' => 'Espais de noms',
1099 'defaultns' => 'Busca per defecte en els següents espais de noms:',
1100 'default' => 'per defecte',
1101 'files' => 'Fitxers',
1102
1103 # User rights
1104 'userrights' => "Gestió dels permisos d'usuari", # Not used as normal message but as header for the special page itself
1105 'userrights-lookup-user' => "Gestiona els grups d'usuari",
1106 'userrights-user-editname' => "Introduïu un nom d'usuari:",
1107 'editusergroup' => "Edita els grups d'usuaris",
1108 'editinguser' => "S'està canviant els permisos de l'usuari '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]] | [[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
1109 'userrights-editusergroup' => "Edita els grups d'usuaris",
1110 'saveusergroups' => "Desa els grups d'usuari",
1111 'userrights-groupsmember' => 'Membre de:',
1112 'userrights-groups-help' => "Podeu modificar els grups als quals pertany aquest usuari.
1113 * Els requadres marcats indiquen que l'usuari és dins del grup.
1114 * Els requadres sense macar indiquen que l'usuari no hi pertany.
1115 * Un asterisc (*) indica que no el podeu treure del grup una vegada l'hàgiu afegit o viceversa.",
1116 'userrights-reason' => 'Motiu del canvi:',
1117 'userrights-no-interwiki' => "No teniu permisos per a editar els permisos d'usuari d'altres wikis.",
1118 'userrights-nodatabase' => 'La base de dades $1 no existeix o no és local.',
1119 'userrights-nologin' => "Heu [[Special:UserLogin|d'iniciar una sessió]] amb un compte d'administrador per a poder assignar permisos d'usuari.",
1120 'userrights-notallowed' => "El vostre compte no té permisos per a assignar permisos d'usuari.",
1121 'userrights-changeable-col' => 'Grups que podeu canviar',
1122 'userrights-unchangeable-col' => 'Grups que no podeu canviar',
1123
1124 # Groups
1125 'group' => 'Grup:',
1126 'group-user' => 'Usuaris',
1127 'group-autoconfirmed' => 'Usuaris autoconfirmats',
1128 'group-bot' => 'bots',
1129 'group-sysop' => 'administradors',
1130 'group-bureaucrat' => 'buròcrates',
1131 'group-suppress' => 'Oversights',
1132 'group-all' => '(tots)',
1133
1134 'group-user-member' => 'Usuari',
1135 'group-autoconfirmed-member' => 'Usuari autoconfirmat',
1136 'group-bot-member' => 'bot',
1137 'group-sysop-member' => 'administrador',
1138 'group-bureaucrat-member' => 'buròcrata',
1139 'group-suppress-member' => 'Oversight',
1140
1141 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Usuaris',
1142 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Usuaris autoconfirmats',
1143 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bots',
1144 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Administradors',
1145 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Buròcrates',
1146 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Oversight',
1147
1148 # Rights
1149 'right-read' => 'Llegir pàgines',
1150 'right-edit' => 'Editar pàgines',
1151 'right-createpage' => 'Crear pàgines (que no són de discussió)',
1152 'right-createtalk' => 'Crear pàgines de discussió',
1153 'right-createaccount' => 'Crear nous comptes',
1154 'right-minoredit' => 'Marcar les edicions com a menors',
1155 'right-move' => 'Moure pàgines',
1156 'right-move-subpages' => 'Moure pàgines amb les seves subpàgines',
1157 'right-suppressredirect' => 'No crear redireccions quan es reanomena una pàgina',
1158 'right-upload' => 'Carregar fitxers',
1159 'right-reupload' => "Carregar al damunt d'un fitxer existent",
1160 'right-reupload-own' => "Carregar al damunt d'un fitxer que havia carregat el propi usuari",
1161 'right-reupload-shared' => 'Carregar localment fitxers amb un nom usat en el repostori multimèdia compartit',
1162 'right-upload_by_url' => "Carregar un fitxer des de l'adreça URL",
1163 'right-purge' => 'Purgar la memòria cau del lloc web sense pàgina de confirmació',
1164 'right-autoconfirmed' => 'Editar pàgines semiprotegides',
1165 'right-bot' => 'Ésser tractat com a procés automatitzat',
1166 'right-nominornewtalk' => "Les edicions menors en pàgines de discussió d'usuari no generen l'avís de nous missatges",
1167 'right-apihighlimits' => "Utilitza límits més alts en les consultes a l'API",
1168 'right-writeapi' => "Fer servir l'escriptura a l'API",
1169 'right-delete' => 'Esborrar pàgines',
1170 'right-bigdelete' => 'Esborrar pàgines amb historials grans',
1171 'right-deleterevision' => 'Esborrar i restaurar versions específiques de pàgines',
1172 'right-deletedhistory' => 'Veure els historials esborrats sense consultar-ne el text',
1173 'right-browsearchive' => 'Cercar pàgines esborrades',
1174 'right-undelete' => 'Restaurar pàgines esborrades',
1175 'right-suppressrevision' => 'Revisar i restaurar les versions amagades als administradors',
1176 'right-suppressionlog' => 'Veure registres privats',
1177 'right-block' => "Blocar altres usuaris per a impedir-los l'edició",
1178 'right-blockemail' => 'Impedir que un usuari envii correu electrònic',
1179 'right-hideuser' => "Blocar un nom d'usuari amagant-lo del públic",
1180 'right-ipblock-exempt' => "Evitar blocatges d'IP, de rang i automàtics",
1181 'right-proxyunbannable' => 'Evitar els blocatges automàtics a proxies',
1182 'right-protect' => 'Canviar el nivell de protecció i editar pàgines protegides',
1183 'right-editprotected' => 'Editar pàgines protegides (sense protecció de cascada)',
1184 'right-editinterface' => "Editar la interfície d'usuari",
1185 'right-editusercssjs' => "Editar els fitxer de configuració CSS i JS d'altres usuaris",
1186 'right-rollback' => "Revertir ràpidament l'últim editor d'una pàgina particular",
1187 'right-markbotedits' => 'Marcar les reversions com a edicions de bot',
1188 'right-noratelimit' => "No es veu afectat pels límits d'accions.",
1189 'right-import' => "Importar pàgines d'altres wikis",
1190 'right-importupload' => "Importar pàgines carregant-les d'un fitxer",
1191 'right-patrol' => 'Marcar com a patrullades les edicions',
1192 'right-autopatrol' => 'Que les edicions pròpies es marquin automàticament com a patrullades',
1193 'right-patrolmarks' => 'Veure quins canvis han estat patrullats',
1194 'right-unwatchedpages' => 'Veure la llista de les pàgines no vigilades',
1195 'right-trackback' => 'Trametre un trackback',
1196 'right-mergehistory' => "Fusionar l'historial de les pàgines",
1197 'right-userrights' => 'Editar els drets dels usuaris',
1198 'right-userrights-interwiki' => "Editar els drets dels usuaris d'altres wikis",
1199 'right-siteadmin' => 'Blocar i desblocar la base de dades',
1200
1201 # User rights log
1202 'rightslog' => "Registre dels permisos d'usuari",
1203 'rightslogtext' => "Aquest és un registre de canvis dels permisos d'usuari.",
1204 'rightslogentry' => "heu modificat els drets de l'usuari «$1» del grup $2 al de $3",
1205 'rightsnone' => '(cap)',
1206
1207 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1208 'action-read' => 'llegir aquesta pàgina',
1209 'action-edit' => 'editar aquesta pàgina',
1210 'action-createpage' => 'crear pàgines',
1211 'action-createtalk' => 'crear pàgines de discussió',
1212 'action-createaccount' => "crear aquest compte d'usuari",
1213 'action-minoredit' => 'marcar aquesta edició com a menor',
1214 'action-move' => 'moure aquesta pàgina',
1215 'action-move-subpages' => 'moure aquesta pàgina, i llurs subpàgines',
1216 'action-upload' => 'carregar aquest fitxer',
1217 'action-reupload' => 'substituir aquest fitxer',
1218 'action-reupload-shared' => 'substituir aquest fitxer en un dipòsit compartit',
1219 'action-upload_by_url' => "carregar aquest fitxer des d'una adreça URL",
1220 'action-writeapi' => "fer servir l'API d'escriptura",
1221 'action-delete' => 'esborrar aquesta pàgina',
1222 'action-deleterevision' => 'esborrar aquesta revisió',
1223 'action-deletedhistory' => "visualitzar l'historial esborrat d'aquesta pàgina",
1224 'action-browsearchive' => 'cercar pàgines esborrades',
1225 'action-undelete' => 'recuperar aquesta pàgina',
1226 'action-suppressrevision' => 'revisar i recuperar aquesta revisió oculta',
1227 'action-suppressionlog' => 'visualitzar aquest registre privat',
1228 'action-block' => 'blocar aquest usuari per a què no pugui editar',
1229 'action-protect' => "canviar els nivells de protecció d'aquesta pàgina",
1230 'action-import' => "importar aquesta pàgina des d'un altre wiki",
1231 'action-importupload' => "importar aquesta pàgina mitjançant la càrrega des d'un fitxer",
1232 'action-patrol' => 'marcar les edicions dels altres com a supervisades',
1233 'action-autopatrol' => 'marcar les vostres edicions com a supervisades',
1234 'action-unwatchedpages' => 'visualitzar la llista de pàgines no vigilades',
1235 'action-trackback' => 'enviar una referència',
1236 'action-mergehistory' => "fusionar l'historial d'aquesta pàgina",
1237 'action-userrights' => "modificar tots els permisos d'usuari",
1238 'action-userrights-interwiki' => "modificar permisos d'usuari en altres wikis",
1239 'action-siteadmin' => 'bloquejar o desbloquejar la base de dades',
1240
1241 # Recent changes
1242 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|canvi|canvis}}',
1243 'recentchanges' => 'Canvis recents',
1244 'recentchanges-legend' => 'Opcions de canvis recents',
1245 'recentchangestext' => 'Seguiu els canvis recents del projecte {{SITENAME}} en aquesta pàgina.',
1246 'recentchanges-feed-description' => 'Segueix en aquest canal els canvis més recents del wiki.',
1247 'rcnote' => 'A continuació hi ha {{PLURAL:$1|el darrer canvi|els darrers <strong>$1</strong> canvis}} en {{PLURAL:$2|el darrer dia|els darrers <strong>$2</strong> dies}}, actualitzats a les $5 del $4.',
1248 'rcnotefrom' => 'A sota hi ha els canvis des de <b>$2</b> (es mostren fins <b>$1</b>).',
1249 'rclistfrom' => 'Mostra els canvis nous des de $1',
1250 'rcshowhideminor' => '$1 edicions menors',
1251 'rcshowhidebots' => '$1 bots',
1252 'rcshowhideliu' => '$1 usuaris identificats',
1253 'rcshowhideanons' => '$1 usuaris anònims',
1254 'rcshowhidepatr' => '$1 edicions supervisades',
1255 'rcshowhidemine' => '$1 edicions pròpies',
1256 'rclinks' => 'Mostra els darrers $1 canvis en els darrers $2 dies<br />$3',
1257 'diff' => 'dif',
1258 'hist' => 'hist',
1259 'hide' => 'amaga',
1260 'show' => 'mostra',
1261 'minoreditletter' => 'm',
1262 'newpageletter' => 'N',
1263 'boteditletter' => 'b',
1264 'number_of_watching_users_pageview' => '[{{PLURAL:$1|Un usuari vigila|$1 usuaris vigilen}} aquesta pàgina]',
1265 'rc_categories' => 'Limita a les categories (separades amb "|")',
1266 'rc_categories_any' => 'Qualsevol',
1267 'newsectionsummary' => '/* $1 */ secció nova',
1268
1269 # Recent changes linked
1270 'recentchangeslinked' => "Seguiment d'enllaços",
1271 'recentchangeslinked-title' => 'Canvis relacionats amb «$1»',
1272 'recentchangeslinked-noresult' => 'No ha hagut cap canvi a les pàgines enllaçades durant el període de temps.',
1273 'recentchangeslinked-summary' => "A continuació trobareu una llista dels canvis recents a les pàgines enllaçades des de la pàgina donada (o entre els membres d'una categoria especificada).
1274 Les pàgines de la vostra [[Special:Watchlist|llista de seguiment]] apareixen en '''negreta'''.",
1275 'recentchangeslinked-page' => 'Nom de la pàgina:',
1276 'recentchangeslinked-to' => 'Mostra els canvis de les pàgines enllaçades amb la pàgina donada',
1277
1278 # Upload
1279 'upload' => 'Carrega',
1280 'uploadbtn' => 'Carrega un fitxer',
1281 'reupload' => 'Carrega de nou',
1282 'reuploaddesc' => 'Torna al formulari per apujar.',
1283 'uploadnologin' => 'No heu iniciat una sessió',
1284 'uploadnologintext' => "Heu d'[[Special:UserLogin|iniciar una sessió]]
1285 per a penjar-hi fitxers.",
1286 'upload_directory_missing' => "No s'ha trobat el directori de càrrega ($1) i tampoc no ha pogut ser creat pel servidor web.",
1287 'upload_directory_read_only' => 'El servidor web no pot escriure al directori de càrrega ($1)',
1288 'uploaderror' => "S'ha produït un error en l'intent de carregar",
1289 'uploadtext' => "Feu servir el formulari de sota per a carregar fitxers.
1290 Per a visualitzar o cercar fitxers que s'hagen carregat prèviament, aneu a la [[Special:ImageList|llista de fitxers carregats]]. Les càrregues es registren en el [[Special:Log/upload|registre de càrregues]] i els fitxers esborrats en el [[Special:Log/delete|registre d'esborrats]].
1291
1292 Per a incloure una imatge en una pàgina, feu un enllaç en una de les formes següents:
1293 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:Fitxer.jpg]]</nowiki></tt>''' per a usar la versió completa del fitxer;
1294 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:Fitxer.png|200px|thumb|esquerra|text alternatiu]]</nowiki></tt>''' per una presentació de 200 píxels d'amplada en un requadre justificat a l'esquerra amb «text alternatiu» com a descripció;
1295 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:Fitxer.ogg]]</nowiki></tt>''' per a enllaçar directament amb un fitxer de so.",
1296 'upload-permitted' => 'Tipus de fitxer permesos: $1.',
1297 'upload-preferred' => 'Tipus de fitxer preferits: $1.',
1298 'upload-prohibited' => 'Tipus de fitxer prohibits: $1.',
1299 'uploadlog' => 'registre de càrregues',
1300 'uploadlogpage' => 'Registre de càrregues',
1301 'uploadlogpagetext' => "A sota hi ha una llista dels fitxers que s'han carregat més recentment.
1302 Vegeu la [[Special:NewImages|galeria de nous fitxers]] per a una presentació més visual.",
1303 'filename' => 'Nom de fitxer',
1304 'filedesc' => 'Resum',
1305 'fileuploadsummary' => 'Resum:',
1306 'filestatus' => "Situació dels drets d'autor:",
1307 'filesource' => 'Font:',
1308 'uploadedfiles' => 'Fitxers carregats',
1309 'ignorewarning' => 'Ignora qualsevol avís i desa el fitxer igualment',
1310 'ignorewarnings' => 'Ignora qualsevol avís',
1311 'minlength1' => "Els noms de fitxer han de ser de com a mínim d'una lletra.",
1312 'illegalfilename' => 'El nom del fitxer «$1» conté caràcters que no estan permesos en els títols de pàgines. Si us plau, canvieu el nom al fitxer i torneu a carregar-lo.',
1313 'badfilename' => "El nom de la imatge s'ha canviat a «$1».",
1314 'filetype-badmime' => 'Els fitxers del tipus MIME «$1» no poden penjar-se.',
1315 'filetype-unwanted-type' => "Els fitxers del tipus «'''.$1'''» no són desitjats. {{PLURAL:$3|Es prefereix el tipus de fitxer|Els tipus de fitxer preferits són}} $2.",
1316 'filetype-banned-type' => "Els fitxers del tipus «'''.$1'''» no estan permesos. {{PLURAL:$3|Només s'admeten els fitxers del tipus|Els tipus de fitxer permesos són}} $2.",
1317 'filetype-missing' => 'El fitxer no té extensió (com ara «.jpg»).',
1318 'large-file' => 'Els fitxers importants no haurien de ser més grans de $1; aquest fitxer ocupa $2.',
1319 'largefileserver' => 'Aquest fitxer és més gran del que el servidor permet.',
1320 'emptyfile' => 'El fitxer que heu carregat sembla estar buit. Açò por ser degut a un mal caràcter en el nom del fitxer. Si us plau, reviseu si realment voleu carregar aquest arxiu.',
1321 'fileexists' => 'Ja hi existeix un fitxer amb aquest nom, si us plau, verifiqueu <strong><tt>$1</tt></strong> si no esteu segurs de voler substituir-lo.',
1322 'filepageexists' => "La pàgina de descripció d'aquest fitxer ja ha estat creada (<strong><tt>$1</tt></strong>), però de moment no hi ha cap arxiu amb aquest nom. La descripció que heu posat no apareixerà a la pàgina de descripció. Si voleu que hi aparegui haureu d'editar-la manualment.",
1323 'fileexists-extension' => 'Ja existeix un fitxer amb un nom semblant:<br />
1324 Nom del fitxer que es puja: <strong><tt>$1</tt></strong><br />
1325 Nom del fitxer existent: <strong><tt>$2</tt></strong><br />
1326 Si us plau, trieu un nom diferent.',
1327 'fileexists-thumb' => "<center>'''Fitxer existent'''</center>",
1328 'fileexists-thumbnail-yes' => 'Aquest fitxer sembla ser una imatge en mida reduïda (<em>miniatura</em>). Comproveu si us plau el fitxer <strong><tt>$1</tt></strong>.<br />
1329 Si el fitxer és la mateixa imatge a mida original, no cal carregar cap miniatura més.',
1330 'file-thumbnail-no' => 'El nom del fitxer comença per <strong><tt>$1</tt></strong>.
1331 Sembla ser una imatge de mida reduïda <i>(miniatura)</i>.
1332 Si teniu la imatge en resolució completa, pugeu-la, sinó mireu de canviar-li el nom, si us plau.',
1333 'fileexists-forbidden' => 'Ja hi existeix un fitxer amb aquest nom; si us plau, torneu enrere i carregueu aquest fitxer sota un altre nom. [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
1334 'fileexists-shared-forbidden' => 'Ja hi ha un fitxer amb aquest nom al fons comú de fitxers.
1335 Si us plau, si encara desitgeu carregar el vostre fitxer, torneu enrera i carregueu-ne una còpia amb un altre nom. [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
1336 'file-exists-duplicate' => 'Aquest fitxer és un duplicat {{PLURAL:$1|del fitxer |dels següents fitxers:}}',
1337 'successfulupload' => "El fitxer s'ha carregat amb èxit",
1338 'uploadwarning' => 'Avís de càrrega',
1339 'savefile' => 'Desa el fitxer',
1340 'uploadedimage' => '[[$1]] carregat.',
1341 'overwroteimage' => "s'ha penjat una nova versió de «[[$1]]»",
1342 'uploaddisabled' => "S'ha inhabilitat la càrrega",
1343 'uploaddisabledtext' => "S'ha inhabilitat la càrrega de fitxers.",
1344 'uploadscripted' => 'Aquest fitxer conté codi HTML o de seqüències que pot ser interpretat equivocadament per un navegador.',
1345 'uploadcorrupt' => 'El fitxer està corrupte o té una extensió incorrecte. Reviseu-lo i torneu-lo a pujar.',
1346 'uploadvirus' => 'El fitxer conté un virus! Detalls: $1',
1347 'sourcefilename' => 'Nom del fitxer font:',
1348 'destfilename' => 'Nom del fitxer de destinació:',
1349 'upload-maxfilesize' => 'Mida màxima de fitxer: $1',
1350 'watchthisupload' => 'Vigila aquesta pàgina',
1351 'filewasdeleted' => "Prèviament es va carregar un fitxer d'aquest nom i després va ser esborrat. Hauríeu de verificar $1 abans de procedir a carregar-lo una altra vegada.",
1352 'upload-wasdeleted' => "'''Atenció: Esteu carregant un fitxer que s'havia eliminat abans.'''
1353
1354 Hauríeu de considerar si és realment adequat continuar carregant aquest fitxer, perquè potser també acaba eliminat.
1355 A continuació teniu el registre d'eliminació per a que pugueu comprovar els motius que van portar a la seua eliminació:",
1356 'filename-bad-prefix' => 'El nom del fitxer que esteu penjant comença amb <strong>«$1»</strong>, que és un nom no descriptiu que les càmeres digitals normalment assignen de forma automàtica. Trieu un de més descriptiu per al vostre fitxer.',
1357
1358 'upload-proto-error' => 'El protocol és incorrecte',
1359 'upload-proto-error-text' => 'Per a les càrregues remotes cal que els URL comencin amb <code>http://</code> o <code>ftp://</code>.',
1360 'upload-file-error' => "S'ha produït un error intern",
1361 'upload-file-error-text' => "S'ha produït un error de càrrega desconegut quan s'intentava crear un fitxer temporal al servidor. Poseu-vos en contacte amb un [[Special:ListUsers/sysop|administrador]].",
1362 'upload-misc-error' => "S'ha produït un error de càrrega desconegut",
1363 'upload-misc-error-text' => "S'ha produït un error desconegut durant la càrrega. Verifiqueu que l'URL és vàlid i accessible, i torneu-ho a provar. Si el problema persisteix, adreceu-vos a un [[Special:ListUsers/sysop|administrador]].",
1364
1365 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1366 'upload-curl-error6' => "No s'ha pogut accedir a l'URL",
1367 'upload-curl-error6-text' => "No s'ha pogut accedir a l'URL que s'ha proporcionat. Torneu a comprovar que sigui correcte i que el lloc estigui funcionant.",
1368 'upload-curl-error28' => "S'ha excedit el temps d'espera de la càrrega",
1369 'upload-curl-error28-text' => "El lloc ha trigat massa a respondre. Comproveu que està funcionant, espereu una estona i torneu-ho a provar. Podeu mirar d'intentar-ho quan hi hagi menys trànsit a la xarxa.",
1370
1371 'license' => 'Llicència:',
1372 'nolicense' => "No se n'ha seleccionat cap",
1373 'license-nopreview' => '(La previsualització no està disponible)',
1374 'upload_source_url' => ' (un URL vàlid i accessible públicament)',
1375 'upload_source_file' => ' (un fitxer en el vostre ordinador)',
1376
1377 # Special:ImageList
1378 'imagelist-summary' => "Aquesta pàgina especial mostra tots els fitxers carregats.
1379 Per defecte, els darrers en ser carregats apareixen al principi de la llista.
1380 Clicant al capdamunt de les columnes podeu canviar-ne l'ordenació.",
1381 'imagelist_search_for' => "Cerca el nom d'un fitxer de medis:",
1382 'imgfile' => 'fitxer',
1383 'imagelist' => 'Llista de fitxers',
1384 'imagelist_date' => 'Data',
1385 'imagelist_name' => 'Nom',
1386 'imagelist_user' => 'Usuari',
1387 'imagelist_size' => 'Mida (octets)',
1388 'imagelist_description' => 'Descripció',
1389
1390 # Image description page
1391 'filehist' => 'Historial del fitxer',
1392 'filehist-help' => 'Cliqueu una data/hora per veure el fitxer tal com era aleshores.',
1393 'filehist-deleteall' => 'elimina-ho tot',
1394 'filehist-deleteone' => 'elimina',
1395 'filehist-revert' => 'reverteix',
1396 'filehist-current' => 'actual',
1397 'filehist-datetime' => 'Data/hora',
1398 'filehist-thumb' => 'Miniatura',
1399 'filehist-thumbtext' => 'Miniatura per a la versió de $1',
1400 'filehist-nothumb' => 'Sense miniatura',
1401 'filehist-user' => 'Usuari',
1402 'filehist-dimensions' => 'Dimensions',
1403 'filehist-filesize' => 'Mida del fitxer',
1404 'filehist-comment' => 'Comentari',
1405 'imagelinks' => 'Enllaços a la imatge',
1406 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|La següent pàgina enllaça|Les següents pàgines enllacen}} a aquesta imatge:',
1407 'linkstoimage-more' => "Hi ha més de $1 {{PLURAL:$1|pàgina que enllaça|pàgines que enllaçen}} a aquest fitxer.
1408 La següent llista només mostra {{PLURAL:$1|la primera d'elles|les primeres $1 d'aquestes pàgines}}.
1409 Podeu consultar la [[Special:WhatLinksHere/$2|llista completa]].",
1410 'nolinkstoimage' => 'No hi ha pàgines que enllacin aquesta imatge.',
1411 'morelinkstoimage' => 'Visualitza [[Special:WhatLinksHere/$1|més enllaços]] que porten al fitxer.',
1412 'redirectstofile' => '{{PLURAL:$1|El fitxer següent redirigeix cap aquest fitxer|Els següents $1 fitxers redirigeixen cap aquest fitxer:}}',
1413 'duplicatesoffile' => "{{PLURAL:$1|Aquest fitxer és un duplicat de|A continuació s'indiquen els $1 duplicats d'aquest fitxer:}}",
1414 'sharedupload' => 'Aquest fitxer està compartit i poden utilitzar-lo altres projectes.',
1415 'shareduploadwiki' => 'Consulteu $1 per a més informació.',
1416 'shareduploadwiki-desc' => 'La descripció a la $1 del repositori compartit es mostra a continuació.',
1417 'shareduploadwiki-linktext' => 'pàgina de descripció del fitxer',
1418 'shareduploadduplicate' => "El fitxer és un duplicat de $1 d'un repositori compartit.",
1419 'shareduploadduplicate-linktext' => 'un altre fitxer',
1420 'shareduploadconflict' => 'El fitxer té el mateix nom que té $1 del repositori compartit.',
1421 'shareduploadconflict-linktext' => 'un altre fitxer',
1422 'noimage' => 'No existeix cap fitxer amb aquest nom, però podeu $1.',
1423 'noimage-linktext' => "Carrega'n una",
1424 'uploadnewversion-linktext' => "Carrega una nova versió d'aquest fitxer",
1425 'imagepage-searchdupe' => 'Cerca fitxers duplicats',
1426
1427 # File reversion
1428 'filerevert' => 'Reverteix $1',
1429 'filerevert-legend' => 'Reverteix el fitxer',
1430 'filerevert-intro' => "Esteu revertint '''[[Media:$1|$1]]''' a la [$4 versió de $3, $2].",
1431 'filerevert-comment' => 'Comentari:',
1432 'filerevert-defaultcomment' => "S'ha revertit a la versió com de $2, $1",
1433 'filerevert-submit' => 'Reverteix',
1434 'filerevert-success' => "'''[[Media:$1|$1]]''' ha estat revertit a la [$4 versió de $3, $2].",
1435 'filerevert-badversion' => "No hi ha cap versió local anterior d'aquest fitxer amb la marca horària que es proporciona.",
1436
1437 # File deletion
1438 'filedelete' => 'Suprimeix $1',
1439 'filedelete-legend' => 'Suprimeix el fitxer',
1440 'filedelete-intro' => "Esteu eliminant '''[[Media:$1|$1]]'''.",
1441 'filedelete-intro-old' => "Esteu eliminant la versió de '''[[Media:$1|$1]]''' com de [$4 $3, $2].",
1442 'filedelete-comment' => 'Comentari:',
1443 'filedelete-submit' => 'Suprimeix',
1444 'filedelete-success' => "'''$1''' s'ha eliminat.",
1445 'filedelete-success-old' => "<span class=\"plainlinks\">La versió de '''[[Media:\$1|\$1]]''' s'ha eliminat el \$2 a les \$3.</span>",
1446 'filedelete-nofile' => "'''$1''' no existeix.",
1447 'filedelete-nofile-old' => "No hi ha cap versió arxivada de '''$1''' amb els atributs especificats.",
1448 'filedelete-otherreason' => 'Motius alternatius/addicionals:',
1449 'filedelete-reason-otherlist' => 'Altres motius',
1450 'filedelete-reason-dropdown' => "*Motius d'eliminació comuns
1451 ** Violació dels drets d'autor / copyright
1452 ** Fitxer duplicat",
1453 'filedelete-edit-reasonlist' => "Edita els motius d'eliminació",
1454
1455 # MIME search
1456 'mimesearch' => 'Cerca per MIME',
1457 'mimesearch-summary' => 'Aquesta pàgina habilita el filtratge de fitxers per llur tipus MIME. Contingut: contenttype/subtype, ex. <tt>image/jpeg</tt>.',
1458 'mimetype' => 'Tipus MIME:',
1459 'download' => 'baixada',
1460
1461 # Unwatched pages
1462 'unwatchedpages' => 'Pàgines desateses',
1463
1464 # List redirects
1465 'listredirects' => 'Llista de redireccions',
1466
1467 # Unused templates
1468 'unusedtemplates' => 'Plantilles no utilitzades',
1469 'unusedtemplatestext' => "Aquesta pàgina mostra les pàgines en l'espai de noms {{ns:template}}, que no estan incloses en cap altra pàgina. Recordeu de comprovar les pàgines que hi enllacen abans d'esborrar-les.",
1470 'unusedtemplateswlh' => 'altres enllaços',
1471
1472 # Random page
1473 'randompage' => "Pàgina a l'atzar",
1474 'randompage-nopages' => "No hi ha cap pàgina en l'espai de noms.",
1475
1476 # Random redirect
1477 'randomredirect' => "Redirecció a l'atzar",
1478 'randomredirect-nopages' => "No hi ha cap redirecció a l'espai de noms.",
1479
1480 # Statistics
1481 'statistics' => 'Estadístiques',
1482 'statistics-header-pages' => 'Estadístiques de pàgines',
1483 'statistics-header-edits' => "Estadístiques d'edicions",
1484 'statistics-header-views' => 'Visualitza estadístiques',
1485 'statistics-header-users' => "Estadístiques d'usuari",
1486 'statistics-articles' => 'Pàgines de contingut',
1487 'statistics-pages' => 'Pàgines',
1488 'statistics-pages-tooltip' => 'Totes les pàgines del wiki, incloent les pàgines de discussió, redireccions, etc.',
1489 'statistics-files' => 'Arxius carregats',
1490 'statistics-edits' => 'Edicions en pàgines des que el projecte {{SITENAME}} fou instaŀlat',
1491 'statistics-edits-average' => 'Edicions per pàgina de mitjana',
1492 'statistics-views-total' => 'Visualitzacions totals',
1493 'statistics-views-peredit' => 'Visualitzacions per edició',
1494 'statistics-jobqueue' => 'Longitud de la [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue cua de treballs]',
1495 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Usuaris]] registrats',
1496 'statistics-users-active' => 'Usuaris actius',
1497 'statistics-users-active-tooltip' => "Usuaris que han dut a terme alguna acció en l'últim mes",
1498 'statistics-mostpopular' => 'Pàgines més visualitzades',
1499
1500 'disambiguations' => 'Pàgines de desambiguació',
1501 'disambiguationspage' => 'Template:Desambiguació',
1502 'disambiguations-text' => "Les següents pàgines enllacen a una '''pàgina de desambiguació'''.
1503 Per això, caldria que enllacessin al tema apropiat.<br />
1504 Una pàgina es tracta com de desambiguació si utilitza una plantilla que està enllaçada a [[MediaWiki:Disambiguationspage]]",
1505
1506 'doubleredirects' => 'Redireccions dobles',
1507 'doubleredirectstext' => '<b>Atenció:</b> aquesta llista pot contenir falsos positius. Això normalment significa que hi ha text addicional amb enllaços sota el primer #REDIRECT.<br />
1508 Cada fila conté enllaços a la segona i tercera redirecció, així com la primera línia de la segona redirecció, la qual cosa dóna normalment l\'article "real", al que el primer redirecció hauria d\'apuntar.',
1509 'double-redirect-fixed-move' => "S'ha reanomenat [[$1]], ara és una redirecció a [[$2]]",
1510 'double-redirect-fixer' => 'Supressor de dobles redireccions',
1511
1512 'brokenredirects' => 'Redireccions rompudes',
1513 'brokenredirectstext' => 'Les següents redireccions enllacen a pàgines inexistents:',
1514 'brokenredirects-edit' => '(edita)',
1515 'brokenredirects-delete' => '(elimina)',
1516
1517 'withoutinterwiki' => 'Pàgines sense enllaços a altres llengües',
1518 'withoutinterwiki-summary' => "Les pàgines següents no enllacen a versions d'altres llengües:",
1519 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefix',
1520 'withoutinterwiki-submit' => 'Mostra',
1521
1522 'fewestrevisions' => 'Pàgines amb menys revisions',
1523
1524 # Miscellaneous special pages
1525 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|octet|octets}}',
1526 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoria|categories}}',
1527 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|enllaç|enllaços}}',
1528 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|membre|membres}}',
1529 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisió|revisions}}',
1530 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|visita|visites}}',
1531 'specialpage-empty' => 'Aquesta pàgina és buida.',
1532 'lonelypages' => 'Pàgines òrfenes',
1533 'lonelypagestext' => "Les següents pàgines no s'enllacen ni s'inclouen en cap altra pàgina del projecte {{SITENAME}}.",
1534 'uncategorizedpages' => 'Pàgines sense categoria',
1535 'uncategorizedcategories' => 'Categories sense categoria',
1536 'uncategorizedimages' => 'Fitxers sense categoria',
1537 'uncategorizedtemplates' => 'Plantilles sense categoria',
1538 'unusedcategories' => 'Categories sense cap ús',
1539 'unusedimages' => 'Imatges sense ús',
1540 'popularpages' => 'Pàgines populars',
1541 'wantedcategories' => 'Categories demanades',
1542 'wantedpages' => 'Pàgines demanades',
1543 'wantedfiles' => 'Arxius demanats',
1544 'mostlinked' => 'Pàgines més enllaçades',
1545 'mostlinkedcategories' => 'Categories més utilitzades',
1546 'mostlinkedtemplates' => 'Plantilles més usades',
1547 'mostcategories' => 'Pàgines que utilitzen més categories',
1548 'mostimages' => 'Més enllaçat a fitxers',
1549 'mostrevisions' => 'Pàgines més modificades',
1550 'prefixindex' => 'Cercar per prefix',
1551 'shortpages' => 'Pàgines curtes',
1552 'longpages' => 'Pàgines llargues',
1553 'deadendpages' => 'Pàgines atzucac',
1554 'deadendpagestext' => "Aquestes pàgines no tenen enllaços a d'altres pàgines del projecte {{SITENAME}}.",
1555 'protectedpages' => 'Pàgines protegides',
1556 'protectedpages-indef' => 'Només proteccions indefinides',
1557 'protectedpages-cascade' => 'Només proteccions en cascada',
1558 'protectedpagestext' => 'Les pàgines següents estan protegides perquè no es puguin editar o reanomenar',
1559 'protectedpagesempty' => 'No hi ha cap pàgina protegida per ara',
1560 'protectedtitles' => 'Títols protegits',
1561 'protectedtitlestext' => 'Els títols següents estan protegits de crear-se',
1562 'protectedtitlesempty' => 'No hi ha cap títol protegit actualment amb aquests paràmetres.',
1563 'listusers' => "Llistat d'usuaris",
1564 'listusers-editsonly' => 'Mostra només usuaris amb edicions',
1565 'usereditcount' => '$1 {{PLURAL:$1|edició|edicions}}',
1566 'newpages' => 'Pàgines noves',
1567 'newpages-username' => "Nom d'usuari:",
1568 'ancientpages' => 'Pàgines més antigues',
1569 'move' => 'Reanomena',
1570 'movethispage' => 'Trasllada la pàgina',
1571 'unusedimagestext' => 'Tingueu en compte que altres llocs web poden enllaçar un fitxer amb un URL directe i estar llistat ací tot i estar en ús actiu.',
1572 'unusedcategoriestext' => 'Les pàgines de categoria següents existeixen encara que cap altra pàgina o categoria les utilitza.',
1573 'notargettitle' => 'No hi ha pàgina en blanc',
1574 'notargettext' => 'No heu especificat a quina pàgina dur a terme aquesta funció.',
1575 'nopagetitle' => 'No existeix aquesta pàgina',
1576 'nopagetext' => 'La pàgina que heu especificat no existeix.',
1577 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|1 posterior|$1 posteriors}}',
1578 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|anterior|$1 anteriors}}',
1579 'suppress' => 'Oversight',
1580
1581 # Book sources
1582 'booksources' => 'Obres de referència',
1583 'booksources-search-legend' => 'Cerca fonts de llibres',
1584 'booksources-go' => 'Vés-hi',
1585 'booksources-text' => "A sota hi ha una llista d'enllaços d'altres llocs que venen llibres nous i de segona mà, i també podrien tenir més informació dels llibres que esteu cercant:",
1586
1587 # Special:Log
1588 'specialloguserlabel' => 'Usuari:',
1589 'speciallogtitlelabel' => 'Títol:',
1590 'log' => 'Registres',
1591 'all-logs-page' => 'Tots els registres',
1592 'alllogstext' => "Presentació combinada de tots els registres disponibles de {{SITENAME}}.
1593 Podeu reduir l'extensió seleccionant el tipus de registre, el nom del usuari (distingeix entre majúscules i minúscules), o la pàgina afectada (també en distingeix).",
1594 'logempty' => 'No hi ha cap coincidència en el registre.',
1595 'log-title-wildcard' => 'Cerca els títols que comencin amb aquest text',
1596
1597 # Special:AllPages
1598 'allpages' => 'Totes les pàgines',
1599 'alphaindexline' => '$1 a $2',
1600 'nextpage' => 'Pàgina següent ($1)',
1601 'prevpage' => 'Pàgina anterior ($1)',
1602 'allpagesfrom' => 'Mostra les pàgines que comencin per:',
1603 'allpagesto' => 'Mostra pàgines que acabin en:',
1604 'allarticles' => 'Totes les pàgines',
1605 'allinnamespace' => "Totes les pàgines (de l'espai de noms $1)",
1606 'allnotinnamespace' => "Totes les pàgines (que no són a l'espai de noms $1)",
1607 'allpagesprev' => 'Anterior',
1608 'allpagesnext' => 'Següent',
1609 'allpagessubmit' => 'Vés-hi',
1610 'allpagesprefix' => 'Mostra les pàgines amb prefix:',
1611 'allpagesbadtitle' => "El títol de la pàgina que heu inserit no és vàlid o conté un prefix d'enllaç amb un altre projecte. També pot passar que contingui un o més caràcters que no es puguin fer servir en títols de pàgina.",
1612 'allpages-bad-ns' => "El projecte {{SITENAME}} no disposa de l'espai de noms «$1».",
1613
1614 # Special:Categories
1615 'categories' => 'Categories',
1616 'categoriespagetext' => "Les categories següents contenen pàgines, o fitxers multimèdia.
1617 [[Special:UnusedCategories|Les categories no usades]] no s'hi mostren.
1618 Vegeu també [[Special:WantedCategories|les categories soŀlicitades]].",
1619 'categoriesfrom' => 'Mostra les categories que comencen a:',
1620 'special-categories-sort-count' => 'ordena per recompte',
1621 'special-categories-sort-abc' => 'ordena alfabèticament',
1622
1623 # Special:DeletedContributions
1624 'deletedcontributions' => 'Contribucions esborrades',
1625
1626 # Special:LinkSearch
1627 'linksearch' => 'Cerca enllaços web',
1628 'linksearch-pat' => 'Patró de cerca:',
1629 'linksearch-ns' => 'Espai de noms:',
1630 'linksearch-ok' => 'Cerca',
1631 'linksearch-text' => 'Es poden fer servir caràcters comodí com «*.wikipedia.org».<br />Protocols admesos: <tt>$1</tt>',
1632 'linksearch-line' => '$1 enllaçat a $2',
1633 'linksearch-error' => "Els caràcters comodí només poden aparèixer a l'inici de l'url.",
1634
1635 # Special:ListUsers
1636 'listusersfrom' => 'Mostra usuaris començant per:',
1637 'listusers-submit' => 'Mostra',
1638 'listusers-noresult' => "No s'han trobat coincidències de noms d'usuaris. Si us plau, busqueu també amb variacions per majúscules i minúscules.",
1639
1640 # Special:Log/newusers
1641 'newuserlogpage' => "Registre de creació de l'usuari",
1642 'newuserlogpagetext' => 'Aquest és un registre de creació de nous usuaris.',
1643 'newuserlog-byemail' => 'contrasenya enviada per correu electrònic',
1644 'newuserlog-create-entry' => 'Nou usuari',
1645 'newuserlog-create2-entry' => "s'ha creat un compte per a $1",
1646 'newuserlog-autocreate-entry' => 'Compte creat automàticament',
1647
1648 # Special:ListGroupRights
1649 'listgrouprights' => "Drets dels grups d'usuaris",
1650 'listgrouprights-summary' => "A continuació hi ha una llista dels grups d'usuaris definits en aquest wiki, així com dels seus drets d'accés associats.
1651 Pot ser que hi hagi més informació sobre drets individuals [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|aquí]].",
1652 'listgrouprights-group' => 'Grup',
1653 'listgrouprights-rights' => 'Drets',
1654 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Drets del grup',
1655 'listgrouprights-members' => '(llista de membres)',
1656 'listgrouprights-addgroup' => 'Pot afegir {{PLURAL:$2|grup|grups}}: $1',
1657 'listgrouprights-removegroup' => 'Pot treure {{PLURAL:$2|grup|grups}}: $1',
1658 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Pot afegir tots els grups',
1659 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Pot treure tots els grups',
1660
1661 # E-mail user
1662 'mailnologin' => "No enviïs l'adreça",
1663 'mailnologintext' => "Heu d'haver [[Special:UserLogin|entrat]]
1664 i tenir una direcció electrònica vàlida en les vostres [[Special:Preferences|preferències]]
1665 per enviar un correu electrònic a altres usuaris.",
1666 'emailuser' => 'Envia un missatge de correu electrònic a aquest usuari',
1667 'emailpage' => 'Correu electrònic a usuari',
1668 'emailpagetext' => "Podeu usar el següent formulari per a enviar un missatge de correu electrònic a aquest usuari.
1669 L'adreça electrònica que heu entrat en [[Special:Preferences|les vostres preferències d'usuari]] apareixerà com a remitent del correu electrònic, de manera que el destinatari us podrà respondre directament.",
1670 'usermailererror' => "L'objecte de correu ha retornat un error:",
1671 'defemailsubject' => 'Adreça correl de {{SITENAME}}',
1672 'noemailtitle' => 'No hi ha cap adreça electrònica',
1673 'noemailtext' => "Aquest usuari no ha especificat una adreça electrònica vàlida, o ha escollit no rebre correu electrònic d'altres usuaris.",
1674 'email-legend' => 'Enviar un correu electrònic a un altre usuari de {{SITENAME}}',
1675 'emailfrom' => 'De:',
1676 'emailto' => 'Per a:',
1677 'emailsubject' => 'Assumpte:',
1678 'emailmessage' => 'Missatge:',
1679 'emailsend' => 'Envia',
1680 'emailccme' => "Envia'm una còpia del meu missatge.",
1681 'emailccsubject' => 'Còpia del vostre missatge a $1: $2',
1682 'emailsent' => 'Correu electrònic enviat',
1683 'emailsenttext' => 'El vostre correu electrònic ha estat enviat.',
1684 'emailuserfooter' => "Aquest missatge de correu electrònic l'ha enviat $1 a $2 amb la funció «e-mail» del projecte {{SITENAME}}.",
1685
1686 # Watchlist
1687 'watchlist' => 'Llista de seguiment',
1688 'mywatchlist' => 'Llista de seguiment',
1689 'watchlistfor' => "(per a '''$1''')",
1690 'nowatchlist' => 'No teniu cap element en la vostra llista de seguiment.',
1691 'watchlistanontext' => 'Premeu $1 per a visualitzar o editar elements de la vostra llista de seguiment.',
1692 'watchnologin' => 'No heu iniciat la sessió',
1693 'watchnologintext' => "Heu d'[[Special:UserLogin|entrar]]
1694 per modificar el vostre llistat de seguiment.",
1695 'addedwatch' => "S'ha afegit la pàgina a la llista de seguiment",
1696 'addedwatchtext' => "S'ha afegit la pàgina «[[:$1]]» a la vostra [[Special:Watchlist|llista de seguiment]].
1697
1698 Els canvis futurs que tinguin lloc en aquesta pàgina i la seua corresponent discussió sortiran en la vostra [[Special:Watchlist|llista de seguiment]]. A més la pàgina estarà ressaltada '''en negreta''' dins la [[Special:RecentChanges|llista de canvis recents]] perquè pugueu adonar-vos-en amb més facilitat dels canvis que tingui.
1699
1700 Si voleu deixar de vigilar la pàgina, cliqueu sobre l'enllaç de «Desatén» de la barra lateral.",
1701 'removedwatch' => "S'ha tret de la llista de seguiment",
1702 'removedwatchtext' => "S'ha tret la pàgina «[[:$1]]» de la vostra llista de seguiment.",
1703 'watch' => 'Vigila',
1704 'watchthispage' => 'Vigila aquesta pàgina',
1705 'unwatch' => 'Desatén',
1706 'unwatchthispage' => 'Desatén',
1707 'notanarticle' => 'No és una pàgina amb contingut',
1708 'notvisiblerev' => 'La versió ha estat esborrada',
1709 'watchnochange' => "No s'ha editat cap dels elements que vigileu en el període de temps que es mostra.",
1710 'watchlist-details' => '{{PLURAL:$1|$1 pàgina|$1 pàgines}} vigilades, sense comptar les pàgines de discussió',
1711 'wlheader-enotif' => "* S'ha habilitat la notificació per correu electrònic.",
1712 'wlheader-showupdated' => "* Les pàgines que s'han canviat des de la vostra darrera visita es mostren '''en negreta'''",
1713 'watchmethod-recent' => "s'està comprovant si ha pàgines vigilades en les edicions recents",
1714 'watchmethod-list' => "s'està comprovant si hi ha edicions recents en les pàgines vigilades",
1715 'watchlistcontains' => 'La vostra llista de seguiment conté {{PLURAL:$1|una única pàgina|$1 pàgines}}.',
1716 'iteminvalidname' => "Hi ha un problema amb l'element '$1': el nom no és vàlid...",
1717 'wlnote' => 'A sota hi ha {{PLURAL:$1|el darrer canvi|els darrers $1 canvis}} en {{PLURAL:$2|la darrera hora|les darreres $2 hores}}.',
1718 'wlshowlast' => '<small>- Mostra les darreres $1 hores, els darrers $2 dies o $3</small>',
1719 'watchlist-show-bots' => 'Mostra les edicions dels bots',
1720 'watchlist-hide-bots' => 'Amaga les edicions dels bots',
1721 'watchlist-show-own' => 'Mostra les edicions pròpies',
1722 'watchlist-hide-own' => 'Amaga les edicions pròpies',
1723 'watchlist-show-minor' => 'Mostra les edicions menors',
1724 'watchlist-hide-minor' => 'Amaga les edicions menors',
1725 'watchlist-show-anons' => 'Mostra edicions anònimes',
1726 'watchlist-hide-anons' => "Amaga les edicions d'anònims",
1727 'watchlist-show-liu' => "Mostra edicions d'usuaris registrats",
1728 'watchlist-hide-liu' => "Amaga les edicions d'usuaris registrats",
1729 'watchlist-show-patrolled' => 'Mostra edicions patrullades',
1730 'watchlist-hide-patrolled' => 'Amaga edicions patrullades',
1731 'watchlist-options' => 'Opcions de la llista de seguiment',
1732
1733 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1734 'watching' => "S'està vigilant...",
1735 'unwatching' => "S'està desatenent...",
1736
1737 'enotif_mailer' => 'Sistema de notificació per correl de {{SITENAME}}',
1738 'enotif_reset' => 'Marca totes les pàgines com a visitades',
1739 'enotif_newpagetext' => 'Aquesta és una nova pàgina.',
1740 'enotif_impersonal_salutation' => 'usuari de la {{SITENAME}}',
1741 'changed' => 'modificat',
1742 'created' => 'publicat',
1743 'enotif_subject' => '$PAGEEDITOR ha $CHANGEDORCREATED la pàgina $PAGETITLE en {{SITENAME}}',
1744 'enotif_lastvisited' => "Vegeu $1 per a tots els canvis que s'han fet d'ença de la vostra darrera visita.",
1745 'enotif_lastdiff' => 'Consulteu $1 per a visualitzar aquest canvi.',
1746 'enotif_anon_editor' => 'usuari anònim $1',
1747 'enotif_body' => 'Benvolgut $WATCHINGUSERNAME,
1748
1749 La pàgina $PAGETITLE del projecte {{SITENAME}} ha estat $CHANGEDORCREATED el dia $PAGEEDITDATE per $PAGEEDITOR, vegeu $PAGETITLE_URL per la versió actual.
1750
1751 $NEWPAGE
1752
1753 Resum ofert per l\'editor: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1754
1755 Contacteu amb l\'editor:
1756 correu: $PAGEEDITOR_EMAIL
1757 pàgina d\'usuari: $PAGEEDITOR_WIKI
1758
1759 No rebreu més notificacions de futurs canvis si no visiteu la pàgina. També podeu canviar el mode de notificació de les pàgines que vigileu en la vostra llista de seguiment.
1760
1761 El servei de notificació del projecte {{SITENAME}}
1762
1763 --
1764 Per a canviar les opcions de la vostra llista de seguiment aneu a:
1765 {{fullurl:Special:Watchlist/edit}}
1766
1767 Suggeriments i ajuda:
1768 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
1769
1770 # Delete
1771 'deletepage' => 'Elimina la pàgina',
1772 'confirm' => 'Confirma',
1773 'excontent' => 'el contingut era: «$1»',
1774 'excontentauthor' => "el contingut era: «$1» (i l'únic coŀlaborador era [[Special:Contributions/$2|$2]])",
1775 'exbeforeblank' => "el contingut abans d'estar en blanc era: '$1'",
1776 'exblank' => 'la pàgina estava en blanc',
1777 'delete-confirm' => 'Elimina «$1»',
1778 'delete-legend' => 'Elimina',
1779 'historywarning' => 'Avís: La pàgina que eliminareu té un historial:',
1780 'confirmdeletetext' => "Esteu a punt d'esborrar de forma permanent una pàgina o imatge i tot el seu historial de la base de dades.
1781 Confirmeu que realment ho voleu fer, que enteneu les
1782 conseqüències, i que el que esteu fent està d'acord amb la [[{{MediaWiki:Policy-url}}|política]] del projecte.",
1783 'actioncomplete' => "S'ha realitzat l'acció de manera satisfactòria.",
1784 'deletedtext' => '«<nowiki>$1</nowiki>» ha estat esborrat.
1785 Vegeu $2 per a un registre dels esborrats més recents.',
1786 'deletedarticle' => 'eliminat «[[$1]]»',
1787 'suppressedarticle' => "s'ha suprimit «[[$1]]»",
1788 'dellogpage' => "Registre d'eliminació",
1789 'dellogpagetext' => 'Davall hi ha una llista dels esborraments més recents.',
1790 'deletionlog' => "Registre d'esborrats",
1791 'reverted' => 'Invertit amb una revisió anterior',
1792 'deletecomment' => 'Motiu per a ser esborrat:',
1793 'deleteotherreason' => 'Motius diferents o addicionals:',
1794 'deletereasonotherlist' => 'Altres motius',
1795 'deletereason-dropdown' => "*Motius freqüents d'esborrat
1796 ** Demanada per l'autor
1797 ** Violació del copyright
1798 ** Vandalisme
1799 ** Proves
1800 ** Error en el nom
1801 ** Fer lloc a un trasllat",
1802 'delete-edit-reasonlist' => "Edita els motius d'eliminació",
1803 'delete-toobig' => "Aquesta pàgina té un historial d'edicions molt gran, amb més de $1 {{PLURAL:$1|canvi|canvis}}. L'eliminació d'aquestes pàgines està restringida per a prevenir que hi pugui haver un desajustament seriós de la base de dades de tot el projecte {{SITENAME}} per accident.",
1804 'delete-warning-toobig' => "Aquesta pàgina té un historial d'edicions molt gran, amb més de $1 {{PLURAL:$1|canvi|canvis}}. Eliminar-la podria suposar un seriós desajustament de la base de dades de tot el projecte {{SITENAME}}; aneu en compte abans dur a terme l'acció.",
1805
1806 # Rollback
1807 'rollback' => 'Reverteix edicions',
1808 'rollback_short' => 'Revoca',
1809 'rollbacklink' => 'Reverteix',
1810 'rollbackfailed' => "No s'ha pogut revocar",
1811 'cantrollback' => "No s'ha pogut revertir les edicions; el darrer coŀlaborador és l'únic autor de la pàgina.",
1812 'alreadyrolled' => "No es pot revertir a la darrera edició de [[:$1]]
1813 per l'usuari [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussió]]); algú altre ha editat o revertit la pàgina.
1814
1815 La darrera edició ha estat feta per l'usuari [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|Discussió]] | [[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).",
1816 'editcomment' => "El comentari d'edició ha estat: «<i>$1</i>».", # only shown if there is an edit comment
1817 'revertpage' => "Revertides les edicions de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|discussió]]). S'ha recuperat la darrera versió de l'usuari [[User:$1|$1]]", # Additionally available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
1818 'rollback-success' => "Edicions revertides de $1; s'ha canviat a la darrera versió de $2.",
1819 'sessionfailure' => "Sembla que hi ha problema amb la vostra sessió. Aquesta acció ha estat anuŀlada en prevenció de pirateig de sessió. Si us plau, pitgeu «Torna», i recarregueu la pàgina des d'on veniu, després intenteu-ho de nou.",
1820
1821 # Protect
1822 'protectlogpage' => 'Registre de protecció',
1823 'protectlogtext' => 'Aquest és el registre de proteccions i desproteccions. Vegeu la [[Special:ProtectedPages|llista de pàgines protegides]] per a la llista de les pàgines que actualment tenen alguna protecció.',
1824 'protectedarticle' => 'protegit «[[$1]]»',
1825 'modifiedarticleprotection' => "s'ha canviat el nivell de protecció «[[$1]]»",
1826 'unprotectedarticle' => '«[[$1]]» desprotegida',
1827 'movedarticleprotection' => 'ajustaments de protecció moguts de «[[$2]]» a «[[$1]]»',
1828 'protect-title' => 'Canviant la protecció de «$1»',
1829 'prot_1movedto2' => '[[$1]] mogut a [[$2]]',
1830 'protect-legend' => 'Confirmeu la protecció',
1831 'protectcomment' => 'Motiu de la protecció',
1832 'protectexpiry' => "Data d'expiració",
1833 'protect_expiry_invalid' => "Data d'expiració no vàlida",
1834 'protect_expiry_old' => 'El temps de termini ja ha passat.',
1835 'protect-unchain' => 'Permet diferent nivell de protecció per editar i per moure',
1836 'protect-text' => 'Aquí podeu visualitzar i canviar el nivell de protecció de la pàgina «<nowiki>$1</nowiki>». Assegureu-vos de seguir les polítiques existents.',
1837 'protect-locked-blocked' => 'No podeu canviar els nivells de protecció mentre estigueu bloquejats. Ací hi ha els
1838 paràmetres actuals de la pàgina <strong>$1</strong>:',
1839 'protect-locked-dblock' => "No poden canviar-se els nivells de protecció a casa d'un bloqueig actiu de la base de dades.
1840 Ací hi ha els paràmetres actuals de la pàgina <strong>$1</strong>:",
1841 'protect-locked-access' => 'El vostre compte no té permisos per a canviar els nivells de protecció de la pàgina.
1842 Ací es troben els paràmetres actuals de la pàgina <strong>$1</strong>:',
1843 'protect-cascadeon' => "Aquesta pàgina es troba protegida perquè està inclosa en {{PLURAL:$1|la següent pàgina que té|les següents pàgines que tenen}} activada una protecció en cascada. Podeu canviar el nivell de protecció d'aquesta pàgina però això no afectarà la protecció en cascada.",
1844 'protect-default' => '(per defecte)',
1845 'protect-fallback' => 'Cal el permís de «$1»',
1846 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloca els usuaris no registrats',
1847 'protect-level-sysop' => 'Bloqueja tots els usuaris excepte administradors',
1848 'protect-summary-cascade' => 'en cascada',
1849 'protect-expiring' => 'expira el dia $1 (UTC)',
1850 'protect-expiry-indefinite' => 'indefinit',
1851 'protect-cascade' => 'Protecció en cascada: protegeix totes les pàgines i plantilles incloses en aquesta.',
1852 'protect-cantedit' => "No podeu canviar els nivells de protecció d'aquesta pàgina, perquè no teniu permisos per a editar-la.",
1853 'protect-othertime' => 'Un altre termini:',
1854 'protect-othertime-op' => 'un altre termini',
1855 'protect-existing-expiry' => "Data d'expiració existent: $2 a les $3",
1856 'protect-otherreason' => 'Altres motius:',
1857 'protect-otherreason-op' => 'altres motius',
1858 'protect-dropdown' => "*Motius comuns de protecció
1859 ** Vandalisme excessiu
1860 ** Spam excessiu
1861 ** Guerra d'edicions improductiva
1862 ** Pàgina amb alt trànsit",
1863 'protect-edit-reasonlist' => 'Edita motius de protecció',
1864 'protect-expiry-options' => '2 hores:2 hours,1 dia:1 day,3 dies:3 days,1 setmana:1 week,2 setmanes:2 weeks,1 mes:1 month,3 mesos:3 months,6 mesos:6 months,1 any:1 year,infinit:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
1865 'restriction-type' => 'Permís:',
1866 'restriction-level' => 'Nivell de restricció:',
1867 'minimum-size' => 'Mida mínima',
1868 'maximum-size' => 'Mida màxima:',
1869 'pagesize' => '(bytes)',
1870
1871 # Restrictions (nouns)
1872 'restriction-edit' => 'Edita',
1873 'restriction-move' => 'Reanomena',
1874 'restriction-create' => 'Crea',
1875 'restriction-upload' => 'Carrega',
1876
1877 # Restriction levels
1878 'restriction-level-sysop' => 'protegida',
1879 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semiprotegida',
1880 'restriction-level-all' => 'qualsevol nivell',
1881
1882 # Undelete
1883 'undelete' => 'Restaura una pàgina esborrada',
1884 'undeletepage' => 'Mostra i restaura pàgines esborrades',
1885 'undeletepagetitle' => "'''A continuació teniu revisions eliminades de [[:$1]]'''.",
1886 'viewdeletedpage' => 'Visualitza les pàgines eliminades',
1887 'undeletepagetext' => "S'han eliminat les pàgines següents però encara són a l'arxiu i poden ser restaurades. Pot netejar-se l'arxiu periòdicament.",
1888 'undelete-fieldset-title' => 'Restaura revisions',
1889 'undeleteextrahelp' => "Per a restaurar la pàgina sencera, deixeu totes les caselles sense seleccionar i
1890 cliqueu a '''''Restaura'''''.
1891 Per a realitzar una restauració selectiva, marqueu les caselles que corresponguin
1892 a les revisions que voleu recuperar, i feu clic a '''''Restaura'''''.
1893 Si cliqueu '''''Reinicia''''' es netejarà el camp de comentari i es desmarcaran totes les caselles.",
1894 'undeleterevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revisió arxivada|$1 revisions arxivades}}',
1895 'undeletehistory' => "Si restaureu la pàgina, totes les revisions seran restaurades a l'historial.
1896
1897 Si s'hagués creat una nova pàgina amb el mateix nom d'ençà que la vàreu esborrar, les versions restaurades apareixeran abans a l'historial.",
1898 'undeleterevdel' => "No es revertirà l'eliminació si això resulta que la pàgina superior se suprimeixi parcialment.
1899
1900 En aqueixos casos, heu de desmarcar o mostrar les revisions eliminades més noves.",
1901 'undeletehistorynoadmin' => "S'ha eliminat la pàgina. El motiu es mostra
1902 al resum a continuació, juntament amb detalls dels usuaris que l'havien editat abans de la seua eliminació. El text de les revisions eliminades només és accessible als administradors.",
1903 'undelete-revision' => "S'ha eliminat la revisió de $1 (des del dia $4 a les $5), revisat per $3:",
1904 'undeleterevision-missing' => "La revisió no és vàlida o no hi és. Podeu tenir-hi un enllaç incorrecte, o bé pot haver-se restaurat o eliminat de l'arxiu.",
1905 'undelete-nodiff' => "No s'ha trobat cap revisió anterior.",
1906 'undeletebtn' => 'Restaura!',
1907 'undeletelink' => 'restaura',
1908 'undeletereset' => 'Reinicia',
1909 'undeleteinvert' => 'Invertir selecció',
1910 'undeletecomment' => 'Comentari:',
1911 'undeletedarticle' => 'restaurat «[[$1]]»',
1912 'undeletedrevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revisió restaurada|$1 revisions restaurades}}',
1913 'undeletedrevisions-files' => '{{PLURAL:$1|Una revisió|$1 revisions}} i {{PLURAL:$2|un arxiu|$2 arxius}} restaurats',
1914 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|fitxer restaurat|fitxers restaurats}}',
1915 'cannotundelete' => "No s'ha pogut restaurar; algú altre pot estar restaurant la mateixa pàgina.",
1916 'undeletedpage' => "<big>'''S'ha restaurat «$1»'''</big>
1917
1918 Consulteu el [[Special:Log/delete|registre d'esborraments]] per a veure els esborraments i els restauraments més recents.",
1919 'undelete-header' => "Vegeu [[Special:Log/delete|el registre d'eliminació]] per a veure les pàgines eliminades recentment.",
1920 'undelete-search-box' => 'Cerca pàgines esborrades',
1921 'undelete-search-prefix' => 'Mostra pàgines que comencin:',
1922 'undelete-search-submit' => 'Cerca',
1923 'undelete-no-results' => "No s'ha trobat cap pàgina que hi coincideixi a l'arxiu d'eliminació.",
1924 'undelete-filename-mismatch' => "No es pot revertir l'eliminació de la revisió de fitxer amb marca horària $1: no coincideix el nom de fitxer",
1925 'undelete-bad-store-key' => 'No es pot revertir la revisió de fitxer amb marca horària $1: el fitxer no hi era abans i tot de ser eliminat.',
1926 'undelete-cleanup-error' => "S'ha produït un error en eliminar el fitxer d'arxiu sense utilitzar «$1».",
1927 'undelete-missing-filearchive' => "No s'ha pogut restaurar l'identificador $1 d'arxiu de fitxers perquè no es troba a la base de dades. Podria ser que ja s'hagués revertit l'eliminació.",
1928 'undelete-error-short' => "S'ha produït un error en revertir l'eliminació del fitxer: $1",
1929 'undelete-error-long' => "S'han produït errors en revertir la supressió del fitxer:
1930
1931 $1",
1932
1933 # Namespace form on various pages
1934 'namespace' => 'Espai de noms:',
1935 'invert' => 'Inverteix la selecció',
1936 'blanknamespace' => '(Principal)',
1937
1938 # Contributions
1939 'contributions' => "Contribucions de l'usuari",
1940 'contributions-title' => "Contribucions de l'usuari $1",
1941 'mycontris' => 'Contribucions',
1942 'contribsub2' => 'Per $1 ($2)',
1943 'nocontribs' => "No s'ha trobat canvis que encaixessin amb aquests criteris.",
1944 'uctop' => '(actual)',
1945 'month' => 'Mes (i anteriors):',
1946 'year' => 'Any (i anteriors):',
1947
1948 'sp-contributions-newbies' => 'Mostra les contribucions dels usuaris novells',
1949 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Per a novells',
1950 'sp-contributions-newbies-title' => "Contribucions dels comptes d'usuari més nous",
1951 'sp-contributions-blocklog' => 'Registre de bloquejos',
1952 'sp-contributions-search' => 'Cerca les contribucions',
1953 'sp-contributions-username' => "Adreça IP o nom d'usuari:",
1954 'sp-contributions-submit' => 'Cerca',
1955
1956 # What links here
1957 'whatlinkshere' => 'Què hi enllaça',
1958 'whatlinkshere-title' => 'Pàgines que enllacen amb $1',
1959 'whatlinkshere-page' => 'Pàgina:',
1960 'linkshere' => "Les següents pàgines enllacen amb '''[[:$1]]''':",
1961 'nolinkshere' => "Cap pàgina no enllaça amb '''[[:$1]]'''.",
1962 'nolinkshere-ns' => "No s'enllaça cap pàgina a '''[[:$1]]''' en l'espai de noms triat.",
1963 'isredirect' => 'pàgina redirigida',
1964 'istemplate' => 'inclosa',
1965 'isimage' => 'enllaç a imatge',
1966 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|anterior|anteriors $1}}',
1967 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|següent|següents $1}}',
1968 'whatlinkshere-links' => '← enllaços',
1969 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 redireccions',
1970 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 inclusions',
1971 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 enllaços',
1972 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 enllaços a imatge',
1973 'whatlinkshere-filters' => 'Filtres',
1974
1975 # Block/unblock
1976 'blockip' => "Bloqueig d'usuaris",
1977 'blockip-legend' => "Bloca l'usuari",
1978 'blockiptext' => "Empreu el següent formulari per blocar l'accés
1979 d'escriptura des d'una adreça IP específica o des d'un usuari determinat.
1980 això només s'hauria de fer per prevenir el vandalisme, i
1981 d'acord amb la [[{{MediaWiki:Policy-url}}|política del projecte]].
1982 Empleneu el diàleg de sota amb un motiu específic (per exemple, citant
1983 quines pàgines en concret estan sent vandalitzades).",
1984 'ipaddress' => 'Adreça IP',
1985 'ipadressorusername' => "Adreça IP o nom de l'usuari",
1986 'ipbexpiry' => 'Venciment',
1987 'ipbreason' => 'Motiu',
1988 'ipbreasonotherlist' => 'Un altre motiu',
1989 'ipbreason-dropdown' => "*Motius de bloqueig més freqüents
1990 ** Inserció d'informació falsa
1991 ** Supressió de contingut sense justificació
1992 ** Inserció d'enllaços promocionals (spam)
1993 ** Inserció de contingut sense cap sentit
1994 ** Conducta intimidatòria o hostil
1995 ** Abús de comptes d'usuari múltiples
1996 ** Nom d'usuari no acceptable",
1997 'ipbanononly' => 'Bloca només els usuaris anònims',
1998 'ipbcreateaccount' => 'Evita la creació de comptes',
1999 'ipbemailban' => "Evita que l'usuari enviï correu electrònic",
2000 'ipbenableautoblock' => "Bloca l'adreça IP d'aquest usuari, i totes les subseqüents adreces des de les quals intenti registrar-se",
2001 'ipbsubmit' => 'Bloqueja aquesta adreça',
2002 'ipbother' => 'Un altre termini',
2003 'ipboptions' => '2 hores:2 hours,1 dia:1 day,3 dies:3 days,1 setmana:1 week,2 setmanes:2 weeks,1 mes:1 month,3 mesos:3 months,6 mesos:6 months,1 any:1 year,infinit:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
2004 'ipbotheroption' => 'un altre',
2005 'ipbotherreason' => 'Altres motius o addicionals:',
2006 'ipbhidename' => "Amaga el nom d'usuari del registre de bloquejos, activa la llista de bloqueig i d'usuaris",
2007 'ipbwatchuser' => "Vigila les pàgines d'usuari i de discussió de l'usuari",
2008 'ipballowusertalk' => "Permet que l'usuari editi la seva pàgina de discussió durant el bloqueig",
2009 'badipaddress' => "L'adreça IP no té el format correcte.",
2010 'blockipsuccesssub' => "S'ha blocat amb èxit",
2011 'blockipsuccesstext' => "L'usuari «[[Special:Contributions/$1|$1]]» ha estat blocat.
2012 <br />Vegeu la [[Special:IPBlockList|llista d'IP blocades]] per revisar els bloquejos.",
2013 'ipb-edit-dropdown' => 'Edita les raons per a blocar',
2014 'ipb-unblock-addr' => 'Desbloca $1',
2015 'ipb-unblock' => 'Desbloca un usuari o una adreça IP',
2016 'ipb-blocklist-addr' => 'Bloquejos existents per $1',
2017 'ipb-blocklist' => 'Llista els bloquejos existents',
2018 'ipb-blocklist-contribs' => 'Contribucions de $1',
2019 'unblockip' => "Desbloca l'usuari",
2020 'unblockiptext' => "Empreu el següent formulari per restaurar
2021 l'accés a l'escriptura a una adreça IP o un usuari prèviament bloquejat.",
2022 'ipusubmit' => 'Desbloca aquesta adreça',
2023 'unblocked' => "S'ha desbloquejat l'usuari [[User:$1|$1]]",
2024 'unblocked-id' => "S'ha eliminat el bloqueig de $1",
2025 'ipblocklist' => "Llista d'adreces IP i noms d'usuaris blocats",
2026 'ipblocklist-legend' => 'Cerca un usuari blocat',
2027 'ipblocklist-username' => "Nom d'usuari o adreça IP:",
2028 'ipblocklist-sh-userblocks' => '$1 bloquejos de comptes',
2029 'ipblocklist-sh-tempblocks' => '$1 bloquejos temporals',
2030 'ipblocklist-sh-addressblocks' => "$1 bloquejos d'una sola adreça IP",
2031 'ipblocklist-submit' => 'Cerca',
2032 'blocklistline' => '$1, $2 bloca $3 ($4)',
2033 'infiniteblock' => 'infinit',
2034 'expiringblock' => 'venç el $1',
2035 'anononlyblock' => 'només usuari anònim',
2036 'noautoblockblock' => "S'ha inhabilitat el bloqueig automàtic",
2037 'createaccountblock' => "s'ha blocat la creació de nous comptes",
2038 'emailblock' => "s'ha blocat l'enviament de correus electrònics",
2039 'blocklist-nousertalk' => 'no se li permet editar la pàgina de discussió pròpia',
2040 'ipblocklist-empty' => 'La llista de bloqueig està buida.',
2041 'ipblocklist-no-results' => "La adreça IP soŀlicitada o nom d'usuari està bloquejada.",
2042 'blocklink' => 'bloca',
2043 'unblocklink' => 'desbloca',
2044 'contribslink' => 'contribucions',
2045 'autoblocker' => 'Heu estat blocat perquè compartiu adreça IP amb «$1». Motiu: «$2»',
2046 'blocklogpage' => 'Registre de bloquejos',
2047 'blocklog-fulllog' => 'Registre complet de bloquejos',
2048 'blocklogentry' => "s'ha blocat «[[$1]]» per a un període de $2 $3",
2049 'blocklogtext' => "Això és una relació de accions de bloqueig i desbloqueig. Les adreces IP bloquejades automàticament no apareixen. Vegeu la [[Special:IPBlockList|llista d'usuaris actualment bloquejats]].",
2050 'unblocklogentry' => 'desbloquejat $1',
2051 'block-log-flags-anononly' => 'només els usuaris anònims',
2052 'block-log-flags-nocreate' => "s'ha desactivat la creació de comptes",
2053 'block-log-flags-noautoblock' => 'sense bloqueig automàtic',
2054 'block-log-flags-noemail' => 'correu-e blocat',
2055 'block-log-flags-nousertalk' => 'no se li permet editar la pàgina de discussió pròpia',
2056 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'autoblocatge avançat activat',
2057 'range_block_disabled' => 'La facultat dels administradors per a crear bloquejos de rang està desactivada.',
2058 'ipb_expiry_invalid' => "Data d'acabament no vàlida.",
2059 'ipb_expiry_temp' => "Els blocatges amb ocultació de nom d'usuari haurien de ser permanents.",
2060 'ipb_already_blocked' => $1» ja està blocat',
2061 'ipb_cant_unblock' => "Errada: No s'ha trobat el núm. ID de bloqueig $1. És possible que ja s'haguera desblocat.",
2062 'ipb_blocked_as_range' => "Error: L'adreça IP $1 no està blocada directament i per tant no pot ésser desbloquejada. Ara bé, sí que ho està per formar part del rang $2 que sí que pot ser desblocat.",
2063 'ip_range_invalid' => 'Rang de IP no vàlid.',
2064 'blockme' => "Bloca'm",
2065 'proxyblocker' => 'Bloqueig de proxy',
2066 'proxyblocker-disabled' => "S'ha inhabilitat la funció.",
2067 'proxyblockreason' => "La vostra adreça IP ha estat bloquejada perquè és un proxy obert. Si us plau contactau el vostre proveïdor d'Internet o servei tècnic i informau-los d'aquest seriós problema de seguretat.",
2068 'proxyblocksuccess' => 'Fet.',
2069 'sorbsreason' => "La vostra adreça IP està llistada com a servidor intermediari (''proxy'') obert dins la llista negra de DNS que fa servir el projecte {{SITENAME}}.",
2070 'sorbs_create_account_reason' => "La vostra adreça IP està llistada com a servidor intermediari (''proxy'') obert a la llista negra de DNS que utilitza el projecte {{SITENAME}}. No podeu crear-vos-hi un compte",
2071 'cant-block-while-blocked' => 'No podeu blocar altres usuaris quan esteu bloquejat.',
2072
2073 # Developer tools
2074 'lockdb' => 'Bloca la base de dades',
2075 'unlockdb' => 'Desbloca la base de dades',
2076 'lockdbtext' => "Blocant la base de dades es suspendrà la capacitat de tots els
2077 usuaris d'editar pàgines, canviar les preferències, editar la llista de seguiment, i
2078 altres canvis que requereixin modificacions en la base de dades.
2079 Confirmeu que això és el que voleu fer, i sobretot no us oblideu
2080 de desblocar la base de dades quan acabeu el manteniment.",
2081 'unlockdbtext' => "Desblocant la base de dades es restaurarà l'habilitat de tots
2082 els usuaris d'editar pàgines, canviar les preferències, editar els llistats de seguiment, i
2083 altres accions que requereixen canvis en la base de dades.
2084 Confirmeu que això és el que voleu fer.",
2085 'lockconfirm' => 'Sí, realment vull blocar la base de dades.',
2086 'unlockconfirm' => 'Sí, realment vull desblocar la base dades.',
2087 'lockbtn' => 'Bloca la base de dades',
2088 'unlockbtn' => 'Desbloca la base de dades',
2089 'locknoconfirm' => 'No heu respost al diàleg de confirmació.',
2090 'lockdbsuccesssub' => "S'ha bloquejat la base de dades",
2091 'unlockdbsuccesssub' => "S'ha eliminat el bloqueig de la base de dades",
2092 'lockdbsuccesstext' => "S'ha bloquejat la base de dades.<br />
2093 Recordeu-vos de [[Special:UnlockDB|treure el bloqueig]] quan hàgiu acabat el manteniment.",
2094 'unlockdbsuccesstext' => "S'ha desbloquejat la base de dades del projecte {{SITENAME}}.",
2095 'lockfilenotwritable' => 'No es pot modificar el fitxer de la base de dades de bloquejos. Per a blocar o desblocar la base de dades, heu de donar-ne permís de modificació al servidor web.',
2096 'databasenotlocked' => 'La base de dades no està bloquejada.',
2097
2098 # Move page
2099 'move-page' => 'Mou $1',
2100 'move-page-legend' => 'Reanomena la pàgina',
2101 'movepagetext' => "Amb el formulari següent reanomenareu una pàgina, movent tot el seu historial al nou nom.
2102 El títol anterior es convertirà en una redirecció al títol que hàgiu creat.
2103 Podeu actualitzar automàticament els enllaços a l'antic títol de la pàgina.
2104 Si no ho feu, assegureu-vos de verificar que no deixeu redireccions [[Special:DoubleRedirects|dobles]] o [[Special:BrokenRedirects|trencades]].
2105 Sou el responsable de fer que els enllaços segueixin apuntant on se suposa que ho han de fer.
2106
2107 Tingueu en compte que la pàgina '''no''' serà traslladada si ja existeix una pàgina amb el títol nou, a no ser que sigui una pàgina buida o una ''redirecció'' sense historial.
2108 Això significa que podeu reanomenar de nou una pàgina al seu títol original si cometeu un error, i que no podeu sobreescriure una pàgina existent.
2109
2110 '''ADVERTÈNCIA!'''
2111 Açò pot ser un canvi dràstic i inesperat en una pàgina que sigui popular;
2112 assegureu-vos d'entendre les conseqüències que comporta abans de seguir endavant.",
2113 'movepagetalktext' => "La pàgina de discussió associada, si existeix, serà traslladada automàticament '''a menys que:'''
2114 *Ja existeixi una pàgina de discussió no buida amb el nom nou, o
2115 *Hàgiu desseleccionat la opció de sota.
2116
2117 En aquests casos, haureu de traslladar o fusionar la pàgina manualment si ho desitgeu.",
2118 'movearticle' => 'Reanomena la pàgina',
2119 'movenologin' => "No sou a dins d'una sessió",
2120 'movenologintext' => "Heu de ser un usuari registrat i estar [[Special:UserLogin|dintre d'una sessió]]
2121 per reanomenar una pàgina.",
2122 'movenotallowed' => 'No teniu permís per a moure pàgines.',
2123 'cant-move-user-page' => "No teniu permís per a moure pàgines d'usuari (independentment de les subpàgines).",
2124 'cant-move-to-user-page' => "No teniu permís per a moure una pàgina a una pàgina d'usuari (independentment de poder fer-ho cap a una subpàgina d'usuari).",
2125 'newtitle' => 'A títol nou',
2126 'move-watch' => 'Vigila aquesta pàgina',
2127 'movepagebtn' => 'Reanomena la pàgina',
2128 'pagemovedsub' => 'Reanomenament amb èxit',
2129 'movepage-moved' => "<big>'''«$1» s'ha mogut a «$2»'''</big>", # The two titles are passed in plain text as $3 and $4 to allow additional goodies in the message.
2130 'articleexists' => 'Ja existeix una pàgina amb aquest nom, o el nom que heu triat no és vàlid.
2131 Trieu-ne un altre, si us plau.',
2132 'cantmove-titleprotected' => "No podeu moure una pàgina a aquesta ubicació, perquè s'ha protegit la creació del títol nou",
2133 'talkexists' => "S'ha reanomenat la pàgina amb èxit, però la pàgina de discussió no s'ha pogut moure car ja no existeix en el títol nou.
2134
2135 Incorporeu-les manualment, si us plau.",
2136 'movedto' => 'reanomenat a',
2137 'movetalk' => 'Mou la pàgina de discussió associada',
2138 'move-subpages' => "Mou totes les pàgines (si s'escau)",
2139 'move-talk-subpages' => "Mou totes les subpàgines de la discussió (si s'escau)",
2140 'movepage-page-exists' => "La pàgina $1 ja existeix i no pot sobreescriure's automàticament.",
2141 'movepage-page-moved' => 'La pàgina $1 ha estat traslladada a $2.',
2142 'movepage-page-unmoved' => "La pàgina $1 no s'ha pogut moure a $2.",
2143 'movepage-max-pages' => "{{PLURAL:$1|S'ha mogut una pàgina|S'han mogut $1 pàgines}} que és el nombre màxim, i per tant no se'n mourà automàticament cap més.",
2144 '1movedto2' => "[[$1]] s'ha reanomenat com [[$2]]",
2145 '1movedto2_redir' => "[[$1]] s'ha reanomenat com [[$2]] amb una redirecció",
2146 'movelogpage' => 'Registre de reanomenaments',
2147 'movelogpagetext' => 'Vegeu la llista de les darreres pàgines reanomenades.',
2148 'movereason' => 'Motiu',
2149 'revertmove' => 'reverteix',
2150 'delete_and_move' => 'Elimina i trasllada',
2151 'delete_and_move_text' => "==Cal l'eliminació==
2152
2153 La pàgina de destinació, «[[:$1]]», ja existeix. Voleu eliminar-la per a fer lloc al trasllat?",
2154 'delete_and_move_confirm' => 'Sí, esborra la pàgina',
2155 'delete_and_move_reason' => "S'ha eliminat per a permetre el reanomenament",
2156 'selfmove' => "Els títols d'origen i de destinació coincideixen: no és possible de reanomenar una pàgina a si mateixa.",
2157 'immobile-source-namespace' => 'No es poden moure pàgines de l\'espai de noms "$1"',
2158 'immobile-target-namespace' => 'No es poden moure pàgines cap a l\'espai de noms "$1"',
2159 'immobile-source-page' => 'Aquesta pàgina no es pot moure.',
2160 'immobile-target-page' => 'No es pot moure cap a una destinació amb aquest títol.',
2161 'imagenocrossnamespace' => 'No es pot moure la imatge a un espai de noms on no li correspon',
2162 'imagetypemismatch' => 'La nova extensió de fitxer no coincideix amb el seu tipus',
2163 'imageinvalidfilename' => 'El nom de fitxer indicat no és vàlid',
2164 'fix-double-redirects' => "Actualitza també les redireccions que apuntin a l'article original",
2165 'move-leave-redirect' => 'Deixar enrera una redirecció',
2166
2167 # Export
2168 'export' => 'Exporta les pàgines',
2169 'exporttext' => "Podeu exportar a XML el text i l'historial d'una pàgina en concret o d'un conjunt de pàgines; aleshores el resultat pot importar-se en un altre lloc web basat en wiki amb programari de MediaWiki mitjançant la [[Special:Import|pàgina d'importació]].
2170
2171 Per a exportar pàgines, escriviu els títols que desitgeu al quadre de text de sota, un títol per línia, i seleccioneu si desitgeu o no la versió actual juntament amb totes les versions antigues, amb la pàgina d'historial, o només la pàgina actual amb la informació de la darrera modificació.
2172
2173 En el darrer cas, podeu fer servir un enllaç com ara [[{{ns:special}}:Export/{{MediaWiki:Mainpage}}]] per a la pàgina «[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]».",
2174 'exportcuronly' => "Exporta únicament la versió actual en voltes de l'historial sencer",
2175 'exportnohistory' => "----
2176 '''Nota:''' s'ha inhabilitat l'exportació sencera d'historial de pàgines mitjançant aquest formulari a causa de problemes de rendiment del servidor.",
2177 'export-submit' => 'Exporta',
2178 'export-addcattext' => 'Afegeix pàgines de la categoria:',
2179 'export-addcat' => 'Afegeix',
2180 'export-download' => 'Ofereix desar com a fitxer',
2181 'export-templates' => 'Inclou les plantilles',
2182
2183 # Namespace 8 related
2184 'allmessages' => 'Tots els missatges del sistema',
2185 'allmessagesname' => 'Etiqueta',
2186 'allmessagesdefault' => 'Text per defecte',
2187 'allmessagescurrent' => 'Text actual',
2188 'allmessagestext' => "Tot seguit hi ha una llista dels missatges del sistema que es troben a l'espai de noms ''MediaWiki''. La traducció genèrica d'aquests missatges no s'hauria de fer localment sinó a la traducció del programari MediaWiki. Si voleu ajudar-hi visiteu [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation MediaWiki Localisation] i [http://translatewiki.net Betawiki].",
2189 'allmessagesnotsupportedDB' => "No es pot processar '''{{ns:special}}:Allmessages''' perquè la variable '''\$wgUseDatabaseMessages''' està desactivada.",
2190 'allmessagesfilter' => 'Cerca etiqueta de missatge:',
2191 'allmessagesmodified' => 'Mostra només missatges modificats',
2192
2193 # Thumbnails
2194 'thumbnail-more' => 'Amplia',
2195 'filemissing' => 'Fitxer inexistent',
2196 'thumbnail_error' => "S'ha produït un error en crear la miniatura: $1",
2197 'djvu_page_error' => "La pàgina DjVu està fora de l'abast",
2198 'djvu_no_xml' => "No s'ha pogut recollir l'XML per al fitxer DjVu",
2199 'thumbnail_invalid_params' => 'Els paràmetres de les miniatures no són vàlids',
2200 'thumbnail_dest_directory' => "No s'ha pogut crear el directori de destinació",
2201
2202 # Special:Import
2203 'import' => 'Importa les pàgines',
2204 'importinterwiki' => 'Importa interwiki',
2205 'import-interwiki-text' => "Trieu un web basat en wiki i un títol de pàgina per a importar.
2206 Es conservaran les dates de les versions i els noms dels editors.
2207 Totes les accions d'importació interwiki es conserven al [[Special:Log/import|registre d'importacions]].",
2208 'import-interwiki-history' => "Copia totes les versions de l'historial d'aquesta pàgina",
2209 'import-interwiki-submit' => 'Importa',
2210 'import-interwiki-namespace' => "Transfereix les pàgines a l'espai de noms:",
2211 'importtext' => "Exporteu el fitxer des del wiki d'origen utilitzant l'[[Special:Export|eina d'exportació]].
2212 Deseu-lo al vostre ordinador i carregueu-ne una còpia ací.",
2213 'importstart' => "S'estan important pàgines...",
2214 'import-revision-count' => '$1 {{PLURAL:$1|revisió|revisions}}',
2215 'importnopages' => 'No hi ha cap pàgina per importar.',
2216 'importfailed' => 'La importació ha fallat: $1',
2217 'importunknownsource' => "No es reconeix el tipus de la font d'importació",
2218 'importcantopen' => "No ha estat possible d'obrir el fitxer a importar",
2219 'importbadinterwiki' => "Enllaç d'interwiki incorrecte",
2220 'importnotext' => 'Buit o sense text',
2221 'importsuccess' => "S'ha acabat d'importar.",
2222 'importhistoryconflict' => "Hi ha un conflicte de versions en l'historial (la pàgina podria haver sigut importada abans)",
2223 'importnosources' => "No s'ha definit cap font d'origen interwiki i s'ha inhabilitat la càrrega directa d'una còpia de l'historial",
2224 'importnofile' => "No s'ha pujat cap fitxer d'importació.",
2225 'importuploaderrorsize' => "La càrrega del fitxer d'importació ha fallat. El fitxer és més gran que la mida de càrrega permesa.",
2226 'importuploaderrorpartial' => "La càrrega del fitxer d'importació ha fallat. El fitxer s'ha penjat només parcialment.",
2227 'importuploaderrortemp' => "La càrrega del fitxer d'importació ha fallat. Manca una carpeta temporal.",
2228 'import-parse-failure' => "error a en importar l'XML",
2229 'import-noarticle' => 'No hi ha cap pàgina per importar!',
2230 'import-nonewrevisions' => "Totes les revisions s'havien importat abans.",
2231 'xml-error-string' => '$1 a la línia $2, columna $3 (byte $4): $5',
2232 'import-upload' => 'Carrega dades XML',
2233
2234 # Import log
2235 'importlogpage' => "Registre d'importació",
2236 'importlogpagetext' => "Importacions administratives de pàgines amb l'historial des d'altres wikis.",
2237 'import-logentry-upload' => "s'ha importat [[$1]] per càrrega de fitxers",
2238 'import-logentry-upload-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisió|revisions}}',
2239 'import-logentry-interwiki' => "s'ha importat $1 via interwiki",
2240 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisió|revisions}} de $2',
2241
2242 # Tooltip help for the actions
2243 'tooltip-pt-userpage' => "La meua pàgina d'usuari",
2244 'tooltip-pt-anonuserpage' => "La pàgina d'usuari per la ip que utilitzeu",
2245 'tooltip-pt-mytalk' => 'La vostra pàgina de discussió.',
2246 'tooltip-pt-anontalk' => 'Discussió sobre les edicions per aquesta adreça ip.',
2247 'tooltip-pt-preferences' => 'Les vostres preferències.',
2248 'tooltip-pt-watchlist' => 'La llista de pàgines de les que estau vigilant els canvis.',
2249 'tooltip-pt-mycontris' => 'Llista de les vostres contribucions.',
2250 'tooltip-pt-login' => 'Us animem a registrar-vos, però no és obligatori.',
2251 'tooltip-pt-anonlogin' => 'Us animem a registrar-vos, però no és obligatori.',
2252 'tooltip-pt-logout' => "Finalitza la sessió d'usuari",
2253 'tooltip-ca-talk' => "Discussió sobre el contingut d'aquesta pàgina.",
2254 'tooltip-ca-edit' => 'Podeu editar aquesta pàgina. Si us plau, previsualitzeu abans de desar.',
2255 'tooltip-ca-addsection' => 'Afegeix un comentari a aquesta discussió.',
2256 'tooltip-ca-viewsource' => 'Aquesta pàgina està protegida. Podeu veure el seu codi font.',
2257 'tooltip-ca-history' => "Versions antigues d'aquesta pàgina.",
2258 'tooltip-ca-protect' => 'Protegeix aquesta pàgina.',
2259 'tooltip-ca-delete' => 'Elimina aquesta pàgina',
2260 'tooltip-ca-undelete' => 'Restaura les edicions fetes a aquesta pàgina abans de que fos esborrada.',
2261 'tooltip-ca-move' => 'Reanomena aquesta pàgina',
2262 'tooltip-ca-watch' => 'Afegiu aquesta pàgina a la vostra llista de seguiment.',
2263 'tooltip-ca-unwatch' => 'Suprimiu aquesta pàgina de la vostra llista de seguiment',
2264 'tooltip-search' => 'Cerca en el projecte {{SITENAME}}',
2265 'tooltip-search-go' => 'Vés a una pàgina amb aquest nom exacte si existeix',
2266 'tooltip-search-fulltext' => 'Cerca a les pàgines aquest text',
2267 'tooltip-p-logo' => 'Pàgina principal',
2268 'tooltip-n-mainpage' => 'Visiteu la pàgina principal.',
2269 'tooltip-n-portal' => 'Sobre el projecte, què podeu fer, on podeu trobar coses.',
2270 'tooltip-n-currentevents' => "Per trobar informació general sobre l'actualitat.",
2271 'tooltip-n-recentchanges' => 'La llista de canvis recents a la wiki.',
2272 'tooltip-n-randompage' => 'Vés a una pàgina aleatòria.',
2273 'tooltip-n-help' => 'El lloc per esbrinar.',
2274 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Llista de totes les pàgines viqui que enllacen ací.',
2275 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Canvis recents a pàgines que enllacen amb aquesta pàgina.',
2276 'tooltip-feed-rss' => "Canal RSS d'aquesta pàgina",
2277 'tooltip-feed-atom' => "Canal Atom d'aquesta pàgina",
2278 'tooltip-t-contributions' => "Vegeu la llista de contribucions d'aquest usuari.",
2279 'tooltip-t-emailuser' => 'Envia un correu en aquest usuari.',
2280 'tooltip-t-upload' => "Càrrega d'imatges o altres fitxers.",
2281 'tooltip-t-specialpages' => 'Llista de totes les pàgines especials.',
2282 'tooltip-t-print' => "Versió per a impressió d'aquesta pàgina",
2283 'tooltip-t-permalink' => 'Enllaç permanent a aquesta versió de la pàgina',
2284 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Vegeu el contingut de la pàgina.',
2285 'tooltip-ca-nstab-user' => "Vegeu la pàgina de l'usuari.",
2286 'tooltip-ca-nstab-media' => "Vegeu la pàgina de l'element multimèdia",
2287 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Aquesta pàgina és una pàgina especial, no podeu editar-la',
2288 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Vegeu la pàgina del projecte',
2289 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Visualitza la pàgina del fitxer',
2290 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Vegeu el missatge de sistema',
2291 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Vegeu la plantilla',
2292 'tooltip-ca-nstab-help' => "Vegeu la pàgina d'ajuda",
2293 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Vegeu la pàgina de la categoria',
2294 'tooltip-minoredit' => 'Marca-ho com una edició menor',
2295 'tooltip-save' => 'Desa els vostres canvis',
2296 'tooltip-preview' => 'Reviseu els vostres canvis, feu-ho abans de desar res!',
2297 'tooltip-diff' => 'Mostra quins canvis heu fet al text',
2298 'tooltip-compareselectedversions' => "Vegeu les diferències entre les dues versions seleccionades d'aquesta pàgina.",
2299 'tooltip-watch' => 'Afegiu aquesta pàgina a la vostra llista de seguiment',
2300 'tooltip-recreate' => 'Recrea la pàgina malgrat hagi estat suprimida',
2301 'tooltip-upload' => 'Inicia la càrrega',
2302 'tooltip-rollback' => "«Rollback» reverteix les edicions del darrer contribuïdor d'aquesta pàgina en un clic.",
2303 'tooltip-undo' => '«Desfés» reverteix aquesta edició i obre un formulari de previsualització.
2304 Permet afegir un motiu al resum.',
2305
2306 # Stylesheets
2307 'common.css' => '/* Editeu aquest fitxer per personalitzar totes les aparences per al lloc sencer */',
2308 'monobook.css' => "/* Editeu aquest fitxer per personalitzar l'aparença del monobook per a tot el lloc sencer */",
2309
2310 # Scripts
2311 'common.js' => "/* Es carregarà per a tots els usuaris, i per a qualsevol pàgina, el codi JavaScript que hi haja després d'aquesta línia. */",
2312
2313 # Metadata
2314 'nodublincore' => "S'han inhabilitat les metadades RDF de Dublin Core del servidor.",
2315 'nocreativecommons' => "S'han inhabilitat les metadades RDF de Creative Commons del servidor.",
2316 'notacceptable' => 'El servidor wiki no pot oferir dades en un format que el client no pot llegir.',
2317
2318 # Attribution
2319 'anonymous' => 'Usuari{{PLURAL:$1| anònim|s anònims}} del projecte {{SITENAME}}',
2320 'siteuser' => 'Usuari $1 del projecte {{SITENAME}}',
2321 'lastmodifiedatby' => 'Va modificar-se la pàgina per darrera vegada el $2, $1 per $3.', # $1 date, $2 time, $3 user
2322 'othercontribs' => 'Basat en les contribucions de $1.',
2323 'others' => 'altres',
2324 'siteusers' => 'Usuari{{PLURAL:$2||s}} $1 de {{SITENAME}}',
2325 'creditspage' => 'Títols de la pàgina',
2326 'nocredits' => 'No hi ha títols disponibles per aquesta pàgina.',
2327
2328 # Spam protection
2329 'spamprotectiontitle' => 'Filtre de protecció de brossa',
2330 'spamprotectiontext' => 'La pàgina que volíeu desar va ser blocada pel filtre de brossa.
2331 Això deu ser degut per un enllaç a un lloc extern inclòs a la llista negra.',
2332 'spamprotectionmatch' => 'El següent text és el que va disparar el nostre filtre de brossa: $1',
2333 'spambot_username' => 'Neteja de brossa del MediaWiki',
2334 'spam_reverting' => 'Es reverteix a la darrera versió que no conté enllaços a $1',
2335 'spam_blanking' => "Totes les revisions contenien enllaços $1, s'està deixant en blanc",
2336
2337 # Info page
2338 'infosubtitle' => 'Informació de la pàgina',
2339 'numedits' => "Nombre d'edicions (pàgina): $1",
2340 'numtalkedits' => "Nombre d'edicions (pàgina de discussió): $1",
2341 'numwatchers' => "Nombre d'usuaris que l'estan vigilant: $1",
2342 'numauthors' => "Nombre d'autors (pàgina): $1",
2343 'numtalkauthors' => "Nombre d'autors (pàgina de discussió): $1",
2344
2345 # Math options
2346 'mw_math_png' => 'Produeix sempre PNG',
2347 'mw_math_simple' => 'HTML si és molt simple, si no PNG',
2348 'mw_math_html' => 'HTML si és possible, si no PNG',
2349 'mw_math_source' => 'Deixa com a TeX (per a navegadors de text)',
2350 'mw_math_modern' => 'Recomanat per navegadors moderns',
2351 'mw_math_mathml' => 'MathML si és possible (experimental)',
2352
2353 # Patrolling
2354 'markaspatrolleddiff' => 'Marca com a supervisat',
2355 'markaspatrolledtext' => 'Marca la pàgina com a supervisada',
2356 'markedaspatrolled' => 'Marca com a supervisat',
2357 'markedaspatrolledtext' => "S'ha marcat la revisió seleccionada com supervisada.",
2358 'rcpatroldisabled' => "S'ha inhabilitat la supervisió dels canvis recents",
2359 'rcpatroldisabledtext' => 'La funció de supervisió de canvis recents està actualment inhabilitada.',
2360 'markedaspatrollederror' => 'No es pot marcar com a supervisat',
2361 'markedaspatrollederrortext' => 'Cal que especifiqueu una versió per a marcar-la com a supervisada.',
2362 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'No podeu marcar les vostres pròpies modificacions com a supervisades.',
2363
2364 # Patrol log
2365 'patrol-log-page' => 'Registre de supervisió',
2366 'patrol-log-header' => 'Això és un registre de les revisions patrullades.',
2367 'patrol-log-line' => "s'ha marcat la versió $1 de $2 com a supervisat $3",
2368 'patrol-log-auto' => '(automàtic)',
2369
2370 # Image deletion
2371 'deletedrevision' => "S'ha eliminat la revisió antiga $1.",
2372 'filedeleteerror-short' => "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: $1",
2373 'filedeleteerror-long' => "S'han produït errors en suprimir el fitxer:
2374
2375 $1",
2376 'filedelete-missing' => 'No es pot suprimir el fitxer «$1», perquè no existeix.',
2377 'filedelete-old-unregistered' => 'La revisió de fitxer especificada «$1» no es troba a la base de dades.',
2378 'filedelete-current-unregistered' => 'El fitxer especificat «$1» no es troba a la base de dades.',
2379 'filedelete-archive-read-only' => "El directori d'arxiu «$1» no té permisos d'escriptura per al servidor web.",
2380
2381 # Browsing diffs
2382 'previousdiff' => "← Vés a l'edició anterior",
2383 'nextdiff' => "Vés a l'edició següent →",
2384
2385 # Visual comparison
2386 'visual-comparison' => 'Comparació visual',
2387
2388 # Media information
2389 'mediawarning' => "'''Advertència''': Aquest fitxer podria contenir codi maliciós, si l'executeu podeu comprometre la seguretat del vostre sistema.<hr />",
2390 'imagemaxsize' => "Limita les imatges de les pàgines de descripció d'imatges a:",
2391 'thumbsize' => 'Mida de la miniatura:',
2392 'widthheightpage' => '$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|pàgina|pàgines}}',
2393 'file-info' => '(mida: $1, tipus MIME: $2)',
2394 'file-info-size' => '($1 × $2 píxels, mida del fitxer: $3, tipus MIME: $4)',
2395 'file-nohires' => '<small>No hi ha cap versió amb una resolució més gran.</small>',
2396 'svg-long-desc' => '(fitxer SVG, nominalment $1 × $2 píxels, mida del fitxer: $3)',
2397 'show-big-image' => 'Imatge en màxima resolució',
2398 'show-big-image-thumb' => "<small>Mida d'aquesta previsualització: $1 × $2 píxels</small>",
2399
2400 # Special:NewImages
2401 'newimages' => 'Galeria de nous fitxers',
2402 'imagelisttext' => "Llista {{PLURAL:$1|d'un sol fitxer|de '''$1''' fitxers ordenats $2}}.",
2403 'newimages-summary' => 'Aquesta pàgina especial mostra els darrers fitxers carregats.',
2404 'newimages-legend' => 'Nom del fitxer',
2405 'newimages-label' => "Nom de fitxer (o part d'ell):",
2406 'showhidebots' => '($1 bots)',
2407 'noimages' => 'Res per veure.',
2408 'ilsubmit' => 'Cerca',
2409 'bydate' => 'per data',
2410 'sp-newimages-showfrom' => 'Mostra fitxers nous des del $1 a les $2',
2411
2412 # Video information, used by Language::formatTimePeriod() to format lengths in the above messages
2413 'minutes-abbrev' => 'min',
2414
2415 # Bad image list
2416 'bad_image_list' => "El format ha de ser el següent:
2417
2418 Només els elements de llista (les línies que comencin amb un *) es prenen en consideració. El primer enllaç de cada línia ha de ser el d'un fitxer dolent.
2419 La resta d'enllaços de la línia són les excepcions, és a dir, les pàgines on s'hi pot encabir el fitxer.",
2420
2421 # Metadata
2422 'metadata' => 'Metadades',
2423 'metadata-help' => "Aquest fitxer conté informació addicional, probablement afegida per la càmera digital o l'escàner utilitzat per a crear-lo o digitalitzar-lo. Si s'ha modificat posteriorment, alguns detalls poden no reflectir les dades reals del fitxer modificat.",
2424 'metadata-expand' => 'Mostra els detalls estesos',
2425 'metadata-collapse' => 'Amaga els detalls estesos',
2426 'metadata-fields' => 'Els camps de metadades EXIF llistats en aquest missatge es mostraran en la pàgina de descripció de la imatge fins i tot quan la taula estigui plegada. La resta estaran ocults però es podran desplegar.
2427 * make
2428 * model
2429 * datetimeoriginal
2430 * exposuretime
2431 * fnumber
2432 * focallength', # Do not translate list items
2433
2434 # EXIF tags
2435 'exif-imagewidth' => 'Amplada',
2436 'exif-imagelength' => 'Alçada',
2437 'exif-bitspersample' => 'Octets per component',
2438 'exif-compression' => 'Esquema de compressió',
2439 'exif-photometricinterpretation' => 'Composició dels píxels',
2440 'exif-orientation' => 'Orientació',
2441 'exif-samplesperpixel' => 'Nombre de components',
2442 'exif-planarconfiguration' => 'Ordenament de dades',
2443 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Proporció de mostreig secundari de Y amb C',
2444 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posició YCbCr',
2445 'exif-xresolution' => 'Resolució horitzontal',
2446 'exif-yresolution' => 'Resolució vertical',
2447 'exif-resolutionunit' => 'Unitats de les resolucions X i Y',
2448 'exif-stripoffsets' => 'Ubicació de les dades de la imatge',
2449 'exif-rowsperstrip' => 'Nombre de fileres per franja',
2450 'exif-stripbytecounts' => 'Octets per franja comprimida',
2451 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Ancorament del JPEG SOI',
2452 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Octets de dades JPEG',
2453 'exif-transferfunction' => 'Funció de transferència',
2454 'exif-whitepoint' => 'Cromositat del punt blanc',
2455 'exif-primarychromaticities' => 'Coordenada cromàtica del color primari',
2456 'exif-ycbcrcoefficients' => "Quoficients de la matriu de transformació de l'espai colorimètric",
2457 'exif-referenceblackwhite' => 'Valors de referència negre i blanc',
2458 'exif-datetime' => 'Data i hora de modificació del fitxer',
2459 'exif-imagedescription' => 'Títol de la imatge',
2460 'exif-make' => 'Fabricant de la càmera',
2461 'exif-model' => 'Model de càmera',
2462 'exif-software' => 'Programari utilitzat',
2463 'exif-artist' => 'Autor',
2464 'exif-copyright' => "Titular dels drets d'autor",
2465 'exif-exifversion' => 'Versió Exif',
2466 'exif-flashpixversion' => 'Versió Flashpix admesa',
2467 'exif-colorspace' => 'Espai de color',
2468 'exif-componentsconfiguration' => 'Significat de cada component',
2469 'exif-compressedbitsperpixel' => "Mode de compressió d'imatge",
2470 'exif-pixelydimension' => 'Amplada de la imatge',
2471 'exif-pixelxdimension' => 'Alçada de la imatge',
2472 'exif-makernote' => 'Notes del fabricant',
2473 'exif-usercomment' => "Comentaris de l'usuari",
2474 'exif-relatedsoundfile' => "Fitxer d'àudio relacionat",
2475 'exif-datetimeoriginal' => 'Dia i hora de generació de les dades',
2476 'exif-datetimedigitized' => 'Dia i hora de digitalització',
2477 'exif-subsectime' => 'Data i hora, fraccions de segon',
2478 'exif-subsectimeoriginal' => 'Data i hora de creació, fraccions de segon',
2479 'exif-subsectimedigitized' => 'Data i hora de digitalització, fraccions de segon',
2480 'exif-exposuretime' => "Temps d'exposició",
2481 'exif-exposuretime-format' => '$1 s ($2)',
2482 'exif-fnumber' => 'Obertura del diafragma',
2483 'exif-exposureprogram' => "Programa d'exposició",
2484 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilitat espectral',
2485 'exif-isospeedratings' => 'Sensibilitat ISO',
2486 'exif-oecf' => 'Factor de conversió optoelectrònic',
2487 'exif-shutterspeedvalue' => "Temps d'exposició",
2488 'exif-aperturevalue' => 'Obertura',
2489 'exif-brightnessvalue' => 'Brillantor',
2490 'exif-exposurebiasvalue' => "Correcció d'exposició",
2491 'exif-maxaperturevalue' => "Camp d'obertura màxim",
2492 'exif-subjectdistance' => 'Distància del subjecte',
2493 'exif-meteringmode' => 'Mode de mesura',
2494 'exif-lightsource' => 'Font de llum',
2495 'exif-flash' => 'Flaix',
2496 'exif-focallength' => 'Longitud focal de la lent',
2497 'exif-subjectarea' => 'Enquadre del subjecte',
2498 'exif-flashenergy' => 'Energia del flaix',
2499 'exif-spatialfrequencyresponse' => 'Resposta en freqüència espacial',
2500 'exif-focalplanexresolution' => 'Resolució X del pla focal',
2501 'exif-focalplaneyresolution' => 'Resolució Y del pla focal',
2502 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unitat de resolució del pla focal',
2503 'exif-subjectlocation' => 'Posició del subjecte',
2504 'exif-exposureindex' => "Índex d'exposició",
2505 'exif-sensingmethod' => 'Mètode de detecció',
2506 'exif-filesource' => 'Font del fitxer',
2507 'exif-scenetype' => "Tipus d'escena",
2508 'exif-cfapattern' => 'Patró CFA',
2509 'exif-customrendered' => "Processament d'imatge personalitzat",
2510 'exif-exposuremode' => "Mode d'exposició",
2511 'exif-whitebalance' => 'Balanç de blancs',
2512 'exif-digitalzoomratio' => "Escala d'ampliació digital (zoom)",
2513 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Distància focal per a peŀlícula de 35 mm',
2514 'exif-scenecapturetype' => "Tipus de captura d'escena",
2515 'exif-gaincontrol' => "Control d'escena",
2516 'exif-contrast' => 'Contrast',
2517 'exif-saturation' => 'Saturació',
2518 'exif-sharpness' => 'Nitidesa',
2519 'exif-devicesettingdescription' => 'Descripció dels paràmetres del dispositiu',
2520 'exif-subjectdistancerange' => 'Escala de distància del subjecte',
2521 'exif-imageuniqueid' => 'Identificador únic de la imatge',
2522 'exif-gpsversionid' => 'Versió del tag GPS',
2523 'exif-gpslatituderef' => 'Latitud nord o sud',
2524 'exif-gpslatitude' => 'Latitud',
2525 'exif-gpslongituderef' => 'Longitud est o oest',
2526 'exif-gpslongitude' => 'Longitud',
2527 'exif-gpsaltituderef' => "Referència d'altitud",
2528 'exif-gpsaltitude' => 'Altitud',
2529 'exif-gpstimestamp' => 'Hora GPS (rellotge atòmic)',
2530 'exif-gpssatellites' => 'Satèŀlits utilitzats en la mesura',
2531 'exif-gpsstatus' => 'Estat del receptor',
2532 'exif-gpsmeasuremode' => 'Mode de mesura',
2533 'exif-gpsdop' => 'Precisió de la mesura',
2534 'exif-gpsspeedref' => 'Unitats de velocitat',
2535 'exif-gpsspeed' => 'Velocitat del receptor GPS',
2536 'exif-gpstrackref' => 'Referència per la direcció del moviment',
2537 'exif-gpstrack' => 'Direcció del moviment',
2538 'exif-gpsimgdirectionref' => 'Referència per la direcció de la imatge',
2539 'exif-gpsimgdirection' => 'Direcció de la imatge',
2540 'exif-gpsmapdatum' => "S'han utilitzat dades d'informes geodètics",
2541 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Referència per a la latitud de la destinació',
2542 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latitud de la destinació',
2543 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Referència per a la longitud de la destinació',
2544 'exif-gpsdestlongitude' => 'Longitud de la destinació',
2545 'exif-gpsdestbearingref' => "Referència per a l'orientació de la destinació",
2546 'exif-gpsdestbearing' => 'Orientació de la destinació',
2547 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Referència de la distància a la destinació',
2548 'exif-gpsdestdistance' => 'Distància a la destinació',
2549 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nom del mètode de processament GPS',
2550 'exif-gpsareainformation' => "Nom de l'àrea GPS",
2551 'exif-gpsdatestamp' => 'Data GPS',
2552 'exif-gpsdifferential' => 'Correcció diferencial GPS',
2553
2554 # EXIF attributes
2555 'exif-compression-1' => 'Sense compressió',
2556
2557 'exif-unknowndate' => 'Data desconeguda',
2558
2559 'exif-orientation-1' => 'Normal', # 0th row: top; 0th column: left
2560 'exif-orientation-2' => 'Invertit horitzontalment', # 0th row: top; 0th column: right
2561 'exif-orientation-3' => 'Girat 180°', # 0th row: bottom; 0th column: right
2562 'exif-orientation-4' => 'Invertit verticalment', # 0th row: bottom; 0th column: left
2563 'exif-orientation-5' => 'Rotat 90° en sentit antihorari i invertit verticalment', # 0th row: left; 0th column: top
2564 'exif-orientation-6' => 'Rotat 90° en sentit horari', # 0th row: right; 0th column: top
2565 'exif-orientation-7' => 'Rotat 90° en sentit horari i invertit verticalment', # 0th row: right; 0th column: bottom
2566 'exif-orientation-8' => 'Rotat 90° en sentit antihorari', # 0th row: left; 0th column: bottom
2567
2568 'exif-planarconfiguration-1' => 'a blocs densos (chunky)',
2569 'exif-planarconfiguration-2' => 'format pla',
2570
2571 'exif-xyresolution-i' => '$1 ppp',
2572 'exif-xyresolution-c' => '$1 ppc',
2573
2574 'exif-componentsconfiguration-0' => 'no existeix',
2575
2576 'exif-exposureprogram-0' => 'No definit',
2577 'exif-exposureprogram-1' => 'Manual',
2578 'exif-exposureprogram-2' => 'Programa normal',
2579 'exif-exposureprogram-3' => "amb prioritat d'obertura",
2580 'exif-exposureprogram-4' => "amb prioritat de velocitat d'obturació",
2581 'exif-exposureprogram-5' => 'Programa creatiu (preferència a la profunditat de camp)',
2582 'exif-exposureprogram-6' => "Programa acció (preferència a la velocitat d'obturació)",
2583 'exif-exposureprogram-7' => 'Mode retrat (per primers plans amb fons desenfocat)',
2584 'exif-exposureprogram-8' => 'Mode paisatge (per fotos de paisatges amb el fons enfocat)',
2585
2586 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metres',
2587
2588 'exif-meteringmode-0' => 'Desconegut',
2589 'exif-meteringmode-1' => 'Mitjana',
2590 'exif-meteringmode-2' => 'Mesura central mitjana',
2591 'exif-meteringmode-3' => 'Puntual',
2592 'exif-meteringmode-4' => 'Multipuntual',
2593 'exif-meteringmode-5' => 'Patró',
2594 'exif-meteringmode-6' => 'Parcial',
2595 'exif-meteringmode-255' => 'Altres',
2596
2597 'exif-lightsource-0' => 'Desconegut',
2598 'exif-lightsource-1' => 'Llum de dia',
2599 'exif-lightsource-2' => 'Fluorescent',
2600 'exif-lightsource-3' => 'Tungstè (llum incandescent)',
2601 'exif-lightsource-4' => 'Flaix',
2602 'exif-lightsource-9' => 'Clar',
2603 'exif-lightsource-10' => 'Ennuvolat',
2604 'exif-lightsource-11' => 'Ombra',
2605 'exif-lightsource-12' => 'Fluorescent de llum del dia (D 5700 – 7100K)',
2606 'exif-lightsource-13' => 'Fluorescent de llum blanca (N 4600 – 5400K)',
2607 'exif-lightsource-14' => 'Fluorescent blanc fred (W 3900 – 4500K)',
2608 'exif-lightsource-15' => 'Fluorescent blanc (WW 3200 – 3700K)',
2609 'exif-lightsource-17' => 'Llum estàndard A',
2610 'exif-lightsource-18' => 'Llum estàndard B',
2611 'exif-lightsource-19' => 'Llum estàndard C',
2612 'exif-lightsource-24' => "Bombeta de tungstè d'estudi ISO",
2613 'exif-lightsource-255' => 'Altre font de llum',
2614
2615 # Flash modes
2616 'exif-flash-fired-0' => "No s'ha disparat el flaix",
2617 'exif-flash-fired-1' => 'Flaix disparat',
2618 'exif-flash-return-0' => 'no hi ha funció de detecció del retorn de la llum estroboscòpica',
2619 'exif-flash-return-2' => "no s'ha detectat retorn de llum estroboscòpica",
2620 'exif-flash-return-3' => "s'ha detectat retorn de llum estroboscòpica",
2621 'exif-flash-mode-1' => 'disparada de flaix obligatòria',
2622 'exif-flash-mode-2' => 'tret de flash suprimit',
2623 'exif-flash-mode-3' => 'mode automàtic',
2624 'exif-flash-function-1' => 'Sense funció de flaix',
2625 'exif-flash-redeye-1' => "reducció d'ulls vermells",
2626
2627 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'polzades',
2628
2629 'exif-sensingmethod-1' => 'Indefinit',
2630 'exif-sensingmethod-2' => "Sensor d'àrea de color a un xip",
2631 'exif-sensingmethod-3' => "Sensor d'àrea de color a dos xips",
2632 'exif-sensingmethod-4' => "Sensor d'àrea de color a tres xips",
2633 'exif-sensingmethod-5' => "Sensor d'àrea de color per seqüències",
2634 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensor trilineal',
2635 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor linear de color per seqüències',
2636
2637 'exif-scenetype-1' => 'Una imatge fotografiada directament',
2638
2639 'exif-customrendered-0' => 'Procés normal',
2640 'exif-customrendered-1' => 'Processament personalitzat',
2641
2642 'exif-exposuremode-0' => 'Exposició automàtica',
2643 'exif-exposuremode-1' => 'Exposició manual',
2644 'exif-exposuremode-2' => 'Bracketting automàtic',
2645
2646 'exif-whitebalance-0' => 'Balanç automàtic de blancs',
2647 'exif-whitebalance-1' => 'Balanç manual de blancs',
2648
2649 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estàndard',
2650 'exif-scenecapturetype-1' => 'Paisatge',
2651 'exif-scenecapturetype-2' => 'Retrat',
2652 'exif-scenecapturetype-3' => 'Escena nocturna',
2653
2654 'exif-gaincontrol-0' => 'Cap',
2655 'exif-gaincontrol-1' => 'Baix augment del guany',
2656 'exif-gaincontrol-2' => 'Fort augment del guany',
2657 'exif-gaincontrol-3' => 'Baixa reducció del guany',
2658 'exif-gaincontrol-4' => 'Fort augment del guany',
2659
2660 'exif-contrast-0' => 'Normal',
2661 'exif-contrast-1' => 'Suau',
2662 'exif-contrast-2' => 'Fort',
2663
2664 'exif-saturation-0' => 'Normal',
2665 'exif-saturation-1' => 'Baixa saturació',
2666 'exif-saturation-2' => 'Alta saturació',
2667
2668 'exif-sharpness-0' => 'Normal',
2669 'exif-sharpness-1' => 'Suau',
2670 'exif-sharpness-2' => 'Fort',
2671
2672 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Desconeguda',
2673 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
2674 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Subjecte a prop',
2675 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Subjecte lluny',
2676
2677 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2678 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitud nord',
2679 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitud sud',
2680
2681 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2682 'exif-gpslongitude-e' => 'Longitud est',
2683 'exif-gpslongitude-w' => 'Longitud oest',
2684
2685 'exif-gpsstatus-a' => 'Mesura en curs',
2686 'exif-gpsstatus-v' => 'Interoperabilitat de mesura',
2687
2688 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Mesura bidimensional',
2689 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Mesura tridimensional',
2690
2691 # Pseudotags used for GPSSpeedRef and GPSDestDistanceRef
2692 'exif-gpsspeed-k' => 'Quilòmetres per hora',
2693 'exif-gpsspeed-m' => 'Milles per hora',
2694 'exif-gpsspeed-n' => 'Nusos',
2695
2696 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2697 'exif-gpsdirection-t' => 'Direcció real',
2698 'exif-gpsdirection-m' => 'Direcció magnètica',
2699
2700 # External editor support
2701 'edit-externally' => 'Edita aquest fitxer fent servir una aplicació externa',
2702 'edit-externally-help' => 'Vegeu les [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors instruccions de configuració] per a més informació.',
2703
2704 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2705 'recentchangesall' => 'tots',
2706 'imagelistall' => 'totes',
2707 'watchlistall2' => 'totes',
2708 'namespacesall' => 'tots',
2709 'monthsall' => 'tots',
2710
2711 # E-mail address confirmation
2712 'confirmemail' => "Confirma l'adreça de correu electrònic",
2713 'confirmemail_noemail' => "No heu introduït una direcció vàlida de correu electrònic en les vostres [[Special:Preferences|preferències d'usuari]].",
2714 'confirmemail_text' => "El projecte {{SITENAME}} necessita que valideu la vostra adreça de correu
2715 electrònic per a poder gaudir d'algunes facilitats. Cliqueu el botó inferior
2716 per a enviar un codi de confirmació a la vostra adreça. Seguiu l'enllaç que
2717 hi haurà al missatge enviat per a confirmar que el vostre correu és correcte.",
2718 'confirmemail_pending' => "<div class=\"error\">
2719 Ja s'ha enviat el vostre codi de confirmació per correu electrònic; si
2720 fa poc hi heu creat el vostre compte, abans de mirar de demanar un nou
2721 codi, primer hauríeu d'esperar alguns minuts per a rebre'l.
2722 </div>",
2723 'confirmemail_send' => 'Envia per correu electrònic un codi de confirmació',
2724 'confirmemail_sent' => "S'ha enviat un missatge de confirmació.",
2725 'confirmemail_oncreate' => "S'ha enviat un codi de confirmació a la vostra adreça de correu electrònic.
2726 No es requereix aquest codi per a autenticar-s'hi, però vos caldrà proporcionar-lo
2727 abans d'activar qualsevol funcionalitat del wiki basada en missatges
2728 de correu electrònic.",
2729 'confirmemail_sendfailed' => "{{SITENAME}} no ha pogut enviar el vostre missatge de confirmació.
2730 Comproveu que l'adreça no tingui caràcters no vàlids.
2731
2732 El programari de correu retornà el següent missatge: $1",
2733 'confirmemail_invalid' => 'El codi de confirmació no és vàlid. Aquest podria haver vençut.',
2734 'confirmemail_needlogin' => 'Necessiteu $1 per a confirmar la vostra adreça electrònica.',
2735 'confirmemail_success' => "S'ha confirmat la vostra adreça electrònica. Ara podeu iniciar una sessió i gaudir del wiki.",
2736 'confirmemail_loggedin' => "Ja s'ha confirmat la vostra adreça electrònica.",
2737 'confirmemail_error' => 'Quelcom ha fallat en desar la vostra confirmació.',
2738 'confirmemail_subject' => "Confirmació de l'adreça electrònica del projecte {{SITENAME}}",
2739 'confirmemail_body' => "Algú, segurament vós, ha registrat el compte «$2» al projecte {{SITENAME}}
2740 amb aquesta adreça electrònica des de l'adreça IP $1.
2741
2742 Per a confirmar que aquesta adreça electrònica us pertany realment
2743 i així activar les opcions de correu del programari, seguiu aquest enllaç:
2744
2745 $3
2746
2747 Si *no* heu estat qui ho ha fet, seguiu aquest altre enllaç per a canceŀlar la confirmació demanada:
2748
2749 $5
2750
2751 Aquest codi de confirmació caducarà a $4.",
2752 'confirmemail_invalidated' => "Confirmació d'adreça electrònica canceŀlada",
2753 'invalidateemail' => "Canceŀlació d'adreça electrònica",
2754
2755 # Scary transclusion
2756 'scarytranscludedisabled' => "[S'ha inhabilitat la transclusió interwiki]",
2757 'scarytranscludefailed' => '[Ha fallat la recuperació de la plantilla per a $1]',
2758 'scarytranscludetoolong' => "[L'URL és massa llarg]",
2759
2760 # Trackbacks
2761 'trackbackbox' => '<div id="mw_trackbacks">
2762 Referències d\'aquesta pàgina:<br />
2763 $1
2764 </div>',
2765 'trackbackremove' => ' ([$1 eliminada])',
2766 'trackbacklink' => 'Referència',
2767 'trackbackdeleteok' => "La referència s'ha eliminat amb èxit.",
2768
2769 # Delete conflict
2770 'deletedwhileediting' => "'''Avís''': S'ha eliminat aquesta pàgina abans que haguéssiu començat a editar-la!",
2771 'confirmrecreate' => "L'usuari [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussió]]) va eliminar aquesta pàgina que havíeu creat donant-ne el següent motiu:
2772 : ''$2''
2773 Confirmeu que realment voleu tornar-la a crear.",
2774 'recreate' => 'Torna a crear',
2775
2776 # action=purge
2777 'confirm_purge_button' => "D'acord",
2778 'confirm-purge-top' => "Voleu buidar la memòria cau d'aquesta pàgina?",
2779
2780 # Multipage image navigation
2781 'imgmultipageprev' => '← pàgina anterior',
2782 'imgmultipagenext' => 'pàgina següent →',
2783 'imgmultigo' => 'Vés-hi!',
2784 'imgmultigoto' => 'Vés a la pàgina $1',
2785
2786 # Table pager
2787 'ascending_abbrev' => 'asc',
2788 'descending_abbrev' => 'desc',
2789 'table_pager_next' => 'Pàgina següent',
2790 'table_pager_prev' => 'Pàgina anterior',
2791 'table_pager_first' => 'Primera pàgina',
2792 'table_pager_last' => 'Darrera pàgina',
2793 'table_pager_limit' => 'Mostra $1 elements per pàgina',
2794 'table_pager_limit_submit' => 'Vés-hi',
2795 'table_pager_empty' => 'Sense resultats',
2796
2797 # Auto-summaries
2798 'autosumm-blank' => "S'ha suprimit tot el contingut de la pàgina",
2799 'autosumm-replace' => 'Contingut canviat per «$1».',
2800 'autoredircomment' => 'Redirecció a [[$1]]',
2801 'autosumm-new' => 'Pàgina nova, amb el contingut: «$1».',
2802
2803 # Live preview
2804 'livepreview-loading' => "S'està carregant…",
2805 'livepreview-ready' => "S'està carregant… Preparat!",
2806 'livepreview-failed' => 'Ha fallat la vista ràpida!
2807 Proveu-ho amb la previsualització normal.',
2808 'livepreview-error' => 'La connexió no ha estat possible: $1 «$2»
2809 Proveu-ho amb la previsualització normal.',
2810
2811 # Friendlier slave lag warnings
2812 'lag-warn-normal' => 'Els canvis més nous de $1 {{PLURAL:$1|segon|segons}} podrien no mostrar-se a la llista.',
2813 'lag-warn-high' => 'A causa de la lenta resposta del servidor de base de dades, els canvis més nous de $1 {{PLURAL:$1|segon|segons}} potser no es mostren aquesta llista.',
2814
2815 # Watchlist editor
2816 'watchlistedit-numitems' => 'La vostra llista de seguiment conté {{PLURAL:$1|1 títol|$1 títols}}, excloent-ne les pàgines de discussió.',
2817 'watchlistedit-noitems' => 'La vostra llista de seguiment no té cap títol.',
2818 'watchlistedit-normal-title' => 'Edita la llista de seguiment',
2819 'watchlistedit-normal-legend' => 'Esborra els títols de la llista de seguiment',
2820 'watchlistedit-normal-explain' => 'Els títols de la vostra llista de seguiment es mostren a continuació. Per a eliminar un títol, marqueu
2821 el quadre del costat, i feu clic a Elimina els títols. Podeu també [[Special:Watchlist/raw|editar-ne la llista crua]].',
2822 'watchlistedit-normal-submit' => 'Esborra els títols',
2823 'watchlistedit-normal-done' => "{{PLURAL:$1|1 títol s'ha|$1 títols s'han}} eliminat de la vostra llista de seguiment:",
2824 'watchlistedit-raw-title' => 'Edita la llista de seguiment crua',
2825 'watchlistedit-raw-legend' => 'Edita la llista de seguiment crua',
2826 'watchlistedit-raw-explain' => "Els títols de la vostra llista de seguiment es mostren a continuació, i poden editar-se afegint-los o suprimint-los de la llista; un títol per línia. En acabar, feu clic a Actualitza la llista de seguiment.
2827 També podeu [[Special:Watchlist/edit|utilitzar l'editor estàndard]].",
2828 'watchlistedit-raw-titles' => 'Títols:',
2829 'watchlistedit-raw-submit' => 'Actualitza la llista de seguiment',
2830 'watchlistedit-raw-done' => "S'ha actualitzat la vostra llista de seguiment.",
2831 'watchlistedit-raw-added' => "{{PLURAL:$1|1 títol s'ha|$1 títols s'han}} afegit:",
2832 'watchlistedit-raw-removed' => "{{PLURAL:$1|1 títol s'ha|$1 títols s'han}} eliminat:",
2833
2834 # Watchlist editing tools
2835 'watchlisttools-view' => 'Visualitza els canvis rellevants',
2836 'watchlisttools-edit' => 'Visualitza i edita la llista de seguiment',
2837 'watchlisttools-raw' => 'Edita la llista de seguiment sense format',
2838
2839 # Core parser functions
2840 'unknown_extension_tag' => "Etiqueta d'extensió desconeguda «$1»",
2841
2842 # Special:Version
2843 'version' => 'Versió', # Not used as normal message but as header for the special page itself
2844 'version-extensions' => 'Extensions instaŀlades',
2845 'version-specialpages' => 'Pàgines especials',
2846 'version-parserhooks' => "Lligams de l'analitzador",
2847 'version-variables' => 'Variables',
2848 'version-other' => 'Altres',
2849 'version-mediahandlers' => 'Connectors multimèdia',
2850 'version-hooks' => 'Lligams',
2851 'version-extension-functions' => "Funcions d'extensió",
2852 'version-parser-extensiontags' => "Etiquetes d'extensió de l'analitzador",
2853 'version-parser-function-hooks' => "Lligams funcionals de l'analitzador",
2854 'version-skin-extension-functions' => "Funcions d'extensió per l'aparença (skin)",
2855 'version-hook-name' => 'Nom del lligam',
2856 'version-hook-subscribedby' => 'Subscrit per',
2857 'version-version' => 'Versió',
2858 'version-license' => 'Llicència',
2859 'version-software' => 'Programari instaŀlat',
2860 'version-software-product' => 'Producte',
2861 'version-software-version' => 'Versió',
2862
2863 # Special:FilePath
2864 'filepath' => 'Camí del fitxer',
2865 'filepath-page' => 'Fitxer:',
2866 'filepath-submit' => 'Camí',
2867 'filepath-summary' => "Aquesta pàgina especial retorna un camí complet d'un fitxer.
2868 Les imatges es mostren en plena resolució; altres tipus de fitxer s'incien amb el seu programa associat directament.
2869
2870 Introduïu el nom del fitxer sense el prefix «{{ns:image}}»:",
2871
2872 # Special:FileDuplicateSearch
2873 'fileduplicatesearch' => 'Cerca fitxers duplicats',
2874 'fileduplicatesearch-summary' => "Cerca fitxers duplicats d'acord amb el seu valor de resum.
2875
2876 Introduïu el nom del fitxer sense el prefix «{{ns:image}}:».",
2877 'fileduplicatesearch-legend' => 'Cerca duplicats',
2878 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nom del fitxer:',
2879 'fileduplicatesearch-submit' => 'Cerca',
2880 'fileduplicatesearch-info' => '$1 × $2 píxels<br />Mida del fitxer: $3<br />Tipus MIME: $4',
2881 'fileduplicatesearch-result-1' => 'El fitxer «$1» no té cap duplicació idèntica.',
2882 'fileduplicatesearch-result-n' => 'El fitxer «$1» té {{PLURAL:$2|1 duplicació idèntica|$2 duplicacions idèntiques}}.',
2883
2884 # Special:SpecialPages
2885 'specialpages' => 'Pàgines especials',
2886 'specialpages-note' => '----
2887 * Pàgines especials normals.
2888 * <span class="mw-specialpagerestricted">Pàgines especials restringides.</span>',
2889 'specialpages-group-maintenance' => 'Informes de manteniment',
2890 'specialpages-group-other' => 'Altres pàgines especials',
2891 'specialpages-group-login' => 'Inici de sessió / Registre',
2892 'specialpages-group-changes' => 'Canvis recents i registres',
2893 'specialpages-group-media' => 'Informes multimèdia i càrregues',
2894 'specialpages-group-users' => 'Usuaris i drets',
2895 'specialpages-group-highuse' => "Pàgines d'alt ús",
2896 'specialpages-group-pages' => 'Llista de pàgines',
2897 'specialpages-group-pagetools' => "Pàgines d'eines",
2898 'specialpages-group-wiki' => 'Eines i dades del wiki',
2899 'specialpages-group-redirects' => 'Pàgines especials de redirecció',
2900 'specialpages-group-spam' => 'Eines de spam',
2901
2902 # Special:BlankPage
2903 'blankpage' => 'Pàgina en blanc',
2904 'intentionallyblankpage' => 'Pàgina intencionadament en blanc',
2905
2906 # External image whitelist
2907 'external_image_whitelist' => " #Deixeu aquesta línia exactament igual com està<pre>
2908 #Poseu fragments de expressions regulars (regexps) (només la part entre els //) a sota
2909 #Aquests fragments es correspondran amb les URL d'imatges externes
2910 #Aquelles que hi coincideixin es mostraran com a imatges, les que no es mostraran com a enllaços
2911 #Les línies que començen amb un # es tracten com a comentaris
2912
2913 #Poseu tots els fragments regex al damunt d'aquesta línia. Deixeu aquesta línia exactament com està</pre>",
2914
2915 );