From d7630610678fb6de2e4fc8bcfd3ab8c7e47518a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Rabier Date: Sat, 22 Dec 2012 19:06:53 +0100 Subject: [PATCH] update fr translation --- translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 1936 -> 2758 bytes translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 42 +++++++++++++++++++++--- 2 files changed, 37 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo index 534ce00fad30fea39bf6dcc2caef19ed952982ac..ff68c6430d3ccfbb7fde7af5f6a18cef827241e5 100644 GIT binary patch delta 1061 zcmb8tO=uHA6bJB^uf|qIsKzSx@EWM`tD0aBnu~(A7+=Q3lcQ_5RQKDH`f;ednw>kJ2o`N6Ye)t<6hI?Z~MVN;3 zL~U~MZ~`x0!Zh55S70PgbPg^+Gf*2Q;d3|!U%)(k4NcrnXcloSLG%EVI}c6V<_OVg z_ywB8DGXxrm0=$FX$=o%;4R#i;CpCRIzx^OdFQB3O?e3YMZD7E5LloZv~6WO8J~S|Te8VuLX{t!jZG|aMKmRgswair3Ri4% zx#5SawS>dkSJmpSJcBf5*xt9l56)9TA$B)@F`vzCyosHOTy44yJt(GR>2p)Cmi-E1 zWmQSnonFcR-Iaq};z;l-{xy~!O9!75uY&T(x6(CHugfZGbQv3_q^EfWh0$C$LUZ8I<`leG5F)sX zi;IvrHuo0<4Q)ZQF7`cY=z)jN^E@x_!}A(>2sPhry)8tTbjXh1{0m1D$;M1& diff --git a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po index a5c9a39..e1bc4d1 100644 --- a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,12 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the Cavote project. # Julien Rabier , 2012. # - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cavote \n" "Report-Msgid-Bugs-To: jrabier@ilico.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-22 15:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-22 19:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-22 15:11+0100\n" "Last-Translator: Julien Rabier \n" "Language-Team: fr \n" @@ -42,9 +41,10 @@ msgstr "N'oubliez pas d'en définir un nouveau dès que possible !" msgid "This link will only work one time." msgstr "Ce lien n'est valable qu'une seule fois." -#: main.py:162 main.py:618 +#: main.py:162 main.py:618 reminder.py:53 reminder.py:75 msgid "If you think this mail is not for you, please ignore and delete it." -msgstr "Si vous pensez que ce mail ne vous est pas adressé, vous pouvez l'ignorer et le supprimer." +msgstr "Si vous pensez que ce mail ne vous est pas adressé, vous pouvez l'ignorer" +" et le supprimer." #: main.py:285 msgid "Welcome" @@ -66,7 +66,9 @@ msgstr "L'adresse associée à votre compte est" msgid "" "To log in for the first time and set your password, please follow this " "link :" -msgstr "Pour vous connecter la première fois et définir votre mot de passe, suivez ce lien :" +msgstr "" +"Pour vous connecter la première fois et définir votre mot de passe, " +"suivez ce lien :" #: main.py:609 msgid "A vote has been opened for your group" @@ -80,3 +82,33 @@ msgstr "Un vote a été ouvert et vous êtes dans le groupe concerné par celui- msgid "This link will bring you to the form where you will be able to vote :" msgstr "Ce lien vous conduira au formulaire qui vous permettra de voter :" +#: reminder.py:43 +msgid "Vote reminder - You didn't take part to it" +msgstr "Rappel - Vous n'avez pas encore voté" + +#: reminder.py:47 +msgid "A vote concerns you and is going to terminate on" +msgstr "Un vote vous concerne et va se terminer le" + +#: reminder.py:48 +msgid "You still didn't take part to it !" +msgstr "Vous n'y avez pas encore participé !" + +#: reminder.py:50 reminder.py:72 +msgid "" +"This link will bring you to the form where you will be able to " +"participate :" +msgstr "Ce lien vous conduira au formulaire qui vous permettra de voter :" + +#: reminder.py:65 +msgid "Vote reminder - Last days to modify your choice" +msgstr "Rappel - Derniers jours pour modifier votre vote" + +#: reminder.py:69 +msgid "A vote concerns you and is going to terminate on " +msgstr "Un vote vous concerne et va se terminer le " + +#: reminder.py:70 +msgid "You have already voted but you can still modify you choice" +msgstr "Vous avez déjà voté mais vous pouvez encore modifier votre choix" + -- 2.20.1