From: Julien Rabier Date: Sat, 22 Dec 2012 18:06:53 +0000 (+0100) Subject: update fr translation X-Git-Url: http://git.cyclocoop.org/?p=cavote.git;a=commitdiff_plain;h=d7630610678fb6de2e4fc8bcfd3ab8c7e47518a0 update fr translation --- diff --git a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo index 534ce00..ff68c64 100644 Binary files a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo and b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po index a5c9a39..e1bc4d1 100644 --- a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,12 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the Cavote project. # Julien Rabier , 2012. # - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cavote \n" "Report-Msgid-Bugs-To: jrabier@ilico.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-22 15:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-22 19:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-22 15:11+0100\n" "Last-Translator: Julien Rabier \n" "Language-Team: fr \n" @@ -42,9 +41,10 @@ msgstr "N'oubliez pas d'en définir un nouveau dès que possible !" msgid "This link will only work one time." msgstr "Ce lien n'est valable qu'une seule fois." -#: main.py:162 main.py:618 +#: main.py:162 main.py:618 reminder.py:53 reminder.py:75 msgid "If you think this mail is not for you, please ignore and delete it." -msgstr "Si vous pensez que ce mail ne vous est pas adressé, vous pouvez l'ignorer et le supprimer." +msgstr "Si vous pensez que ce mail ne vous est pas adressé, vous pouvez l'ignorer" +" et le supprimer." #: main.py:285 msgid "Welcome" @@ -66,7 +66,9 @@ msgstr "L'adresse associée à votre compte est" msgid "" "To log in for the first time and set your password, please follow this " "link :" -msgstr "Pour vous connecter la première fois et définir votre mot de passe, suivez ce lien :" +msgstr "" +"Pour vous connecter la première fois et définir votre mot de passe, " +"suivez ce lien :" #: main.py:609 msgid "A vote has been opened for your group" @@ -80,3 +82,33 @@ msgstr "Un vote a été ouvert et vous êtes dans le groupe concerné par celui- msgid "This link will bring you to the form where you will be able to vote :" msgstr "Ce lien vous conduira au formulaire qui vous permettra de voter :" +#: reminder.py:43 +msgid "Vote reminder - You didn't take part to it" +msgstr "Rappel - Vous n'avez pas encore voté" + +#: reminder.py:47 +msgid "A vote concerns you and is going to terminate on" +msgstr "Un vote vous concerne et va se terminer le" + +#: reminder.py:48 +msgid "You still didn't take part to it !" +msgstr "Vous n'y avez pas encore participé !" + +#: reminder.py:50 reminder.py:72 +msgid "" +"This link will bring you to the form where you will be able to " +"participate :" +msgstr "Ce lien vous conduira au formulaire qui vous permettra de voter :" + +#: reminder.py:65 +msgid "Vote reminder - Last days to modify your choice" +msgstr "Rappel - Derniers jours pour modifier votre vote" + +#: reminder.py:69 +msgid "A vote concerns you and is going to terminate on " +msgstr "Un vote vous concerne et va se terminer le " + +#: reminder.py:70 +msgid "You have already voted but you can still modify you choice" +msgstr "Vous avez déjà voté mais vous pouvez encore modifier votre choix" +