fix new fr translations
authorJulien Moutinho <julm+cavote@autogeree.net>
Sun, 19 Oct 2014 09:48:21 +0000 (11:48 +0200)
committerJulien Moutinho <julm+cavote@autogeree.net>
Sun, 19 Oct 2014 09:48:21 +0000 (11:48 +0200)
main.py
messages.pot
translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po

diff --git a/main.py b/main.py
index a4c2e3f..7df6af3 100755 (executable)
--- a/main.py
+++ b/main.py
@@ -3,16 +3,21 @@
 
 from flask import Flask, request, session, g, redirect, url_for, abort, \
     render_template, flash
-from gettext import gettext
+from gettext import translation
+import locale
+import os
+
+current_locale, encoding = locale.getdefaultlocale()
+locale_path = 'translations/'
+language = translation('messages', locale_path, [current_locale])
+gettext = language.ugettext
+
 #from flask_openid import OpenID
 #from flaskext.babel import Babel, gettext, ngettext
 import sqlite3
 from datetime import date, time, timedelta, datetime
 import time
 from contextlib import closing
-import locale
-locale.setlocale(locale.LC_ALL, '')
-import os
 import hashlib
 import smtplib
 import string
@@ -757,7 +762,6 @@ def admin_vote_edit(voteid):
     vote = query_db('select * from votes where id = ?', [voteid], one=True)
     if vote is None:
         abort(404)
-    print "\nvote: %s\n" % str(vote)
     if request.method == 'POST':
         if request.form['title']:
             if request.form['days'] > 0:
index af0f504..b42e211 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Translations template for PROJECT.
-# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
 #
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-22 19:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-19 08:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,95 +17,97 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
-#: main.py:120
+#: main.py:123
 msgid "Successfully signed in"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion réussie"
 
-#: main.py:151
+#: main.py:154
 msgid "Lost password"
-msgstr ""
+msgstr "Phrase-de-passe perdue"
 
-#: main.py:155
+#: main.py:159
 msgid "It seems that you have lost your password."
-msgstr ""
+msgstr "Il semblerait que vous ayez perdi votre phrase-de-passe"
 
-#: main.py:156
+#: main.py:160
 msgid "This link will log you without password."
-msgstr ""
+msgstr "Ce lien vous connectera sans phrase-de-passe"
 
-#: main.py:157
+#: main.py:161
 msgid "Don't forget to define a new one as soon a possible!"
-msgstr ""
+msgstr "N’oubliez pas de le changer aussi tôt que possible !"
 
-#: main.py:158
+#: main.py:162
 msgid "This link will only work one time."
-msgstr ""
+msgstr "Ce lien ne fonctionnera qu’une fois"
 
-#: main.py:162 main.py:618 reminder.py:53 reminder.py:75
+#: main.py:166 main.py:804 reminder.py:54 reminder.py:78
 msgid "If you think this mail is not for you, please ignore and delete it."
 msgstr ""
+"Si vous pensez que ce mail ne vous est pas adressé, vous pouvez l’ignorer"
+" et le supprimer."
 
-#: main.py:285
+#: main.py:292
 msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue"
 
-#: main.py:289
+#: main.py:297
 msgid "Hi"
-msgstr ""
+msgstr "Salut"
 
-#: main.py:290
+#: main.py:298
 msgid "Welcome on"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue sur"
 
-#: main.py:291
+#: main.py:299
 msgid "Your account address is"
-msgstr ""
+msgstr "L’adresse de votre compte est"
 
-#: main.py:293
+#: main.py:301
 msgid ""
 "To log in for the first time and set your password, please follow this "
 "link :"
-msgstr ""
+msgstr "Pour vous connecter la première fois et changer votre phrase-de-passe, veuillez suivre ce lien :"
 
-#: main.py:609
-msgid "A vote has been opened for your group"
-msgstr ""
+#: main.py:799
+msgid "A new vote for the group \""
+msgstr "Un nouveau vote pour le groupe « "
 
-#: main.py:613
-msgid "A vote has been opened and you are in a group concerned by it :"
-msgstr ""
+#: main.py:801
+msgid "\" concerns you:"
+msgstr " » vous concerne :"
 
-#: main.py:615
-msgid "This link will bring you to the form where you will be able to vote :"
-msgstr ""
+#: main.py:805
+msgid "For more informations, you can contact:"
+msgstr "Pour plus d’informations, vous pouvez contacter :"
 
 #: reminder.py:43
 msgid "Vote reminder - You didn't take part to it"
-msgstr ""
+msgstr "Rappel de vote - Vous n’y avez pas pris part"
 
-#: reminder.py:47
+#: reminder.py:48
 msgid "A vote concerns you and is going to terminate on"
-msgstr ""
+msgstr "Un vote vous concernant va se terminer le"
 
-#: reminder.py:48
+#: reminder.py:49
 msgid "You still didn't take part to it !"
-msgstr ""
+msgstr "Vous n’y avez toujours pas pris part !"
 
-#: reminder.py:50 reminder.py:72
+#: reminder.py:51 reminder.py:75
 msgid ""
 "This link will bring you to the form where you will be able to "
 "participate :"
-msgstr ""
+msgstr "Ce lien vous conduira au formulaire où vous pourrez y participer :"
 
-#: reminder.py:65
+#: reminder.py:67
 msgid "Vote reminder - Last days to modify your choice"
-msgstr ""
+msgstr "Rappel de vote - Dernier jour pour changer votre vote"
 
-#: reminder.py:69
+#: reminder.py:72
 msgid "A vote concerns you and is going to terminate on "
-msgstr ""
+msgstr "Un vote vous concernant va se terminer le "
 
-#: reminder.py:70
-msgid "You have already voted but you can still modify you choice"
-msgstr ""
+#: reminder.py:73
+msgid "You have already voted but you can still modify your choice"
+msgstr "Vous avez déjà voter mais vous pouvez encore changer votre vote"
 
index 2159024..77f4f82 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cavote \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jrabier@ilico.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-22 19:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-19 08:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-22 15:11+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Rabier <jrabier@ilico.org>\n"
 "Language-Team: fr <contact@ffdn.org>\n"
@@ -17,51 +17,53 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
-#: main.py:120
+#: main.py:123
 msgid "Successfully signed in"
 msgstr "Vous êtes connectés"
 
-#: main.py:151
+#: main.py:154
 msgid "Lost password"
 msgstr "Mot de passe perdu"
 
-#: main.py:155
+#: main.py:159
 msgid "It seems that you have lost your password."
 msgstr "Il semble que vous ayez perdu votre mot de passe."
 
-#: main.py:156
+#: main.py:160
 msgid "This link will log you without password."
 msgstr "Ce lien vous permet de vous connecter sans mot de passe."
 
-#: main.py:157
+#: main.py:161
 msgid "Don't forget to define a new one as soon a possible!"
 msgstr "N'oubliez pas d'en définir un nouveau dès que possible !"
 
-#: main.py:158
+#: main.py:162
 msgid "This link will only work one time."
 msgstr "Ce lien n'est valable qu'une seule fois."
 
-#: main.py:162 main.py:618 reminder.py:53 reminder.py:75
+#: main.py:166 main.py:804 reminder.py:54 reminder.py:78
 msgid "If you think this mail is not for you, please ignore and delete it."
-msgstr "Si vous pensez que ce mail ne vous est pas adressé, vous pouvez l'ignorer et le supprimer."
+msgstr ""
+"Si vous pensez que ce mail ne vous est pas adressé, vous pouvez l'ignorer"
+" et le supprimer."
 
-#: main.py:285
+#: main.py:292
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bienvenue"
 
-#: main.py:289
+#: main.py:297
 msgid "Hi"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: main.py:290
+#: main.py:298
 msgid "Welcome on"
 msgstr "Bienvenue sur"
 
-#: main.py:291
+#: main.py:299
 msgid "Your account address is"
 msgstr "L'adresse associée à votre compte est"
 
-#: main.py:293
+#: main.py:301
 msgid ""
 "To log in for the first time and set your password, please follow this "
 "link :"
@@ -69,45 +71,42 @@ msgstr ""
 "Pour vous connecter la première fois et définir votre mot de passe, "
 "suivez ce lien :"
 
-#: main.py:609
-msgid "A vote has been opened for your group"
-msgstr "Un vote a été ouvert pour votre groupe"
-
-#: main.py:613
-msgid "A vote has been opened and you are in a group concerned by it :"
-msgstr "Un vote a été ouvert et vous êtes dans le groupe concerné par celui-ci :"
+#: main.py:804
+msgid "A new vote concerns you within the group: "
+msgstr "Un nouveau vote vous concerne dans le groupe : "
 
-#: main.py:615
-msgid "This link will bring you to the form where you will be able to vote :"
-msgstr "Ce lien vous conduira au formulaire qui vous permettra de voter :"
+#: main.py:809
+msgid "For more informations, you can contact:"
+msgstr "Pour plus d’informations, vous pouvez contacter :"
 
 #: reminder.py:43
 msgid "Vote reminder - You didn't take part to it"
 msgstr "Rappel - Vous n'avez pas encore voté"
 
-#: reminder.py:47
+#: reminder.py:48
 msgid "A vote concerns you and is going to terminate on"
 msgstr "Un vote vous concerne et va se terminer le"
 
-#: reminder.py:48
+#: reminder.py:49
 msgid "You still didn't take part to it !"
 msgstr "Vous n'y avez pas encore participé !"
 
-#: reminder.py:50 reminder.py:72
+#: reminder.py:51 reminder.py:75
 msgid ""
 "This link will bring you to the form where you will be able to "
 "participate :"
 msgstr "Ce lien vous conduira au formulaire qui vous permettra de voter :"
 
-#: reminder.py:65
+#: reminder.py:67
 msgid "Vote reminder - Last days to modify your choice"
 msgstr "Rappel - Derniers jours pour modifier votre vote"
 
-#: reminder.py:69
+#: reminder.py:72
 msgid "A vote concerns you and is going to terminate on "
 msgstr "Un vote vous concerne et va se terminer le "
 
-#: reminder.py:70
-msgid "You have already voted but you can still modify you choice"
+#: reminder.py:73
+#, fuzzy
+msgid "You have already voted but you can still modify your choice"
 msgstr "Vous avez déjà voté mais vous pouvez encore modifier votre choix"