X-Git-Url: http://git.cyclocoop.org/?p=cavote.git;a=blobdiff_plain;f=translations%2Ffr%2FLC_MESSAGES%2Fmessages.po;fp=translations%2Ffr%2FLC_MESSAGES%2Fmessages.po;h=77f4f82002f8406a62f0a397f348faa12745a1a1;hp=2159024c028cc8a032dfe7a6f1bad981b7dba6b7;hb=ea164cc2f337b06970a83a55af9b8a384bd34a7c;hpb=1d4364eb332f70a0f05ed411fc1c397c2e7ac4be diff --git a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 2159024..77f4f82 100644 --- a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cavote \n" "Report-Msgid-Bugs-To: jrabier@ilico.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-22 19:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-19 08:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-22 15:11+0100\n" "Last-Translator: Julien Rabier \n" "Language-Team: fr \n" @@ -17,51 +17,53 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: main.py:120 +#: main.py:123 msgid "Successfully signed in" msgstr "Vous êtes connectés" -#: main.py:151 +#: main.py:154 msgid "Lost password" msgstr "Mot de passe perdu" -#: main.py:155 +#: main.py:159 msgid "It seems that you have lost your password." msgstr "Il semble que vous ayez perdu votre mot de passe." -#: main.py:156 +#: main.py:160 msgid "This link will log you without password." msgstr "Ce lien vous permet de vous connecter sans mot de passe." -#: main.py:157 +#: main.py:161 msgid "Don't forget to define a new one as soon a possible!" msgstr "N'oubliez pas d'en définir un nouveau dès que possible !" -#: main.py:158 +#: main.py:162 msgid "This link will only work one time." msgstr "Ce lien n'est valable qu'une seule fois." -#: main.py:162 main.py:618 reminder.py:53 reminder.py:75 +#: main.py:166 main.py:804 reminder.py:54 reminder.py:78 msgid "If you think this mail is not for you, please ignore and delete it." -msgstr "Si vous pensez que ce mail ne vous est pas adressé, vous pouvez l'ignorer et le supprimer." +msgstr "" +"Si vous pensez que ce mail ne vous est pas adressé, vous pouvez l'ignorer" +" et le supprimer." -#: main.py:285 +#: main.py:292 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" -#: main.py:289 +#: main.py:297 msgid "Hi" msgstr "Bonjour" -#: main.py:290 +#: main.py:298 msgid "Welcome on" msgstr "Bienvenue sur" -#: main.py:291 +#: main.py:299 msgid "Your account address is" msgstr "L'adresse associée à votre compte est" -#: main.py:293 +#: main.py:301 msgid "" "To log in for the first time and set your password, please follow this " "link :" @@ -69,45 +71,42 @@ msgstr "" "Pour vous connecter la première fois et définir votre mot de passe, " "suivez ce lien :" -#: main.py:609 -msgid "A vote has been opened for your group" -msgstr "Un vote a été ouvert pour votre groupe" - -#: main.py:613 -msgid "A vote has been opened and you are in a group concerned by it :" -msgstr "Un vote a été ouvert et vous êtes dans le groupe concerné par celui-ci :" +#: main.py:804 +msgid "A new vote concerns you within the group: " +msgstr "Un nouveau vote vous concerne dans le groupe : " -#: main.py:615 -msgid "This link will bring you to the form where you will be able to vote :" -msgstr "Ce lien vous conduira au formulaire qui vous permettra de voter :" +#: main.py:809 +msgid "For more informations, you can contact:" +msgstr "Pour plus d’informations, vous pouvez contacter :" #: reminder.py:43 msgid "Vote reminder - You didn't take part to it" msgstr "Rappel - Vous n'avez pas encore voté" -#: reminder.py:47 +#: reminder.py:48 msgid "A vote concerns you and is going to terminate on" msgstr "Un vote vous concerne et va se terminer le" -#: reminder.py:48 +#: reminder.py:49 msgid "You still didn't take part to it !" msgstr "Vous n'y avez pas encore participé !" -#: reminder.py:50 reminder.py:72 +#: reminder.py:51 reminder.py:75 msgid "" "This link will bring you to the form where you will be able to " "participate :" msgstr "Ce lien vous conduira au formulaire qui vous permettra de voter :" -#: reminder.py:65 +#: reminder.py:67 msgid "Vote reminder - Last days to modify your choice" msgstr "Rappel - Derniers jours pour modifier votre vote" -#: reminder.py:69 +#: reminder.py:72 msgid "A vote concerns you and is going to terminate on " msgstr "Un vote vous concerne et va se terminer le " -#: reminder.py:70 -msgid "You have already voted but you can still modify you choice" +#: reminder.py:73 +#, fuzzy +msgid "You have already voted but you can still modify your choice" msgstr "Vous avez déjà voté mais vous pouvez encore modifier votre choix"