X-Git-Url: http://git.cyclocoop.org/?p=cavote.git;a=blobdiff_plain;f=messages.pot;fp=messages.pot;h=b42e21182df38fd566b46068d838d2baf42ef1ac;hp=af0f5049d2696935b5fd8f8b4a67654dd43c786d;hb=ea164cc2f337b06970a83a55af9b8a384bd34a7c;hpb=1d4364eb332f70a0f05ed411fc1c397c2e7ac4be diff --git a/messages.pot b/messages.pot index af0f504..b42e211 100644 --- a/messages.pot +++ b/messages.pot @@ -1,14 +1,14 @@ # Translations template for PROJECT. -# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# FIRST AUTHOR , 2014. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-22 19:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-19 08:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,95 +17,97 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: main.py:120 +#: main.py:123 msgid "Successfully signed in" -msgstr "" +msgstr "Connexion réussie" -#: main.py:151 +#: main.py:154 msgid "Lost password" -msgstr "" +msgstr "Phrase-de-passe perdue" -#: main.py:155 +#: main.py:159 msgid "It seems that you have lost your password." -msgstr "" +msgstr "Il semblerait que vous ayez perdi votre phrase-de-passe" -#: main.py:156 +#: main.py:160 msgid "This link will log you without password." -msgstr "" +msgstr "Ce lien vous connectera sans phrase-de-passe" -#: main.py:157 +#: main.py:161 msgid "Don't forget to define a new one as soon a possible!" -msgstr "" +msgstr "N’oubliez pas de le changer aussi tôt que possible !" -#: main.py:158 +#: main.py:162 msgid "This link will only work one time." -msgstr "" +msgstr "Ce lien ne fonctionnera qu’une fois" -#: main.py:162 main.py:618 reminder.py:53 reminder.py:75 +#: main.py:166 main.py:804 reminder.py:54 reminder.py:78 msgid "If you think this mail is not for you, please ignore and delete it." msgstr "" +"Si vous pensez que ce mail ne vous est pas adressé, vous pouvez l’ignorer" +" et le supprimer." -#: main.py:285 +#: main.py:292 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Bienvenue" -#: main.py:289 +#: main.py:297 msgid "Hi" -msgstr "" +msgstr "Salut" -#: main.py:290 +#: main.py:298 msgid "Welcome on" -msgstr "" +msgstr "Bienvenue sur" -#: main.py:291 +#: main.py:299 msgid "Your account address is" -msgstr "" +msgstr "L’adresse de votre compte est" -#: main.py:293 +#: main.py:301 msgid "" "To log in for the first time and set your password, please follow this " "link :" -msgstr "" +msgstr "Pour vous connecter la première fois et changer votre phrase-de-passe, veuillez suivre ce lien :" -#: main.py:609 -msgid "A vote has been opened for your group" -msgstr "" +#: main.py:799 +msgid "A new vote for the group \"" +msgstr "Un nouveau vote pour le groupe « " -#: main.py:613 -msgid "A vote has been opened and you are in a group concerned by it :" -msgstr "" +#: main.py:801 +msgid "\" concerns you:" +msgstr " » vous concerne :" -#: main.py:615 -msgid "This link will bring you to the form where you will be able to vote :" -msgstr "" +#: main.py:805 +msgid "For more informations, you can contact:" +msgstr "Pour plus d’informations, vous pouvez contacter :" #: reminder.py:43 msgid "Vote reminder - You didn't take part to it" -msgstr "" +msgstr "Rappel de vote - Vous n’y avez pas pris part" -#: reminder.py:47 +#: reminder.py:48 msgid "A vote concerns you and is going to terminate on" -msgstr "" +msgstr "Un vote vous concernant va se terminer le" -#: reminder.py:48 +#: reminder.py:49 msgid "You still didn't take part to it !" -msgstr "" +msgstr "Vous n’y avez toujours pas pris part !" -#: reminder.py:50 reminder.py:72 +#: reminder.py:51 reminder.py:75 msgid "" "This link will bring you to the form where you will be able to " "participate :" -msgstr "" +msgstr "Ce lien vous conduira au formulaire où vous pourrez y participer :" -#: reminder.py:65 +#: reminder.py:67 msgid "Vote reminder - Last days to modify your choice" -msgstr "" +msgstr "Rappel de vote - Dernier jour pour changer votre vote" -#: reminder.py:69 +#: reminder.py:72 msgid "A vote concerns you and is going to terminate on " -msgstr "" +msgstr "Un vote vous concernant va se terminer le " -#: reminder.py:70 -msgid "You have already voted but you can still modify you choice" -msgstr "" +#: reminder.py:73 +msgid "You have already voted but you can still modify your choice" +msgstr "Vous avez déjà voter mais vous pouvez encore changer votre vote"