# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pos_membership # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-29 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-29 16:41+0100\n" "Last-Translator: Ludovic CHEVALIER \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.7\n" #. module: pos_membership #: model:ir.model,name:pos_membership.model_pos_session msgid "pos.session" msgstr "pos.session" #. module: pos_membership #: code:addons/pos_membership/pos_membership.py:850 #, python-format msgid "Error!!!" msgstr "Erreur!!!" #. module: pos_membership #: code:addons/pos_membership/pos_membership.py:665 #, python-format msgid "Customer Invoice" msgstr "Facture Client" #. module: pos_membership #: model:ir.model,name:pos_membership.model_membership_membership_line msgid "Member line" msgstr "Ligne d'adhésion" #. module: pos_membership #: code:addons/pos_membership/pos_membership.py:850 #, python-format msgid "" "You try to order grouped membership product to a partner who hasn't " "associated partners." msgstr "" "Vous essayez de vendre un produit d'adhésion groupé à un partenaire qui n'a " "pas de partenaire associé." #. module: pos_membership #: model:ir.model,name:pos_membership.model_pos_order_line msgid "Lines of Point of Sale" msgstr "Lignes de Point de Vente" #. module: pos_membership #. openerp-web #: code:addons/pos_membership/static/src/xml/pos.xml:66 #, python-format msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #. module: pos_membership #: code:addons/pos_membership/pos_membership.py:611 #, python-format msgid "Please provide a partner for the sale." msgstr "Merci d'indiquer un partenaire pour la vente." #. module: pos_membership #: field:membership.membership_line,pos_order_line:0 msgid "POS Order line" msgstr "Ligne de vente en PDV" #. module: pos_membership #: field:pos.order,membership_stop:0 msgid "Membership stop" msgstr "Date de fin d'adhésion" #. module: pos_membership #: view:pos.order:0 msgid "Print Receipt" msgstr "Imprimer le reçu" #. module: pos_membership #: code:addons/pos_membership/pos_membership.py:117 #, python-format msgid "" "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." msgstr "" "Il n'y a pas de caisse pour cette session. Impossible de calculer le montant " "à rendre." #. module: pos_membership #: help:pos.order,membership_stop:0 msgid "The end date of the last membership of this partner." msgstr "La date de fin d'adhésion de cette personne." #. module: pos_membership #. openerp-web #: code:addons/pos_membership/static/src/xml/pos.xml:44 #, python-format msgid "Partner Create" msgstr "Créer le partenaire" #. module: pos_membership #: code:addons/pos_membership/pos_membership.py:122 #, python-format msgid "return" msgstr "entrée" #. module: pos_membership #: code:addons/pos_membership/pos_membership.py:611 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Erreur!" #. module: pos_membership #: field:membership.membership_line,pos_order_id:0 msgid "Order" msgstr "Reçu" #. module: pos_membership #. openerp-web #: code:addons/pos_membership/static/src/xml/pos.xml:8 #, python-format msgid "Search Products" msgstr "Chercher des Produits" #. module: pos_membership #. openerp-web #: code:addons/pos_membership/static/src/xml/pos.xml:49 #, python-format msgid "Name:" msgstr "Nom:" #. module: pos_membership #: code:addons/pos_membership/pos_membership.py:116 #, python-format msgid "error!" msgstr "erreur!" #. module: pos_membership #: model:ir.model,name:pos_membership.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partenaire" #. module: pos_membership #: model:ir.model,name:pos_membership.model_pos_order msgid "Point of Sale" msgstr "Point de Vente" #~ msgid "pos.session.opening" #~ msgstr "pos.session.opening"