# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * lhc_custom_oe # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-25 14:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-25 16:04+0200\n" "Last-Translator: Ludovic CHEVALIER \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #. module: lhc #: view:account.invoice:0 msgid "Unsent" msgstr "Non envoyée" #. module: lhc #: view:res.partner:0 msgid "All Companies Members" msgstr "Toutes les structures membres" #. module: lhc #: field:res.partner,kit_sent:0 msgid "Welcome kit sent" msgstr "Kit de bienvenue envoyé" #. module: lhc #: help:res.partner,usual_contact:0 msgid "" "This contact is a usual contact for L'Heureux Cyclage employees. This field " "can be used to discriminated contacts for differents usages." msgstr "" "Ce contact est un contact fréquent pour les employé·e·s de L'Heureux " "Cyclage. Ce champ permet de discriminer des contacts pour différents usages." #. module: lhc #: model:ir.model,name:lhc.model_res_users msgid "res.users" msgstr "res.users" #. module: lhc #: selection:event.registration,gender:0 msgid "Other" msgstr "Autre" #. module: lhc #: selection:event.registration,funding_main:0 msgid "OPCO" msgstr "OPCO" #. module: lhc #: selection:event.registration,position:0 msgid "Employee" msgstr "Salarié·e" #. module: lhc #: view:res.partner:0 msgid "Invoiced/Paid/Free and Individuals" msgstr "Individu·es facturé·es/payé·es/libres" #. module: lhc #: field:event.registration,invoice_ids:0 msgid "Related invoice(s)" msgstr "Facture(s) associée(s)" #. module: lhc #: view:event.registration:0 msgid "Invoicing" msgstr "Facturation" #. module: lhc #: model:res.groups,name:lhc.group_rencontres msgid "Annual meeting organisation" msgstr "Organisation des rencontres" #. module: lhc #: selection:event.registration,funding_main:0 msgid "Company" msgstr "Structure" #. module: lhc #: help:event.registration,funding_main:0 msgid "Main funding origin" msgstr "Source de financement principale" #. module: lhc #: model:ir.model,name:lhc.model_event_registration msgid "Event Registration" msgstr "Inscriptions" #. module: lhc #: selection:event.registration,position:0 #: model:res.groups,name:lhc.group_volunteer msgid "Volunteer" msgstr "Bénévole" #. module: lhc #: model:ir.module.category,description:lhc.module_category_lhc msgid "Customize OpenERP for L'Heureux Cyclage usages." msgstr "Personnalisation d'OpenERP pour les besoins de L'Heureux Cyclage." #. module: lhc #: model:ir.actions.act_window,name:lhc.act_open_rencontres_2016_project_view #: model:ir.ui.menu,name:lhc.menu_rencontres_2016_projects #: model:ir.ui.menu,name:lhc.menu_rencontres_2016_projects_list msgid "Projects" msgstr "Projets" #. module: lhc #: view:event.registration:0 msgid "Other general informations" msgstr "Autres informations" #. module: lhc #: view:account.invoice:0 msgid "Customer" msgstr "Client" #. module: lhc #: field:event.registration,funding_main:0 msgid "Main funding" msgstr "Financement principal" #. module: lhc #: field:res.partner,usual_contact:0 msgid "Usual contact" msgstr "Contact fréquent" #. module: lhc #: field:event.registration,gender:0 msgid "Gender" msgstr "Genre" #. module: lhc #: field:event.registration,sale_order_ids:0 msgid "Related sale order(s)" msgstr "Devis associé(s)" #. module: lhc #: model:res.groups,name:lhc.group_ca msgid "Administration board members" msgstr "Membres du conseil d'administration" #. module: lhc #: model:ir.model,name:lhc.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Modèle de produit" #. module: lhc #: view:account.invoice:0 msgid "Sent by Email" msgstr "Envoyer par courriel" #. module: lhc #: model:ir.model,name:lhc.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partenaire" #. module: lhc #: field:event.registration,position:0 msgid "Position" msgstr "Statut" #. module: lhc #: selection:event.registration,gender:0 msgid "Male" msgstr "Homme" #. module: lhc #: field:event.registration,fundings_others:0 msgid "Others fundings origins" msgstr "Autres sources de financement" #. module: lhc #: help:event.event,duration:0 msgid "Duration in hours" msgstr "Durée en heures" #. module: lhc #: model:ir.module.category,name:lhc.module_category_lhc msgid "L'Heureux Cyclage" msgstr "L'Heureux Cyclage" #. module: lhc #: selection:event.registration,position:0 msgid "Invividual" msgstr "Individuel·le" #. module: lhc #: model:ir.model,name:lhc.model_event_event msgid "Event" msgstr "Événement" #. module: lhc #: model:ir.ui.menu,name:lhc.menu_rencontres_2016 msgid "Rencontres 2016" msgstr "Rencontres 2016" #. module: lhc #: selection:event.registration,funding_main:0 msgid "Individual" msgstr "Personnel" #. module: lhc #: model:res.groups,name:lhc.group_employee_lhc msgid "L'Heureux Cyclage employees" msgstr "Employé·e·s de L'Heureux Cyclage" #. module: lhc #: selection:event.registration,gender:0 msgid "Female" msgstr "Femme" #. module: lhc #: selection:event.registration,funding_main:0 msgid "Pole Emploi" msgstr "Pôle Emploi" #. module: lhc #: field:event.event,duration:0 msgid "Duration" msgstr "Durée" #. module: lhc #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Move number" msgstr "Numéro de pièce comptable" #. module: lhc #: model:ir.model,name:lhc.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Devis" #. module: lhc #: view:res.partner:0 msgid "All Individual Members" msgstr "Tou·tes les membres individuel·les" #. module: lhc #: model:ir.model,name:lhc.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Ligne de devis" #. module: lhc #: view:res.partner:0 msgid "Invoiced/Paid/Free and Companies" msgstr "Structures facturé·es/payé·es/libres" #~ msgid "Ateliers anciens membres ou non membres" #~ msgstr "Ateliers anciens membres ou non membres" #~ msgid "Ateliers membres (en attente, facturés, payant ou libre)" #~ msgstr "Ateliers membres (en attente, facturés, payant ou libre)" #~ msgid "Bequille Groups Wiki Pages" #~ msgstr "Pages Wiki du groupe Béquille" #~ msgid "Addresses" #~ msgstr "Adresses" #~ msgid "Contacts" #~ msgstr "Contacts" #~ msgid "Address book" #~ msgstr "Annuaire" #~ msgid "Béquille" #~ msgstr "Béquille" #~ msgid "Partenaires" #~ msgstr "Partenaires" #~ msgid "Annuaire" #~ msgstr "Annuaire"