+#: model:ir.model,name:remembership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Ligne de facture"
+
+#. module: remembership
+#: code:addons/remembership/remembership.py:166
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "Le partenaire est un Membre libre."
+
+#. module: remembership
+#: code:addons/remembership/remembership.py:169
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Le partenaire n'a pas d'adresse pour établir la facture."
+
+#. module: remembership
+#: model:ir.model,name:remembership.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partenaire"
+
+#. module: remembership
+#: model:ir.model,name:remembership.model_membership_invoice
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Facture d'Adhésion"
+
+#. module: remembership
+#: field:product.product,membership_date2date:0
+msgid "Date to date membership product"
+msgstr "Produit d'adhésion de date à date."
+
+#~ msgid "Point of Sale Payment"
+#~ msgstr "Payé en point de vente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Members who are associated to this partner. If this member buy a "
+#~ "membership, the associates members will be members too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Membres qui sont associé-e-s à ce partenaire. Si ce partenaire adhère, "
+#~ "ses membres associé-e-s adhèreront également."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
+#~ "\"Internal Reference\" field instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez tapé un code EAN13 invalide. Vous pouvez utiliser le champ "
+#~ "\"référence interne\" à la place."
+
+#~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer d'adhérent associé de manière récursive."
+
+#~ msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+#~ msgstr "Erreur ! La date de fin ne peut être antérieure à celle de début."