Localisation updates for core and extension messages from translatewiki.net (2010...
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesVec.php
1 <?php
2 /** Vèneto (Vèneto)
3 *
4 * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5 * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6 *
7 * @ingroup Language
8 * @file
9 *
10 * @author BrokenArrow
11 * @author Candalua
12 * @author Nick1915
13 * @author Omnipaedista
14 * @author Urhixidur
15 * @author Vajotwo
16 * @author לערי ריינהארט
17 */
18
19 $magicWords = array(
20 'redirect' => array( '0', '#VARDA', '#RINVIA', '#RINVIO', '#RIMANDO', '#REDIRECT' ),
21 );
22
23 $fallback = 'it';
24
25 $namespaceNames = array(
26 NS_MEDIA => 'Media',
27 NS_SPECIAL => 'Speciale',
28 NS_TALK => 'Discussion',
29 NS_USER => 'Utente',
30 NS_USER_TALK => 'Discussion_utente',
31 NS_PROJECT_TALK => 'Discussion_$1',
32 NS_FILE => 'File',
33 NS_FILE_TALK => 'Discussion_file',
34 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
35 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discussion_MediaWiki',
36 NS_TEMPLATE => 'Modèl',
37 NS_TEMPLATE_TALK => 'Discussion_modèl',
38 NS_HELP => 'Ajuto',
39 NS_HELP_TALK => 'Discussion_ajuto',
40 NS_CATEGORY => 'Categoria',
41 NS_CATEGORY_TALK => 'Discussion_categoria',
42 );
43
44 $namespaceAliases = array(
45 'Imagine' => NS_FILE,
46 'Discussion_imagine' => NS_FILE_TALK,
47 'Discussion_template' => NS_TEMPLATE_TALK,
48 'Aiuto' => NS_HELP,
49 'Discussion_aiuto' => NS_HELP_TALK,
50 );
51
52 $specialPageAliases = array(
53 'DoubleRedirects' => array( 'DópiRimandi' ),
54 'BrokenRedirects' => array( 'RimandiSbaglià' ),
55 'Disambiguations' => array( 'Disanbiguassion' ),
56 'Userlogin' => array( 'Entra' ),
57 'Userlogout' => array( 'VàFora' ),
58 'CreateAccount' => array( 'CreaAccount' ),
59 'Preferences' => array( 'Preferense' ),
60 'Watchlist' => array( 'TegnùiDeOcio' ),
61 'Recentchanges' => array( 'ÙltimiCanbiamenti' ),
62 'Upload' => array( 'Carga' ),
63 'Listfiles' => array( 'ListaFile' ),
64 'Newimages' => array( 'FileNovi' ),
65 'Listusers' => array( 'Utenti' ),
66 'Listgrouprights' => array( 'ListaDiritiDeGrupo' ),
67 'Statistics' => array( 'Statìsteghe' ),
68 'Randompage' => array( 'PàxenaACaso' ),
69 'Lonelypages' => array( 'PàxenaÒrfana' ),
70 'Uncategorizedpages' => array( 'PàxeneSensaCategorie' ),
71 'Uncategorizedcategories' => array( 'CategorieSensaCategorie' ),
72 'Uncategorizedimages' => array( 'FileSensaCategorie' ),
73 'Uncategorizedtemplates' => array( 'ModèiMiaCategorizà' ),
74 'Unusedcategories' => array( 'CategorieMiaDoparà' ),
75 'Unusedimages' => array( 'FileMiaDoparà' ),
76 'Wantedpages' => array( 'PàxeneRichieste' ),
77 'Wantedcategories' => array( 'CategorieRichieste' ),
78 'Wantedfiles' => array( 'FileRichiesti' ),
79 'Wantedtemplates' => array( 'ModèiRichiesti' ),
80 'Mostlinked' => array( 'PàxenePiassèRiciamà' ),
81 'Mostlinkedcategories' => array( 'CategoriePiassèRiciamà' ),
82 'Mostlinkedtemplates' => array( 'ModèiPiassèDoparà' ),
83 'Mostimages' => array( 'FilePiassèRiciamà' ),
84 'Mostcategories' => array( 'PàxeneConPiassèCategorie' ),
85 'Mostrevisions' => array( 'PàxeneConPiassèRevision' ),
86 'Fewestrevisions' => array( 'PàxeneConMancoRevision' ),
87 'Shortpages' => array( 'PàxenePiCurte' ),
88 'Longpages' => array( 'PàxenePiLonghe' ),
89 'Newpages' => array( 'PàxenePiNove' ),
90 'Ancientpages' => array( 'PàxeneMancoNove' ),
91 'Deadendpages' => array( 'PàxeneSensaUscita' ),
92 'Protectedpages' => array( 'PàxeneProtete' ),
93 'Protectedtitles' => array( 'TitoliProteti' ),
94 'Allpages' => array( 'TuteLePàxene' ),
95 'Prefixindex' => array( 'Prefissi' ),
96 'Ipblocklist' => array( 'IPBlocài' ),
97 'Specialpages' => array( 'PàxeneSpeciali' ),
98 'Contributions' => array( 'Contributi' ),
99 'Emailuser' => array( 'MandaEMail' ),
100 'Confirmemail' => array( 'ConfermaEMail' ),
101 'Whatlinkshere' => array( 'PuntaQua' ),
102 'Recentchangeslinked' => array( 'CanbiamentiLigà' ),
103 'Movepage' => array( 'Sposta' ),
104 'Blockme' => array( 'BlocaProxy' ),
105 'Booksources' => array( 'SercaISBN' ),
106 'Categories' => array( 'Categorie' ),
107 'Export' => array( 'Esporta' ),
108 'Allmessages' => array( 'Messagi' ),
109 'Log' => array( 'Registri' ),
110 'Blockip' => array( 'Bloca' ),
111 'Undelete' => array( 'Ripristina' ),
112 'Import' => array( 'Inporta' ),
113 'Lockdb' => array( 'BlocaDB' ),
114 'Unlockdb' => array( 'DesblocaDB' ),
115 'Userrights' => array( 'ParmessiUtente' ),
116 'MIMEsearch' => array( 'SercaMIME' ),
117 'FileDuplicateSearch' => array( 'SercaDopioniDeiFile' ),
118 'Unwatchedpages' => array( 'PàxeneMiaTegnùDeOcio' ),
119 'Listredirects' => array( 'Rimandi' ),
120 'Revisiondelete' => array( 'ScancelaRevision' ),
121 'Unusedtemplates' => array( 'ModèiMiaDoparà' ),
122 'Randomredirect' => array( 'RImandoCasuale' ),
123 'Mypage' => array( 'LaMePàxenaUtente' ),
124 'Mytalk' => array( 'LeMeDiscussion' ),
125 'Mycontributions' => array( 'IMeContributi' ),
126 'Listadmins' => array( 'Aministradori' ),
127 'Listbots' => array( 'ListaDeiBot' ),
128 'Popularpages' => array( 'PàxenePiassèVisità' ),
129 'Search' => array( 'Serca' ),
130 'Resetpass' => array( 'ReinpostaPassword' ),
131 'Withoutinterwiki' => array( 'PàxeneSensaInterwiki' ),
132 'MergeHistory' => array( 'FondiCronologia' ),
133 'Filepath' => array( 'PercorsoFile' ),
134 'Invalidateemail' => array( 'InvalidaEMail' ),
135 'Blankpage' => array( 'PàxenaVoda' ),
136 'LinkSearch' => array( 'SercaLigamenti' ),
137 'DeletedContributions' => array( 'ContributiScancelà' ),
138 'Tags' => array( 'Tag' ),
139 'Activeusers' => array( 'UtentiAtivi' ),
140 );
141
142 $messages = array(
143 # User preference toggles
144 'tog-underline' => 'Sotołinea i cołegamenti:',
145 'tog-highlightbroken' => 'Evidensia <a href="" class="new">cussita/a> i cołegamenti che i punta a voxe \'ncora da scrìvar (se disativà vien fora <a href="" class="internal">cussita</a>).',
146 'tog-justify' => 'Paragrafo: giustifegà',
147 'tog-hideminor' => 'Scondi łe modifeghe picenine n\'te ła pajina "Ulteme modifeghe"',
148 'tog-hidepatrolled' => 'Scondi łe modifeghe verifegae tra łe ulteme modifeghe',
149 'tog-newpageshidepatrolled' => "Scondi łe pajine verifegae da l'elenco de łe pajine pì resenti",
150 'tog-extendwatchlist' => "Mostra tute łe modifeghe a i oservai spesałi, no soło l'ultima",
151 'tog-usenewrc' => 'Utiłisa łe ulteme modifeghe avansae (el richiede JavaScript)',
152 'tog-numberheadings' => 'Numerasion automatega de i titołi de sesion',
153 'tog-showtoolbar' => 'Mostra ła bara de i strumenti de modifega (el richiede JavaScript)',
154 'tog-editondblclick' => 'Modifega de łe pajine tramite dopio clic (el richiede JavaScript)',
155 'tog-editsection' => 'Modifega de łe sesion tramite el cołegamento [modifega]',
156 'tog-editsectiononrightclick' => 'Modifega de łe sesion tramite clic destro sol titoło (el richiede JavaScript)',
157 'tog-showtoc' => "Mostra l'indexe par łe pajine con pì de 3 sesion",
158 'tog-rememberpassword' => 'Tiente in mente la me password so sto computer (par un massimo de $1 {{PLURAL:$1|zorno|zorni}})',
159 'tog-watchcreations' => 'Zonta łe pajine creae a i oservai spesałi',
160 'tog-watchdefault' => 'Zonta łe pajine modifegae a i oservai spesałi',
161 'tog-watchmoves' => 'Zonta łe pajine spostae a i oservai spesałi',
162 'tog-watchdeletion' => 'Zonta łe pajine scansełae a i oservai spesałi',
163 'tog-previewontop' => "Mostra l'anteprima sora ła caseła de modifega e no soto",
164 'tog-previewonfirst' => "Mostra l'anteprima par ła prima modifega",
165 'tog-nocache' => 'Disativa ła cache par łe pajine del browser',
166 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Segnałame via e-mail łe modifeghe a łe pajine oservae',
167 'tog-enotifusertalkpages' => 'Segnałame via e-mail łe modifeghe a ła me pajina de discusion',
168 'tog-enotifminoredits' => 'Segnałame via e-mail anca łe modifeghe minori',
169 'tog-enotifrevealaddr' => 'Riveła el me indiriso e-mail ne i mesaji de avixo',
170 'tog-shownumberswatching' => 'Mostra el numaro de utenti che i ga ła pajina en oservasion',
171 'tog-oldsig' => 'Anteprima de ła firma atuałe:',
172 'tog-fancysig' => 'Interpreta i comandi wiki ne ła firma (sensa cołegamento automatego)',
173 'tog-externaleditor' => "Dopara par default on editor de testo esterno (soło par utenti esperti, el richiede l'uso de impostasion particołari sol proprio computer)",
174 'tog-externaldiff' => "Dopara par default on programa de diff esterno (soło par utenti esperti, el richiede l'uso de impostasion particołari sol proprio computer)",
175 'tog-showjumplinks' => 'Ativa i cołegamenti acesibiłi "va a"',
176 'tog-uselivepreview' => 'Ativa ła funsion "Line preview" (el richiede JavaScript; sperimentałe)',
177 'tog-forceeditsummary' => "Chiedi conferma se l'ozeto de ła modifega el xé vodo",
178 'tog-watchlisthideown' => 'Scondi łe me modifeghe ne i oservai spesałi',
179 'tog-watchlisthidebots' => 'Scondi łe modifeghe de i bot ne i oservai spesałi',
180 'tog-watchlisthideminor' => 'Scondi łe modifeghe picenine ne i oservai spesałi',
181 'tog-watchlisthideliu' => 'Scondi łe modifeghe de i utenti rejistrà ne i oservai spesałi',
182 'tog-watchlisthideanons' => 'Scondi łe modifeghe de i utenti anonimi ne i oservai spesałi',
183 'tog-watchlisthidepatrolled' => 'Scondi łe modifeghe verifegae ne i oservai spesałi',
184 'tog-ccmeonemails' => 'Inviame na copia de i mesaji spedii a i altri utenti',
185 'tog-diffonly' => 'No visuałisar el contenuo de ła pajina dopo el confronto tra version',
186 'tog-showhiddencats' => 'Mostra łe categorie sconte',
187 'tog-norollbackdiff' => 'No mostrare el confronto tra version dopo aver efetuà on rollback',
188
189 'underline-always' => 'Senpre',
190 'underline-never' => 'Mai',
191 'underline-default' => 'Mantieni łe inpostasion del browser',
192
193 # Font style option in Special:Preferences
194 'editfont-style' => "Stiłe font de l'area de modifega:",
195 'editfont-default' => 'Predefinio del browser',
196 'editfont-monospace' => 'Font monospasio',
197 'editfont-sansserif' => 'Font sans-serif',
198 'editfont-serif' => 'Font serif',
199
200 # Dates
201 'sunday' => 'Domenega',
202 'monday' => 'Luni',
203 'tuesday' => 'Marti',
204 'wednesday' => 'Mercore',
205 'thursday' => 'Xoba',
206 'friday' => 'Venare',
207 'saturday' => 'Sabo',
208 'sun' => 'dom',
209 'mon' => 'lun',
210 'tue' => 'mar',
211 'wed' => 'mer',
212 'thu' => 'xob',
213 'fri' => 'ven',
214 'sat' => 'sab',
215 'january' => 'zenaro',
216 'february' => 'febraro',
217 'march' => 'marso',
218 'april' => 'apriłe',
219 'may_long' => 'majo',
220 'june' => 'giugno',
221 'july' => 'lujo',
222 'august' => 'agosto',
223 'september' => 'setenbre',
224 'october' => 'otobre',
225 'november' => 'novenbre',
226 'december' => 'disenbre',
227 'january-gen' => 'zenaro',
228 'february-gen' => 'febraro',
229 'march-gen' => 'marso',
230 'april-gen' => 'apriłe',
231 'may-gen' => 'majo',
232 'june-gen' => 'giugno',
233 'july-gen' => 'lujo',
234 'august-gen' => 'agosto',
235 'september-gen' => 'setenbre',
236 'october-gen' => 'otobre',
237 'november-gen' => 'novenbre',
238 'december-gen' => 'disenbre',
239 'jan' => 'zen',
240 'feb' => 'feb',
241 'mar' => 'mar',
242 'apr' => 'apr',
243 'may' => 'maj',
244 'jun' => 'giu',
245 'jul' => 'luj',
246 'aug' => 'ago',
247 'sep' => 'set',
248 'oct' => 'oto',
249 'nov' => 'nov',
250 'dec' => 'dis',
251
252 # Categories related messages
253 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoria|Categorie}}',
254 'category_header' => 'Pajine in te ła categoria "$1"',
255 'subcategories' => 'Sotocategorie',
256 'category-media-header' => 'File in te ła categoria "$1"',
257 'category-empty' => "''Al momento ła categoria no ła contien nisuna pajina né file multimediai.''",
258 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoria sconta|Categorie sconte}}',
259 'hidden-category-category' => 'Categorie sconte',
260 'category-subcat-count' => '{{PLURAL:$2|Sta categoria contien na unica sotocategoria, indicà de seguito.|Sta categoria contien {{PLURAL:$1|ła sotocategoria indicà|łe $1 sotocategorie indicae}} de seguito, so on totałe de $2.}}',
261 'category-subcat-count-limited' => 'Sta categoria ła contien {{PLURAL:$1|na sotocategoria, indicà|$1 sotocategorie, indicà}} de seguito.',
262 'category-article-count' => '{{PLURAL:$2|Sta categoria contien na unica pajina, indicà de seguito.|Sta categoria contien {{PLURAL:$1|ła pajina indicà|łe $1 pajine indicae}} de seguito, so on totałe de $2.}}',
263 'category-article-count-limited' => 'Sta categoria ła contien {{PLURAL:$1|ła pajina indicà|łe $1 pajine indicae}} de seguito.',
264 'category-file-count' => '{{PLURAL:$2|Sta categoria ła contien on soło file, indicà de seguito.|Sta categoria ła contien {{PLURAL:$1|on file, indicà|$1 file, indicai}} de seguito, so on totałe de $2.}}',
265 'category-file-count-limited' => 'Sta categoria ła contien {{PLURAL:$1|el file indicà|i $1 file indicai}} de seguito.',
266 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
267 'index-category' => 'Pajine indicisae',
268 'noindex-category' => 'Pajine no indicisae',
269
270 'mainpagetext' => "'''Instałasion de MediaWiki conpletà coretamente.'''",
271 'mainpagedocfooter' => "Varda ła [http://meta.wikimedia.org/wiki/Aiuto:Sommario Guida utente] par majori informasion so l'uso de sto software wiki.
272
273 == Par scumisiar ==
274
275 I seguenti cołegamenti i xé en łengua inglese:
276
277 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Inpostasion de configurasion]
278 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Domande frequenti so MediaWiki]
279 * [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Mailing list anunsi MediaWiki]",
280
281 'about' => 'Informasion',
282 'article' => 'Voxe',
283 'newwindow' => '(se verze en na nova finestra)',
284 'cancel' => 'Anuła',
285 'moredotdotdot' => 'Altro...',
286 'mypage' => 'Ła me pajina',
287 'mytalk' => 'me discusion',
288 'anontalk' => 'Discusion par sto IP',
289 'navigation' => 'Navigasion',
290 'and' => '&#32;e',
291
292 # Cologne Blue skin
293 'qbfind' => 'Trova',
294 'qbbrowse' => 'Sfoja',
295 'qbedit' => 'Modifega',
296 'qbpageoptions' => 'Opsion pajina',
297 'qbpageinfo' => 'Informasion so ła pajina',
298 'qbmyoptions' => 'Łe me pajine',
299 'qbspecialpages' => 'Pajine spesałi',
300 'faq' => 'Domande frequenti',
301 'faqpage' => 'Project:Domande frequenti',
302
303 # Vector skin
304 'vector-action-addsection' => 'Zonta discusion',
305 'vector-action-delete' => 'Scanseła',
306 'vector-action-move' => 'Sposta',
307 'vector-action-protect' => 'Protezi',
308 'vector-action-undelete' => 'Recupera',
309 'vector-action-unprotect' => 'Sbloca',
310 'vector-simplesearch-preference' => "Intaca i sugerimenti di ricerca avansadi (solo par l'interfacia Vector)",
311 'vector-view-create' => 'Crea',
312 'vector-view-edit' => 'Modifega',
313 'vector-view-history' => 'Visuałiza cronołosia',
314 'vector-view-view' => 'Lezi',
315 'vector-view-viewsource' => 'Visuałiza sorzente',
316 'actions' => 'Asion',
317 'namespaces' => 'Namespace',
318 'variants' => 'Varianse',
319
320 'errorpagetitle' => 'Erore',
321 'returnto' => 'Torna a $1.',
322 'tagline' => 'Da {{SITENAME}}',
323 'help' => 'Ajuto',
324 'search' => 'Serca',
325 'searchbutton' => 'Serca',
326 'go' => 'Va',
327 'searcharticle' => 'Va',
328 'history' => 'Version presedenti',
329 'history_short' => 'Cronołosia',
330 'updatedmarker' => 'modifegà da ła me ultema visita',
331 'info_short' => 'Informasion',
332 'printableversion' => 'Version stanpabiłe',
333 'permalink' => 'Link parmanente',
334 'print' => 'Stanpa',
335 'edit' => 'Modifega',
336 'create' => 'Crea',
337 'editthispage' => 'Modifega sta pajina',
338 'create-this-page' => 'Crea sta pajina',
339 'delete' => 'Scanseła',
340 'deletethispage' => 'Scanseła sta pajina',
341 'undelete_short' => 'Recupera {{PLURAL:$1|na revision|$1 revision}}',
342 'protect' => 'Protezi',
343 'protect_change' => 'canbia',
344 'protectthispage' => 'Protezi sta pajina',
345 'unprotect' => 'Sbloca',
346 'unprotectthispage' => 'Cava ła protesion a sta pajina',
347 'newpage' => 'Nova pajina',
348 'talkpage' => 'Pajina de discusion',
349 'talkpagelinktext' => 'Discusion',
350 'specialpage' => 'Pajina spesałe',
351 'personaltools' => 'Strumenti personałi',
352 'postcomment' => 'Nova sesion',
353 'articlepage' => 'Varda ła voxe',
354 'talk' => 'Discusion',
355 'views' => 'Visite',
356 'toolbox' => 'Strumenti',
357 'userpage' => 'Varda ła pajina utente',
358 'projectpage' => 'Varda ła pajina de servisio',
359 'imagepage' => 'Varda ła pajina del file',
360 'mediawikipage' => 'Varda el mesajo',
361 'templatepage' => 'Varda el modeło',
362 'viewhelppage' => 'Varda ła pajina de ajuto',
363 'categorypage' => 'Varda ła categoria',
364 'viewtalkpage' => 'Varda ła pajina de discusion',
365 'otherlanguages' => 'Altre łengue',
366 'redirectedfrom' => '(Reindirisamento da <b>$1</b>)',
367 'redirectpagesub' => 'Pajina de reindirisamento',
368 'lastmodifiedat' => 'Ultema modifega par ła pajina: $2, $1.',
369 'viewcount' => 'Sta pajina xè sta leta {{PLURAL:$1|na olta|$1 olte}}.',
370 'protectedpage' => 'Pajina proteta',
371 'jumpto' => 'Va a:',
372 'jumptonavigation' => 'navigasion',
373 'jumptosearch' => 'serca',
374 'view-pool-error' => 'En sto momento i server i xè sovracarichi.
375 Tropi utenti i sta tentando de visuałisare sta pajina.
376 Atendare qualche minudo prima de riprovare a cargare ła pajina.
377
378 $1',
379 'pool-queuefull' => 'La cóa de laorassion la xe piena',
380 'pool-errorunknown' => 'Eror sconossùo',
381
382 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
383 'aboutsite' => 'Se parla de {{SITENAME}}',
384 'aboutpage' => 'Project:Se parla de',
385 'copyright' => "Contenui sojeti a licensa d'uso $1.",
386 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Copyright',
387 'currentevents' => 'Atuałità',
388 'currentevents-url' => 'Project:Atuałità',
389 'disclaimers' => 'Avertense',
390 'disclaimerpage' => 'Project:Avertense xenerali',
391 'edithelp' => 'Guida',
392 'edithelppage' => 'Help:Modifega',
393 'helppage' => 'Help:Ajuto',
394 'mainpage' => 'Pajina prinsipałe',
395 'mainpage-description' => 'Pajina prinsipałe',
396 'policy-url' => 'Project:Policy',
397 'portal' => 'Portałe Comunidà',
398 'portal-url' => 'Project:Portałe Comunidà',
399 'privacy' => 'Informasion so ła privacy',
400 'privacypage' => 'Project:Informassion su la privacy',
401
402 'badaccess' => 'Parmesi no sufisienti',
403 'badaccess-group0' => "No te disponi de i parmesi nesesari par eseguire l'asion richiesta.",
404 'badaccess-groups' => 'Ła funsion richiesta ła xè riservà a i utenti che apartien {{PLURAL:$2|al grupo|a uno de i seguenti grupi}}: $1.',
405
406 'versionrequired' => 'Version $1 de MediaWiki richiesta',
407 'versionrequiredtext' => "Par usare sta pajina xè nesesario dispore de ła version $1 del software MediaWiki. Varda [[Special:Version|l'aposita pajina]].",
408
409 'ok' => 'OK',
410 'retrievedfrom' => 'Estrato da "$1"',
411 'youhavenewmessages' => 'Te ghe $1 ($2).',
412 'newmessageslink' => 'novi mesaji',
413 'newmessagesdifflink' => 'difarensa co ła revision presedente',
414 'youhavenewmessagesmulti' => 'Te ghe novi mesaji so $1',
415 'editsection' => 'modifega',
416 'editold' => 'modifega',
417 'viewsourceold' => 'visuałiza sorzente',
418 'editlink' => 'modifega',
419 'viewsourcelink' => 'visuałiza sorzente',
420 'editsectionhint' => 'Modifega ła sesion $1',
421 'toc' => 'Indexe',
422 'showtoc' => 'mostra',
423 'hidetoc' => 'scondi',
424 'thisisdeleted' => 'Varda o ripristina $1?',
425 'viewdeleted' => 'Varda $1?',
426 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|na modifega scansełà|$1 modifeghe scansełà}}',
427 'feedlinks' => 'Feed:',
428 'feed-invalid' => 'Modałità de sotoscrision del feed no vałida.',
429 'feed-unavailable' => 'No ghe xè feed disponibiłi',
430 'site-rss-feed' => 'Feed RSS de $1',
431 'site-atom-feed' => 'Feed Atom de $1',
432 'page-rss-feed' => 'Feed RSS par "$1"',
433 'page-atom-feed' => 'Feed Atom par "$1"',
434 'red-link-title' => '$1 (ła pajina no a esiste)',
435
436 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
437 'nstab-main' => 'Voxe',
438 'nstab-user' => 'Utente',
439 'nstab-media' => 'File multimediałe',
440 'nstab-special' => 'Pajina spesałe',
441 'nstab-project' => 'Pajina de servisio',
442 'nstab-image' => 'File',
443 'nstab-mediawiki' => 'Mesajo',
444 'nstab-template' => 'Modeło',
445 'nstab-help' => 'Ajuto',
446 'nstab-category' => 'Categoria',
447
448 # Main script and global functions
449 'nosuchaction' => 'Operasion no riconossua',
450 'nosuchactiontext' => "L'asion spesifegà ne l'URL no a xè vałida.
451 Xè posibiłe che l'URL sia sta dizità en modo erato o che sia sta seguio on cołegamento no vałido.
452 Ciò podaria anca indicare on bug en {{SITENAME}}.",
453 'nosuchspecialpage' => 'Pajina prinsipałe no disponibiłe',
454 'nospecialpagetext' => "<strong>Ła pajina spesałe richiesta no a xè sta riconossua.</strong>
455
456 L'elenco de łe pajine spesałi vałide se trova en [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
457
458 # General errors
459 'error' => 'Erore',
460 'databaseerror' => 'Erore del database',
461 'dberrortext' => 'Erore de sintassi ne ła richiesta inoltrà al database.
462 Ciò podaria indicare ła presensa de on bug nel software.
463 L\'ultima query invià al database xè sta:
464 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
465 riciamà da ła funsion "<tt>$2</tt>".
466 El database el ga restituio el seguente erore "<tt>$3: $4</tt>".',
467 'dberrortextcl' => 'Erore de sintasi ne ła richiesta inoltrà al database.
468 L\'ultima query invià al database xè sta:
469 "$1"
470 riciamà da ła funsion "$2".
471 El database ga restituio el seguente erore "$3: $4".',
472 'laggedslavemode' => "'''Atension:''' ła pajina podaria no riportare i azornamenti pì resenti.",
473 'readonly' => 'Database blocà',
474 'enterlockreason' => 'Indicare el motivo del bloco, spesifegando el momento in cui xè presumibiłe che el venga rimoso',
475 'readonlytext' => "En sto momento el database xè blocà e no xè disponibiłi azunte o modifeghe a łe pajine. El bloco xè de sołito legà a operasion de manutension ordinaria, al termine de łe quałi el database xè da novo acesibiłe.
476
477 L'aministradore de sistema che ga imposto el bloco ga fornio sta spiegasion: $1",
478 'missing-article' => 'El database no ga trovà el testo de na pajina che gavaria dovuo trovare soto el nome de "$1" $2.
479
480 De sołito ciò se verifica quando el vien riciamà, a partire da ła cronołosia o dal confronto tra revision, on cołegamento a na pajina scansełà, a on confronto tra revision inesistenti o a on confronto tra revision ripułie da ła cronołosia.
481
482 En caso contrario, se ga probabilmente scovà on erore del software MediaWiki.
483 Se prega de segnałare l\'acaduo a on [[Special:ListUsers/sysop|aministradore]] spesifegando l\'URL en question.',
484 'missingarticle-rev' => '(numaro de ła revision: $1)',
485 'missingarticle-diff' => '(Dif.: $1, $2)',
486 'readonly_lag' => 'El database xè sta blocà automaticamente par consentire a i server co i database slave de sincronizarse con el master',
487 'internalerror' => 'Erore interno',
488 'internalerror_info' => 'Erore interno: $1',
489 'fileappenderrorread' => 'No xè sta posibiłe lezare "$1" durante l\'azunta.',
490 'fileappenderror' => 'Inposibiłe zontare "$1" a "$2".',
491 'filecopyerror' => 'Inposibiłe copiare el file "$1" en "$2".',
492 'filerenameerror' => 'Inposibiłe rinominare el file "$1" en "$2".',
493 'filedeleteerror' => 'Inposibiłe scansełare el file "$1".',
494 'directorycreateerror' => 'Inposibiłe creare ła directory "$1".',
495 'filenotfound' => 'File "$1" no trovà.',
496 'fileexistserror' => 'Inposibiłe scrivare el file "$1": el file esiste zà',
497 'unexpected' => 'Vałore inprevisto: "$1"="$2".',
498 'formerror' => 'Erore: inposibiłe inviare el moduło',
499 'badarticleerror' => 'Operasion no consentia par sta pajina.',
500 'cannotdelete' => 'No xè sta posibiłe scansełare el file "$1".
501 Podaria esare sta zà scansełà da qualcun altro.',
502 'badtitle' => 'Titoło no coreto',
503 'badtitletext' => "El titoło de ła pajina richiesta xè vodo, erà o con carateri no amesi opure el deriva da n'erore ne i cołegamenti tra siti wiki diversi o version en łengue diverse de ło steso sito.",
504 'perfcached' => 'I dati che segue i xè estrati da na copia "cache" del database, no ajornà en tenpo reałe.',
505 'perfcachedts' => 'I dati che segue i xè estrati da na copia "cache" del database. Ultemo ajornamento: $1.',
506 'querypage-no-updates' => 'I azornamenti de ła pajina i xè tenporaneamente sospesi. I dati en esa contegnui no i verà ajornà.',
507 'wrong_wfQuery_params' => 'Erore ne i parametri invià a ła funsion wfQuery()<br />
508 Funsion: $1<br />
509 Query: $2',
510 'viewsource' => 'Visuałiza sorzente',
511 'viewsourcefor' => 'de $1',
512 'actionthrottled' => 'Asion ritardà',
513 'actionthrottledtext' => "Come misura de sicuresa contro e o spam, l'esecusion de alcune asion e a xè limità a on numaro masimo de volte en on determinà periodo de tenpo, limite che en questo caso xè sta superà. Se prega de riprovare tra qualche minuto.",
514 'protectedpagetext' => 'Sta pajina xè sta proteta par inpedirne ła modifega.',
515 'viewsourcetext' => 'Xè posibiłe visuałizare e copiare el codexe sorzente de sta pajina:',
516 'protectedinterface' => "Sta pajina contien on elemento che fa parte de l'interfacia utente del software; xè quindi proteta par evitare posibiłi abusi.",
517 'editinginterface' => "'''Ocio:''' El testo de sta pajina el fa parte de l'interfacia utente del sito. Tute łe modifeghe aportae a sta pajina se riflete so i mesaji visuałizà par tuti i utenti.
518 Par łe tradusion, considera ła posibiłità de usare [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=vec translatewiki.net], el projeto MediaWiki par ła localizasion.",
519 'sqlhidden' => '(ła query SQL ła xè sta sconta)',
520 'cascadeprotected' => 'So sta pajina no xè posibiłe efetuare modifeghe parché xè sta inclusa {{PLURAL:$1|ne ła pajina indicà de seguito, che xè sta proteta|ne łe pajine indicae de seguito, che e xè sta protete}} sełesionando ła protesion "ricorsiva":
521 $2',
522 'namespaceprotected' => "No se dispone de i parmesi nesesari par modifegare łe pajine del namespace '''$1'''.",
523 'customcssjsprotected' => "No se dispone de i parmesi nesesari a ła modifega de ła pajina, en quanto contien łe inpostasion parsonałi de n'altro utente.",
524 'ns-specialprotected' => 'No xè posibiłe modifegare łe pajine spesałi.',
525 'titleprotected' => 'Ła creasion de na pajina con sto titoło xè sta blocà da [[User:$1|$1]].
526 Ła modivasion xè ła seguente: "$2".',
527
528 # Virus scanner
529 'virus-badscanner' => 'Erore de configurasion: antivirus sconossuo: "$1"',
530 'virus-scanfailed' => 'scansion fałia (codexe $1)',
531 'virus-unknownscanner' => 'antivirus sconossuo:',
532
533 # Login and logout pages
534 'logouttext' => "'''Logout efetuà.'''
535
536 Se poe continuare ad usare {{SITENAME}} come utente anonimo opure [[Special:UserLogin|eseguire on novo aceso]], con ło steso nome utente o on nome difarente.
537 Nota che alcune pajine e potrebe continuare ad aparire come se el logout no el fosse avegnù finché no a vien pułia la cache del proprio browser.",
538 'welcomecreation' => "== Benvegnù, $1! ==
539
540 L'acount el xè sta creà coretamente. No dismentegare de personałizare łe [[Special:Preferences|prefarense de {{SITENAME}}]].",
541 'yourname' => 'Nome utente:',
542 'yourpassword' => 'Password:',
543 'yourpasswordagain' => 'Ripeti ła password:',
544 'remembermypassword' => 'Ricorda ła password so sto conputer (par un masimo de $1 {{PLURAL:$1|jorno|jorni}})',
545 'yourdomainname' => 'Spesifegare el dominio',
546 'externaldberror' => "Se xè verifegà n'erore con el server de autenticasion esterno, opure no se dispone de łe autorizasion nesesarie par ajornare el proprio aceso esterno.",
547 'login' => 'Entra',
548 'nav-login-createaccount' => 'Entra / Rejistrate',
549 'loginprompt' => 'Par asedare a {{SITENAME}} xè nesesario abiłitare i cookie.',
550 'userlogin' => 'Entra / Rejistrate',
551 'userloginnocreate' => 'Entra',
552 'logout' => 'Va fora',
553 'userlogout' => 'va fora',
554 'notloggedin' => 'Aceso no efetuà',
555 'nologin' => "No te ghe gnancora on aceso? '''$1'''.",
556 'nologinlink' => 'Creało desso',
557 'createaccount' => 'Crea on novo utente',
558 'gotaccount' => "Te ghe zà n'aceso? '''$1'''.",
559 'gotaccountlink' => 'Entra',
560 'createaccountmail' => 'par e-mail',
561 'createaccountreason' => 'Motivassion:',
562 'badretype' => 'Łe password inserie no e coinside tra loro.',
563 'userexists' => 'El nome utente inserio xè zà utiłizà.
564 Sceji on nome utente difarente.',
565 'loginerror' => "Erore ne l'aceso",
566 'createaccounterror' => "Inposibiłe creare l'acount: $1",
567 'nocookiesnew' => "Ła rejistrasion xè sta conpletà, ma no xè sta posibiłe asedare a {{SITENAME}} parché i cookie i xè disativai. Riprovare l'aceso con el nome utente e ła password pena creai dopo aver ativà i cookie nel proprio browser.",
568 'nocookieslogin' => "L'aceso a {{SITENAME}} richiede l'uso de i cookie, che i risulta disativai. Riprovare l'aceso dopo aver ativà i cookie nel proprio browser.",
569 'noname' => 'El nome utente indicà no xè vałido.',
570 'loginsuccesstitle' => 'Aceso efetuà',
571 'loginsuccess' => "'''Te si sta conesso al server de {{SITENAME}} con el nome utente de \"\$1\".'''",
572 'nosuchuser' => 'Nol xè rejistrà alcun utente de nome "$1". I nomi utente i xè sensibiłi a łe majuscołe. Verifegare el nome inserio o [[Special:UserLogin/signup|creare on novo aceso]].',
573 'nosuchusershort' => 'Nol xè rejistrà alcun utente de nome "<nowiki>$1</nowiki>". Verifegare el nome inserio.',
574 'nouserspecified' => 'Xè nesesario spesifegare on nome utente.',
575 'login-userblocked' => 'Sta utensa xè blocà. No xè posibiłe efetuare el login.',
576 'wrongpassword' => 'Ła password inseria no a xè coreta. Riprovare.',
577 'wrongpasswordempty' => 'No xè sta inseria alcuna password. Riprovare.',
578 'passwordtooshort' => 'Łe password e ga da contegnere almanco {{PLURAL:$1|1 caratere|$1 carateri}}.',
579 'password-name-match' => 'Ła password a ga da esare difarente dal nome utente.',
580 'mailmypassword' => 'Invia na nova password al me indiriso e-mail',
581 'passwordremindertitle' => 'Servisio Password Reminder de {{SITENAME}}',
582 'passwordremindertext' => 'Qualcheduni (probabilmente ti, da l\'indirizo IP $1) el gà domandà che ghe vegna mandà na nova password par {{SITENAME}} ($4).
583 Na password tenporànea par l\'utente "$2" la xe stà creà e inpostà a "$3".
584 Se xe questo che te voléi far, desso te podi entrar co\' sta password tenporanea e inpostar na password nova.
585 La to password tenporànea la scade in {{PLURAL:$5|un zorno|$5 zorni}}.
586
587 Se no te sì mìa stà ti a far la domanda, opure t\'è vegnù in mente la password e no te vol più canbiarla, te pol ignorar sto mesagio e continuar a doparar la vecia password.',
588 'noemail' => 'Nissuna casela e-mail la risulta registrà par l\'Utente "$1".',
589 'noemailcreate' => 'Te ghè da fornir un indirisso e-mail vàlido',
590 'passwordsent' => 'Na password nova la xe stà mandà a la casela e-mail registrà per l\'Utente "$1".
591 Par piaser, fà subito un login \'pena che la te riva.',
592 'blocked-mailpassword' => 'Per prevegner abusi, no se pol mìa doparar la funzion "Invia nova password" da un indirizo IP blocà.',
593 'eauthentsent' => "Na email de conferma la xè stà invià a l'indirizzo che te ghè indicà. Prima che qualunque altra mail te vegna invià, te ghè da seguir le istrussioni contegnùe ne la mail ricevuta, par confermar che quel'indirizzo el xè dal bon el tuo.",
594 'throttled-mailpassword' => 'Na password nova la xe zà stà mandà da manco de {{PLURAL:$1|$1 ora|$1 ore}}. Par prevegner abusi, la funzion "Invia nova password" la pol èssar doparà solo na volta ogni {{PLURAL:$1|$1 ora|$1 ore}}.',
595 'mailerror' => "Ghe xè stà un eror nel mandare l'email: $1",
596 'acct_creation_throttle_hit' => "Dei utenti de sta wiki col to stesso indirisso IP i gà creà {{PLURAL:$1|1 utensa|$1 utense}} ne l'ultimo zorno, che xe el massimo consentìo in sto periodo de tenpo. Perciò, i utenti che dòpara sto indirisso IP no i pode crear altre utense par el momento.",
597 'emailauthenticated' => "El to indirisso de e-mail l'è stado autenticado su $2 el $3.",
598 'emailnotauthenticated' => "El to indirizo email <strong>no'l xè gnancora stà autenticà</strong>. Nissuna email la vegnarà invià tramite le funsioni che segue.",
599 'noemailprefs' => 'Indica un indirizo e-mail par ativar ste funzioni.',
600 'emailconfirmlink' => 'Conferma el to indirizo de e-mail',
601 'invalidemailaddress' => "L'indirisso email no'l pode èssar acetà parché el gà un formato mìa valido.
602 Inserissi un indirisso valido o svoda la casèła.",
603 'accountcreated' => 'Acesso creà',
604 'accountcreatedtext' => "Xè stà creà un acesso par l'utente $1.",
605 'createaccount-title' => 'Creazion de un acesso a {{SITENAME}}',
606 'createaccount-text' => 'Qualcheduni gà creà un acesso a {{SITENAME}} ($4) a nome de $2, associà a sto indirizo de posta eletronica.
607 La password par l\'utente "$2" la xe inpostà a "$3". Xe oportuno eseguir un acesso quanto prima e canbiar la password subito dopo.
608
609 Se l\'acesso el xe stà creà par sbaglio, se pol ignorar sto messagio.',
610 'usernamehasherror' => "El nome utente no'l pode contegner caràteri hash",
611 'login-throttled' => 'Te ghè fato massa tentativi de autenticarte.
612 Spèta un tocheto prima de proàr da novo.',
613 'loginlanguagelabel' => 'Lengua: $1',
614 'suspicious-userlogout' => 'Ła to richiesta de disconesion xè sta negà parché e a senbra invià da on browser non funsionante o on proxy de caching.',
615
616 # JavaScript password checks
617 'password-strength' => 'Stima de la robusteza de la password: $1',
618 'password-strength-bad' => 'TRISTA',
619 'password-strength-mediocre' => 'cussì cussì',
620 'password-strength-acceptable' => "pole 'ndar ben",
621 'password-strength-good' => 'bona',
622 'password-retype' => 'Scrivi da novo la password',
623 'password-retype-mismatch' => 'La password no le corisponde',
624
625 # Password reset dialog
626 'resetpass' => 'Cànbia la password',
627 'resetpass_announce' => "L'acesso el xe stà efetuà con un codice tenporaneo, mandà par e-mail. Par conpletar l'acesso bisogna inpostar na password nova:",
628 'resetpass_text' => '<!-- Zonta el testo qua -->',
629 'resetpass_header' => 'Cànbia la password de la to utensa',
630 'oldpassword' => 'Vecia password:',
631 'newpassword' => 'Nova password:',
632 'retypenew' => 'Riscrivi la password nova:',
633 'resetpass_submit' => 'Inposta la password e acedi al sito',
634 'resetpass_success' => 'La password la xe stà modificà. Acesso in corso...',
635 'resetpass_forbidden' => 'No se pol modificar le password',
636 'resetpass-no-info' => "Te ghè da ver fato l'acesso per poder entrar in sta pàxena.",
637 'resetpass-submit-loggedin' => 'Cànbia password',
638 'resetpass-submit-cancel' => 'Anùla',
639 'resetpass-wrong-oldpass' => 'Password corente o tenporanea mia valida.
640 Forse te ghè zà canbià la to password o te ghè domandà na password tenporanea nova.',
641 'resetpass-temp-password' => 'Password tenporanea:',
642
643 # Edit page toolbar
644 'bold_sample' => 'Graseto',
645 'bold_tip' => 'Graseto',
646 'italic_sample' => 'Corsivo',
647 'italic_tip' => 'Corsivo',
648 'link_sample' => 'Titoło del cołegamento',
649 'link_tip' => 'Cołegamento interno',
650 'extlink_sample' => 'http://www.example.com titoło del cołegamento',
651 'extlink_tip' => 'Cołegamento foresto (ricordate el prefiso http:// )',
652 'headline_sample' => 'Intestassion',
653 'headline_tip' => 'Intestasion de 2° liveło',
654 'math_sample' => 'Inserire qua ła formuła',
655 'math_tip' => 'Formuła matematega (LaTeX)',
656 'nowiki_sample' => 'Inserire qua el testo no formatà',
657 'nowiki_tip' => 'Ignora ła formatasion wiki',
658 'image_sample' => 'Esenpio.jpg',
659 'image_tip' => 'File incorporà',
660 'media_sample' => 'Esenpio.ogg',
661 'media_tip' => 'Cołegamento al file multimediałe',
662 'sig_tip' => 'Firma co data e ora',
663 'hr_tip' => 'Łinea orizontałe (usare con giudisio)',
664
665 # Edit pages
666 'summary' => 'Ojeto:',
667 'subject' => 'Argomento (intestassion):',
668 'minoredit' => 'Sta qua xè na modifega minore',
669 'watchthis' => 'Zonta a i oservai spesałi',
670 'savearticle' => 'Salva ła pajina',
671 'preview' => 'Anteprima',
672 'showpreview' => 'Visuałiza anteprima',
673 'showlivepreview' => 'Anteprima in tenpo reàl',
674 'showdiff' => 'Mostra canbiamenti',
675 'anoneditwarning' => "'''Atensione:''' Aceso no efetuà. Ne ła cronołosia de ła pajina verà rejistrà l'indiriso IP.",
676 'anonpreviewwarning' => '"No te ghe eseguio el login. Salvando el to indiriso IP sarà rejistrà ne ła cronołosia de sta voxe."',
677 'missingsummary' => "'''Ocio:''' No te ghè indicà l'ogeto de la modifica. Macando de novo 'Salva la pagina' la modifica la vegnerà con l'ogeto vodo.",
678 'missingcommenttext' => 'Inserissi un comento qua soto.',
679 'missingcommentheader' => "'''Ocio:''' No te ghè fornìo un ogeto par sto comento. Macando da novo \"{{int:savearticle}}\" la modifica la vegnarà salvà sensa ogeto.",
680 'summary-preview' => "Anteprima de l'ojeto:",
681 'subject-preview' => 'Anteprima ogeto/intestazion:',
682 'blockedtitle' => 'Utente blocà',
683 'blockedtext' => "'''Sto nome utente o indirizo IP el xe stà blocà.'''
684
685 El bloco el xe stà messo da $1.
686 La motivazion del bloco la xe sta qua: ''$2''.
687
688 * Inizio del bloco: $8
689 * Scadensa del bloco: $6
690 * Intervalo del bloco: $7
691
692 Se te vol, te pol contatar $1 o n'altro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|aministrador]] par discùtar del bloco.
693
694 Nota che la funzion 'Scrivi a l'utente' no la xe mìa ativa se no te ghè registrà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferenze]] e se sto indirizo no'l xe stà blocà.
695
696 Se prega de specificare l'indirizo IP atuale ($3) o el nùmaro del bloco (ID #$5) in qualsiasi richiesta de ciarimenti.",
697 'autoblockedtext' => "Sto indirizo IP el xe stà blocà automaticamente parché condiviso con n'altro utente, a so volta blocà da $1.
698 La motivazion del blocco la xe sta qua:
699
700 :''$2''
701
702 * Inizio del bloco: $8
703 * Scadenza del bloco: $6
704 * Intervalo del bloco: $7
705
706 Se pol contatar $1 o n'altro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|aministrador]] par discùtar del bloco.
707
708 Nota che la funzion 'Scrivi a l'utente' no la xe ativa a meno che no te gavi registrà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferenze]] e che l'indirizo no'l sia stà blocà.
709
710 Se prega de specificar el to indirizo IP atuale ($3) e el nùmaro del bloco (ID #$5) in qualsiasi richiesta de ciarimenti.",
711 'blockednoreason' => 'nissuna motivazion indicà',
712 'blockedoriginalsource' => "El còdese sorgente de '''$1''' el vien mostrà de seguito:",
713 'blockededitsource' => "El testo de le '''to modifiche''' a '''$1''' el xe mostrà qua soto:",
714 'whitelistedittitle' => 'Bisogna èssar registrà par poder modificar le pàxene',
715 'whitelistedittext' => 'Par modificar łe pàxene ghe xè bisogno de $1.',
716 'confirmedittext' => "Te ghè da confermar l'indirizo e-mail prima de editar le pàxene. Par piaxer inposta e conferma el to indirizo e--mail tramite le to [[Special:Preferences|preferenze]].",
717 'nosuchsectiontitle' => 'Sezion mia catà',
718 'nosuchsectiontext' => 'Te ghè sercà de modificar na sezion che no esiste.
719 Forse la xe stà spostà o scancelà fin che te sèri drio vardar la pagina.',
720 'loginreqtitle' => "Par modificar sta pagina bisogna prima eseguir l'acesso al sito.",
721 'loginreqlink' => 'login',
722 'loginreqpagetext' => 'Par védar altre pagine bisogna $1.',
723 'accmailtitle' => 'Password spedia.',
724 'accmailtext' => "Na password xenerà casualmente par [[User talk:$1|$1]] la xe stà mandà a $2.
725
726 La password par sta nova utensa la pode vegner canbià, dopo ver fato l'acesso, su la pàxena ''[[Special:ChangePassword|canbiar la password]]''.",
727 'newarticle' => '(Novo)',
728 'newarticletext' => "El cołegamento pena seguio corisponde a na pajina no ancora esistente.
729 Se se desidera creare ła pajina ora, basta scumisiare a scrivare el testo ne ła caseła qua soto
730 (fare riferimento a łe [[{{MediaWiki:Helppage}}|pajine de ajuto]] par saverghene de pì).
731 Se el cołegamento xè sta seguio par erore, xè sufisiente fare clic sol pulsante '''Indrio''' del proprio browser.",
732 'anontalkpagetext' => "----''Sta quà l'è la pàxena de discussion de un utente anonimo che no'l se gà gnancora registrà o che no l'efetua el login.
733 De conseguenza xè necessario identificarlo tramite l'indirizo IP numerico.
734 Sto indirizo el pode èssar condivixo da diversi utenti.
735 Se te sì un utente anonimo e te ghè ricevù dei messagi che te secondo ti i xera direti a qualchedun altro, te podi [[Special:UserLogin/signup|registrarte]] o [[Special:UserLogin|efetuar el login]] par evitar confuxion con altri utenti anonimi in futuro.''",
736 'noarticletext' => 'En sto momento ła pajina richiesta xè voda. Xè posibiłe [[Special:Search/{{PAGENAME}}|sercare sto titoło]] ne łe altre pajine del sito, <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAME}}}} sercare ne i rejistri corełai] opure [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} modifegare ła pajina ora]</span>.',
737 'noarticletext-nopermission' => 'In sto momento no ghe xe nissun testo su sta pagina.
738 Te pol [[Special:Search/{{PAGENAME}}|sercar el titolo de sta pagina]] in altre pagine,
739 o <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} sercar in tei registri ligà a sta pagina]</span>.',
740 'userpage-userdoesnotexist' => 'L\'account "$1" no\'l corisponde mìa a un utente registrà. Verifica se te voli dal bon crear o modificar sta pagina.',
741 'userpage-userdoesnotexist-view' => 'L\'utensa "$1" no la xe gnancora registrà.',
742 'blocked-notice-logextract' => "Sto utente xè atualmente blocà.
743 L'ultimo ełemento del rejistro de i blochi xè riportà de seguito par informasion:",
744 'clearyourcache' => "'''Ocio: dopo aver salvà, te ghè da netar la cache del to browser par védar i canbiamenti.''' Par '''Mozilla / Firefox / Safari:''' tien macà el boton de le majuscole e schiza \"Ricarica\", o senò maca ''Ctrl-F5'' o ''Ctrl-R'' (''Command-R'' se te ghè el Macintosh); par '''Konqueror:''' schiza \"Ricarica\" o maca ''F5;'' par '''Opera:''' néta la cache in ''Strumenti → Preferenze;'' par '''Internet Explorer:''' tien macà ''Ctrl'' fin che te schizi ''Ricarica'', o maca ''Ctrl-F5.''",
745 'usercssyoucanpreview' => "'''Sugerimento:''' se consiglia de doparar el boton \"{{int:showpreview}} par proàr i novi CSS prima de salvarli.",
746 'userjsyoucanpreview' => "'''Sugerimento:''' se consiglia de doparar el boton \"{{int:showpreview}}\" par proàr i novi JavaScript prima de salvarli.",
747 'usercsspreview' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima del proprio CSS personal.
748 Le modifiche no le xe gnancora stà salvà!'''",
749 'userjspreview' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima par proar el proprio JavaScript personal; le modifiche no le xe gnancora stà salvà!'''",
750 'userinvalidcssjstitle' => "'''Ocio:''' No ghe xe nissuna skin con nome \"\$1\". Nota che le pagine par i .css e .js personalizà le gà l'iniziale del titolo minuscola, par esenpio {{ns:user}}:Esenpio/monobook.css e no {{ns:user}}:Esenpio/Monobook.css.",
751 'updated' => '(Agiornà)',
752 'note' => "'''Nota:'''",
753 'previewnote' => "'''Sta qua xè soło n'anteprima; łe modifeghe a ła pajina NO xè gnancora sta salvae!'''",
754 'previewconflict' => 'Sta anteprima la corisponde al testo ne la casèla de edizion de sora, e la fa védar come vegnarà fora la pagina se te machi "Salva la pagina" in sto momento.',
755 'session_fail_preview' => "No xè stà possibiłe salvar le to modifiche parché i dati de la session i xè andai persi.
756 Par piaser, riproa da novo.
757 Se no funsiona gnancora, proa a [[Special:UserLogout|scołegarte]] e a cołegarte de novo.'''",
758 'session_fail_preview_html' => "'''No xe mìa stà possibile elaborar la modifica parché xe 'ndà persi i dati relativi a la session.'''
759
760 ''Dato che su {{SITENAME}} xe abilità l'uso de HTML senza limitazion, l'anteprima no la vien visualizà; se tratta de na misura de sicureza contro i atachi JavaScript.''
761
762 '''Se te stè fasendo na modifica legìtima, par piaser próa de novo.
763 Se no funsiona gnancora, te pol proár a [[Special:UserLogout|scolegarte]] e efetuar da novo l'acesso.'''",
764 'token_suffix_mismatch' => "'''La modifica no la xe mìa stà salvà parché el client el gà mostrà de gestir in maniera sbaglià i caràteri de puntegiatura nel token associà a la stessa. Par evitar na possibile coruzion del testo de la pagina, xe stà rifiutà l'intera modifica. Sta situazion la pode verificarse, a olte, quando vien doparà serti servizi de proxy anonimi via web che presenta dei bug.'''",
765 'editing' => 'Modifega de $1',
766 'editingsection' => 'Modifega de $1 (sesion)',
767 'editingcomment' => 'Modifica de $1 (sezion nova)',
768 'editconflict' => 'Conflito de edizion: $1',
769 'explainconflict' => "Qualcun altro el ga salvà na so version de ła voxe nel tempo in cui te stavi preparando ła to version.
770 La casela de modifica de sora contegne el testo de la voxe ne ła so forma atuałe (el testo atualmente online).
771 Le to modifiche łe xè invese contegnue ne ła caseła de modifica de soto.
772 Te dovarè inserire, se te vołi, le to modifiche nel testo esistente, e perciò scrivarle ne ła caseła de sora.
773 '''Soltanto''' el testo ne ła caseła de sora el sarà salvà se te struchi el botón \"Salva\".",
774 'yourtext' => 'El to testo',
775 'storedversion' => 'Version in archivio',
776 'nonunicodebrowser' => "'''OCIO: Te stè doparando un browser mìa conpatibile coi caràteri Unicode. Par consentir la modifica de le pagine senza crear inconvenienti, i caràteri non ASCII i vien mostrà ne la casela de modifica soto forma de codici esadecimali.'''",
777 'editingold' => "'''Ocio: Te stè modificando na version de ła voxe non agiornà. Se te la salvi cussì, tuti i canbiamenti apportai dopo sta version i vegnarà persi.'''",
778 'yourdiff' => 'Difarense',
779 'copyrightwarning' => "Nota: tuti i contribui a {{SITENAME}} se considera riłassai ne i termini de ła licensa d'uso $2 (varda $1 par majori detaji). Se no te desidari che i to testi i posa esare modifegai e redistribuii da chiunque sensa alcuna limitasion, no sta inviarli a {{SITENAME}}.<br />
780 Con l'invio del testo te dichiari inoltre, soto ła to responsabiłità, che el testo xè sta scrito da ti parsonalmente opure che xè sta copià da na fonte de publico dominio o anałogamente libara.
781 '''NO STA INVIARE MATERIAŁE COPERTO DA DIRITO D'AUTORE SENSA AUTORIZASION!'''",
782 'copyrightwarning2' => "Ocio che tuti i contributi a {{SITENAME}} i pode èssar editai, alterai, o rimossi da altri contributori.
783 Se no te voli che i to scriti i vegna modificà sensa pietà, alora no sta inserirli qua.<br />
784 Sapi che te stè prometendo che te stè inserendo un testo scrito de to pugno, o copià da na fonte de publico dominio o similarmente lìbara (varda $1 par i detagli).
785 '''NO STA INSERIR OPERE PROTETE DA COPYRIGHT SENSA PERMESSO!'''",
786 'longpagewarning' => "'''OCIO: Sta pàxena la xè longa $1 kilobyte; serti browser i podarìa verghe dei problemi ne ła modifega de pàxene che se avisina o supera i 32 kB. Valuta l'oportunità de sudivìdar ła pàxena in sezion pìassè picenine.'''",
787 'longpageerror' => "'''ERROR: The text you have submitted is $1 kilobytes
788 long, which is longer than the maximum of $2 kilobytes. It cannot be saved.'''",
789 'readonlywarning' => "'''OCIO: El database el xe stà blocà par manutenzion, quindi no se pol salvar le modifiche in sto momento.
790 Par no pèrdarle, te pol copiar tuto quel che te ghè inserìo fin desso ne la casela de modifica, incolarlo in un programa de elaborazion de testi e salvarlo, intanto che te speti che i sbloca el database.'''
791
792 L'aministrador che gà blocà el database el gà dato la seguente spiegassion: $1",
793 'protectedpagewarning' => "'''Ocio: Sta pagina la xe sta proteta e solo i aministradori i pode modificarla.''' Sta qua la xe l'ultima operassion catà sul registro de la pagina:",
794 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nota:''' Sta pàxena la xè stà blocà in modo che solo i utenti registrài i poda modefegarla. Sta qua la xe l'ultima operassion catà sul registro de la pagina:",
795 'cascadeprotectedwarning' => "'''Ocio:''' Sta pagina la xe stà blocà in modo che solo i utenti con privilegi de aministrador i possa modificarla. Questo sucede parché la pagina la xe inclusa {{PLURAL:\$1|ne la pagina indicà de seguito, che la xe stà proteta|ne le pagine indicà de seguito, che le xe stà protete}} selezionando la protezion \"ricorsiva\":",
796 'titleprotectedwarning' => "'''OCIO: Sta pàxena la xe stà blocà in modo che solo i utenti con [[Special:ListGroupRights|serti privilègi]] i la possa crear.''' Sta qua la xe l'ultima operassion catà sul registro de la pagina:",
797 'templatesused' => '{{PLURAL:$1|Modeło utiłizà|Modełi utiłizai}} en sta pajina:',
798 'templatesusedpreview' => '{{PLURAL:$1|Modeło|Modełi}} doparà en sta anteprima:',
799 'templatesusedsection' => '{{PLURAL:$1|Modèl|Modèi}} doparà in sta sezion:',
800 'template-protected' => '(proteto)',
801 'template-semiprotected' => '(semiproteto)',
802 'hiddencategories' => 'Sta pajina apartien a {{PLURAL:$1|na categoria nascosta|$1 categorie nascoste}}:',
803 'nocreatetitle' => 'Creazion de le pagine limitada',
804 'nocreatetext' => 'La possibilità de crear pagine nóve su {{SITENAME}} la xe stà limità ai soli utenti registrà. Se pol tornar indrìo e modificar na pagina esistente, opure [[Special:UserLogin|entrar o crear un nóvo acesso]].',
805 'nocreate-loggedin' => 'No te ghè i permessi necessari a crear pagine nove.',
806 'sectioneditnotsupported-title' => 'Modifica de sezion mia suportà',
807 'sectioneditnotsupported-text' => 'La modifica de singole sezion no le xe mia suportà su sta pagina.',
808 'permissionserrors' => 'Eror nei permessi',
809 'permissionserrorstext' => "No te ghè i permessi necessari ad eseguir l'azion richiesta, par {{PLURAL:$1|el seguente motivo|i seguenti motivi}}:",
810 'permissionserrorstext-withaction' => 'No se dispone de i parmesi nesesari par $2, par {{PLURAL:$1|el seguente modivo|i seguenti modivi}}:',
811 'recreate-moveddeleted-warn' => "'''Ocio: te stè par ricrear na pagina zà scancelà precedentemente.'''
812
813 Par piaser assicùrete che sia dal bon el caso de 'ndar vanti a modificar sta pagina.
814 L'elenco de i relativi spostamenti e scancelazion el vien riportà qua de seguito par comodità:",
815 'moveddeleted-notice' => "Sta pàxena la xe stà scancelà.
816 L'elenco dei relativi spostamenti e scancelassion el vien riportà qua soto par informassion.",
817 'log-fulllog' => 'Varda registro conpleto',
818 'edit-hook-aborted' => "Modifica abortìa da parte de l'hook.
819 No xe stà dà nissuna spiegazion in merito.",
820 'edit-gone-missing' => 'No se riesse a agiornar la pàxena.
821 Pararìa che la sìpia stà scancelà.',
822 'edit-conflict' => 'Conflito de modifica.',
823 'edit-no-change' => 'La to modifica la xe stà ignorà, parché no ti gà canbià gnente nel testo.',
824 'edit-already-exists' => 'No se pol crear na pàxena nova.
825 La esiste de zà.',
826
827 # Parser/template warnings
828 'expensive-parserfunction-warning' => 'Ocio: Sta pagina la contien dele chiamate de funzion al parser massa onerose.
829
830 Dovarìa èssarghe manco de $2 {{PLURAL:$2|chiamata|chiamate}}, {{PLURAL:$1|ghe ne xe|ghe ne xe}} $1.',
831 'expensive-parserfunction-category' => 'Pagina con chiamate de funzion al parser massa onerose',
832 'post-expand-template-inclusion-warning' => "'''Ocio:''' la dimension de inclusion dei modèi la xe massa granda.
833 Alcuni modèi no i sarà mia inclusi.",
834 'post-expand-template-inclusion-category' => 'Pagine in do che la dimension de inclusion dei modèi la xe massa granda',
835 'post-expand-template-argument-warning' => "'''Ocio:''' Sta pagina la contien almanco un argomento de modèl che el gà na dimension de espansion massa granda.
836 Sti argomenti i xe stà omessi.",
837 'post-expand-template-argument-category' => 'Pagine che contien dei modèi con argomenti mancanti',
838 'parser-template-loop-warning' => 'Xe stà catà un ciclo in tel modèl: [[$1]]',
839 'parser-template-recursion-depth-warning' => 'Xe stà rajunto el limite màssimo de ricorsion in tel modèl ($1)',
840 'language-converter-depth-warning' => 'Limite de profondità del convertidor de lengua superà ($1)',
841
842 # "Undo" feature
843 'undo-success' => 'Sta modifica la pode èssar anulà. Verifica el confronto presentà de seguito par èssar sicuro che el contenuto el sia come te lo voli e quindi salva le modifiche par conpletar la procedura de anulamento.',
844 'undo-failure' => 'No se pol mìa anular la modifica, par via de un conflito con modifiche intermedie.',
845 'undo-norev' => 'La modifica no la pode vegner anulà parché no la esiste o la xe stà scancelà.',
846 'undo-summary' => 'Anulà la modifica $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussion]] | [[Special:Contributions/$2|{{MediaWiki:Contribslink}}]])',
847
848 # Account creation failure
849 'cantcreateaccounttitle' => "Inpossibile registrar l'utente",
850 'cantcreateaccount-text' => "La creazion de account novi a partir da sto indirizo IP ('''$1''') la xe stà blocà da [[User:$3|$3]].
851
852 La motivazion del bloco fornìa da $3 la xe sta qua: ''$2''",
853
854 # History pages
855 'viewpagelogs' => 'Visuałiza i rejistri rełativi a sta pajina.',
856 'nohistory' => 'La cronołogia de łe version de sta pàxena no la xè reperibiłe.',
857 'currentrev' => 'Version atuałe',
858 'currentrev-asof' => 'Version atuałe de łe $1',
859 'revisionasof' => 'Version de łe $1',
860 'revision-info' => 'Version del $1, autor: $2',
861 'previousrevision' => '← Version pi vecia',
862 'nextrevision' => 'Version pì resente →',
863 'currentrevisionlink' => 'Version atuałe',
864 'cur' => 'cor',
865 'next' => 'suc',
866 'last' => 'prec',
867 'page_first' => 'prima',
868 'page_last' => 'ultima',
869 'histlegend' => "Confronto tra version: sełesionare łe casełe corispondenti a łe version desiderae e premare INVIO o el pulsante en baso.
870
871 Legenda: '''({{int:cur}})''' = difarense co ła version atuałe, '''({{int:last}})''' = difarense co ła version presedente, '''{{int:minoreditletter}}''' = modifega minore",
872 'history-fieldset-title' => 'Scori ła cronołosia',
873 'history-show-deleted' => 'Solo quei scancelà',
874 'histfirst' => 'Prima',
875 'histlast' => 'Ultema',
876 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 byte}})',
877 'historyempty' => '(voda)',
878
879 # Revision feed
880 'history-feed-title' => 'Cronołogia',
881 'history-feed-description' => 'Cronołogia de ła pàxena su sto sito',
882 'history-feed-item-nocomment' => '$1 el $2',
883 'history-feed-empty' => 'La pàxena richiesta no la esiste; la podarìa èssar stà scancełà dal sito o rinominà. Verifica con la [[Special:Search|pàxena de riserca]] se ghe xè nove pàxene.',
884
885 # Revision deletion
886 'rev-deleted-comment' => '(comento cavà)',
887 'rev-deleted-user' => '(nome utente cavà)',
888 'rev-deleted-event' => '(elemento cavà)',
889 'rev-deleted-user-contribs' => '[nome utente o indirisso IP cavà - modifica sconta dai contributi]',
890 'rev-deleted-text-permission' => "Sta version de la pagina la xe stà '''scancelà'''.
891 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelazion] par ulteriori detagli.",
892 'rev-deleted-text-unhide' => "Sta version de la pàxena la xe sta '''scancelà'''.
893 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelassion] par ulteriori detagli.
894 Ai aministradori xe ancora consentìo [$1 vardar sta version] se i vole.",
895 'rev-suppressed-text-unhide' => "Sta version de la pagina la xe stà '''cavà'''.
896 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de rimozion] par ulteriori detagli.
897 I aministratori i pode ancora [$1 vardar sta versione] se i vole.",
898 'rev-deleted-text-view' => "Sta version de la pagina la xe stà '''scancelà'''.
899 El testo el pode èssar visualizà soltanto dai aministradori del sito.
900 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelazion] par ulteriori detagli.",
901 'rev-suppressed-text-view' => "Sta version de la pagina la xe stà '''cavà'''.
902 Solo i aministratori i pole ancora védarla.
903 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de rimozion] par ulteriori detagli.",
904 'rev-deleted-no-diff' => "No te pode vardar sta difarensa parché una de le revision la xe stà '''scancelà'''.
905 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelassion] par savérghene piessè.",
906 'rev-suppressed-no-diff' => "No te pol védar sta difarensa, parché una de le revision la xe stà '''scancelà'''.",
907 'rev-deleted-unhide-diff' => "Una dele revision de sta difarensa la xe stà '''scancelà'''.
908 Consulta el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelassion] par ulteriori detagli.
909 I aministradori i pode ancora [$1 vardar sta difarensa] se i vole.",
910 'rev-suppressed-unhide-diff' => "Una dele revision de sta difarensa la xe stà '''sopressa'''.
911 Consulta el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de sopression] par ulteriori detagli.
912 I aministradori i pode ancora [$1 vardar sta difarensa] se i vole.",
913 'rev-deleted-diff-view' => "Una dele revision de sta difarensa la xe stà '''scancelà'''.
914 Come aministrador, te pol vardar el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelassion] par ulteriori detagli.",
915 'rev-suppressed-diff-view' => "Una dele revision de sta difarensa la xe stà '''sopressa'''.
916 Come aminitrador, te pol vardar el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de sopression] par ulteriori detagli.",
917 'rev-delundel' => 'mostra/scondi',
918 'rev-showdeleted' => 'mostra',
919 'revisiondelete' => 'Scanceła o ripristina version',
920 'revdelete-nooldid-title' => 'Version mìa specificà',
921 'revdelete-nooldid-text' => 'No xe stà specificà alcuna version de la pagina su cui eseguir sta funzion.',
922 'revdelete-nologtype-title' => 'Nissun tipo de registro specificà',
923 'revdelete-nologtype-text' => "No ti gà indicà nissun tipo de registro su cui eseguir l'azion.",
924 'revdelete-nologid-title' => 'Eròr de indicazion dei registri',
925 'revdelete-nologid-text' => "Par eseguir sta funsion no te ghè indicà na destinassion par el registro opure el registro no l'esiste.",
926 'revdelete-no-file' => "El file indicà no l'esiste mia.",
927 'revdelete-show-file-confirm' => 'Vuto dal bon vardar la version scancelà del file "<nowiki>$1</nowiki>" del $2 a le $3?',
928 'revdelete-show-file-submit' => 'Sì',
929 'revdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$2|Version selezionà|Versioni selezionà}} de [[:$1]]:'''",
930 'logdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$1|Evento del registro selezionà|Eventi del registro selezionè}}:'''",
931 'revdelete-text' => "'''Le revision e le azion scancelàe le restarà visibili ne la cronologia de la pagina, ma parte del testo contegnùo no'l sarà visìbile al publico.'''
932 I altri aministradori de {{SITENAME}} i podarà vardar istesso i contenuti sconti e ripristinarli atraverso questa stessa interfacia, se no xe stà inpostà altre limitazion.",
933 'revdelete-confirm' => 'Par piaser, conferma che vol far sta azion, che te capissi le so conseguense, e che te sì drio operar secondo le [[{{MediaWiki:Policy-url}}|linee guida]].',
934 'revdelete-suppress-text' => "La sopression la se dovarìa doparar '''solo''' in sti casi qua:
935
936 * Informassion personali mia apropriate
937 *: ''indirissi de casa e nùmari de telefono, nùmari de previdensa sociale, etc.''",
938 'revdelete-legend' => 'Inposta le seguenti limitazion su le versioni scancelàe:',
939 'revdelete-hide-text' => 'Scondi el testo de ła version',
940 'revdelete-hide-image' => 'Scondi i contenuti del file',
941 'revdelete-hide-name' => 'Scondi azion e ogeto de la stessa',
942 'revdelete-hide-comment' => "Scondi l'oggetto de ła modifega",
943 'revdelete-hide-user' => "Scondi el nome o l'indirisso IP dell'autore",
944 'revdelete-hide-restricted' => 'Scóndighe le informassion indicà anca ai aministradori',
945 'revdelete-radio-same' => '(no stà canbiar)',
946 'revdelete-radio-set' => 'Sì',
947 'revdelete-radio-unset' => 'No',
948 'revdelete-suppress' => 'Scondi le informazion anca ai aministradori',
949 'revdelete-unsuppress' => 'Elimina le limitazion su le revision ripristinà',
950 'revdelete-log' => 'Motivassion:',
951 'revdelete-submit' => 'Àplica a {{PLURAL:$1|la|le}} revision selezionà',
952 'revdelete-logentry' => 'gà modificà la visibilità par una revision de [[$1]]',
953 'logdelete-logentry' => "gà modificà la visibilità de l'evento [[$1]]",
954 'revdelete-success' => "'''Visibilità de la revision ajornà coretamente.'''",
955 'revdelete-failure' => "'''No se riesse a ajornar la visibilità de la version:'''
956 $1",
957 'logdelete-success' => "'''Visibilità de l'evento inpostà coretamente.'''",
958 'logdelete-failure' => "'''No se riesse a inpostar la visibilità 'ntel registro:'''
959 $1",
960 'revdel-restore' => 'Canbia ła visibilità',
961 'revdel-restore-deleted' => 'revision scancelà',
962 'revdel-restore-visible' => 'revision visibili',
963 'pagehist' => 'Cronologia de la pagina',
964 'deletedhist' => 'Cronologia scancelà',
965 'revdelete-content' => 'contenuto',
966 'revdelete-summary' => 'modifica ogeto',
967 'revdelete-uname' => 'nome utente',
968 'revdelete-restricted' => 'aplicà restrizioni ai aministradori',
969 'revdelete-unrestricted' => 'gà cavà le limitazion par i aministradori',
970 'revdelete-hid' => 'scondar $1',
971 'revdelete-unhid' => 'mostrar $1',
972 'revdelete-log-message' => '$1 par $2 {{PLURAL:$2|revision|revisioni}}',
973 'logdelete-log-message' => '$1 par $2 {{PLURAL:$2|evento|eventi}}',
974 'revdelete-hide-current' => 'No se pol scondar la version datà $1 a le $2, parché la xe la version corente.',
975 'revdelete-show-no-access' => 'No se pol réndar visibile la version datà $1 a le $2: la xe stà marcà come "ad acesso ristreto".
976 No ti gà acesso su de ela.',
977 'revdelete-modify-no-access' => 'No se riesse a modificar la version datà $1 a le $2: la xe stà marcà come "ad acesso ristreto".
978 No ti gà acesso su de ela.',
979 'revdelete-modify-missing' => 'No se riesse a modificar la version con ID $1: no la ghe xe sul database!',
980 'revdelete-no-change' => "''Ocio:''' la version datà $1 a le $2 la gà zà le inpostassion de visibilità da ti richieste.",
981 'revdelete-concurrent-change' => "No se riesse a modificar la version datà $1 a le $2: pararìa che qualchidun altro el gavesse canbià el stato de la version intanto che ti te sercavi de far la stessa roba. Daghe n'ociada sui registri.",
982 'revdelete-only-restricted' => "Eròr sercando de scondar l'elemento datà $1 a le $2: no te podi inpedirghe ai aministradori de vardar na revision se no te selessioni al tenpo stesso una de le altre opzioni de restrizion.",
983 'revdelete-reason-dropdown' => '*Motivassion pi comuni par la scancelassion
984 ** Violassion de copyright
985 ** Informassion personali inapropriàe',
986 'revdelete-otherreason' => 'Altro:',
987 'revdelete-reasonotherlist' => 'Altra motivassion',
988 'revdelete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
989 'revdelete-offender' => 'Autor de la revision:',
990
991 # Suppression log
992 'suppressionlog' => 'Registro dei ocultamenti',
993 'suppressionlogtext' => "Qua soto se cata na lista de le ultime scancelazioni e blochi che riguarda contenuti sconti dai aministradori. Varda la [[Special:IPBlockList|lista dei IP blocà]] par védar l'elenco dei blochi atualmente ativi.",
994
995 # Revision move
996 'moverevlogentry' => 'gà spostà {{PLURAL:$3|na revision|$3 revision}} da $1 a $2',
997 'revisionmove' => 'Sposta revision da "$1"',
998 'revisionmoveselectedversions' => 'Sposta le revision selessionà',
999 'revmove-reasonfield' => 'Motivassion:',
1000 'revmove-titlefield' => 'Pagina de destinassion:',
1001 'revmove-badparam-title' => 'Parametri mia validi',
1002 'revmove-nullmove-title' => 'Titolo mia valido',
1003
1004 # History merging
1005 'mergehistory' => 'Union cronologie',
1006 'mergehistory-header' => 'Sta pagina la consente de unir le revision che fa parte de la cronologia d na pagina (ciamà pagina de origine) a la cronologia de na pagina piassè recente.
1007 Assicùrete che la continuità storica de la pagina no la vegna alterà.',
1008 'mergehistory-box' => 'Unissi la cronologia de do pagine:',
1009 'mergehistory-from' => 'Pagina de origine:',
1010 'mergehistory-into' => 'Pagina de destinazion:',
1011 'mergehistory-list' => "Cronologia a cui se pol aplicar l'union",
1012 'mergehistory-merge' => 'Se pode unir le revision de [[:$1]] indicà de seguito a la cronologia de [[:$2]]. Dòpara la colona coi botoni de opzione par unir tute le revision fin a la data e ora indicàe. Nota che se vien doparà i botoni de navigazion, la colona coi botoni de opzione la vien azerà.',
1013 'mergehistory-go' => 'Mostra le modifiche che pol èssar unìe',
1014 'mergehistory-submit' => 'Unissi le revision',
1015 'mergehistory-empty' => 'Nissuna revision da unir.',
1016 'mergehistory-success' => '{{PLURAL:$3|Una revision de [[:$1]] la xe stà unìa|$3 revision de [[:$1]] le xe stà unìe}} a la cronologia de [[:$2]].',
1017 'mergehistory-fail' => 'Inpossibile unir le cronologie. Verifica la pagina e i parametri tenporali.',
1018 'mergehistory-no-source' => 'La pagina de origine $1 no la esiste.',
1019 'mergehistory-no-destination' => 'La pagina de destinazion $1 no la esiste.',
1020 'mergehistory-invalid-source' => 'La pagina de origine la gà da verghe un titolo coreto.',
1021 'mergehistory-invalid-destination' => 'La pagina de destinazion la gà da verghe un titolo coreto.',
1022 'mergehistory-autocomment' => 'Union de [[:$1]] in [[:$2]]',
1023 'mergehistory-comment' => 'Union d [[:$1]] in [[:$2]]: $3',
1024 'mergehistory-same-destination' => 'Le pàxene de origine e de destinasion no le pode èssar la stessa',
1025 'mergehistory-reason' => 'Motivassion:',
1026
1027 # Merge log
1028 'mergelog' => 'Registro de le unioni',
1029 'pagemerge-logentry' => 'gà unìo [[$1]] a [[$2]] (revisioni fin a $3)',
1030 'revertmerge' => 'Anuła union',
1031 'mergelogpagetext' => "Qua de seguito vien presentà na lista de le ultime operazion de unione de la cronologia de na pagina in un'altra.",
1032
1033 # Diffs
1034 'history-title' => "Cronołosia de łe modifeghe de ''$1''",
1035 'difference' => '(Difarense fra łe revision)',
1036 'difference-multipage' => '(Difarensa tra le pagine)',
1037 'lineno' => 'Riga $1:',
1038 'compareselectedversions' => 'Confronta łe version sełesionae',
1039 'showhideselectedversions' => 'Mostra/scondi version selessionà',
1040 'editundo' => 'anuła',
1041 'diff-multi' => '({{PLURAL:$1|Una revision intermedia|$1 revision intermedie}} de {{PLURAL:$2|un utente|$2 utenti}} mia mostrà)',
1042
1043 # Search results
1044 'searchresults' => 'Risultati de ła riserca',
1045 'searchresults-title' => 'Risultati de ła riserca de "$1"',
1046 'searchresulttext' => 'Par majori informasion so ła riserca interna de {{SITENAME}}, varda [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
1047 'searchsubtitle' => 'Riserca de \'\'\'[[:$1]]\'\'\' ([[Special:Prefixindex/$1|tute łe pajine che e inisia par "$1"]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|tute łe pajine che e punta a "$1"]])',
1048 'searchsubtitleinvalid' => "Riserca de '''$1'''",
1049 'toomanymatches' => 'Xe stà catà massa corispondense, par piaser próa a modificar la richiesta.',
1050 'titlematches' => 'Nei titołi de łe pàxene',
1051 'notitlematches' => 'Nisuna corispondensa ne i titołi de łe pajine',
1052 'textmatches' => 'Corispondense nel testo de le pagine',
1053 'notextmatches' => 'Nisuna corispondensa nel testo de łe pajine',
1054 'prevn' => '{{PLURAL:$1|presedente|presedenti $1}}',
1055 'nextn' => '{{PLURAL:$1|sucesivo|sucesivi $1}}',
1056 'prevn-title' => '{{PLURAL:$1|el risultato prima|i $1 risultati prima}}',
1057 'nextn-title' => '{{PLURAL:$1|el risultato dopo|i $1 risultati dopo}}',
1058 'shown-title' => 'Mostra {{PLURAL:$1|un risultato|$1 risultati}} par pàxena',
1059 'viewprevnext' => 'Varda ($1 {{int:pipe-separator}} $2) ($3).',
1060 'searchmenu-legend' => 'Opzion de riserca',
1061 'searchmenu-exists' => "*Pàxena '''[[$1]]'''",
1062 'searchmenu-new' => "'''Crèa la pàxena \"[[:\$1]]\" su sta wiki!'''",
1063 'searchhelp-url' => 'Help:Ajuto',
1064 'searchmenu-prefix' => "[[Special:PrefixIndex/$1|Varda tute le pàxene co' sto prefisso]]",
1065 'searchprofile-articles' => 'Pàxene de contenuti',
1066 'searchprofile-project' => 'Pàxene de projeto e de ajuto',
1067 'searchprofile-images' => 'File',
1068 'searchprofile-everything' => 'Tuto quanto',
1069 'searchprofile-advanced' => 'Avansada',
1070 'searchprofile-articles-tooltip' => 'Serca in $1',
1071 'searchprofile-project-tooltip' => 'Serca in $1',
1072 'searchprofile-images-tooltip' => 'Serca file',
1073 'searchprofile-everything-tooltip' => 'Serca dapartuto (conprese le pàxene de discussion)',
1074 'searchprofile-advanced-tooltip' => 'Serca nei namespace personalixài',
1075 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|na paroła|$2 parołe}})',
1076 'search-result-score' => 'Rilevansa: $1%',
1077 'search-redirect' => '(redirect $1)',
1078 'search-section' => '(sesion $1)',
1079 'search-suggest' => 'Forse te sercavi: $1',
1080 'search-interwiki-caption' => 'Projeti fradei',
1081 'search-interwiki-default' => 'Risultati da $1:',
1082 'search-interwiki-more' => '(altro)',
1083 'search-mwsuggest-enabled' => 'con sujerimenti',
1084 'search-mwsuggest-disabled' => 'sensa sujerimenti',
1085 'search-relatedarticle' => 'Ligà',
1086 'mwsuggest-disable' => 'Disabilita sugerimenti AJAX',
1087 'searcheverything-enable' => 'Serca in tuti quanti i namespace',
1088 'searchrelated' => 'ligà',
1089 'searchall' => 'tuti',
1090 'showingresults' => "Qua de soto vien mostrà al massimo {{PLURAL:$1|'''1''' risultato|'''$1''' risultati}} a partir dal nùmaro '''$2'''.",
1091 'showingresultsnum' => "Qua soto ghe xe {{PLURAL:$3|'''1''' risultato|'''$3''' risultati}} a partir da #'''$2'''.",
1092 'showingresultsheader' => "{{PLURAL:$5|Risultato '''$1''' de '''$3'''|Risultati '''$1 - $2''' de '''$3'''}} par '''$4'''",
1093 'nonefound' => "'''Nota''': ła riserca xè efetuà par default soło in alcuni namespace. Prova a premetare \"all:\" al testo de ła riserca par sercare in tuti i namespace (conpresi pajine de discusion, modełi, ecc) opure usa el namespace desiderà come prefiso.",
1094 'search-nonefound' => 'La riserca no la gà catà gnente che corisponda ai criteri de riserca.',
1095 'powersearch' => 'Riserca',
1096 'powersearch-legend' => 'Riserca avansà',
1097 'powersearch-ns' => 'Serca ne i namespace:',
1098 'powersearch-redir' => 'Elenca redirect',
1099 'powersearch-field' => 'Serca',
1100 'powersearch-togglelabel' => 'Selessiona:',
1101 'powersearch-toggleall' => 'Tuti quanti',
1102 'powersearch-togglenone' => 'Nissun',
1103 'search-external' => 'Riserca esterna',
1104 'searchdisabled' => 'La riserca interna de {{SITENAME}} no la xe ativa; par intanto te pol proár a doparar un motore de riserca esterno come Google. (Nota però che i contenuti de {{SITENAME}} presenti in sti motori i podarìa èssar mìà agiornà.)',
1105
1106 # Quickbar
1107 'qbsettings' => 'Settaggio barra menu',
1108 'qbsettings-none' => 'Nessun',
1109 'qbsettings-fixedleft' => 'Fisso a sinistra',
1110 'qbsettings-fixedright' => 'Fisso a destra',
1111 'qbsettings-floatingleft' => 'Fluttuante a sinistra',
1112 'qbsettings-floatingright' => 'Fluttuante a destra',
1113
1114 # Preferences page
1115 'preferences' => 'Prefarense',
1116 'mypreferences' => 'prefarense',
1117 'prefs-edits' => 'Nùmaro de modifiche:',
1118 'prefsnologin' => 'No te ghè eseguìo el login',
1119 'prefsnologintext' => 'Te ghè da aver eseguìo el <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:UserLogin}}|returnto=$1}} login] par poder personalixare le to preferense.',
1120 'changepassword' => 'Cànbia ła password',
1121 'prefs-skin' => 'Aspeto grafico',
1122 'skin-preview' => 'Anteprima',
1123 'prefs-math' => 'Formułe matematiche',
1124 'datedefault' => 'Nissuna preferensa',
1125 'prefs-datetime' => 'Data e ora',
1126 'prefs-personal' => 'Profiło utente',
1127 'prefs-rc' => 'Ultime modifeghe',
1128 'prefs-watchlist' => 'Tegnùi de òcio',
1129 'prefs-watchlist-days' => 'Nùmaro de giòrni da far védar nei osservati speciali:',
1130 'prefs-watchlist-days-max' => '(massimo 7 zorni)',
1131 'prefs-watchlist-edits' => 'Nùmaro de modifiche da far védar con le funzion avanzade:',
1132 'prefs-watchlist-edits-max' => '(nùmaro massimo: 1000)',
1133 'prefs-watchlist-token' => "Segnal par le pagine tegnùe d'ocio:",
1134 'prefs-misc' => 'Preferense varie',
1135 'prefs-resetpass' => 'Cànbia password',
1136 'prefs-email' => 'Preferense e-mail',
1137 'prefs-rendering' => 'Aspeto grafico',
1138 'saveprefs' => 'Salva le preferense',
1139 'resetprefs' => 'Reinposta le preferense',
1140 'restoreprefs' => 'Ripristina le inpostassion predefinìe',
1141 'prefs-editing' => 'Dimension de la casela de modifica',
1142 'prefs-edit-boxsize' => 'Dimension de la finestra de modìfega.',
1143 'rows' => 'Righe:',
1144 'columns' => 'Cołone:',
1145 'searchresultshead' => 'Riserca',
1146 'resultsperpage' => 'Nùmaro de risultati par pàxena:',
1147 'contextlines' => 'Righe de testo par ciascun risultato',
1148 'contextchars' => 'Caratteri par linea:',
1149 'stub-threshold' => 'Valor minimo par i <a href="#" class="stub">colegamenti ai stub</a>:',
1150 'stub-threshold-disabled' => 'Disativà',
1151 'recentchangesdays' => 'Nùmaro de giòrni da mostrar ne le ultime modifiche:',
1152 'recentchangesdays-max' => '($1 {{PLURAL:$1|zorno|zorni}} massimo)',
1153 'recentchangescount' => 'Nùmaro de modìfeghe da far védar (valor predefinìo):',
1154 'prefs-help-recentchangescount' => 'Questo include i ùltimi canbiamenti, el stòrico de le pàxene e i registri.',
1155 'prefs-help-watchlist-token' => 'Conpilando sto canpo co na ciave segreta vegnarà generà un feed RSS par i propri osservati speciali. Chiunque conossa la ciave in sto canpo el podarà lèzar i osservati speciali, quindi se racomanda de inserir un valore sicuro. Qua ghe xe un valore generà casualmente che se pol doparar: $1',
1156 'savedprefs' => 'Le to preferense łe xè stà salvae.',
1157 'timezonelegend' => 'Fuso orario:',
1158 'localtime' => 'Ora locale:',
1159 'timezoneuseserverdefault' => "Dòpara l'ora del server",
1160 'timezoneuseoffset' => 'Altro (spesifica difarensa)',
1161 'timezoneoffset' => 'Difarensa¹:',
1162 'servertime' => 'Ora del server:',
1163 'guesstimezone' => "Dòpara l'ora del to browser",
1164 'timezoneregion-africa' => 'Africa',
1165 'timezoneregion-america' => 'Merica',
1166 'timezoneregion-antarctica' => 'Antartide',
1167 'timezoneregion-arctic' => 'Artide',
1168 'timezoneregion-asia' => 'Asia',
1169 'timezoneregion-atlantic' => 'Oceano Atlantico',
1170 'timezoneregion-australia' => 'Australia',
1171 'timezoneregion-europe' => 'Europa',
1172 'timezoneregion-indian' => 'Oceano Indian',
1173 'timezoneregion-pacific' => 'Oceano Pacifico',
1174 'allowemail' => 'Consenti la ricezion de e-mail da altri utenti<sup>1</sup>',
1175 'prefs-searchoptions' => 'Opsioni de riserca',
1176 'prefs-namespaces' => 'Namespace',
1177 'defaultns' => 'Serca in sti namespace se no diversamente specificà:',
1178 'default' => 'predefinìo',
1179 'prefs-files' => 'File',
1180 'prefs-custom-css' => 'CSS personalixà',
1181 'prefs-custom-js' => 'JS personalixà',
1182 'prefs-common-css-js' => 'CSS/JS condiviso par tute łe skin:',
1183 'prefs-reset-intro' => 'Te pol doparar sta pagina par riportar le to preferense a quele predefinìe.
1184 Sta operassion no la pol èssar anulà.',
1185 'prefs-emailconfirm-label' => "Conferma de l'e-mail:",
1186 'prefs-textboxsize' => 'Dimension de la casèla de modifica',
1187 'youremail' => 'La to e-mail',
1188 'username' => 'Nome utente',
1189 'uid' => 'ID utente:',
1190 'prefs-memberingroups' => 'Menbro {{PLURAL:$1|del grupo|dei grupi}}:',
1191 'prefs-registration' => 'Data de registrassion:',
1192 'yourrealname' => 'El to vero nome:',
1193 'yourlanguage' => 'Lengua:',
1194 'yourvariant' => 'Variante de linguaggio:',
1195 'yournick' => 'Firma:',
1196 'prefs-help-signature' => 'Co se scrive in te le pagine de discussion, a se gà senpre da firmar scrivendo "<nowiki>~~~~</nowiki>", che vegnarà convertìo in te la propria firma seguìa da data e ora.',
1197 'badsig' => 'Erór ne ła firma non standard, verifica i tag HTML.',
1198 'badsiglength' => 'La to firma la xe massa longa.
1199 La gà da verghe al massimo $1 {{PLURAL:$1|caràtere|caràteri}}.',
1200 'yourgender' => 'Sesso:',
1201 'gender-unknown' => 'Mia spesificà',
1202 'gender-male' => 'Mas-cio',
1203 'gender-female' => 'Fémena',
1204 'prefs-help-gender' => "Opzional: doparà par l'indicassion del gènare dal software. Sta informassion la sarà visìbile da tuti.",
1205 'email' => 'Indirizo e-mail',
1206 'prefs-help-realname' => 'Indicar el proprio nome vero no xe obligatorio; se te siegli de inserirlo, el vegnarà doparà par atribuir la paternità dei contenuti invià.',
1207 'prefs-help-email' => "L'inserimento del proprio indirizo e-mail no'l xe obligatorio, ma el te consente de farte spedir la password se te te la desménteghi.
1208 In più te pol anca farte contatar da altri tramite la to pagina personale o la pagina de discussion, sensa bisogno de rivelarghe la to identità.",
1209 'prefs-help-email-required' => "Xe richiesto l'indirizo e-mail.",
1210 'prefs-info' => 'Informassion de base',
1211 'prefs-i18n' => 'Internassionalisassion',
1212 'prefs-signature' => 'Firma',
1213 'prefs-dateformat' => 'Formato de la data',
1214 'prefs-timeoffset' => 'Ore de difarensa',
1215 'prefs-advancedediting' => 'Preferense avansade',
1216 'prefs-advancedrc' => 'Preferense avansade',
1217 'prefs-advancedrendering' => 'Preferense avansade',
1218 'prefs-advancedsearchoptions' => 'Preferense avansade',
1219 'prefs-advancedwatchlist' => 'Preferense avansade',
1220 'prefs-displayrc' => 'Preferense de visualixassion',
1221 'prefs-displaysearchoptions' => 'Opzioni de visualixassion',
1222 'prefs-displaywatchlist' => 'Opzioni de visualixassion',
1223 'prefs-diffs' => 'Difarense',
1224
1225 # User rights
1226 'userrights' => 'Gestion dei parmessi relativi ai utenti',
1227 'userrights-lookup-user' => 'Gestion de i gruppi utente',
1228 'userrights-user-editname' => 'Inserir el nome utente:',
1229 'editusergroup' => 'Modifica grupi utente',
1230 'editinguser' => "Modifica dei diriti assegnà a l'utente '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
1231 'userrights-editusergroup' => 'Modifica grupi utente',
1232 'saveusergroups' => 'Salva grupi utente',
1233 'userrights-groupsmember' => 'Apartien ai grupi:',
1234 'userrights-groupsmember-auto' => 'Menbro implìcito de:',
1235 'userrights-groups-help' => "Se pol modificar i grupi a cui l'utente l'è assegnà.
1236 * Na casela de spunta selezionà la indica l'apartenenza de l'utente al grupo.
1237 * Na casela de spunta deselezionà la indica la so mancata apartenenza al grupo.
1238 * N'asterisco (*) l'indica che no te pol cavar un utente da un grupo na olta che te l'è zontà, o viceversa.",
1239 'userrights-reason' => 'Motivassion:',
1240 'userrights-no-interwiki' => 'No te ghè i parmessi necessari par modificar i diriti dei utenti su altri siti.',
1241 'userrights-nodatabase' => "El database $1 no l'esiste mìa o no l'è un database local.",
1242 'userrights-nologin' => "Par assegnarghe diriti ai utenti te ghè da [[Special:UserLogin|efetuar l'acesso]] come aministrador.",
1243 'userrights-notallowed' => 'No te ghè i parmessi necessari par assegnarghe diriti ai utenti.',
1244 'userrights-changeable-col' => 'Grupi che te pol canbiar',
1245 'userrights-unchangeable-col' => 'Grupi che no te pol canbiar',
1246
1247 # Groups
1248 'group' => 'Grupo:',
1249 'group-user' => 'Utenti',
1250 'group-autoconfirmed' => 'Utenti autoconvalidà',
1251 'group-bot' => 'Bot',
1252 'group-sysop' => 'Aministradori',
1253 'group-bureaucrat' => 'Burocrati',
1254 'group-suppress' => 'Supervisioni',
1255 'group-all' => '(utenti)',
1256
1257 'group-user-member' => 'Utente',
1258 'group-autoconfirmed-member' => 'Utente autoconvalidà',
1259 'group-bot-member' => 'Bot',
1260 'group-sysop-member' => 'Aministrador',
1261 'group-bureaucrat-member' => 'Burocrate',
1262 'group-suppress-member' => 'Supervision',
1263
1264 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Utenti',
1265 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Utenti autoconvalidà',
1266 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bot',
1267 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Aministradori',
1268 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burocrati',
1269 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supervision',
1270
1271 # Rights
1272 'right-read' => 'Lèzi pagine',
1273 'right-edit' => 'Modifica pagine',
1274 'right-createpage' => 'Crea pagine',
1275 'right-createtalk' => 'Crea pagine de discussion',
1276 'right-createaccount' => 'Crea account utente novi',
1277 'right-minoredit' => 'Segna le modifiche come picenine',
1278 'right-move' => 'Sposta pagine',
1279 'right-move-subpages' => 'Sposta le pagine insieme co le so sotopagine',
1280 'right-move-rootuserpages' => 'Sposta le pàxene prinsipài dei utenti',
1281 'right-movefile' => 'Sposta file',
1282 'right-suppressredirect' => 'Scancela un redirect co te sposti na pagina a quel titolo lì',
1283 'right-upload' => 'Carga file',
1284 'right-reupload' => 'Sorascrivi un file esistente',
1285 'right-reupload-own' => 'Sorascrivi un file esistente cargà dal stesso utente',
1286 'right-reupload-shared' => 'Sorascrivi localmente un file presente in tel deposito multimedial condiviso',
1287 'right-upload_by_url' => 'Carga un file da un indirisso URL',
1288 'right-purge' => 'Neta la cache del sito par na serta pagina senza bisogno de conferma',
1289 'right-autoconfirmed' => 'Modifica pagine semi-protete',
1290 'right-bot' => 'Da tratar come fusse un processo automatico',
1291 'right-nominornewtalk' => "Fà in maniera che le modifiche picenine a le pagine de discussion no le faga scatar l'avviso de messaggio novo",
1292 'right-apihighlimits' => 'Dòpara i limiti superiori ne le query API',
1293 'right-writeapi' => "Doparar l'API par la modifica de la wiki",
1294 'right-delete' => 'Scancela pagine',
1295 'right-bigdelete' => 'Scancela pagine con cronologie longhe',
1296 'right-deleterevision' => 'Scondi version specifiche de le pagine',
1297 'right-deletedhistory' => 'Varda i record scancelà de la cronologia, ma sensa el testo associà a lori',
1298 'right-deletedtext' => 'Vardar el testo scancelà e i canbiamenti tra dele revision scancelà',
1299 'right-browsearchive' => 'Visualizza pagine scancelae',
1300 'right-undelete' => 'Recupera na pagina',
1301 'right-suppressrevision' => 'Rivarda e recupera version sconte',
1302 'right-suppressionlog' => 'Varda i registri privati',
1303 'right-block' => 'Bloca le modifiche da parte de altri utenti',
1304 'right-blockemail' => 'Inpedìssighe a un utente de mandar e-mail',
1305 'right-hideuser' => 'Bloca un nome utente, scondéndolo al publico',
1306 'right-ipblock-exempt' => "Scavalca i blochi de l'IP, i auto-blochi e i blochi de grupi de IP",
1307 'right-proxyunbannable' => 'Salta via i blochi sui proxy',
1308 'right-unblockself' => 'Sbloca se steso',
1309 'right-protect' => 'Canbia i livèi de protezion',
1310 'right-editprotected' => 'Modifica pagine protete',
1311 'right-editinterface' => "Modifica l'interfacia utente",
1312 'right-editusercssjs' => 'Modifica i file CSS e JS de altri utenti',
1313 'right-editusercss' => 'Modifica i file CSS de altri utenti',
1314 'right-edituserjs' => 'Modifica i file JS de altri utenti',
1315 'right-rollback' => "Anula in prèssia le modifiche fate da l'ultimo utente su na pagina particolar.",
1316 'right-markbotedits' => 'Segna modifiche specifiche come bot',
1317 'right-noratelimit' => 'Mìa sogeto al limite de azioni',
1318 'right-import' => 'Inporta pagine da altre wiki',
1319 'right-importupload' => 'Inporta pagine da un caricamento de file',
1320 'right-patrol' => 'Segna le modifiche come verificà',
1321 'right-autopatrol' => 'Segna automaticamente le modifiche come verificà',
1322 'right-patrolmarks' => 'Dòpara le funsionalità de patugliamento dei ultimi canbiamenti',
1323 'right-unwatchedpages' => "Mostra na lista de pagine mìa tegnue d'ocio",
1324 'right-trackback' => 'Spedissi un trackback',
1325 'right-mergehistory' => 'Fondi insieme la cronologia de le pagine',
1326 'right-userrights' => "Modifica tuti quanti i diriti de l'utente",
1327 'right-userrights-interwiki' => 'Modifica i diriti de utenti de altri siti wiki',
1328 'right-siteadmin' => 'Bloca e desbloca el database',
1329 'right-reset-passwords' => 'Reinposta la password de altri utenti',
1330 'right-override-export-depth' => 'Esporta le pàxene, includendo le pàxene ligàe fin a na profondità de 5',
1331 'right-sendemail' => 'Mandarghe e-mail a cheialtri utenti',
1332 'right-revisionmove' => 'Sposta le revision',
1333
1334 # User rights log
1335 'rightslog' => 'Diriti de i utenti',
1336 'rightslogtext' => 'Sto qua el xe el registro de le modifiche ai diriti assegnà ai utenti.',
1337 'rightslogentry' => "gà modificà l'apartenenza de $1 dal grupo $2 al grupo $3",
1338 'rightsnone' => '(nissun)',
1339
1340 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1341 'action-read' => 'lèxar sta pàxena',
1342 'action-edit' => 'modifegare sta pajina',
1343 'action-createpage' => 'crear pàxene nove',
1344 'action-createtalk' => 'crear pàxene de discussion',
1345 'action-createaccount' => 'crear sta utensa',
1346 'action-minoredit' => 'segnar sta modìfega come picenina',
1347 'action-move' => 'spostar sta pàxena',
1348 'action-move-subpages' => 'spostar sta pàxena e le so sotopàxene',
1349 'action-move-rootuserpages' => 'spostar le pàxene prinsipài dei utenti',
1350 'action-movefile' => 'sposta sto file',
1351 'action-upload' => 'cargar sto file',
1352 'action-reupload' => 'sorascrìvar sto file zà esistente',
1353 'action-reupload-shared' => 'sorascrìvar sto file su un archivio condiviso',
1354 'action-upload_by_url' => 'cargar sto file da un indirisso URL',
1355 'action-writeapi' => 'doparar le API in scritura',
1356 'action-delete' => 'scancelar sta pàxena',
1357 'action-deleterevision' => 'scancelar sta version',
1358 'action-deletedhistory' => 'vardar la cronologia scancelà de sta pàxena',
1359 'action-browsearchive' => 'sercar pàxene scancelè',
1360 'action-undelete' => 'recuperar sta pàxena',
1361 'action-suppressrevision' => 'rivardar e ripristinar le modìfeghe sconte',
1362 'action-suppressionlog' => 'vardar sto registro privato',
1363 'action-block' => 'blocar sto utente in scritura',
1364 'action-protect' => 'canbiar i livèi de protession par sta pàxena',
1365 'action-import' => "inportar sta pàxena da n'antra wiki",
1366 'action-importupload' => 'inportar sta pàxena tramite caricamento da file',
1367 'action-patrol' => 'segnar le modìfeghe dei altri utenti come verificàe',
1368 'action-autopatrol' => 'segnar le to modìfeghe come verificàe',
1369 'action-unwatchedpages' => "vardar la lista de pàxene mia tegnùe d'ocio",
1370 'action-trackback' => 'mandar na trackback',
1371 'action-mergehistory' => 'unir la cronologia de sta pàxena',
1372 'action-userrights' => 'canbiar tuti i diriti dei utenti',
1373 'action-userrights-interwiki' => 'canbiar i diriti dei utenti su altre wiki',
1374 'action-siteadmin' => 'blocar e desblocar el database',
1375 'action-revisionmove' => 'spostar revision',
1376
1377 # Recent changes
1378 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|modifega|modifeghe}}',
1379 'recentchanges' => 'Ulteme modifeghe',
1380 'recentchanges-legend' => 'Opsion ulteme modifeghe',
1381 'recentchangestext' => 'Sta pàxena la presenta łe ultime modifeghe aportàe ai contenuti de el sito.',
1382 'recentchanges-feed-description' => 'Sto feed riporta łe modifeghe pì resenti a i contenui del sito.',
1383 'recentchanges-label-newpage' => 'Sta modifica la ga creà na pagina nova',
1384 'recentchanges-label-minor' => 'Sta qua la xe na modifica picenina',
1385 'recentchanges-label-bot' => 'Sta modifica el la ga fata un bot',
1386 'recentchanges-label-unpatrolled' => 'Sta modifica no la xe stà gnancora verificà',
1387 'rcnote' => "De seguito {{PLURAL:$1|xè elencà ła modifega pì resente aportà|xè elencae łe '''$1''' modifeghe pì resenti aportae}} al sito {{PLURAL:$2|ne łe ulteme 24 ore|ne i scorsi '''$2''' jorni}}; i dati xè ajornai a łe $5 del $4.",
1388 'rcnotefrom' => " Qui di seguito sono elencate le modifiche da '''$2''' (fino a '''$1''').",
1389 'rclistfrom' => 'Mostra łe modifeghe aportae a partire da $1',
1390 'rcshowhideminor' => '$1 łe modifeghe minori',
1391 'rcshowhidebots' => '$1 i bot',
1392 'rcshowhideliu' => '$1 i utenti rejistrai',
1393 'rcshowhideanons' => '$1 i utenti anonimi',
1394 'rcshowhidepatr' => '$1 łe modifeghe controłae',
1395 'rcshowhidemine' => '$1 łe me modifeghe',
1396 'rclinks' => 'Mostra łe $1 modifeghe pì resenti aportae ne i ultimi $2 jorni<br />$3',
1397 'diff' => 'dif',
1398 'hist' => 'cron',
1399 'hide' => 'scondi',
1400 'show' => 'mostra',
1401 'minoreditletter' => 'm',
1402 'newpageletter' => 'N',
1403 'boteditletter' => 'b',
1404 'number_of_watching_users_pageview' => '[osservà da {{PLURAL:$1|un utente|$1 utenti}}]',
1405 'rc_categories' => 'Limita a le categorie (separà da "|")',
1406 'rc_categories_any' => 'Qualsiasi',
1407 'newsectionsummary' => '/* $1 */ sezion nova',
1408 'rc-enhanced-expand' => 'Mostra detaji (richiede JavaScript)',
1409 'rc-enhanced-hide' => 'Scondi detaji',
1410
1411 # Recent changes linked
1412 'recentchangeslinked' => 'Modifeghe corełae',
1413 'recentchangeslinked-feed' => 'Modìfeghe ligà a sta pàxena',
1414 'recentchangeslinked-toolbox' => 'Modìfeghe ligà a sta pàxena',
1415 'recentchangeslinked-title' => 'Modifeghe corełae a "$1"',
1416 'recentchangeslinked-noresult' => 'Nel periodo specificà no ghe xe stà nissuna modifica a le pagine colegà.',
1417 'recentchangeslinked-summary' => "Sta pajina spesałe e a mostra łe modifeghe pi resenti a łe pajine cołegà da queła spesifegà (o contenue ne ła categoria spesifegà).
1418 Łe pajine contenue ne ła propria lista de i [[Special:Watchlist|Oservai spesałi]] e xé evidensiae en '''graseto'''.",
1419 'recentchangeslinked-page' => 'Nome de ła pajina:',
1420 'recentchangeslinked-to' => 'Mostra soło łe modifeghe a łe pajine cołegae a queła spesifegà',
1421
1422 # Upload
1423 'upload' => 'Carga on file',
1424 'uploadbtn' => 'Carga file',
1425 'reuploaddesc' => 'Lassa pèrdar el caricamento e torna al modulo de caricamento',
1426 'upload-tryagain' => 'Invia la descrission del file modificà',
1427 'uploadnologin' => 'Te devi far el login par exeguire sta operassion.',
1428 'uploadnologintext' => 'Te ghè da far [[Special:UserLogin|el login]]
1429 par poder cargar dei file.',
1430 'upload_directory_missing' => 'La cartèla de caricamento ($1) no la esiste mìa e no la pode vegner creàda dal browser web.',
1431 'upload_directory_read_only' => "El server web no l'è bon de scrìvar ne la directory de caricamento ($1).",
1432 'uploaderror' => 'Eror nel caricamento',
1433 'uploadtext' => "Par cargar novi file, dopara el modulo qua soto.
1434 Par védar o sercar i file zà caricà, consulta la [[Special:FileList|lista dei file caricà]]. I caricamenti de file te pol védarli nel [[Special:Log/upload|registro dei caricamenti]], le scancelasion nel [[Special:Log/delete|registro de le scancelasion]].
1435
1436 Par métar un file drento de na pagina, te ghè da inserir un colegamento fato come uno de sti qua:
1437 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.jpg]]</nowiki></tt>''' par doparar la version conpleta de sto file
1438 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.png|200px|thumb|left|testo alternativo]]</nowiki></tt>'''par inserir sto file co na larghessa de 200 pixel in te un riquadro a sinistra con 'testo alternativo' come descrission
1439 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:File.ogg]]</nowiki></tt>''' par inserir diretamente un colegamento al file sensa che el se véda in te la pagina",
1440 'upload-permitted' => 'Tipi de file consentìi: $1.',
1441 'upload-preferred' => 'Tipi de file consiglià: $1.',
1442 'upload-prohibited' => 'Tipi de file mìa consentìi: $1.',
1443 'uploadlog' => 'File caricai',
1444 'uploadlogpage' => 'File cargai',
1445 'uploadlogpagetext' => 'Qua se cata la lista dei ultimi files caricà.
1446 Varda la [[Special:NewFiles|galerìa dei file nóvi]] par na vision de insieme.',
1447 'filename' => 'Nome del file',
1448 'filedesc' => 'Somario',
1449 'fileuploadsummary' => 'Somario:',
1450 'filereuploadsummary' => 'Canbiamenti al file:',
1451 'filestatus' => 'Informazion sul copyright:',
1452 'filesource' => 'Fonte:',
1453 'uploadedfiles' => 'Files caricà su {{SITENAME}}',
1454 'ignorewarning' => "Ignora l'avertimento e salva istesso el file.",
1455 'ignorewarnings' => 'Ignora i messagi de avertimento del sistema',
1456 'minlength1' => 'El nome del file el ga da contegner almanco un caràtere.',
1457 'illegalfilename' => 'El nome file "$1" el contien caràteri che no xè permessi nei titoli de le pagine. Par piaser, rinomina el file e próa a ricaricarlo.',
1458 'badfilename' => 'El nome de el file el xè stà convertio in "$1".',
1459 'filetype-mime-mismatch' => "L'estension del file no a corisponde con el tipo MIME.",
1460 'filetype-badmime' => 'No xe consentìo de cargar file de tipo MIME "$1".',
1461 'filetype-bad-ie-mime' => 'No se pode cargar sto file, parché da Internet Explorer el vegnarìa rilevà come "$1", che xe un tipo de file disativà e potensialmente pericoloso.',
1462 'filetype-unwanted-type' => "Cargar file de tipo '''\".\$1\"''' xe sconsiglià. {{PLURAL:\$3|El tipo de file consiglià el|I tipi de file consiglià i}} xe \$2.",
1463 'filetype-banned-type' => "Cargar file de tipo '''\".\$1\"''' no xe mìa consentìo. {{PLURAL:\$3|El tipo de file consentìo el|I tipi de file consentìi i}} xe \$2.",
1464 'filetype-missing' => 'El file no\'l gà nissuna estension (ad es. ".jpg").',
1465 'empty-file' => 'El file che te ghè cargà el xe vodo.',
1466 'file-too-large' => 'El file che te ghè cargà el xe massa grando.',
1467 'filename-tooshort' => 'El nome del file el xe massa curto.',
1468 'filetype-banned' => 'Sto tipo de file el xe vietà.',
1469 'verification-error' => "Sto file no'l gà passà la verifica.",
1470 'illegal-filename' => 'El nome del file no xe parmesso.',
1471 'unknown-error' => 'Se gà verifica un eror sconossùo.',
1472 'tmp-create-error' => 'Inpussibile creare el file tenporaneo.',
1473 'tmp-write-error' => 'Eror de scritura del file temporaneo.',
1474 'large-file' => 'Se racomanda de no superar mìa le dimension de $1 par ciascun file; sto file el xe grando $2.',
1475 'largefileserver' => 'El file el supera le dimension consentìe da la configurazion del server.',
1476 'emptyfile' => 'El file che te ghè caricà el xè aparentemente vodo. Podarìa èssar par un eror nel nome del file. Par piaser controla se te vol dal bon caricar sto file.',
1477 'fileexists' => "Un file co sto nome el esiste de xà, par piaser controła '''<tt>[[:$1]]</tt>''' se no te sì sicuro de volerlo sovrascrìvar.
1478 [[$1|thumb]]",
1479 'filepageexists' => "La pagina de descrizion de sto file la xe zà stà creà a '''<tt>[[:$1]]</tt>''', anca se no ghe xe gnancora un file co sto nome.
1480 La descrizion de l'ogeto inserìa in fase de caricamento no la vegnarà mìa fora su la pagina de discussion.
1481 Par far sì che l'ogeto el conpaja su la pagina de discussion, sarà necessario modificarla a man. [[$1|thumb]]",
1482 'fileexists-extension' => "Ghe xe zà un file co un nome che ghe someja a quel lì: [[$2|thumb]]
1483 * Nome del file cargà: '''<tt>[[:$1]]</tt>'''
1484 * Nome del file esistente: '''<tt>[[:$2]]</tt>'''
1485 Par piaser siegli un nome difarente.",
1486 'fileexists-thumbnail-yes' => "El file el pararìa èssar el risultato de n'anteprima ''(thumbnail)''. [[$1|thumb]]
1487 Verifica, par confronto, el file '''<tt>[[:$1]]</tt>'''.
1488 Se se trata de la stessa imagine, ne le dimension originali, no xe necessario caricarghene altre anteprime.",
1489 'file-thumbnail-no' => "El nome del file el scuminsia con '''<tt>$1</tt>'''.
1490 Pararìà quindi che el fusse el risultato de n'anteprima ''(thumbnail)''.
1491 Se se dispone de l'imagine ne la risoluzion originale, se prega di cargarla. In caso contrario, se prega de canbiar el nome del file.",
1492 'fileexists-forbidden' => 'Un file con sto nome el esiste xà, e no se pode scrìvarghe insima.
1493 Se te vol cargar istesso el to file, par piaser torna indrio e cànbia el nome da darghe al file. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1494 'fileexists-shared-forbidden' => "Un file con sto nome l'esiste de xà ne l'archivio de risorse multimediałi condivixe.
1495 Se te vol cargar el file istesso, par piaser torna indrio e canbia el nome che te vol darghe al file. [[File:$1|thumb|center|$1]]",
1496 'file-exists-duplicate' => 'Sto file el xe un duplicato {{PLURAL:$1|del seguente file|dei seguenti file}}:',
1497 'file-deleted-duplicate' => "Un file preciso identico de sto file ([[$1]]) el xe stà zà scancelà in precedensa. Te dovaressi darghe n'ociada a la cronologia scancelà prima de cargarlo de novo.",
1498 'uploadwarning' => 'Avixo de caricamento',
1499 'uploadwarning-text' => 'Par piaser, cànbia la descrission del file qua de soto e próa da novo.',
1500 'savefile' => 'Salva file',
1501 'uploadedimage' => 'ga cargà "[[$1]]"',
1502 'overwroteimage' => 'gà cargà na version nova de "[[$1]]"',
1503 'uploaddisabled' => 'Semo spiacenti, ma el caricamento de file el xe tenporaneamente sospeso.',
1504 'copyuploaddisabled' => 'El caricamento tramite URL el xe disabilità.',
1505 'uploadfromurl-queued' => 'El to caricamento el xe stà messo in coa.',
1506 'uploaddisabledtext' => "El caricamento dei file no'l xe mìa ativo.",
1507 'php-uploaddisabledtext' => 'El caricamento de file tramite PHP el xe disabilità. Contròla la configurassion de file_uploads.',
1508 'uploadscripted' => 'Sto file contegne codexe HTML o de script, che podaria essere interpretà eroneamente da un browser web.',
1509 'uploadvirus' => 'Sto file contegne un virus! Detagli: $1',
1510 'upload-source' => 'File de origine',
1511 'sourcefilename' => 'Nome del file de origine:',
1512 'sourceurl' => 'URL de origine:',
1513 'destfilename' => 'Nome del file de destinazion:',
1514 'upload-maxfilesize' => 'Dimension massima del file: $1',
1515 'upload-description' => 'Descrission del file',
1516 'upload-options' => 'Opsioni de caricamento',
1517 'watchthisupload' => "Tien d'ocio sto file",
1518 'filewasdeleted' => 'Un file con sto nome xè stato xà caricà e scancełà in passato. Verifica $1 prima de caricarlo de novo.',
1519 'upload-wasdeleted' => "'''Ocio: te stè cargando un file che in precedenza l'era stà scancelà.'''
1520
1521 Verifica par piaser se xe el caso de continuare col caricamento de sto file.
1522 Par to comodità qua ghe xe la registrazion de la scancelazion:",
1523 'filename-bad-prefix' => "El nome del file che te sì drio cargar el scuminsia con '''\"\$1\"''', che el xe un nome non-descritivo tipicamente assegnà automaticamente da le fotocàmare digitali. Par piaser siegli un nome piassè descritivo par el to file.",
1524 'upload-success-subj' => 'Caricamento conpletà',
1525 'upload-success-msg' => "El to caricamento da [$2] el xe 'ndà ben. Te lo cati qua: [[:{{ns:file}}:$1]]",
1526 'upload-failure-subj' => 'Problema nel caricamento',
1527 'upload-failure-msg' => 'Ghe xe stà un problema col caricamento da [$2]:
1528
1529 $1',
1530 'upload-warning-subj' => 'Aviso de caricamento',
1531 'upload-warning-msg' => 'Ghe xe stà un problema col caricamento da [$2]. Torna al [[Special:Upload/stash/$1|modulo de caricamento]] par sistemarlo.',
1532
1533 'upload-proto-error' => 'Protocòl mìa giusto',
1534 'upload-proto-error-text' => 'Par el caricamento remoto bisogna specificar URL che scuminsia con <code>http://</code> opure <code>ftp://</code>.',
1535 'upload-file-error' => 'Eror interno',
1536 'upload-file-error-text' => 'Se gà verificà un eror interno durante la creazion de un file tenporaneo sul server.
1537 Par piaser, contatar un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]].',
1538 'upload-misc-error' => 'Eror mia identificà par el caricamento',
1539 'upload-misc-error-text' => '!Se gà verificà un eror mìa identificà durante el caricamento del file.
1540 Par piaser, verifica che la URL la sia giusta e acessibile e próa da novo.
1541 Se el problema el persiste, contatar un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]].',
1542 'upload-too-many-redirects' => "In te l'URL ghe jera massa rimandi",
1543 'upload-unknown-size' => 'Dimension sconossiùa',
1544 'upload-http-error' => 'Se gà verificà un eròr HTTP: $1',
1545
1546 # img_auth script messages
1547 'img-auth-accessdenied' => 'Acesso negà',
1548 'img-auth-nopathinfo' => "Manca el PATH_INFO.
1549 El to server no'l xe mia configurà par passar sta informassion.
1550 Magari el xe basà su CGI e no'l suporta img_auth.
1551 Varda http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Image_Authorization.",
1552 'img-auth-notindir' => "El percorso richiesto no'l se cata in te la cartèla de caricamento configurà.",
1553 'img-auth-badtitle' => 'No se riesse a costruir un titolo valido da "$1".',
1554 'img-auth-nologinnWL' => 'No te sì autenticà e "$1" no\'l xe mia in te la lista bianca.',
1555 'img-auth-nofile' => 'El file "$1" no l\'esiste mia.',
1556 'img-auth-isdir' => 'Te sì drio sercar de entrar in te la cartèla "$1".
1557 Xe parmesso entrar solo in tei file, no in te le cartèle.',
1558 'img-auth-streaming' => 'Streaming de "$1".',
1559 'img-auth-public' => 'img_auth.php el serve par butar in output dei file da na wiki privata.
1560 Sta wiki la xe configurà come pùblica.
1561 Par na major sicuressa, img_auth.php el xe disabilità.',
1562 'img-auth-noread' => 'L\'utente no\'l gà mia dirito de lèzar "$1".',
1563
1564 # HTTP errors
1565 'http-invalid-url' => 'URL mia valido: $1',
1566 'http-invalid-scheme' => 'Le URL col schema "$1" no le xe suportà',
1567 'http-request-error' => 'Richiesta HTTP falìa par via de un eror sconossùo.',
1568 'http-read-error' => 'Eror de letura HTTP.',
1569 'http-timed-out' => 'Richiesta HTTP scadùa.',
1570 'http-curl-error' => "Eror nel recupero de l'URL: $1",
1571 'http-host-unreachable' => 'URL mìa ragiungibile',
1572 'http-bad-status' => 'Ghe xe stà un problema durante la richiesta HTTP: $1 $2',
1573
1574 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1575 'upload-curl-error6' => 'URL mìa ragiungibile',
1576 'upload-curl-error6-text' => 'Inpossibile ragiùngiar la URL specificà. Verifica che la URL la sia scrita giusta e che el sito in question el sia ativo.',
1577 'upload-curl-error28' => 'Tenpo scadùo par el caricamento',
1578 'upload-curl-error28-text' => 'El sito remoto el gà messo massa tenp par rispóndar. Verifica che el sito el sia ativo, speta qualche minuto e próa da novo, eventualmente in un momento de manco tràfico.',
1579
1580 'license' => "Licenza d'uso:",
1581 'license-header' => "Licensa d'uso",
1582 'nolicense' => 'Nissuna licensa indicà',
1583 'license-nopreview' => '(Anteprima mìa disponibile)',
1584 'upload_source_url' => ' (na URL coreta e acessibile)',
1585 'upload_source_file' => ' (un file sul to computer)',
1586
1587 # Special:ListFiles
1588 'listfiles-summary' => "Sta pagina speciale la fa védar tuti i file caricài.
1589 I file caricài piessè de recente i vien mostrà a l'inizio de la lista.
1590 Par modificar l'ordinamento, struca su l'intestazion de la colona presièlta.",
1591 'listfiles_search_for' => 'Serca file par nome:',
1592 'imgfile' => 'file',
1593 'listfiles' => 'Lista dei file',
1594 'listfiles_date' => 'Data',
1595 'listfiles_name' => 'Nome',
1596 'listfiles_user' => 'Utente',
1597 'listfiles_size' => 'Dimension in byte',
1598 'listfiles_description' => 'Descrizion',
1599 'listfiles_count' => 'Versioni',
1600
1601 # File description page
1602 'file-anchor-link' => 'File',
1603 'filehist' => 'Cronołosia del file',
1604 'filehist-help' => 'Fare clic so on grupo data/ora par vardare el file come se presenta nel momento indicà.',
1605 'filehist-deleteall' => 'scancela tuto',
1606 'filehist-deleteone' => 'scancela',
1607 'filehist-revert' => 'ripristina',
1608 'filehist-current' => 'corente',
1609 'filehist-datetime' => 'Data/Ora',
1610 'filehist-thumb' => 'Miniadura',
1611 'filehist-thumbtext' => 'Miniadura de ła version de łe $1',
1612 'filehist-nothumb' => 'Nissuna miniatura',
1613 'filehist-user' => 'Utente',
1614 'filehist-dimensions' => 'Dimension',
1615 'filehist-filesize' => 'Dimension del file',
1616 'filehist-comment' => 'Ojeto',
1617 'filehist-missing' => 'File mancante',
1618 'imagelinks' => 'Cołegamenti al file',
1619 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|Ła seguente pajina contien|Łe seguenti $1 pajine e contien}} cołegamenti al file:',
1620 'linkstoimage-more' => 'Piassè de $1 {{PLURAL:$1|pagina la ponta|pagine le ponta}} a sto file.
1621 De seguito xe elencà solo {{PLURAL:$1|la prima pagina che ponta|le prime $1 pagine che ponta}} a sto file.
1622 Se pode védar un [[Special:WhatLinksHere/$2|elenco par intiero]].',
1623 'nolinkstoimage' => 'Nissuna pàxena la punta a sto file.',
1624 'morelinkstoimage' => 'Varda i [[Special:WhatLinksHere/$1|altri colegamenti]] verso sto file.',
1625 'redirectstofile' => '{{PLURAL:$1|El file seguente el|I $1 file seguenti i}} redirige verso sto file:',
1626 'duplicatesoffile' => '{{PLURAL:$1|El file seguente el xe un dopion|I $1 file seguenti i xe dei dopioni}} de sto file ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|ulteriori detagli]]):',
1627 'sharedupload' => 'Sto file el provien da $1 e poe esare utiłizà da altri projeti.',
1628 'sharedupload-desc-there' => 'Sto file el vien da $1 e se pode dopararlo su altri projeti.
1629 Consulta la [$2 pàxena de descrission del file] par ulteriori informassion.',
1630 'sharedupload-desc-here' => 'Sto file el vien da $1 e se pode dopararlo su altri projeti.
1631 Qua soto vien mostrà la descrission presente in te la [$2 pàxena de descrission del file].',
1632 'filepage-nofile' => 'No ghe xe nissun file co sto nome.',
1633 'filepage-nofile-link' => 'NO ghe xe un file co sto nome, ma te podi [$1 cargarlo su].',
1634 'uploadnewversion-linktext' => 'Carga na nova version de sto file',
1635 'shared-repo-from' => 'da $1',
1636 'shared-repo' => 'un archivio condiviso',
1637
1638 # File reversion
1639 'filerevert' => 'Ripristina $1',
1640 'filerevert-legend' => 'Ripristina file',
1641 'filerevert-intro' => "Te stè par ripristinar el file '''[[Media:$1|$1]]''' a la [versione $4 del $2, $3].",
1642 'filerevert-comment' => 'Motivassion:',
1643 'filerevert-defaultcomment' => 'Xe stà ripristinà la version del $1, $2',
1644 'filerevert-submit' => 'Ripristina',
1645 'filerevert-success' => "'''El file [[Media:$1|$1]]''' el xe stà ripristinà a la [$4 version del $2, $3].",
1646 'filerevert-badversion' => 'No esiste mìa version locali precedenti del file col timestamp richiesto.',
1647
1648 # File deletion
1649 'filedelete' => 'Scancela $1',
1650 'filedelete-legend' => 'Scancela el file',
1651 'filedelete-intro' => "Te stè par scancelar el file '''[[Media:$1|$1]]''' insieme co' tuta la so cronologia.",
1652 'filedelete-intro-old' => "Te sì drio scancelar la version de '''[[Media:$1|$1]]''' del [$4 $3, $2].",
1653 'filedelete-comment' => 'Motivassion:',
1654 'filedelete-submit' => 'Scancela',
1655 'filedelete-success' => "El file '''$1''' el xe stà scancelà.",
1656 'filedelete-success-old' => "La version del $3, $2 del file '''[[Media:$1|$1]]''' la xe stà scancelà.",
1657 'filedelete-nofile' => 'No esiste un file $1.',
1658 'filedelete-nofile-old' => "In archivio no ghe xe version de '''$1''' con le carateristiche indicà",
1659 'filedelete-otherreason' => 'Altra motivazion o motivazion agiuntiva:',
1660 'filedelete-reason-otherlist' => 'Altra motivazion',
1661 'filedelete-reason-dropdown' => '*Motivazion piassè comuni par la scancelazion
1662 ** Violazion de copyright
1663 ** File duplicà',
1664 'filedelete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
1665 'filedelete-maintenance' => 'La scancelassion e el riprìstino dei file i xe disabilità par un tocheto par manutension.',
1666
1667 # MIME search
1668 'mimesearch' => 'Serca in base al tipo MIME',
1669 'mimesearch-summary' => 'Sta pagina la consente de filtrare i file in base al tipo MIME. Inserissi la stringa de riserca ne la forma tipo/sototipo, ad es. <tt>image/jpeg</tt>.',
1670 'mimetype' => 'Tipo MIME:',
1671 'download' => 'descarga',
1672
1673 # Unwatched pages
1674 'unwatchedpages' => 'Pàxene mìa osservàe',
1675
1676 # List redirects
1677 'listredirects' => 'Elenco dei redirect',
1678
1679 # Unused templates
1680 'unusedtemplates' => 'Modèi mìa doparà',
1681 'unusedtemplatestext' => 'In sta pagina vien elencà tuti i modèi (pagine del namespace {{ns:template}}) che no xe inclusi in nissuna pagina. Prima de scancelarli xe mejo verificar che i singoli modèi no i gabia altri colegamenti entranti.',
1682 'unusedtemplateswlh' => 'altri cołegamenti',
1683
1684 # Random page
1685 'randompage' => 'Na pajina a ocio',
1686 'randompage-nopages' => 'No ghe xe nissuna pàxena in {{PLURAL:$2|tel|tei}} namespace "$1".',
1687
1688 # Random redirect
1689 'randomredirect' => 'Un redirect a caso',
1690 'randomredirect-nopages' => 'No ghe xe nissun rimando in tel namespace "$1".',
1691
1692 # Statistics
1693 'statistics' => 'Statisteghe',
1694 'statistics-header-pages' => 'Statìsteghe relative a le pàxene',
1695 'statistics-header-edits' => 'Statìsteghe relative a i canbiamenti',
1696 'statistics-header-views' => 'Statìsteghe relative a le visualizassion',
1697 'statistics-header-users' => 'Statistiche dei utenti',
1698 'statistics-header-hooks' => 'Altre statìsteghe',
1699 'statistics-articles' => 'Pàxene de contenuti',
1700 'statistics-pages' => 'Pàxene',
1701 'statistics-pages-desc' => 'Tute quante le pàxene de la wiki, conprese le pàxene de discussion, i rimandi, ecc.',
1702 'statistics-files' => 'File cargà',
1703 'statistics-edits' => "Modifiche a scuminsiar da l'istalassion de {{SITENAME}}",
1704 'statistics-edits-average' => 'Canbiamenti in media par pàxena',
1705 'statistics-views-total' => 'Visualizasion totali',
1706 'statistics-views-peredit' => 'Visualizassion par modifica',
1707 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Utenti]] registrà',
1708 'statistics-users-active' => 'Utenti atìvi',
1709 'statistics-users-active-desc' => "Utenti che gà fato almanco un'azion in {{PLURAL:$1|tel'ultimo zorno|in tei ultimi $1 zorni}}",
1710 'statistics-mostpopular' => 'Pagine piassè visità',
1711
1712 'disambiguations' => 'Pàxene de disanbiguazion',
1713 'disambiguationspage' => 'Template:Disambigua',
1714 'disambiguations-text' => "Le pagine ne la lista che segue le contien dei colegamenti a '''pagine de disanbiguazion''' e no a l'argomento a cui le dovarìà far riferimento.<br />
1715 Vien considerà pagine de disanbiguazion tute quele che contien i modèi elencà in [[MediaWiki:Disambiguationspage]]",
1716
1717 'doubleredirects' => 'Redirect dopi',
1718 'doubleredirectstext' => 'Sta pagina le elenca pagine che rimanda a altre pagine de rimando.
1719 Ogni riga la contien dei colegamenti al primo e al secondo rimando, oltre a la destinassion del secondo rimando, che de solito la xe la "vera" pagina de destinassion, a cui dovarìa pontar el primo rimando.
1720 Le righe <del>sbarà</del> le xe xà stà sistemà.',
1721 'double-redirect-fixed-move' => '[[$1]] xe stà spostà, desso el xe solo un rimando a [[$2]]',
1722 'double-redirect-fixer' => 'Coretòr de redirect',
1723
1724 'brokenredirects' => 'Redirect mìa giusti',
1725 'brokenredirectstext' => 'I seguenti rimandi i punta a pàxene che no esiste:',
1726 'brokenredirects-edit' => 'modifica',
1727 'brokenredirects-delete' => 'scancela',
1728
1729 'withoutinterwiki' => 'Pagine che no gà interwiki',
1730 'withoutinterwiki-summary' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti a le version in altre lengue:',
1731 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefisso',
1732 'withoutinterwiki-submit' => 'Mostra',
1733
1734 'fewestrevisions' => 'Pàxene con manco revision',
1735
1736 # Miscellaneous special pages
1737 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|byte}}',
1738 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoria|categorie}}',
1739 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|colegamento|colegamenti}}',
1740 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|ełemento|ełementi}}',
1741 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revision|revision}}',
1742 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|visita|visite}}',
1743 'specialpage-empty' => "Sto raporto no'l contien nissun risultato.",
1744 'lonelypages' => 'Pàxene solitarie',
1745 'lonelypagestext' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti o trasclusioni che vegna da altre pagine de {{SITENAME}}.',
1746 'uncategorizedpages' => 'Pàxene prive de categorie',
1747 'uncategorizedcategories' => 'Categorie prive de categorie',
1748 'uncategorizedimages' => 'File che no gà na categoria',
1749 'uncategorizedtemplates' => 'Modèi che no gà categorie',
1750 'unusedcategories' => 'Categorie mìa doparàe',
1751 'unusedimages' => 'File mìa doparà',
1752 'popularpages' => 'Pàxene pì viste',
1753 'wantedcategories' => 'Categorie richieste',
1754 'wantedpages' => 'Pàxene pì richieste',
1755 'wantedpages-badtitle' => 'Titolo mia valido nel grupo de risultati: $1',
1756 'wantedfiles' => 'File domandà',
1757 'wantedtemplates' => 'Modèi domandà',
1758 'mostlinked' => 'Pàxene piassè puntà',
1759 'mostlinkedcategories' => 'Categorie piassè riciamae',
1760 'mostlinkedtemplates' => 'Modèi piassè doparà',
1761 'mostcategories' => 'Articołi con piassè categorie',
1762 'mostimages' => 'File piassè riciamà',
1763 'mostrevisions' => 'Pàxene con piassè revixión',
1764 'prefixindex' => 'Indexe de łe voxi par letere inixiałi',
1765 'shortpages' => 'Pàxene curte',
1766 'longpages' => 'Pàxene longhe',
1767 'deadendpages' => 'Pàxene sensa uscita',
1768 'deadendpagestext' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti verso altre pagine de {{SITENAME}}.',
1769 'protectedpages' => 'Pagine protete',
1770 'protectedpages-indef' => 'Solo le protezion infinìe',
1771 'protectedpages-cascade' => 'Solo protezion ricorsive',
1772 'protectedpagestext' => 'De seguito vien presentà un elenco de pagine protete, che no se pol modificar o spostar',
1773 'protectedpagesempty' => 'Al momento no ghe xe pagine protete',
1774 'protectedtitles' => 'Titoli proteti',
1775 'protectedtitlestext' => 'No se pol crear pagine coi titoli elencà de seguito',
1776 'protectedtitlesempty' => 'Al momento no ghe xe titoli proteti coi parametri specificà.',
1777 'listusers' => 'Elenco dei utenti',
1778 'listusers-editsonly' => 'Fà védar sol che i utenti che gà fato dei contributi',
1779 'listusers-creationsort' => 'Òrdena par data de creassion',
1780 'usereditcount' => '$1 {{PLURAL:$1|contributo|contributi}}',
1781 'usercreated' => 'Creà el $1 a le $2',
1782 'newpages' => 'Pajine pì resenti',
1783 'newpages-username' => 'Nome utente:',
1784 'ancientpages' => 'Pàxene pì vece',
1785 'move' => 'Sposta',
1786 'movethispage' => 'Sposta sta pajina',
1787 'unusedimagestext' => "Sti file qua i esiste ma no i xe riciamà in nissuna pagina.
1788 Par piaser tien conto che altri siti web i podarìa realizar colegamenti ai file doparando diretamente l'URL; quindi sti file i podarìa essar in uso, anca se no i se cata ne l'elenco.",
1789 'unusedcategoriestext' => 'Le pàxene de łe categorie indicàe de seguito łe xè stà creàe ma no le contien nissuna pàxena né sotocategoria.',
1790 'notargettitle' => 'Dati mancanti',
1791 'notargettext' => 'No te ghè indicà na pagina o un utente su cui eseguir sta operazion.',
1792 'nopagetitle' => 'Pagina de destinassion mia esistente',
1793 'nopagetext' => 'La pagina de destinassion che ti gà indicà no la esiste mìa.',
1794 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|1 pì resente|$1 pì resenti}}',
1795 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|1 manco resente|$1 manco resenti}}',
1796 'suppress' => 'Supervision',
1797
1798 # Book sources
1799 'booksources' => 'Fonti librarie',
1800 'booksources-search-legend' => 'Riserca de fonti librarie',
1801 'booksources-go' => 'Va',
1802 'booksources-text' => 'De seguito vien presentà un elenco de colegamenti verso siti foresti che vende libri novi e usài, atraverso i quali se pol otegner piassè informazioni sul testo sercà.',
1803 'booksources-invalid-isbn' => "El nùmaro ISBN inserìo no'l xe mia valido: controla de novo se te lo ghè copià justo da la fonte originale.",
1804
1805 # Special:Log
1806 'specialloguserlabel' => 'Utente:',
1807 'speciallogtitlelabel' => 'Titolo:',
1808 'log' => 'Rejistro',
1809 'all-logs-page' => 'Tuti i registri pùblici',
1810 'alllogstext' => 'Vixualixazion unificà de tuti i registri disponibili de {{SITENAME}}.
1811 Te podi restrénzar i criteri de riçerca selezionando el tipo de registro, el nome utente, o la pàxena interessà (ocio che sti ultimi du i distingue tra majuscolo e minuscolo).',
1812 'logempty' => "El registro no'l contien mìa elementi corispondenti a la riçerca.",
1813 'log-title-wildcard' => 'Riçerca dei titoli che scuminsia con',
1814
1815 # Special:AllPages
1816 'allpages' => 'Tute łe pajine',
1817 'alphaindexline' => 'da $1 a $2',
1818 'nextpage' => 'Pàxena dopo ($1)',
1819 'prevpage' => 'Pajina presedente ($1)',
1820 'allpagesfrom' => 'Mostra łe pajine scumisiando da:',
1821 'allpagesto' => 'Mostra łe pajine fino a:',
1822 'allarticles' => 'Tute łe pajine',
1823 'allinnamespace' => 'Tute łe pàxene ($1 namespace)',
1824 'allnotinnamespace' => 'Tute łe pàxene (via de quele nel namespace $1)',
1825 'allpagesprev' => 'Quele prima',
1826 'allpagesnext' => 'Quele dopo',
1827 'allpagessubmit' => 'Va',
1828 'allpagesprefix' => 'Mostra łe pàxene che scuminsia con:',
1829 'allpagesbadtitle' => "El titolo indicà par la pagina no'l xe mìa valido o el contien prefissi interlengua o interwiki. El podarìa inoltre contegner uno o più caràteri che no se pole doparar nei titoli.",
1830 'allpages-bad-ns' => 'El namespace "$1" no l\'esiste mìa su {{SITENAME}}.',
1831
1832 # Special:Categories
1833 'categories' => 'Categorie',
1834 'categoriespagetext' => '{{PLURAL:$1|Sta categoria qua soto la|Ste categorie qua soto le}} gà drento pagine o file multimediài.
1835 Le [[Special:UnusedCategories|categorie mìa doparà]] no le vien mìa fate védar.
1836 Varda anca le [[Special:WantedCategories|categorie domandà]].',
1837 'categoriesfrom' => 'Mostra le categorie tacando da :',
1838 'special-categories-sort-count' => 'ordina par nùmaro',
1839 'special-categories-sort-abc' => 'ordina alfabeticamente',
1840
1841 # Special:DeletedContributions
1842 'deletedcontributions' => 'Contributi utente scancelà',
1843 'deletedcontributions-title' => 'Contributi utente scancelà',
1844 'sp-deletedcontributions-contribs' => 'contributi',
1845
1846 # Special:LinkSearch
1847 'linksearch' => 'Cołegamenti foresti',
1848 'linksearch-pat' => 'Espression de riserca:',
1849 'linksearch-ns' => 'Namespace:',
1850 'linksearch-ok' => 'Serca',
1851 'linksearch-text' => 'Se pol doparar dei metacaràteri, par es. "*.wikipedia.org".<br />
1852 Protocòli suportè: <tt>$1</tt>',
1853 'linksearch-line' => '$1 presente ne la pagina $2',
1854 'linksearch-error' => "I metacaràteri i pode vegner doparài solo a l'inizio del nome de l'host.",
1855
1856 # Special:ListUsers
1857 'listusersfrom' => 'Mostra i utenti tacando da:',
1858 'listusers-submit' => 'Mostra',
1859 'listusers-noresult' => 'Nissun utente el risponde ai criteri inpostà.',
1860 'listusers-blocked' => '(blocà)',
1861
1862 # Special:ActiveUsers
1863 'activeusers' => 'Lista dei utenti ativi',
1864 'activeusers-intro' => 'Sta qua xe la lista dei utenti che ga fato calcossa {{PLURAL:$1|sto ultimo zorno|sti ultimi $1 zorni}}.',
1865 'activeusers-count' => "$1 {{PLURAL:$1|canbiamento|canbiamenti}} {{PLURAL:$3|ne l'ultimo zorno|in tei ultimi $3 zorni}}",
1866 'activeusers-from' => 'Fà védar i utenti a partir da:',
1867 'activeusers-hidebots' => 'Scondi i bot',
1868 'activeusers-hidesysops' => 'Scondi i aministradori',
1869 'activeusers-noresult' => 'Nissun utente catà.',
1870
1871 # Special:Log/newusers
1872 'newuserlogpage' => 'Novi utenti',
1873 'newuserlogpagetext' => 'Sto qua el xè el registro dei novi utenti registrai.',
1874 'newuserlog-byemail' => 'password spedìa par e-mail',
1875 'newuserlog-create-entry' => 'se ga pena rejistrà',
1876 'newuserlog-create2-entry' => 'ga registrà el nome utente $1',
1877 'newuserlog-autocreate-entry' => 'Account creà automaticamente',
1878
1879 # Special:ListGroupRights
1880 'listgrouprights' => 'Diriti dei grupi utenti',
1881 'listgrouprights-summary' => 'Sta qua la xe na lista dei grupi de utenti definìi su sta wiki, coi diriti asocià a ognuno.
1882 Se pol consultar anca dele altre [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|informassion in pi]] sui diriti individuali.',
1883 'listgrouprights-key' => '* <span class="listgrouprights-granted">Dirito acordà</span>
1884 * <span class="listgrouprights-revoked">Dirito revocà</span>',
1885 'listgrouprights-group' => 'Grupo',
1886 'listgrouprights-rights' => 'Diriti',
1887 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Diriti dei grupi',
1888 'listgrouprights-members' => '(Elenco de i menbri)',
1889 'listgrouprights-addgroup' => 'Pode zontar {{PLURAL:$2|al grupo|ai grupi}}: $1',
1890 'listgrouprights-removegroup' => 'Pode cavar {{PLURAL:$2|dal grupo|dai grupi}}: $1',
1891 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Pode zontar tuti i grupi',
1892 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Pode cavar tuti i grupi',
1893 'listgrouprights-addgroup-self' => 'Poder zontar la propria utensa in {{PLURAL:$2|te un grupo|più grupi}}: $1',
1894 'listgrouprights-removegroup-self' => 'Poder cavar la propria utensa da {{PLURAL:$2|un grupo|dei grupi}}: $1',
1895 'listgrouprights-addgroup-self-all' => 'Pode zontar la propria utensa in tuti i grupi',
1896 'listgrouprights-removegroup-self-all' => 'Pode cavar la propria utensa da tuti i grupi',
1897
1898 # E-mail user
1899 'mailnologin' => 'Nissun indirizo a cui mandarghe el messagio',
1900 'mailnologintext' => 'Par inviare messagi e-mail ad altri utenti bisogna [[Special:UserLogin|acedere al sito]] e aver registrà un indirisso vałido ne łe proprie [[Special:Preferences|preferense]].',
1901 'emailuser' => "Scrivi a l'utente",
1902 'emailpage' => "Scrivi na e-mail a l'utente",
1903 'emailpagetext' => 'Te podi usar el modulo chi soto par mandare na e-mail a sto utente.
1904 La e-mail che te ghè indicà ne le [[Special:Preferences|to preferense]] la vegnarà fora nel canpo "Da" de la mail, così che el destinatario el possa rispóndarte a ti diretamente.',
1905 'usermailererror' => "L'ogeto mail el gà restituìo l'eror:",
1906 'defemailsubject' => 'Messagio da {{SITENAME}}',
1907 'usermaildisabled' => 'e-mail utente disabiłità',
1908 'usermaildisabledtext' => 'No xè posibiłe inviare e-mail ad altri utenti so sto wiki',
1909 'noemailtitle' => 'Nissun indirisso e-mail',
1910 'noemailtext' => "Sto utente no'l gà indicà nissuna casela e-mail valida.",
1911 'nowikiemailtitle' => 'Posta elétronega mia parmessa',
1912 'nowikiemailtext' => 'Sto utente el ga sielto de no ricévar e-mail da i altri utenti.',
1913 'email-legend' => "Màndeghe na e-mail a n'altro utente de {{SITENAME}}",
1914 'emailfrom' => 'Da:',
1915 'emailto' => 'A:',
1916 'emailsubject' => 'Ogeto:',
1917 'emailmessage' => 'Messajo:',
1918 'emailsend' => 'Invia',
1919 'emailccme' => 'Màndeme na copia al me indirizo.',
1920 'emailccsubject' => 'Copia del messagio invià a $1: $2',
1921 'emailsent' => 'E-mail invià',
1922 'emailsenttext' => 'La to e-mail la xè stà invià.',
1923 'emailuserfooter' => 'Sta e-mail la xe stà mandà da $1 a $2 \'traverso la funsion "Manda na e-mail a l\'utente" su {{SITENAME}}.',
1924
1925 # User Messenger
1926 'usermessage-summary' => 'Messajo de sistema.',
1927 'usermessage-editor' => 'Messagero de sistema',
1928
1929 # Watchlist
1930 'watchlist' => 'Oservai spesałi',
1931 'mywatchlist' => 'oservai spesałi',
1932 'watchlistfor2' => 'De $1 $2',
1933 'nowatchlist' => "No te ghè indicà pagine da tegner d'ocio.",
1934 'watchlistanontext' => "Per vardar e modifegar l'ełenco de i osservati speciałi bisogna $1.",
1935 'watchnologin' => 'Acesso mia efetuà',
1936 'watchnologintext' => 'Te ghè prima da far el [[Special:UserLogin|login]] par modificar la to lista de osservati speciali.',
1937 'addedwatch' => 'Xontà ai tòi Osservati Speciali',
1938 'addedwatchtext' => "La pàxena \"[[:\$1]]\" l'è stà xontà a la to [[Special:Watchlist|lista de osservati speciali]].
1939 Le future modìfeghe a sta pagina e a la relativa pagina de discussion le sarà elencàe qui, e la paxena la vegnarà fora in '''grasseto''' ne la pàxena de le [[Special:RecentChanges|ultime modìfeghe]] par èssar pì fàsile da tegner d'ocio.",
1940 'removedwatch' => 'Cavà da la lista dei Osservati Speciali',
1941 'removedwatchtext' => 'La pàxena "[[:$1]]" la xè stà cavà da ła to łista de le [[Special:Watchlist|pàxene tegnùe de ocio]].',
1942 'watch' => "Tien d'ocio",
1943 'watchthispage' => "Tien d'ocio sta pajina",
1944 'unwatch' => "No sta tegner d'ocio",
1945 'unwatchthispage' => "Desmeti de tegner d'ocio",
1946 'notanarticle' => 'Sta pagina no la xè na pagina de contenuto',
1947 'notvisiblerev' => 'La revision la xe stà scancelà',
1948 'watchnochange' => "Nissun de i to ojeti osservai l'è stà modificà nel periodo mostrà.",
1949 'watchlist-details' => 'Ła lista de i oservai spesałi contien {{PLURAL:$1|na pajina (e ła rispetiva pajina de discusion)|$1 pajine (e łe rispetive pajine de discusion)}}.',
1950 'wlheader-enotif' => '* Xe ativà la notifica via e-mail.',
1951 'wlheader-showupdated' => "* Le pàxene che xe stà modificà da la to ultima visita le xe evidensià en '''grasseto'''",
1952 'watchmethod-recent' => 'controło de łe ultime modifeghe par i osservati speciałi',
1953 'watchmethod-list' => 'controło de i osservati speciałi par modifeghe recenti',
1954 'watchlistcontains' => 'La lista de i osservati speciałi la contien {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}.',
1955 'iteminvalidname' => "Problemi con la voxe '$1', nome mìa vałido...",
1956 'wlnote' => "Qua soto te cati {{PLURAL:$1|l'ultimo canbiamento|i ultimi '''$1''' canbiamenti}} ne {{PLURAL:$2|l'ultima ora|le ultime '''$2''' ore}}.",
1957 'wlshowlast' => 'Mostra łe ulteme $1 ore $2 jorni $3',
1958 'watchlist-options' => 'Opsion oservai spesałi',
1959
1960 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1961 'watching' => 'Zonta a i oservai spesałi ...',
1962 'unwatching' => 'Ełiminasion da i oservai spesałi ...',
1963
1964 'enotif_mailer' => 'Sistema de notifica via e-mail de {{SITENAME}}',
1965 'enotif_reset' => 'Segna tute łe pàxene visitae',
1966 'enotif_newpagetext' => 'Sta qua la xe na nova pàxena.',
1967 'enotif_impersonal_salutation' => 'Utente de {{SITENAME}}',
1968 'changed' => 'canbià',
1969 'created' => 'creà',
1970 'enotif_subject' => 'La pagina $PAGETITLE de {{SITENAME}} la xe stà $CHANGEDORCREATED da $PAGEEDITOR',
1971 'enotif_lastvisited' => 'Varda $1 par tute le modifiche da la to ultima visita.',
1972 'enotif_lastdiff' => 'Varda $1 par visualizar la modifica.',
1973 'enotif_anon_editor' => 'utente anonimo $1',
1974 'enotif_body' => 'Caro/a $WATCHINGUSERNAME,
1975
1976 ła pàxena $PAGETITLE de {{SITENAME}} la xè stà $CHANGEDORCREATED el $PAGEEDITDATE da $PAGEEDITOR, varda $PAGETITLE_URL par ła version atuałe.
1977
1978 $NEWPAGE
1979
1980 Somario del redator: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1981
1982 Contatta el redator:
1983 mail: $PAGEEDITOR_EMAIL
1984 wiki: $PAGEEDITOR_WIKI
1985
1986 No ghe sarà altre notifiche in caso de ulteriori canbiamenti, a manco che ti no te visiti sta pàxena.
1987 Te podi anca reinpostar l\'avixo de notifica par tuti i osservati speciałi de ła to łista.
1988
1989 El to amichevole sistema de notifica de {{SITENAME}}
1990
1991 --
1992 Par canbiar łe inpostassion de i to osservati speciałi, visita
1993 {{fullurl:Special:Watchlist/edit}}
1994
1995 Par cavar la pagina da i to osservati speciałi, visita
1996 $UNWATCHURL
1997
1998 Par riscontri e ulteriore assistensa:
1999 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
2000
2001 # Delete
2002 'deletepage' => 'Scanceła pàxena',
2003 'confirm' => 'Conferma',
2004 'excontent' => "el contenuto xera: '$1'",
2005 'excontentauthor' => "el contenuto l'era: '$1' (e l'unico contribudor l'era '$2')",
2006 'exbeforeblank' => "El contenuto prima de lo svodamento xera: '$1'",
2007 'exblank' => "ła pàxena l'era voda",
2008 'delete-confirm' => 'Scancela "$1"',
2009 'delete-legend' => 'Scancela',
2010 'historywarning' => "'''Ocio:''' La pàxena che te sì drio scancełar la gà na cronołogia con circa $1 {{PLURAL:$1|revision|revision}}:",
2011 'confirmdeletetext' => 'Te ste par scansełare na pajina co tuta ła so cronołosia. Par cortesia, conferma che xè to intension prosedere a tałe scansełasion, che te ghe piena consapevołeza de łe conseguense de ła to axion e che esa xè conforme a łe linee guida stabiłie en [[{{MediaWiki:Policy-url}}]].',
2012 'actioncomplete' => 'Axion conpletà',
2013 'actionfailed' => 'Azion mia riussìa',
2014 'deletedtext' => "Ła pajina ''<nowiki>$1</nowiki>'' xè sta scansełà.
2015 Consultare el rejistro de łe $2 par n'elenco de łe pajine scansełà de rexente.",
2016 'deletedarticle' => 'ga scansełà "[[$1]]"',
2017 'suppressedarticle' => 'sconto "[[$1]]"',
2018 'dellogpage' => 'Scansełasion',
2019 'dellogpagetext' => 'Qui de seguito ghe xe un ełenco de łe pàxene scancełae de reçente.',
2020 'deletionlog' => 'Registro de scancełasión',
2021 'reverted' => 'Riportà a la version de prima',
2022 'deletecomment' => 'Motivassion:',
2023 'deleteotherreason' => 'Altra motivazion o motivazion agiuntiva:',
2024 'deletereasonotherlist' => 'Altra motivazion',
2025 'deletereason-dropdown' => "*Motivazion piassè comuni par la scancelazion
2026 ** Richiesta de l'autor
2027 ** Violazion de copyright
2028 ** Vandalismo",
2029 'delete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
2030 'delete-toobig' => 'La cronologia de sta pagina la xe longa assè (oltre $1 {{PLURAL:$1|revision|revisioni}}). La so scancelazion la xe stà limità par evitar de crear acidentalmente dei problemi de funzionamento al database de {{SITENAME}}.',
2031 'delete-warning-toobig' => 'La cronologia de sta pagina le xe longa assè (oltre $1 {{PLURAL:$1|revision|revisioni}}). La so scancelazion la pode crear dei problemi de funzionamento al database de {{SITENAME}}; procedi con cautela.',
2032
2033 # Rollback
2034 'rollback' => 'Anula le modifiche',
2035 'rollback_short' => 'Tira indrìo',
2036 'rollbacklink' => 'rollback',
2037 'rollbackfailed' => 'Ripristino mìa riussìo',
2038 'cantrollback' => "No xè mia possibiłe tornar a na versión precedente: l'ultima modifica la xè stà aportà da l'unico utente che gà laorà a sto articoło.",
2039 'alreadyrolled' => "No xè mia possibile efetuar el ripristino de [[:$1]] da [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|discussion]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]); qualcun altro gà xà modificà o efetuà el ripristino de sta voxe.
2040
2041 L'ultima modefega l'è stà fata da [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|discussion]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).",
2042 'editcomment' => "El comento a la modifica el xera: \"''\$1''\".",
2043 'revertpage' => 'Anułàe łe modifeghe de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|discussion]]), riportà a ła version de prima de [[User:$1|$1]]',
2044 'revertpage-nouser' => 'Anulà le modìfeghe de (nome utente cavà), riportà a la version precedente de [[User:$1|$1]]',
2045 'rollback-success' => 'Anulà le modifiche de $1; riportà a la version precedente de $2.',
2046
2047 # Edit tokens
2048 'sessionfailure-title' => 'Eròr de session',
2049 'sessionfailure' => "Se gà verificà un problema ne la session che identifica l'acesso; el sistema, par precauzion, no'l gà mìa eseguìo el comando che te ghè dato. Torna a la pagina precedente col boton 'Indrìo' del to browser, ricarica la pagina e ripróa da novo.",
2050
2051 # Protect
2052 'protectlogpage' => 'Protesion',
2053 'protectlogtext' => 'De seguito xe elencàe le azion de protezion e sbloco de le pagine.',
2054 'protectedarticle' => 'ga proteto "[[$1]]"',
2055 'modifiedarticleprotection' => "ga modifegà el liveło de protesion de ''[[$1]]''",
2056 'unprotectedarticle' => 'gà sblocà "[[$1]]"',
2057 'movedarticleprotection' => 'gà canbià la protesion da "[[$2]]" a "[[$1]]"',
2058 'protect-title' => 'Canbia el livèl de protezion par "$1"',
2059 'prot_1movedto2' => '[[$1]] spostà a [[$2]]',
2060 'protect-legend' => 'Conferma la protezion',
2061 'protectcomment' => 'Motivassion:',
2062 'protectexpiry' => 'Scadensa:',
2063 'protect_expiry_invalid' => 'Scadensa mìa valida.',
2064 'protect_expiry_old' => 'Scadensa zà passà.',
2065 'protect-unchain-permissions' => 'Desbloca ulteriori possibilità de protession',
2066 'protect-text' => "Sto modulo qua el consente de védar e modificar el livel de protezion par la pagina '''<nowiki>$1</nowiki>'''.",
2067 'protect-locked-blocked' => "No se pol mìa canbiar i livèi de protezion co ghe xe un bloco ativo. Le inpostazion corenti par la pagina le xe '''$1''':",
2068 'protect-locked-dblock' => "No se pol canbiar i livèi de protezion durante un bloco del database.
2069 Le inpostazion corenti par la pagina le xe '''$1''':",
2070 'protect-locked-access' => "No te ghè i parmessi necessari par modificar i livèi de protezion de la pagina.
2071 Le impostazion atuali par la pagina le xe '''$1''':",
2072 'protect-cascadeon' => 'Al momento sta pagina la xe blocà parché la xe inclusa {{PLURAL:$1|ne la pagina indicà de seguito, par la quale|ne le pagine indichè de seguito, par le quali}} xe ativa la protezion ricorsiva. Se pol modificar el livel de protezion individual de la pagina, ma le inpostazion derivanti da la protezion ricorsiva no le sarà mìa modificà.',
2073 'protect-default' => 'Autoriza tuti i utenti',
2074 'protect-fallback' => 'Ghe vole el parmesso de "$1"',
2075 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloca i utenti novi o mia registrà',
2076 'protect-level-sysop' => 'Solo aministradori',
2077 'protect-summary-cascade' => 'ricorsiva',
2078 'protect-expiring' => 'scadensa: $1 (UTC)',
2079 'protect-expiry-indefinite' => 'infinìo',
2080 'protect-cascade' => "Protezion ricorsiva (l'estende la protezion a tute le pagine incluse in sta qua).",
2081 'protect-cantedit' => 'No te pol canbiar i livèi de protezion par la pagina, parché no te ghè mìa i parmessi necessari par modifegar la pagina stessa.',
2082 'protect-othertime' => 'Altra durata:',
2083 'protect-othertime-op' => 'altra durata',
2084 'protect-existing-expiry' => 'Scadensa de desso: $2, $3',
2085 'protect-otherreason' => 'Altri motivi:',
2086 'protect-otherreason-op' => 'Altra modivasion',
2087 'protect-dropdown' => '*Motivi piessè comuni de protession
2088 ** Guere de modifica (edit war)
2089 ** Inserimenti ripetùi de spam
2090 ** Pàxena archivià
2091 ** Pàxena doparà assè
2092 ** Vandalismi ripetùi',
2093 'protect-edit-reasonlist' => 'Cànbia i motivi de la protesion',
2094 'protect-expiry-options' => '1 ora:1 hour,1 zòrno:1 day,1 stimana:1 week,2 stimane:2 weeks,1 mese:1 month,3 mesi:3 months,6 mesi:6 months,1 ano:1 year,infinito:infinite',
2095 'restriction-type' => 'Parmesso:',
2096 'restriction-level' => 'Livèl de restrizion:',
2097 'minimum-size' => 'Dimension minima',
2098 'maximum-size' => 'Dimension massima:',
2099 'pagesize' => '(byte)',
2100
2101 # Restrictions (nouns)
2102 'restriction-edit' => 'Modifega',
2103 'restriction-move' => 'Spostamento',
2104 'restriction-create' => 'Creazion',
2105 'restriction-upload' => 'Carga',
2106
2107 # Restriction levels
2108 'restriction-level-sysop' => 'proteta',
2109 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semi-proteta',
2110 'restriction-level-all' => 'tuti i livèi',
2111
2112 # Undelete
2113 'undelete' => 'Recupera na pàxena scancełà',
2114 'undeletepage' => 'Varda e recupera pàxene scancełàe',
2115 'undeletepagetitle' => "'''Quel che segue el xe conposto da revision scancelà de [[:$1]]'''.",
2116 'viewdeletedpage' => 'Varda łe pàxene scancełàe',
2117 'undeletepagetext' => "{{PLURAL:$1|La pàxena qua de sèvito la xe stà scancelà, ma la ghe xe 'ncora in archivio e pertanto se pole 'ncora recuperarla|Le $1 pàxene qua de sèvito le xe stà scancelè, ma le ghe xe 'ncora in archivio e pertanto se pole 'ncora recuperarle}}.
2118 L'archivio el vien svodà periodicamente.",
2119 'undelete-fieldset-title' => 'Recupera version',
2120 'undeleteextrahelp' => "Par recuperar la storia de la pàxena par intiero, lassa tute łe casełe desełezionàe e struca '''''Ripristina'''''.
2121 Par efetuar un ripristino sełetivo, seleziona łe casełe corispondenti a łe revixion da ripristinar e struca '''''Ripristina'''''. Strucando '''''Reset''''' vegnarà deselezionàe tute łe casełe e svodà el posto par el comento.",
2122 'undeleterevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revision|$1 revision}} in archivio',
2123 'undeletehistory' => 'Recuperando sta pàxena, tute łe so revixion le vegnarà inserìe da novo ne ła rełativa cronołogia.
2124 Se dopo ła scancełazion xè stà creà na nova pàxena col stesso titoło, łe revixion recuperà le sarà inserìe ne ła cronołogia preçedente.',
2125 'undeleterevdel' => "El ripristino no'l vegnarà mìa fato se el determina la scancelazion parziale de la version corente de la pagina o del file interessà. In sto caso, te ghè da cavar el segno de spunta o l'oscuramento da le revisioni scancelà piassè reçenti.",
2126 'undeletehistorynoadmin' => 'La pàxena la xè stà scancełà. El motivo de ła scancełazion el xè indicà de seguito, insieme ai dati de i utenti che i gavea modifegà ła pàxena prima de ła scancełazion. El testo contegnù ne łe revixion scancełàe i pol védarlo solo i aministradori.',
2127 'undelete-revision' => 'Revision scancelà de la pagina $1 (inserìa su $4 el $5) de $3:',
2128 'undeleterevision-missing' => "Revision mìa valida o mancante. O el colegamento no'l xe mìa giusto, opure la revision la xe stà zà ripristinà o eliminà da l'archivio.",
2129 'undelete-nodiff' => 'No xe stà catà nissuna revision precedente.',
2130 'undeletebtn' => 'RIPRISTINA!',
2131 'undeletelink' => 'varda/ripristina',
2132 'undeleteviewlink' => 'varda',
2133 'undeletereset' => 'Reinposta',
2134 'undeleteinvert' => 'Inverti selession',
2135 'undeletecomment' => 'Motivassion:',
2136 'undeletedarticle' => 'ga recuperà "[[$1]]"',
2137 'undeletedrevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revision recuperà|$1 revision recuperà}}',
2138 'undeletedrevisions-files' => '{{PLURAL:$1|Una revision|$1 revision}} e $2 file recuperà',
2139 'undeletedfiles' => '{{PLURAL:$1|Un file recuperà|$1 file recuperà}}',
2140 'cannotundelete' => "El recupero no'l xè riussìo: qualchedun altro el podarià aver xà recuperà ła pàxena.",
2141 'undeletedpage' => "'''$1 la xè stà recuperà'''
2142
2143 Consulta el [[Special:Log/delete|registro de le scancełassion]] par vardare łe scancełassion e i recuperi pì reçenti.",
2144 'undelete-header' => 'Varda el [[Special:Log/delete|registro de le scancelazion]] par védar le scancelazion piassè reçenti.',
2145 'undelete-search-box' => 'Serca ne le pagine scancelà',
2146 'undelete-search-prefix' => 'Mostra le pagine el cui titolo scuminsia con:',
2147 'undelete-search-submit' => 'Serca',
2148 'undelete-no-results' => "Nissuna pagina corispondente ne l'archivio de le scancelazion.",
2149 'undelete-filename-mismatch' => "No se pode anular la scancelazion de la revision del file con data/ora $1: el nome del file no'l corisponde.",
2150 'undelete-bad-store-key' => "No se pol anular la scancelazion de la revision del file con data/ora $1: el file no'l xera disponibile prima de la scancelazion.",
2151 'undelete-cleanup-error' => 'Eror ne la scancelazion del file de archivio non doparà "$1".',
2152 'undelete-missing-filearchive' => "No se pol ripristinar l'ID $1 de l'archivio file in quanto no'l ghe xe mìà nel database. El podarìa èssar stà zà ripristinà.",
2153 'undelete-error-short' => 'Eror nel ripristino del file: $1',
2154 'undelete-error-long' => 'Se gà verificà dei erori nel tentativo de anular la scancelazion del file:
2155
2156 $1',
2157 'undelete-show-file-confirm' => 'Sito sicuro che te vol vardar na revision del file "<nowiki>$1</nowiki>" scancelà da $2 el $3',
2158 'undelete-show-file-submit' => 'Sì',
2159
2160 # Namespace form on various pages
2161 'namespace' => 'Namespace:',
2162 'invert' => 'inverti ła sełession',
2163 'blanknamespace' => '(Prinsipałe)',
2164
2165 # Contributions
2166 'contributions' => 'Contribui utente',
2167 'contributions-title' => 'Contribui de $1',
2168 'mycontris' => 'i me contribui',
2169 'contribsub2' => 'Par $1 ($2)',
2170 'nocontribs' => 'No xe stà catà nissuna modifica che vaga ben par sti critèri.',
2171 'uctop' => '(ultema par ła pajina)',
2172 'month' => 'Dal mexe (e presedenti):',
2173 'year' => "Da l'ano (e presedenti):",
2174
2175 'sp-contributions-newbies' => 'Mostra soło i contribui de i novi utenti',
2176 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Par i novi utenti',
2177 'sp-contributions-newbies-title' => 'Contributi dei utenti novi',
2178 'sp-contributions-blocklog' => 'blochi',
2179 'sp-contributions-deleted' => 'contributi utente scancelà',
2180 'sp-contributions-logs' => 'registri',
2181 'sp-contributions-talk' => 'discussion',
2182 'sp-contributions-userrights' => 'gestion dei parmessi relativi ai utenti',
2183 'sp-contributions-blocked-notice' => "Sto utente el xe atualmente blocà. L'ultimo elemento del registro dei blochi el xè riportà qua soto par informassion:",
2184 'sp-contributions-blocked-notice-anon' => "Sto indiriso IP xè atualmente blocà. De seguito xè riportà l'ultimo ełemento del rejistro de i blochi:",
2185 'sp-contributions-search' => 'Riserca contribui',
2186 'sp-contributions-username' => 'Indirixo IP o nome utente:',
2187 'sp-contributions-toponly' => "Mostra solo i contributi che i xe l'ultima revision de la pagina",
2188 'sp-contributions-submit' => 'Riserca',
2189
2190 # What links here
2191 'whatlinkshere' => 'Punta qua',
2192 'whatlinkshere-title' => "Pajine che punta a ''$1''",
2193 'whatlinkshere-page' => 'Pajina:',
2194 'linkshere' => "Łe seguenti pajine contien de i cołegamenti a '''[[:$1]]''':",
2195 'nolinkshere' => "Nissuna pagina la contien colegamenti che punta a '''[[:$1]]'''.",
2196 'nolinkshere-ns' => "No ghe xe pagine che punta a '''[[:$1]]''' nel namespace selezionà.",
2197 'isredirect' => '↓ Pajina de reindirisamento',
2198 'istemplate' => 'inclusion',
2199 'isimage' => 'cołegamento imaxine',
2200 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|presedente|presedenti $1}}',
2201 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|sucesivo|sucesivi $1}}',
2202 'whatlinkshere-links' => '← cołegamenti',
2203 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 reindirisamenti',
2204 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 inclusion',
2205 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 cołegamenti',
2206 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 colegamenti a file',
2207 'whatlinkshere-filters' => 'Filtri',
2208
2209 # Block/unblock
2210 'blockip' => 'Bloco utente',
2211 'blockip-title' => "Bloca l'utente",
2212 'blockip-legend' => "Bloca l'utente",
2213 'blockiptext' => "Dòpara el moduło qua soto par blocar l'accesso in scritura a un speçifico utente o indirizo IP. El bloco el gà de èssar operà par prevegner ati de vandalismo e in streta osservansa de ła [[{{MediaWiki:Policy-url}}|policy de {{SITENAME}}]]. Speçifica in detałio el motivo del bloco nel canpo seguente (ad es. indicando i titołi de łe pàxene ogeto de vandalismo).",
2214 'ipaddress' => 'Indirisso IP (IP Address)',
2215 'ipadressorusername' => 'Indirizo IP o nome utente',
2216 'ipbexpiry' => 'Scadensa',
2217 'ipbreason' => 'Motivassion:',
2218 'ipbreasonotherlist' => 'Altra motivazion',
2219 'ipbreason-dropdown' => '*Motivazion piassè comuni par i blocchi
2220 ** Inserimento de informazion false
2221 ** Rimozion de contenuti da le pagine
2222 ** Colegamenti promozionali a siti foresti
2223 ** Inserimento de contenuti privi de senso
2224 ** Conportamenti intimidatori o molestie
2225 ** Uso indebito de più account
2226 ** Nome utente non cònsono',
2227 'ipbanononly' => 'Bloca solo utenti anonimi',
2228 'ipbcreateaccount' => 'Inpedissi la creazion de altri account',
2229 'ipbemailban' => "Inpedìsseghe a l'utente de mandar e-mail",
2230 'ipbenableautoblock' => "Bloca automaticamente l'ultimo indirizo IP doparà da l'utente e i sucessivi con cui vien tentà modifiche",
2231 'ipbsubmit' => 'Bloca sto indirisso IP',
2232 'ipbother' => 'Altra durata:',
2233 'ipboptions' => '2 ore:2 hours,1 jorno:1 day,3 jorni:3 days,1 setimana:1 week,2 setimane:2 weeks,1 mexe:1 month,3 mexi:3 months,6 mexi:6 months,1 ano:1 year,infinio:infinite',
2234 'ipbotheroption' => 'altro',
2235 'ipbotherreason' => 'Altri motivi/detagli:',
2236 'ipbhidename' => 'Scondi el nome utente da le modìfeghe e da i elenchi.',
2237 'ipbwatchuser' => "Tien d'ocio la pagina utente e la pagina de discussion de sto utente",
2238 'ipballowusertalk' => 'Parmétighe a sto utente de scrìvar su la so pàxena de discussion finché el xe blocà',
2239 'ipb-change-block' => "Bloca de novo l'utente co ste inpostassion",
2240 'badipaddress' => "L'indirisso IP indicà no'l xè mìa coreto.",
2241 'blockipsuccesssub' => 'Bloco eseguìo',
2242 'blockipsuccesstext' => "[[Special:Contributions/$1|$1]] l'è sta bloccà.<br />
2243 Varda [[Special:IPBlockList|lista IP bloccati]] par védar tuti i blochi.",
2244 'ipb-edit-dropdown' => 'Motivi par el bloco',
2245 'ipb-unblock-addr' => 'Sbloca $1',
2246 'ipb-unblock' => 'Sbloca un utente o un indirizo IP',
2247 'ipb-blocklist-addr' => 'Blochi esistenti par $1',
2248 'ipb-blocklist' => 'Elenca i blochi ativi',
2249 'ipb-blocklist-contribs' => 'Contributi de $1',
2250 'unblockip' => 'Sbloca indirizzo IP',
2251 'unblockiptext' => 'Dòpara el modulo qua soto par ridarghe el dirito de scritura a un indirizzo IP precedentemente blocà.',
2252 'ipusubmit' => 'Cava sto bloco',
2253 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] el xe stà sblocà',
2254 'unblocked-id' => 'El bloco $1 el xe stà cavà',
2255 'ipblocklist' => 'Utenti e indirixi IP blocai',
2256 'ipblocklist-legend' => 'Cata fora un utente blocà',
2257 'ipblocklist-username' => 'Nome utente o indirizo IP:',
2258 'ipblocklist-sh-userblocks' => '$1 i blochi dei utenti registrài',
2259 'ipblocklist-sh-tempblocks' => '$1 i blochi tenporanei',
2260 'ipblocklist-sh-addressblocks' => '$1 i blochi dei singoli IP',
2261 'ipblocklist-submit' => 'Serca',
2262 'ipblocklist-localblock' => 'Bloco local',
2263 'ipblocklist-otherblocks' => '{{PLURAL:$1|Altro bloco|Altri blochi}}',
2264 'blocklistline' => '$1, $2 gà blocà $3 ($4)',
2265 'infiniteblock' => 'infinito',
2266 'expiringblock' => 'scade el $1 a le $2',
2267 'anononlyblock' => 'solo anonimi',
2268 'noautoblockblock' => 'gnente bloco automatico',
2269 'createaccountblock' => 'creazion account blocà',
2270 'emailblock' => 'e-mail blocàe',
2271 'blocklist-nousertalk' => "no'l pol scrivar su la so pàxena de discussion",
2272 'ipblocklist-empty' => "L'elenco dei blochi el xe vodo.",
2273 'ipblocklist-no-results' => "L'indirizo IP o nome utente richiesto no'l xe blocà.",
2274 'blocklink' => 'bloca',
2275 'unblocklink' => 'sbloca',
2276 'change-blocklink' => 'canbia bloco',
2277 'contribslink' => 'contribui',
2278 'autoblocker' => 'Bloccà automaticamente parché el to indirisso IP el xè stà doparà de recente da "[[User:$1|$1]]". La motivassion del bloco de $1 la xe: "$2"',
2279 'blocklogpage' => 'Blochi',
2280 'blocklog-showlog' => 'Sto utente el xe stà zà blocà tenpo fa.
2281 Qua soto ghe xe el registro dei blochi:',
2282 'blocklog-showsuppresslog' => 'Sto utente el xe stà zà blocà e sconto tenpo fa.
2283 Qua soto ghe xe el registro de le sopression:',
2284 'blocklogentry' => 'ga blocà [[$1]] par un periodo de $2 $3',
2285 'reblock-logentry' => "gà canbià le inpostassion del bloco par [[$1]] co' na scadensa de $2 $3",
2286 'blocklogtext' => "Sto qua xè un elenco de azioni de bloco e sbloco dei indirizi IP. I indirizi blocai in automatico no i xè mìa elencai. Varda l'[[Special:IPBlockList|elenco dei IP blocà]] par la lista dei indirizi el cui bloco el xè operativo.",
2287 'unblocklogentry' => 'ga sblocà $1',
2288 'block-log-flags-anononly' => 'solo utenti anonimi',
2289 'block-log-flags-nocreate' => 'creasion acount blocà',
2290 'block-log-flags-noautoblock' => 'bloco automatico disativà',
2291 'block-log-flags-noemail' => 'e-mail blocàe',
2292 'block-log-flags-nousertalk' => "no'l pode scrìvar su la so pàxena de discussion",
2293 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'bloco automatico avansado ativo',
2294 'block-log-flags-hiddenname' => 'nome utente sconto',
2295 'range_block_disabled' => 'La possibilità de blocar intervali de indirizzi IP no la xe ativa al momento.',
2296 'ipb_expiry_invalid' => 'Tenpo de scadensa mìa valido. Controla el [http://www.gnu.org/software/tar/manual/html_chapter/tar_7.html manual de tar] par la sintassi esatta.',
2297 'ipb_expiry_temp' => 'I blochi dei nomi utente sconti i dovarìa essar infiniti.',
2298 'ipb_hide_invalid' => "No se riesse a scancelar l'utensa; podarìa èssar che la gà massa contributi.",
2299 'ipb_already_blocked' => 'L\'utente "$1" el xe zà blocà',
2300 'ipb-needreblock' => '== Xà blocà ==
2301 $1 xe xà blocà. Vuto canbiar le inpostassion?',
2302 'ipb-otherblocks-header' => '{{PLURAL:$1|Altro bloco|Altri blochi}}',
2303 'ipb_cant_unblock' => 'Eror: Inpossibile catar el bloco con ID $1. El bloco el podarìa èssar zà stà cavà.',
2304 'ipb_blocked_as_range' => "Eror: L'indirizo IP $1 no'l xe sogeto a bloco individual e no'l pol èssar sblocà. El bloco el xe invesse ativo a livel de l'intervalo $2, che el pol èssar sblocà.",
2305 'ip_range_invalid' => 'Intervało de indirissi IP mìa vałido.',
2306 'ip_range_toolarge' => 'No se pol mia blocar intervali piassè grandi de /$1',
2307 'blockme' => 'Blòcheme',
2308 'proxyblocker' => 'Bloco dei proxy verti',
2309 'proxyblocker-disabled' => 'Sta funzion la xe disabilità.',
2310 'proxyblockreason' => 'Sto indirizo IP el xe stà blocà parché el risulta èssar un proxy verto. Se prega de contatar el proprio fornitor de acesso a Internet o el suporto tènico e dirghe de sto grave problema de sicureza.',
2311 'proxyblocksuccess' => 'Fatto.',
2312 'sorbsreason' => 'Sto indirizo IP el xe elencà come proxy verto ne la lista nera DNSBL doparà da {{SITENAME}}.',
2313 'sorbs_create_account_reason' => 'No se pol crear acessi novi da sto indirizo IP parché el xe elencà come proxy verto ne la lista nera DNSBL doparà da {{SITENAME}}.',
2314 'cant-block-while-blocked' => 'No se pode blocar altri utenti finché se xe blocài.',
2315 'cant-see-hidden-user' => "L'utente che te vol blocar el xe zà stà blocà e sconto. Sicome a no te ghè mia i diriti de hideuser, no te pol mia védar o canbiar el bloco de l'utente.",
2316 'ipbblocked' => 'No te pui blocare o sblocare altri utenti, parché ti steso te si blocà',
2317 'ipbnounblockself' => 'No te pui sblocare ti steso',
2318
2319 # Developer tools
2320 'lockdb' => 'Blocca el database',
2321 'unlockdb' => 'Sbloca el database',
2322 'lockdbtext' => 'Blocar el database a vol dir sospéndar, par tuti i utenti, la possibilità de modificar le pagine o de creàrghene de nove, de canbiar le preferense e canbiar le liste dei osservati speciali, e in general de tute le operassion che richiede modifiche al database. Par piaser, conferma che te sì proprio sicuro de volerlo far e che a la fine de le operassion de manutension de desblocarè el database.',
2323 'unlockdbtext' => 'Desblocando el database se ripristinarà la possibilità par tuti i utenti de modificar le pagine o de crearghine de nove, de canbiar le so preferense, de modificar le so liste de Osservati Speciali, e in genere de eseguir operassion che richieda modifiche del database.
2324 Per piaser, conferma che questo xe efettivamente quel che te vol far.',
2325 'lockconfirm' => 'Sì, efetivamente intendo, soto la me responsabilità, blocar el database.',
2326 'unlockconfirm' => ' Sì, efetivamente intendo, soto la me responsabilità, desblocar el database.',
2327 'lockbtn' => 'Bloca el database',
2328 'unlockbtn' => 'Sbloca el database',
2329 'locknoconfirm' => 'No te ghè spuntà la casela de conferma.',
2330 'lockdbsuccesssub' => 'Blocco de el database eseguio',
2331 'unlockdbsuccesssub' => 'Sbloco del database eseguìo',
2332 'lockdbsuccesstext' => 'El database el xe stà blocà.<br />
2333 Tiente in mente de [[Special:UnlockDB|sblocarlo]] co te ghè finìo de far manutenzion.',
2334 'unlockdbsuccesstext' => 'El database de {{SITENAME}} el xe stà sblocà.',
2335 'lockfilenotwritable' => "Inpossibile scrìvar sul file de ''lock'' del database. Ghe vole acesso in scritura a sto file da parte del server web, par blocar e sblocar el database.",
2336 'databasenotlocked' => "El database no l'è mìa blocà.",
2337
2338 # Move page
2339 'move-page' => 'Spostamento de $1',
2340 'move-page-legend' => 'Spostamento de pàxena',
2341 'movepagetext' => "Col modulo qua soto te podi rinominar na pàxena, spostando anca tuta la so cronołogia al nome novo.
2342 El vecio titoło el deventarà automaticamente un rimando (redirect) che punta al novo titoło.
2343 Te podi agiornar automaticamente i rimandi che punta al vecio titolo.
2344 Se te siegli de no farlo, tiente in mente de controłar con cura che no se crea [[Special:DoubleRedirects|dopi redirect]] o [[Special:BrokenRedirects|redirect interoti]].
2345 Resta ne la to responsabilità de controlar che i colegamenti i continua a puntar verso dove i deve dirìgiarse.
2346
2347 Nota ben: la pàxena '''no''' la sarà spostà se ghe fusse xà na voxe col nome novo, a meno che no la sia na pàxena voda o un rimando, e senpre che no la gabia cronologia.
2348 Questo significa che, se te fè un eror, te podi novamente rinominar na pàxena col vecio titoło, ma no te podi sovrascrìvar na pàxena xà esistente.
2349
2350 '''OCIO!'''
2351 Sto canbiamento drastico el podarìa crear contratenpi che no se se speta, specialmente se se tratta de na pàxena molto visità.
2352 Acèrtete de ver ben valutà le conseguenze del spostamento, prima de procédar.",
2353 'movepagetalktext' => "La corispondente pàxena de discussion la sarà spostà automaticamente insieme a ła pàxena prinsipałe, '''trane che nei seguenti casi:'''
2354 * El spostamento de ła pàxena el xè tra namespace diversi
2355 * In corispondenza del novo titoło ghe xe xà na pàxena de discussion (mìa voda)
2356 * La caseła chi soto la xè stà desełezionà.",
2357 'movearticle' => 'Sposta la pàxena:',
2358 'moveuserpage-warning' => "'''Ocio:''' Te sì drio spostar na pagina utente. Par piaser tien conto che vegnarà spostà solo la pagina e l'utente no'l vegnarà ''mia'' rinominà.",
2359 'movenologin' => 'No te ghè efetuà el login',
2360 'movenologintext' => 'Te ghè da èssar un utente registrà ed aver efetuà el [[Special:UserLogin|login]] par poder spostar na pàxena.',
2361 'movenotallowed' => 'No te ghè i parmessi necessari al spostamento de le pagine.',
2362 'movenotallowedfile' => 'No ti gà i parmessi necessari par spostar file.',
2363 'cant-move-user-page' => 'No se dispone dei parmessi necessari par spostar le pàxene utente.',
2364 'cant-move-to-user-page' => 'No se dispone dei parmessi necessari par spostar la pàxena su na pàxena utente (ad ecezion de na sotopàxena utente).',
2365 'newtitle' => 'Al novo titoło de:',
2366 'move-watch' => "Tien d'ocio",
2367 'movepagebtn' => 'Sposta sta pàxena',
2368 'pagemovedsub' => 'Spostamento efetuà con sucesso',
2369 'movepage-moved' => '\'\'\'"$1" la xe stà spostà a "$2"\'\'\'',
2370 'movepage-moved-redirect' => 'Un reindirissamento el xe stà creà.',
2371 'movepage-moved-noredirect' => 'La creassion de un reindirissamento la xe stà sopressa.',
2372 'articleexists' => "Na pàxena con sto nome la existe xà, opure el nome che te ghè sielto no'l xè vałido.
2373 Par piaser, siegli un titoło difarente.",
2374 'cantmove-titleprotected' => 'No se pol mìa spostar la pagina, in quanto el novo titolo el xe stà proteto par inpedirghene la creazion',
2375 'talkexists' => "'''La pagina la xe stà spostà coretamente, ma no s'à mìa podesto spostar la pagina de discussion parché ghe ne xe xà n'altra col stesso nome. Par piaser meti insieme i contenuti de le do pagine a man.'''",
2376 'movedto' => 'spostà a',
2377 'movetalk' => 'Sposta anca la corispondente pagina de discussion',
2378 'move-subpages' => 'Sposta tute le sotopagine (fin a $1)',
2379 'move-talk-subpages' => 'Sposta tute le sotopagine de la pagina de discussion (fin a $1)',
2380 'movepage-page-exists' => 'La pagina $1 la esiste de zà e no la pode vegner automaticamente sorascrita.',
2381 'movepage-page-moved' => 'La pagina $1 la xe stà spostà a $2.',
2382 'movepage-page-unmoved' => "No s'à mìa podesto spostar $1 a $2.",
2383 'movepage-max-pages' => "Xe stà ragiunto el nùmaro massimo consentìo de $1 {{PLURAL:$1|pagina|pagine}} spostà e nissun'altra la vegnarà spostà in automatico.",
2384 '1movedto2' => 'ga spostà [[$1]] a [[$2]]',
2385 '1movedto2_redir' => 'ga spostà [[$1]] a [[$2]] tramite on reindirisamento',
2386 'move-redirect-suppressed' => 'reindirissamento sopresso',
2387 'movelogpage' => 'Spostamenti',
2388 'movelogpagetext' => 'Lista de pàxene spostàe.',
2389 'movesubpage' => '{{PLURAL:$1|Sotopàxena|Sotopàxene}}',
2390 'movesubpagetext' => 'Sta pàxena la ga $1 {{PLURAL:$1|sotopàxena|sotopàxene}} mostrà qua soto.',
2391 'movenosubpage' => 'Sta pàxena no la ga sotopàxene.',
2392 'movereason' => 'Motivo:',
2393 'revertmove' => 'ripristina',
2394 'delete_and_move' => 'Scanceła e sposta',
2395 'delete_and_move_text' => '==Scancełassion richiesta==
2396
2397 La voxe specificà come destinassion "[[:$1]]" l\'esiste xà. Vóto scancełarla par proseguir con ło spostamento?',
2398 'delete_and_move_confirm' => 'Si! Scancèła ła pàxena',
2399 'delete_and_move_reason' => 'Scancełà par rendere possibile lo spostamento',
2400 'selfmove' => 'El novo titoło el xè conpagno del vecio; no se pol spostar ła pàxena su de ela.',
2401 'immobile-source-namespace' => 'No te pol spostar pàxene in tel namespace "$1"',
2402 'immobile-target-namespace' => 'No te pol spostar pàxene \'ntel namespace "$1"',
2403 'immobile-target-namespace-iw' => "El colegamento interwiki no'l xe na valida destinassion in do spostar na pàxena.",
2404 'immobile-source-page' => 'Sta pàxena no la pol vegner spostà.',
2405 'immobile-target-page' => 'No te pol spostar a sto titolo.',
2406 'imagenocrossnamespace' => 'No se pol spostar un file verso un namespace diverso da quelo dei file.',
2407 'nonfile-cannot-move-to-file' => 'Tuto quel che no xe un file, no se pode spostarlo al namespace dei file.',
2408 'imagetypemismatch' => "L'estension nova del file no la corisponde mìa al tipo de file",
2409 'imageinvalidfilename' => "El nome file de destinassion no'l xe mia valido",
2410 'fix-double-redirects' => 'Agiorna tuti quanti i redirect che ponta al titolo originàl',
2411 'move-leave-redirect' => 'Crea un redirect con lo spostamento',
2412 'protectedpagemovewarning' => "'''Ocio:''' sta pàxena la xe stà blocà in maniera che solo i aministradori i possa spostarla. Sta qua la xe l'ultima operassion catà sul registro de la pagina:",
2413 'semiprotectedpagemovewarning' => "'''Ocio:''' Sta pàxena la xe stà blocà in maniera che solo i utenti registrài i possa spostarla. Sta qua la xe l'ultima operassion catà sul registro de la pagina:",
2414 'move-over-sharedrepo' => "== File xà esistente ==
2415 [[:$1]] l'esiste de xà su de un deposito condiviso. Meténdoghe sto nome a n'altro file, quel vecio el sarà sorascrito.",
2416 'file-exists-sharedrepo' => "El nome che te ghè sielto el xe xà doparà da n'altro file in te un deposito condiviso.
2417 Par piaser, daghe un nome difarente.",
2418
2419 # Export
2420 'export' => 'Esporta pajine',
2421 'exporttext' => 'Te podi esportar el testo e modificar ła cronołogia de na speçifica pàxena o de un gruppo de pàxene ragrupae in XML.
2422 Questo el pode in seguito vegner inportà in te n\'altro wiki che dòpara el software MediaWiki tramite la [[Special:Import|pàxena de inportassion]].
2423
2424 Par esportar le pàxene, scrivi i tìtoli in te la casèla qua soto, un tìtolo par riga, e selessiona se te voli la version ùltima con tute le version preçedenti e el storico de le modìfeghe, opure la version ùltima con solo le informassion de l\'ùltima modìfega.
2425
2426 Nel secondo caso te poli anca doparar un colegamento, par esenpio [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] par la pàxena "[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]".',
2427 'exportcuronly' => "Includi soło ła version attuałe, no l'intera cronołogia",
2428 'exportnohistory' => "----
2429 '''Ocio!''' Par motivi ligà a le prestazion del sistema xè stà disabiłità l'esportazion de tuta ła storia de łe pàxene fata co sto modulo.",
2430 'export-submit' => 'Esporta',
2431 'export-addcattext' => 'Zonta pagine da la categoria:',
2432 'export-addcat' => 'Zonta',
2433 'export-addnstext' => 'Zonta pàxene dal namespace:',
2434 'export-addns' => 'Zonta',
2435 'export-download' => 'Richiedi el salvatagio come file',
2436 'export-templates' => 'Includi i modèi',
2437 'export-pagelinks' => 'Includi le pàxene corelà fin a na profondità de:',
2438
2439 # Namespace 8 related
2440 'allmessages' => 'Tuti i messagi de sistema',
2441 'allmessagesname' => 'Nome',
2442 'allmessagesdefault' => 'Testo predefinìo',
2443 'allmessagescurrent' => 'Testo come che el xe desso',
2444 'allmessagestext' => "Sta quà l'è na lista de tuti i messagi disponibili nel namespace MediaWiki.
2445 Par piaser visita [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation MediaWiki Localisation] e [http://translatewiki.net translatewiki.net] se te voli jutarne par la traduzion del software MediaWiki ne le varie lengue.",
2446 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' no'l xè supportà parché '''\$wgUseDatabaseMessages''' no'l xè ativo.",
2447 'allmessages-filter-legend' => 'Filtro',
2448 'allmessages-filter' => 'Filtra par stato de personalixassion:',
2449 'allmessages-filter-unmodified' => 'Mia modificà',
2450 'allmessages-filter-all' => 'Tuti quanti',
2451 'allmessages-filter-modified' => 'Modificà',
2452 'allmessages-prefix' => 'Filtra par prefisso:',
2453 'allmessages-language' => 'Lengua:',
2454 'allmessages-filter-submit' => 'Và',
2455
2456 # Thumbnails
2457 'thumbnail-more' => 'Ingrandissi',
2458 'filemissing' => 'File mancante',
2459 'thumbnail_error' => 'Eror ne la creazion de la miniatura: $1',
2460 'djvu_page_error' => 'Nùmaro de pagina DjVu sbaglià',
2461 'djvu_no_xml' => "Inpossibile otegner l'XML par el file DjVu",
2462 'thumbnail_invalid_params' => 'Parametri anteprima mìa giusti',
2463 'thumbnail_dest_directory' => 'Inpossibile crear la directory de destinazion',
2464 'thumbnail_image-type' => 'Tipo de imagine mia suportà',
2465 'thumbnail_gd-library' => 'Configurassion inconpleta de la librarìa GD: manca la funsion $1',
2466 'thumbnail_image-missing' => 'Pararìa che manchesse el file: $1',
2467
2468 # Special:Import
2469 'import' => 'Inporta pàxene',
2470 'importinterwiki' => 'Inportazion transwiki',
2471 'import-interwiki-text' => 'Seleziona un projeto wiki e el titoło de ła pàxena da inportar.
2472 Le date de publicazion e i nomi de i autori de łe varie version i sarà conservà.
2473 Tute łe operazion de inportazion trans-wiki łe xè notà nel [[Special:Log/import|registro de inportazion]].',
2474 'import-interwiki-source' => 'Sorgente wiki/pàxena:',
2475 'import-interwiki-history' => "Copia l'intiera cronołogia de sta pàxena",
2476 'import-interwiki-templates' => 'Tira dentro tuti i modèi',
2477 'import-interwiki-submit' => 'Inporta',
2478 'import-interwiki-namespace' => 'Namespace de destinassion:',
2479 'import-upload-filename' => 'Nome del file:',
2480 'import-comment' => 'Comento:',
2481 'importtext' => 'Par piaser, esporta el file da la wiki de origine doparando la [[Special:Export|funsion de esportassion]].
2482 Salvalo sul to computer e càrghelo qua.',
2483 'importstart' => 'Inportazion de łe pàxene in corso...',
2484 'import-revision-count' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}}',
2485 'importnopages' => 'Nissuna pàxena da inportar.',
2486 'imported-log-entries' => 'Inportà $1 {{PLURAL:$1|evento|eventi}} del registro.',
2487 'importfailed' => 'Inportassion falía: $1',
2488 'importunknownsource' => "Tipo de origine sconossiùo par l'inportassion",
2489 'importcantopen' => 'Impossibiłe vèrzar el file de inportassion',
2490 'importbadinterwiki' => 'Cołegamento inter-wiki mìa giusto',
2491 'importnotext' => 'Testo vodo o mancante',
2492 'importsuccess' => 'Inportazion avegnù con sucesso!',
2493 'importhistoryconflict' => 'Esiste na revision de la cronołogia in conflito (sta pàxena la podarìa èssar xà stà inportà)',
2494 'importnosources' => "No xè stà definia na fonte par l'inportassion transwiki; l'inportassion direta de ła cronołogia no la xè ativa.",
2495 'importnofile' => "No xè stà caricà nissun file par l'inportassion.",
2496 'importuploaderrorsize' => "Caricamento del file par l'importazion mìa riussìo. El file el supera le dimension massime consentìe par el caricamento.",
2497 'importuploaderrorpartial' => "Caricamento del file par l'inportazion mìa riussìo. El file el xe stà cargà solo in parte.",
2498 'importuploaderrortemp' => "Caricamento del file par l'inportazion mìa riussìo. Manca na cartela tenporanea.",
2499 'import-parse-failure' => "Eror de analisi ne l'inportazion XML",
2500 'import-noarticle' => 'Nissuna pagina da inportar.',
2501 'import-nonewrevisions' => 'Tute le revision le xe zà stà inportà in precedenza.',
2502 'xml-error-string' => '$1 a riga $2, colona $3 (byte $4): $5',
2503 'import-upload' => 'Carga dati XML',
2504 'import-token-mismatch' => "I dati relativi a la session i xe 'ndài persi. Par piaser, próa da novo.",
2505 'import-invalid-interwiki' => 'No se pode inportar da la wiki indicà.',
2506
2507 # Import log
2508 'importlogpage' => 'Inportassion',
2509 'importlogpagetext' => "Registro de łe inportazion d'ufiçio de pàxene provenienti da altre wiki, conplete de cronołogia.",
2510 'import-logentry-upload' => 'gà inportà $1 tramite caricamento de file',
2511 'import-logentry-upload-detail' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}}',
2512 'import-logentry-interwiki' => 'gà trasferìo da altra wiki ła pàxena $1',
2513 'import-logentry-interwiki-detail' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}} da $2',
2514
2515 # Tooltip help for the actions
2516 'tooltip-pt-userpage' => 'Ła to pajina utente',
2517 'tooltip-pt-anonuserpage' => 'La pàxena utente de sto indirizo IP',
2518 'tooltip-pt-mytalk' => 'Ła to pajina de discusion',
2519 'tooltip-pt-anontalk' => 'Discussioni riguardo le modifiche fate da sto ip',
2520 'tooltip-pt-preferences' => 'Łe me prefarense',
2521 'tooltip-pt-watchlist' => "Ła lista de łe pajine che te ste tegnendo d'ocio",
2522 'tooltip-pt-mycontris' => 'Elenco de i to contribui',
2523 'tooltip-pt-login' => 'Ła rejistrasion xé consijà, anca se no a xé obligatoria',
2524 'tooltip-pt-anonlogin' => "Te consigliemo de registrarte, ma no'l xe obligatorio.",
2525 'tooltip-pt-logout' => 'Va fora (logout)',
2526 'tooltip-ca-talk' => 'Varda łe discusion rełative a sta pajina',
2527 'tooltip-ca-edit' => 'Te pui modifegare sta pajina. Par favore usa el pulsante de anteprima prima de salvare',
2528 'tooltip-ca-addsection' => 'Scumisia na nova sesion',
2529 'tooltip-ca-viewsource' => 'Sta pajina xè proteta, ma te pui vardare el so codexe sorzente',
2530 'tooltip-ca-history' => 'Version presedenti de sta pajina',
2531 'tooltip-ca-protect' => 'Protezi sta pajina',
2532 'tooltip-ca-unprotect' => 'Cava la protession a sta pagina',
2533 'tooltip-ca-delete' => 'Scanseła sta pajina',
2534 'tooltip-ca-undelete' => "Ripristina la pàxena come l'era prima de la scancelassion",
2535 'tooltip-ca-move' => 'Sposta sta pajina (canbia titoło)',
2536 'tooltip-ca-watch' => 'Zonta sta pajina a ła to lista de i oservai spesałi',
2537 'tooltip-ca-unwatch' => 'Cava sta pajina da ła to lista de oservai spesałi',
2538 'tooltip-search' => "Serca a l'interno de {{SITENAME}}",
2539 'tooltip-search-go' => 'Va a na pajina con el titoło indicà, se esiste',
2540 'tooltip-search-fulltext' => 'Serca el testo indicà ne łe pajine',
2541 'tooltip-p-logo' => 'Visita la pàxena prinsipałe',
2542 'tooltip-n-mainpage' => 'Visita ła pajina prinsipałe',
2543 'tooltip-n-mainpage-description' => 'Visita ła pajina prinsipałe',
2544 'tooltip-n-portal' => 'Descrision del projeto, cossa te pui fare, dove trovare e robe',
2545 'tooltip-n-currentevents' => 'Informasion so i eventi de atuałità',
2546 'tooltip-n-recentchanges' => 'Elenco de łe ulteme modifeghe del sito',
2547 'tooltip-n-randompage' => 'Mostra na pajina a caso',
2548 'tooltip-n-help' => 'Pajine de ajuto',
2549 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Elenco de tute łe pajine che e xé cołegae a sta qua',
2550 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Elenco de łe ulteme modifeghe a łe pajine cołegae a sta qua',
2551 'tooltip-feed-rss' => 'Feed RSS par sta pajina',
2552 'tooltip-feed-atom' => 'Feed Atom par sta pajina',
2553 'tooltip-t-contributions' => 'Lista de i contribui de sto utente',
2554 'tooltip-t-emailuser' => 'Invia on mesajo e-mail a sto utente',
2555 'tooltip-t-upload' => 'Carga file multimediałi',
2556 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de tute łe pajine spesałi',
2557 'tooltip-t-print' => 'Version stanpabiłe de sta pajina',
2558 'tooltip-t-permalink' => 'Cołegamento permanente a sta version de ła pajina',
2559 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Varda ea voxe',
2560 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Varda ła pajina utente',
2561 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Varda la pàxena del file multimedial',
2562 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Sta qua e a xé na pajina spesałe, no a poe esare modifegà',
2563 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Varda ła pajina de servisio',
2564 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Varda ła pajina del file',
2565 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Varda el messajo de sistema',
2566 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Varda el modeło',
2567 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Varda la pàxena de ajuto',
2568 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Varda ła pajina de ła categoria',
2569 'tooltip-minoredit' => 'Segnała come modifega minore',
2570 'tooltip-save' => 'Salva łe modifeghe',
2571 'tooltip-preview' => 'Anteprima de łe modifeghe (consijà prima de salvare)',
2572 'tooltip-diff' => 'Varda łe modifeghe aportae al testo',
2573 'tooltip-compareselectedversions' => 'Varda łe difarense tra łe do version sełesionae de sta pajina.',
2574 'tooltip-watch' => 'Zonta sta pajina a ła lista de i oservai spesałi',
2575 'tooltip-recreate' => 'Ricrea ła pàxena anca se la xè stà scancełà',
2576 'tooltip-upload' => 'Intaca el caricamento',
2577 'tooltip-rollback' => '"Rollback" anuła łe me modifeghe a sta pajina de l\'ultimo contribudore co on soło clic.',
2578 'tooltip-undo' => '"Anuła" parmete de anułare sta modifega e apre el moduło de modifega en modałità de anteprima. Parmete de inserire na modivasion ne l\'ojeto de ła modifega.',
2579 'tooltip-preferences-save' => 'Salve le preferense',
2580 'tooltip-summary' => 'Inserissi un breve riassunto',
2581
2582 # Metadata
2583 'nodublincore' => 'Metadati Dublin Core RDF non ativi su sto server.',
2584 'nocreativecommons' => 'Metadati Commons RDF non ativi su sto server.',
2585 'notacceptable' => "El server wiki no'l xè in grado di fornire i dati in un formato łeggibiłe dal client utilixà.",
2586
2587 # Attribution
2588 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|Utente anonimo|Utenti anonimi}} de {{SITENAME}}',
2589 'siteuser' => '$1, utente de {{SITENAME}}',
2590 'anonuser' => 'Utente anonimo $1 de {{SITENAME}}',
2591 'lastmodifiedatby' => "Sta pàxena la xè stà modificà l'ultima olta el $2, $1 da $3.",
2592 'othercontribs' => 'El testo atuale el xe basà su contributi de $1.',
2593 'others' => 'altri',
2594 'siteusers' => '$1, {{PLURAL:$2|utente|utenti}} de {{SITENAME}}',
2595 'anonusers' => '{{PLURAL:$2|Utente anonimo|Utenti anonimi}} $1 de {{SITENAME}}',
2596 'creditspage' => 'Autori de ła pàxena',
2597 'nocredits' => 'Nissuna informazion sui autori disponibile par sta pagina.',
2598
2599 # Spam protection
2600 'spamprotectiontitle' => 'Filtro anti-spam',
2601 'spamprotectiontext' => 'La pagina che te voléi salvar la xe stà blocà dal filtro anti-spam.
2602 Questo xe probabilmente dovùo a la presenza de un colegamento a un sito foresto che el se cata su la lista nera.',
2603 'spamprotectionmatch' => 'El filtro anti-spam el xe stà ativà dal seguente testo: $1',
2604 'spambot_username' => 'MediaWiki - sistema de rimozion del spam',
2605 'spam_reverting' => "Ripristinà l'ultima version priva de colegamenti a $1",
2606 'spam_blanking' => 'Pàxena svodà, tute łe version le contegneva cołegamenti a $1',
2607
2608 # Info page
2609 'infosubtitle' => 'Informazion par la pàxena',
2610 'numedits' => 'Nùmaro de modifiche (pagina): $1',
2611 'numtalkedits' => 'Nùmaro de modifeghe (pàxena de discussion): $1',
2612 'numwatchers' => 'Nùmaro de osservadori: $1',
2613 'numauthors' => 'Nùmaro de autori distinti (pagina): $1',
2614 'numtalkauthors' => 'Nùmaro de autori distinti (pàxena de discussion): $1',
2615
2616 # Math options
2617 'mw_math_png' => 'Mostra senpre in PNG',
2618 'mw_math_simple' => "HTML se'l xe senplice assè, altrimenti PNG",
2619 'mw_math_html' => 'HTML se se pol, altrimenti PNG',
2620 'mw_math_source' => 'Lassa in formato TeX (par browser testuali)',
2621 'mw_math_modern' => 'Racomandà par i browser pì novi',
2622 'mw_math_mathml' => 'Usa MathML se se pol (sperimental)',
2623
2624 # Math errors
2625 'math_failure' => 'Eror del parser',
2626 'math_unknown_error' => 'eror sconossiùo',
2627 'math_unknown_function' => 'funzion sconossiùa',
2628 'math_lexing_error' => 'eror lessicale',
2629 'math_syntax_error' => 'eror de sintassi',
2630 'math_image_error' => 'Conversion in PNG fałía',
2631 'math_bad_tmpdir' => 'Inpossibile scrìvar o crear la directory tenporanea par math',
2632 'math_bad_output' => 'Inpossibile scrìvar o crear la directory de output par math',
2633 'math_notexvc' => 'Eseguibile texvc mancante; par piaser consulta math/README par la configurazion.',
2634
2635 # Patrolling
2636 'markaspatrolleddiff' => 'Segna la modifica come verificà',
2637 'markaspatrolledtext' => 'Segna sta pàxena come verificà',
2638 'markedaspatrolled' => 'Segnà come verificà',
2639 'markedaspatrolledtext' => 'La revixion de [[:$1]] selessionà la xè stà segnà come verificada.',
2640 'rcpatroldisabled' => 'La verifica de le ultime modifiche la xe disativà',
2641 'rcpatroldisabledtext' => 'La funzion de verifica de le ultime modifiche al momento no la xe ativa.',
2642 'markedaspatrollederror' => 'No se pol contrassegnar ła voxe come verificà',
2643 'markedaspatrollederrortext' => 'Bisogna speçificare na revixion da contrassegnar come verificà.',
2644 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'No te ghè i parmessi necessari par segnar le to stesse modifiche come verificàe.',
2645
2646 # Patrol log
2647 'patrol-log-page' => 'Modifiche verificàe',
2648 'patrol-log-header' => 'Qua de sèvito xe elencàe le verifiche de le modifiche.',
2649 'patrol-log-line' => 'gà segnà la $1 a la pagina $2 come verificà $3',
2650 'patrol-log-auto' => '(verifica automatica)',
2651 'patrol-log-diff' => 'revision $1',
2652 'log-show-hide-patrol' => '$1 el registro dei canbiamenti verificài',
2653
2654 # Image deletion
2655 'deletedrevision' => 'Vecia version scancełà $1',
2656 'filedeleteerror-short' => 'Eror ne la scancelazion del file: $1',
2657 'filedeleteerror-long' => 'Se gà verificà dei eror nel tentativo de scancelar el file:
2658
2659 $1',
2660 'filedelete-missing' => 'No se pode scancelar el file "$1", parché no l\'esiste.',
2661 'filedelete-old-unregistered' => 'La revision del file indicà, "$1", no la xe mìa contegnùa nel database.',
2662 'filedelete-current-unregistered' => 'El file specificà, "$1", no\'l xe mìa contegnùo nel database.',
2663 'filedelete-archive-read-only' => 'El server Web no l\'è bon de scrìvar ne la directory de archivio "$1".',
2664
2665 # Browsing diffs
2666 'previousdiff' => '← Difarensa presedente',
2667 'nextdiff' => 'Difarensa sucesiva →',
2668
2669 # Media information
2670 'mediawarning' => "'''Ocio''': Sto file qua el podarìa contegner codice cativo.
2671 La so esecuzion la podarìa danegiar el to computer.",
2672 'imagemaxsize' => "Dimension massima de le imagini:<br />''(su le relative pagine de descrizion)''",
2673 'thumbsize' => 'Grandeza de le miniature:',
2674 'widthheightpage' => '$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|pagina|pagine}}',
2675 'file-info' => 'Dimensioni: $1, tipo MIME: $2',
2676 'file-info-size' => '($1 × $2 pixel, dimension del file: $3, tipo MIME: $4)',
2677 'file-nohires' => '<small>No xè disponibiłi version a risołusion pì ełevada.</small>',
2678 'svg-long-desc' => '(file en formato SVG, dimension nominałi $1 × $2 pixel, dimension del file: $3)',
2679 'show-big-image' => 'Version ad alta risołusion',
2680 'show-big-image-thumb' => '<small>Dimension de sta anteprima: $1 × $2 pixel</small>',
2681 'file-info-gif-looped' => 'ripetù',
2682 'file-info-gif-frames' => '$1 {{PLURAL:$1|frame|frame}}',
2683 'file-info-png-looped' => 'ripetù',
2684 'file-info-png-repeat' => 'ripetù $1 {{PLURAL:$1|olta|olte}}',
2685 'file-info-png-frames' => '$1 {{PLURAL:$1|fotograma|fotogrami}}',
2686
2687 # Special:NewFiles
2688 'newimages' => 'Galeria dei file novi',
2689 'imagelisttext' => "Qua ghe xe na lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|file|files}} ordinà par $2.",
2690 'newimages-summary' => 'Sta pagina speciale la mostra i file cargà piassè reçentemente.',
2691 'newimages-legend' => 'Filtro',
2692 'newimages-label' => 'Nome del file (o na parte de élo):',
2693 'showhidebots' => '($1 i bot)',
2694 'noimages' => 'No ghè gnente da vardare.',
2695 'ilsubmit' => 'Serca',
2696 'bydate' => 'data',
2697 'sp-newimages-showfrom' => 'Mostra i file piassè novi a partire da le ore $2 del $1',
2698
2699 # Bad image list
2700 'bad_image_list' => "El formato xé el seguente:
2701
2702 I vien considerai soltanto i elenchi puntai (righe che e scumissia con el caratere *). El primo cołegamento so ciascuna riga el dev'esare on cołegamento a on file indesiderà.
2703 I cołegamenti sucesivi, so ła stesa riga, i xé considerai come ecesion (overo, pajine ne łe quali el file el poe esare riciamà normalmente).",
2704
2705 # Metadata
2706 'metadata' => 'Metadati',
2707 'metadata-help' => 'Sto file contien informasion zontive, probabilmente zonte da ła fotocamara o da ło scanner usai par crearlo o digitałizarlo. Se el file xè sta modifegà, alcuni detaji i podaria no corispondere a ła realtà.',
2708 'metadata-expand' => 'Mostra detaji',
2709 'metadata-collapse' => 'Scondi detaji',
2710 'metadata-fields' => "I canpi rełativi a i metadati EXIF elencai en sto mesajo i verà mostrai so ła pajina de l'imasine quando ła tabeła de i metadati xè presentà ne ła forma breve. Par inpostasion predefinia, i altri canpi i verà sconti.
2711 * make
2712 * model
2713 * datetimeoriginal
2714 * exposuretime
2715 * fnumber
2716 * isospeedratings
2717 * focallength",
2718
2719 # EXIF tags
2720 'exif-imagewidth' => 'Largheza',
2721 'exif-imagelength' => 'Alteza',
2722 'exif-bitspersample' => 'Bit par campione',
2723 'exif-compression' => 'Mecanismo de conpression',
2724 'exif-photometricinterpretation' => 'Strutura de i pixel',
2725 'exif-orientation' => 'Orientamento',
2726 'exif-samplesperpixel' => 'Numero de łe componenti',
2727 'exif-planarconfiguration' => 'Disposizion de i dati',
2728 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Raporto de campionamento Y / C',
2729 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posizionamento conponenti Y e C',
2730 'exif-xresolution' => 'Risoluzion orixontałe',
2731 'exif-yresolution' => 'Risoluzion verticałe',
2732 'exif-resolutionunit' => 'Unità de mixura risoluzion X e Y',
2733 'exif-stripoffsets' => 'Posizion de i dati imagine',
2734 'exif-rowsperstrip' => 'Numero righe par striscia',
2735 'exif-stripbytecounts' => 'Nùmaro de byte par strìssia conpressa',
2736 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Posizion byte SOI JPEG',
2737 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Numero de byte de dati JPEG',
2738 'exif-transferfunction' => 'Funsion de trasferimento',
2739 'exif-whitepoint' => 'Coordinate cromatiche de el punto de bianco',
2740 'exif-primarychromaticities' => 'Coordinate cromatiche de i cołori primari',
2741 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Coeficienti matriçe de trasformassion spazi de i cołori',
2742 'exif-referenceblackwhite' => 'Copia de vałori de riferimento (nero e bianco)',
2743 'exif-datetime' => 'Data e ora de modifica de el file',
2744 'exif-imagedescription' => "Descrizion de l'imagine",
2745 'exif-make' => 'Produtore fotocamera',
2746 'exif-model' => 'Modeło fotocamera',
2747 'exif-software' => 'Software',
2748 'exif-artist' => 'Autor',
2749 'exif-copyright' => 'Informassion su el copyright',
2750 'exif-exifversion' => 'Version de el formato Exif',
2751 'exif-flashpixversion' => 'Version Flashpix suportà',
2752 'exif-colorspace' => 'Spazio de i cołori',
2753 'exif-componentsconfiguration' => 'Significato de ciascuna componente',
2754 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Modalità de compression imagine',
2755 'exif-pixelydimension' => 'Largheza efetiva imagine',
2756 'exif-pixelxdimension' => 'Alteza efetiva imagine',
2757 'exif-makernote' => 'Note de el produtore',
2758 'exif-usercomment' => "Note de l'utente",
2759 'exif-relatedsoundfile' => 'File audio cołegà',
2760 'exif-datetimeoriginal' => 'Data e ora de creassion de i dati',
2761 'exif-datetimedigitized' => 'Data e ora de digitałixassion',
2762 'exif-subsectime' => 'Data e ora, frazion de secondo',
2763 'exif-subsectimeoriginal' => 'Data e ora de creazion, frazion de secondo',
2764 'exif-subsectimedigitized' => 'Data e ora de digitałixazion, frazion de secondo',
2765 'exif-exposuretime' => 'Tenpo de esposission',
2766 'exif-exposuretime-format' => '$1 s ($2)',
2767 'exif-fnumber' => 'Rapporto focałe',
2768 'exif-exposureprogram' => 'Programa de esposission',
2769 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilità spetrałe',
2770 'exif-isospeedratings' => 'Sensibiłità ISO',
2771 'exif-oecf' => 'Fator de conversion optoełetronica',
2772 'exif-shutterspeedvalue' => 'Tenpo de esposission',
2773 'exif-aperturevalue' => 'Apertura',
2774 'exif-brightnessvalue' => 'Luminosità',
2775 'exif-exposurebiasvalue' => 'Coression esposission',
2776 'exif-maxaperturevalue' => 'Massima apertura',
2777 'exif-subjectdistance' => 'Distansa de el sojeto',
2778 'exif-meteringmode' => 'Metodo de misurassion',
2779 'exif-lightsource' => 'Sorgente łuminoxa',
2780 'exif-flash' => 'Caratteristiche e stato de el flash',
2781 'exif-focallength' => 'Distansa focałe obietivo',
2782 'exif-subjectarea' => 'Area inquadrante el sojeto',
2783 'exif-flashenergy' => 'Potenza del flash',
2784 'exif-spatialfrequencyresponse' => 'Risposta in frequensa spaziałe',
2785 'exif-focalplanexresolution' => 'Risolussion X sul piano focałe',
2786 'exif-focalplaneyresolution' => 'Risolussion Y sul piano focałe',
2787 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unità de misura risolussion sul piano focałe',
2788 'exif-subjectlocation' => 'Posizion de el sojeto',
2789 'exif-exposureindex' => 'Sensibilità impostà',
2790 'exif-sensingmethod' => 'Metodo de riłevassion',
2791 'exif-filesource' => 'Origine del file',
2792 'exif-scenetype' => 'Tipo de inquadratura',
2793 'exif-cfapattern' => 'Disposizion filtro cołor',
2794 'exif-customrendered' => 'Elaborassion personałixà',
2795 'exif-exposuremode' => 'Modalità de espoxission',
2796 'exif-whitebalance' => 'Biłanciamento de el bianco',
2797 'exif-digitalzoomratio' => 'Rapporto zoom digitałe',
2798 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Focałe equivalente su 35 mm',
2799 'exif-scenecapturetype' => 'Tipo de acquixizion',
2800 'exif-gaincontrol' => 'Controło inquadratura',
2801 'exif-contrast' => 'Controło contrasto',
2802 'exif-saturation' => 'Controło saturazion',
2803 'exif-sharpness' => 'Controło nitideza',
2804 'exif-devicesettingdescription' => 'Descrission inpostassioni dispositivo',
2805 'exif-subjectdistancerange' => 'Scała distansa sojeto',
2806 'exif-imageuniqueid' => 'ID univoco imagine',
2807 'exif-gpsversionid' => 'Version de i tag GPS',
2808 'exif-gpslatituderef' => 'Latitudine Nord/Sud',
2809 'exif-gpslatitude' => 'Latitudine',
2810 'exif-gpslongituderef' => 'Longitudine Est/Ovest',
2811 'exif-gpslongitude' => 'Longitudine',
2812 'exif-gpsaltituderef' => "Riferimento par l'altitudine",
2813 'exif-gpsaltitude' => 'Altitudine',
2814 'exif-gpstimestamp' => 'Ora GPS (orołogio atomico)',
2815 'exif-gpssatellites' => 'Sateliti doparài par ła mixurazion',
2816 'exif-gpsstatus' => 'Stato de el riçevitore',
2817 'exif-gpsmeasuremode' => 'Modalità de misurazion',
2818 'exif-gpsdop' => 'Precixion de ła mixurazion',
2819 'exif-gpsspeedref' => 'Unità de mixura de ła veloçità',
2820 'exif-gpsspeed' => 'Veloçità del riçevitore GPS',
2821 'exif-gpstrackref' => 'Riferimento par ła direzion movimento',
2822 'exif-gpstrack' => 'Direzion de el movimento',
2823 'exif-gpsimgdirectionref' => "Riferimento par ła diression de l'imagine",
2824 'exif-gpsimgdirection' => "Direzion de l'imagine",
2825 'exif-gpsmapdatum' => 'Rilevamento geodetico usà',
2826 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Riferimento par ła latitudine de ła destinazion',
2827 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latitudine de ła destinazion',
2828 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Riferimento par ła longitudine de ła destinassion',
2829 'exif-gpsdestlongitude' => 'Longitudine de ła destinassion',
2830 'exif-gpsdestbearingref' => 'Riferimento par ła diression de ła destinassion',
2831 'exif-gpsdestbearing' => 'Diression de ła destinassion',
2832 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Riferimento par ła distansa de ła destinassion',
2833 'exif-gpsdestdistance' => 'Distansa de ła destinassion',
2834 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nome de el metodo de elaborassion GPS',
2835 'exif-gpsareainformation' => 'Nome de ła xòna GPS',
2836 'exif-gpsdatestamp' => 'Data GPS',
2837 'exif-gpsdifferential' => 'Corezion diferensiałe GPS',
2838
2839 # EXIF attributes
2840 'exif-compression-1' => 'No conpresso',
2841
2842 'exif-unknowndate' => 'Data sconossiùa',
2843
2844 'exif-orientation-1' => 'Normałe',
2845 'exif-orientation-2' => 'Roersà orixontalmente',
2846 'exif-orientation-3' => 'Ruotà de 180°',
2847 'exif-orientation-4' => 'Roersà verticalmente',
2848 'exif-orientation-5' => 'Ruotà 90° in senso antiorario e roersà verticalmente',
2849 'exif-orientation-6' => 'Ruotà 90° in senso orario',
2850 'exif-orientation-7' => 'Ruotà 90° in senso orario e capovolto verticalmente',
2851 'exif-orientation-8' => 'Ruotà 90° in senso antiorario',
2852
2853 'exif-planarconfiguration-1' => 'a blochi (chunky)',
2854 'exif-planarconfiguration-2' => 'lineare (planar)',
2855
2856 'exif-xyresolution-i' => '$1 punti par połiçe (dpi)',
2857 'exif-xyresolution-c' => '$1 punti par çentimetro (dpc)',
2858
2859 'exif-componentsconfiguration-0' => 'no esiste',
2860
2861 'exif-exposureprogram-0' => 'Non definio',
2862 'exif-exposureprogram-1' => 'Manuałe',
2863 'exif-exposureprogram-2' => 'Standard',
2864 'exif-exposureprogram-3' => 'Priorità al diaframa',
2865 'exif-exposureprogram-4' => "Priorità a l'esposission",
2866 'exif-exposureprogram-5' => 'Artistico (orientà a ła profondità de campo)',
2867 'exif-exposureprogram-6' => 'Sportivo (orientà a ła veloçità de riprexa)',
2868 'exif-exposureprogram-7' => 'Ritrato (sogeti viçini con sfondo fora fuoco)',
2869 'exif-exposureprogram-8' => 'Panorama (sogeti distanti con sfondo a fuoco)',
2870
2871 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metri',
2872
2873 'exif-meteringmode-0' => 'Sconossùo',
2874 'exif-meteringmode-1' => 'Media',
2875 'exif-meteringmode-2' => 'Media pesà çentrà',
2876 'exif-meteringmode-3' => 'Spot',
2877 'exif-meteringmode-4' => 'MultiSpot',
2878 'exif-meteringmode-5' => 'Pattern',
2879 'exif-meteringmode-6' => 'Parsiałe',
2880 'exif-meteringmode-255' => 'Altro',
2881
2882 'exif-lightsource-0' => 'Sconossùa',
2883 'exif-lightsource-1' => 'Luçe diurna',
2884 'exif-lightsource-2' => 'Lanpada a floressiénsa',
2885 'exif-lightsource-3' => 'Lanpada al tungsteno (a incandessiénsa)',
2886 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
2887 'exif-lightsource-9' => 'Tenpo beło',
2888 'exif-lightsource-10' => 'Nùvoło',
2889 'exif-lightsource-11' => 'In onbrìa',
2890 'exif-lightsource-12' => 'Daylight fluorescent (D 5700 – 7100K)',
2891 'exif-lightsource-13' => 'Day white fluorescent (N 4600 – 5400K)',
2892 'exif-lightsource-14' => 'Cool white fluorescent (W 3900 – 4500K)',
2893 'exif-lightsource-15' => 'White fluorescent (WW 3200 – 3700K)',
2894 'exif-lightsource-17' => 'Luçe standard A',
2895 'exif-lightsource-18' => 'Luçe standard B',
2896 'exif-lightsource-19' => 'Luçe standard C',
2897 'exif-lightsource-20' => 'Iłuminante D55',
2898 'exif-lightsource-21' => 'Iłuminante D65',
2899 'exif-lightsource-22' => 'Iłuminante D75',
2900 'exif-lightsource-23' => 'Iłuminante D50',
2901 'exif-lightsource-24' => 'Lànpada da studio ISO al tungsteno',
2902 'exif-lightsource-255' => 'Altra sorgente łuminoxa',
2903
2904 # Flash modes
2905 'exif-flash-fired-0' => "El flash no'l xe mia scatà",
2906 'exif-flash-fired-1' => 'Flash scatà',
2907 'exif-flash-return-0' => 'nissuna funsione de individuassion del ritorno de la luce stroboscopica',
2908 'exif-flash-return-2' => 'luce stroboscopica de ritorno mia individuà',
2909 'exif-flash-return-3' => 'luce stroboscopica de ritorno individuà',
2910 'exif-flash-mode-1' => 'ativassion flash forzato',
2911 'exif-flash-mode-2' => 'rimozion flash forzato',
2912 'exif-flash-mode-3' => 'modalità automatica',
2913 'exif-flash-function-1' => 'Disativa el flash',
2914 'exif-flash-redeye-1' => 'modalità ridussion òci rossi',
2915
2916 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'połiçi',
2917
2918 'exif-sensingmethod-1' => 'Non definio',
2919 'exif-sensingmethod-2' => 'Sensore area cołore a 1 chip',
2920 'exif-sensingmethod-3' => 'Sensore area cołore a 2 chip',
2921 'exif-sensingmethod-4' => 'Sensore area cołore a 3 chip',
2922 'exif-sensingmethod-5' => 'Sensor area cołor sequensiałe',
2923 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensore triłineare',
2924 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor łinear cołor sequensiałe',
2925
2926 'exif-scenetype-1' => 'Fotografia direta',
2927
2928 'exif-customrendered-0' => 'Processo normałe',
2929 'exif-customrendered-1' => 'Processo personałixà',
2930
2931 'exif-exposuremode-0' => 'Esposission automatega',
2932 'exif-exposuremode-1' => 'Esposission manuałe',
2933 'exif-exposuremode-2' => 'Bracketing automatego',
2934
2935 'exif-whitebalance-0' => 'Biłanciamento de el bianco automatico',
2936 'exif-whitebalance-1' => 'Biłanciamento de el bianco manuałe',
2937
2938 'exif-scenecapturetype-0' => 'Standard',
2939 'exif-scenecapturetype-1' => 'Panorama',
2940 'exif-scenecapturetype-2' => 'Ritrato',
2941 'exif-scenecapturetype-3' => 'Noturna',
2942
2943 'exif-gaincontrol-0' => 'Nissun',
2944 'exif-gaincontrol-1' => 'Enfasi par basso guadagno',
2945 'exif-gaincontrol-2' => 'Enfasi par alto guadagno',
2946 'exif-gaincontrol-3' => 'Deenfasi par basso guadagno',
2947 'exif-gaincontrol-4' => 'Deenfasi par alto guadagno',
2948
2949 'exif-contrast-0' => 'Normałe',
2950 'exif-contrast-1' => 'Alto contrasto',
2951 'exif-contrast-2' => 'Basso contrasto',
2952
2953 'exif-saturation-0' => 'Normałe',
2954 'exif-saturation-1' => 'Bassa saturazion',
2955 'exif-saturation-2' => 'Alta saturazion',
2956
2957 'exif-sharpness-0' => 'Normałe',
2958 'exif-sharpness-1' => 'Manco nitideza',
2959 'exif-sharpness-2' => 'Piassè nitideza',
2960
2961 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Sconossùa',
2962 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
2963 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Sojeto viçin',
2964 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Sojeto łontano',
2965
2966 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2967 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitudine Nord',
2968 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitudine Sud',
2969
2970 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2971 'exif-gpslongitude-e' => 'Longitudine Est',
2972 'exif-gpslongitude-w' => 'Longitudine Ovest',
2973
2974 'exif-gpsstatus-a' => 'Mixurassion in corso',
2975 'exif-gpsstatus-v' => 'Mixurassion interoperabiłe',
2976
2977 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Misurassion bidimensionałe',
2978 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Misurassion tridimensionałe',
2979
2980 # Pseudotags used for GPSSpeedRef
2981 'exif-gpsspeed-k' => 'Chiłometri orari',
2982 'exif-gpsspeed-m' => 'Miglia orarie',
2983 'exif-gpsspeed-n' => 'Nodi',
2984
2985 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2986 'exif-gpsdirection-t' => 'Diression reałe',
2987 'exif-gpsdirection-m' => 'Diression magnetica',
2988
2989 # External editor support
2990 'edit-externally' => 'Modifega sto file usando on programa foresto',
2991 'edit-externally-help' => '(Par saverghene de pì consultare łe [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors istrusion])',
2992
2993 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2994 'recentchangesall' => 'tute',
2995 'imagelistall' => 'tute',
2996 'watchlistall2' => 'tute',
2997 'namespacesall' => 'Tuti',
2998 'monthsall' => 'tuti',
2999 'limitall' => 'tuti quanti',
3000
3001 # E-mail address confirmation
3002 'confirmemail' => 'Conferma indirisso e-mail',
3003 'confirmemail_noemail' => 'No te ghè indicà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferense]].',
3004 'confirmemail_text' => "{{SITENAME}} el richiede la verifica de l'indirizo e-mail prima che te possi doparar le funzion ligà a l'e-mail.
3005 Struca el boton qua soto par mandar na richiesta de conferma al to indirizo.
3006 Nel messagio che te riva te catarè un colegamento che contien un codice.
3007 Visita el colegamento col to browser par confermar che el to indirizo el xe valido.",
3008 'confirmemail_pending' => "El codice de conferma el xe zà stà spedìo par posta eletronica; se l'account el xe stà
3009 creà de reçente, par piaser speta par qualche minuto che riva el codice prima de domandàrghene uno novo.",
3010 'confirmemail_send' => 'Spedissi un codice de conferma par e-mail',
3011 'confirmemail_sent' => 'Email de conferma invià.',
3012 'confirmemail_oncreate' => "Un codice de conferma el xe stà spedìo a l'indirizo
3013 de posta eletronica indicà. El codice no'l xe necessario par entrar nel sito,
3014 ma bisogna fornirlo par poder abilitar tute le funzion del sito che dòpara la posta eletronica.",
3015 'confirmemail_sendfailed' => "{{SITENAME}} no l'è stà bon da inviar el messagio e-mail de conferma.
3016 Controla che l'indirizo no'l contegna carateri mìa validi.
3017
3018 El messagio de eror el xe: $1",
3019 'confirmemail_invalid' => 'Codice de conferma mìa valido. El codice el podarìa èssar scadùo.',
3020 'confirmemail_needlogin' => 'Xè necessario $1 par confermare el proprio indirisso e-mail.',
3021 'confirmemail_success' => "El to indirisso email l'è stado confermà. Ora te podi loggarte e gòderte la wiki.",
3022 'confirmemail_loggedin' => 'El to indirisso email el xè stà confermà.',
3023 'confirmemail_error' => "Qualcossa l'è andà storto nel salvar la to conferma.",
3024 'confirmemail_subject' => "{{SITENAME}}: e-mail par la conferma de l'indirisso",
3025 'confirmemail_body' => 'Qualcheduni, probabilmente ti stesso da l\'indirizo IP $1, el ga registrà n\'account "$2" con sto indirizo e-mail su {{SITENAME}}.
3026
3027 Par confermar che sto account el xe veramente tuo e poder ativar le funzion relative a l\'e-mail su {{SITENAME}}, verzi sto colegamento col to browser:
3028
3029 $3
3030
3031 Se l\'account *no* te lo ghè registrà ti, verzi st\'altro colegamento par anular la conferma de l\'indirizo:
3032
3033 $5
3034
3035 El codice de conferma el scadrà in automatico a le $4.',
3036 'confirmemail_body_changed' => 'Qualcheduni, probabilmente ti steso da l\'indiriso IP $1 el ga rejistrà n\'acount "$2" con sto indiriso e-mail so {{SITENAME}}.
3037 Par confermare che sto acount el xè veramente tuo e poder ativar łe funsion rełative a l\'e-mail so {{SITENAME}} verzi sto cołegamento nel to browser:
3038 $3
3039 Se l\'acount *no* te o ghe rejistrà ti, verzi st\'altro cołegamento par anułar ła conferma de l\'indiriso e-mail:
3040 $5
3041 El codexe de conferma el scadrà en automatego a łe $4.',
3042 'confirmemail_invalidated' => 'Richiesta de conferma indirizo e-mail anulà',
3043 'invalidateemail' => 'Anula richiesta de conferma e-mail',
3044
3045 # Scary transclusion
3046 'scarytranscludedisabled' => "[L'inclusion de pagine tra siti wiki no la xe ativa]",
3047 'scarytranscludefailed' => '[Inpossibile otegner el modèl $1]',
3048 'scarytranscludetoolong' => '[La URL la xe massa longa]',
3049
3050 # Trackbacks
3051 'trackbackbox' => 'Informazion de traciamento par sta voxe:<br />
3052 $1',
3053 'trackbackremove' => '([$1 Scancela])',
3054 'trackbacklink' => 'Trackback',
3055 'trackbackdeleteok' => 'Informasion de trackback eliminà coretamente.',
3056
3057 # Delete conflict
3058 'deletedwhileediting' => "'''Ocio''': Sta pàxena la xè stà scancełà dopo che te ghè scominzià a modificarla!",
3059 'confirmrecreate' => "L'utente [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussion]]) el ga scancełà sta voxe dopo che te ghè scuminsià a modificarla, con ła seguente motivazion:
3060 : ''$2''
3061 Par piaser, conferma che te vołi dal bon ricrear sta voxe.",
3062 'recreate' => 'Ricrea',
3063
3064 # action=purge
3065 'confirm_purge_button' => 'Conferma',
3066 'confirm-purge-top' => 'Vóto scancełar ła cache in sta pàxena?',
3067 'confirm-purge-bottom' => 'Netar la cache de na pàxena parmete de far védar la so version piassè ajornà.',
3068
3069 # Multipage image navigation
3070 'imgmultipageprev' => '← pagina precedente',
3071 'imgmultipagenext' => 'pagina seguente →',
3072 'imgmultigo' => 'Và',
3073 'imgmultigoto' => 'Và a la pagina $1',
3074
3075 # Table pager
3076 'ascending_abbrev' => 'cresc',
3077 'descending_abbrev' => 'decresc',
3078 'table_pager_next' => 'Pagina sucessiva',
3079 'table_pager_prev' => 'Pagina precedente',
3080 'table_pager_first' => 'Prima pagina',
3081 'table_pager_last' => 'Ultima pagina',
3082 'table_pager_limit' => 'Mostra $1 file par pagina',
3083 'table_pager_limit_label' => 'Elementi par pagina:',
3084 'table_pager_limit_submit' => 'Và',
3085 'table_pager_empty' => 'Nissun risultato',
3086
3087 # Auto-summaries
3088 'autosumm-blank' => 'Pagina svodà conpletamente',
3089 'autosumm-replace' => "Pagina sostituìa con '$1'",
3090 'autoredircomment' => 'Rimando a ła pàxena [[$1]]',
3091 'autosumm-new' => "Pajina creà co '$1'",
3092
3093 # Live preview
3094 'livepreview-loading' => 'Caricamento in corso…',
3095 'livepreview-ready' => 'Caricamento in corso… Pronto.',
3096 'livepreview-failed' => "Eror ne la funzion Live preview.
3097 Doparar l'anteprima standard.",
3098 'livepreview-error' => 'Inpossibile efetuar el colegamento: $1 "$2"
3099 Doparar l\'anteprima standard.',
3100
3101 # Friendlier slave lag warnings
3102 'lag-warn-normal' => "Le modifiche fate {{PLURAL:$1|ne l'ultimo secondo|nei ultimi $1 secondi}} no podarìa no èssarghe gnancora su sta lista.",
3103 'lag-warn-high' => "Par via de un ecessivo ritardo ne l'agiornamento del server de database, le modifiche fate {{PLURAL:$1|ne l'ultimo secondo|nei ultimi $1 secondi}} le podarìa no èssarghe mìa su sta lista.",
3104
3105 # Watchlist editor
3106 'watchlistedit-numitems' => 'La lista dei osservati speciali la contien {{PLURAL:$1|una pagina (e la rispetiva pagina de discussion)|$1 pagine (e le rispetive pagine de discussion)}}.',
3107 'watchlistedit-noitems' => 'La lista dei osservati speciali la xe voda.',
3108 'watchlistedit-normal-title' => 'Modifica osservati speciali',
3109 'watchlistedit-normal-legend' => 'Elimina de pagine dai osservati speciali',
3110 'watchlistedit-normal-explain' => 'De seguito xe elencà tute le pagine tegnùe d\'ocio.
3111 Par cavar una o più pagine da la lista, seleziona le casele relative e struca el boton "{{int:Watchlistedit-normal-submit}}".
3112 Nota che se pol anca [[Special:Watchlist/raw|modificar la lista in formato testual]].',
3113 'watchlistedit-normal-submit' => 'Elimina pagine',
3114 'watchlistedit-normal-done' => 'Da la lista dei osservati speciali xe stà eliminà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
3115 'watchlistedit-raw-title' => 'Modifica dei osservati speciali in forma testual',
3116 'watchlistedit-raw-legend' => 'Modifica testual osservati speciali',
3117 'watchlistedit-raw-explain' => "De seguito xe elencàe tute le pagine tegnùe d'ocio.
3118 Par modificar la lista, zónteghe o càveghe i rispetivi titoli, uno par riga.
3119 Na olta che the ghè finìo, struca el boton \"{{int:Watchlistedit-raw-submit}}\" in fondo all'elenco.
3120 Nota che te pol anca [[Special:Watchlist/edit|modificar la lista con l'interfacia standard]].",
3121 'watchlistedit-raw-titles' => 'Pagine:',
3122 'watchlistedit-raw-submit' => 'Agiorna la lista',
3123 'watchlistedit-raw-done' => 'La lista dei osservati speciali la xe stà agiornà.',
3124 'watchlistedit-raw-added' => 'Xe stà zontà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
3125 'watchlistedit-raw-removed' => 'Xe stà eliminà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
3126
3127 # Watchlist editing tools
3128 'watchlisttools-view' => 'Visuałiza łe modifeghe pertinenti',
3129 'watchlisttools-edit' => 'Visuałiza e modifega ła lista de i oservai spesałi',
3130 'watchlisttools-raw' => 'Modifega ła lista en formato testo',
3131
3132 # Core parser functions
3133 'unknown_extension_tag' => 'Tag estension sconossiùo: "$1"',
3134 'duplicate-defaultsort' => 'Ocio: la ciave de ordinamento predefinìa "$2" la va in conflito co\' quela de prima "$1".',
3135
3136 # Special:Version
3137 'version' => 'Version',
3138 'version-extensions' => 'Estension instalè',
3139 'version-specialpages' => 'Pagine speciali',
3140 'version-parserhooks' => 'Hook del parser',
3141 'version-variables' => 'Variabili',
3142 'version-other' => 'Altro',
3143 'version-mediahandlers' => 'Gestori de contenuti multimediài',
3144 'version-hooks' => 'Hook',
3145 'version-extension-functions' => 'Funzion introdote da estensioni',
3146 'version-parser-extensiontags' => 'Tag riconossiùi dal parser introdoti da estensioni',
3147 'version-parser-function-hooks' => 'Hook par funzioni del parser',
3148 'version-skin-extension-functions' => "Funzioni ligà a l'aspeto grafico (skin) introdote da estensioni",
3149 'version-hook-name' => "Nome de l'hook",
3150 'version-hook-subscribedby' => 'Sotoscrizioni',
3151 'version-version' => '(Version $1)',
3152 'version-license' => 'Licensa',
3153 'version-poweredby-credits' => "Sta wiki la va con '''[http://www.mediawiki.org/ MediaWiki]''', copyright © 2001-$1 $2.",
3154 'version-poweredby-others' => 'altri',
3155 'version-license-info' => "MediaWiki xe un software lìbaro; te pol redistribuirlo e/o modificarlo secondo i termini de la Licensa Publica Zeneral GNU publicà da la Free Software Foundation; secondo la version 2 de la Licensa, o (a scelta tua) una qualunque altra version sucessiva.
3156
3157 MediaWiki el xe distribuìo sperando che el possa vegner utile, ma SENSA NISSUNA GARANSIA; sensa gnanca la garansia inplicita de COMERCIALIZASSION o de ADATAMENTO A UN USO PARTICOLARE. Varda la Licensa Publica Zeneral GNU par ulteriori detagli.
3158
3159 Insieme co sto programa te dovaressi 'ver ricevùo na copia de la Licensa Publica Zeneral GNU; se nò, scrìveghe a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA o [http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html và a lèzartela online].",
3160 'version-software' => 'Software instalà',
3161 'version-software-product' => 'Prodoto',
3162 'version-software-version' => 'Version',
3163
3164 # Special:FilePath
3165 'filepath' => 'Percorso de un file',
3166 'filepath-page' => 'Nome del file:',
3167 'filepath-submit' => 'Va',
3168 'filepath-summary' => 'Sta pagina speciale la restituìsse el percorso conpleto de un file. Le imagini le vien mostrà a la risoluzion pi granda che se pol, par i altri tipi de file vien avià diretamente el programa associà.
3169
3170 Inserissi el nome del file senza el prefisso "{{ns:file}}:"',
3171
3172 # Special:FileDuplicateSearch
3173 'fileduplicatesearch' => 'Riçerca dei file duplicà',
3174 'fileduplicatesearch-summary' => "Riçerca de eventuali duplicati del file in base al valor de ''hash''.
3175
3176 Inserissi el nome del file senza el prefisso \"{{ns:file}}:\"",
3177 'fileduplicatesearch-legend' => 'Riçerca de un duplicato',
3178 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nome del file:',
3179 'fileduplicatesearch-submit' => 'Riçerca',
3180 'fileduplicatesearch-info' => '$1 × $2 pixel<br />Dimension: $3<br />Tipo MIME: $4',
3181 'fileduplicatesearch-result-1' => 'No ghe xe duplicati conpagni del file "$1".',
3182 'fileduplicatesearch-result-n' => 'Ghe xe {{PLURAL:$2|un duplicato conpagno|$2 duplicati conpagni}} al file "$1".',
3183
3184 # Special:SpecialPages
3185 'specialpages' => 'Pajine spesałi',
3186 'specialpages-note' => '----
3187 * Pagine speciali normali.
3188 * <strong class="mw-specialpagerestricted">Pagine speciali ad acesso limità.</strong>',
3189 'specialpages-group-maintenance' => 'Resoconti de manutenzion',
3190 'specialpages-group-other' => 'Altre pagine speciali',
3191 'specialpages-group-login' => 'Login / registrazion',
3192 'specialpages-group-changes' => 'Ultime modifiche e registri',
3193 'specialpages-group-media' => 'Resoconti e caricamenti dei file multimediài',
3194 'specialpages-group-users' => 'Utenti e diriti',
3195 'specialpages-group-highuse' => 'Pagine doparà assè',
3196 'specialpages-group-pages' => 'Liste de pàxene',
3197 'specialpages-group-pagetools' => 'Strumenti de pàxena',
3198 'specialpages-group-wiki' => 'Dati e strumenti wiki',
3199 'specialpages-group-redirects' => 'Reindirizamenti',
3200 'specialpages-group-spam' => 'Strumenti anti spam',
3201
3202 # Special:BlankPage
3203 'blankpage' => 'Pàxena voda',
3204 'intentionallyblankpage' => 'Sta pagina la xe stà lassà voda aposta',
3205
3206 # External image whitelist
3207 'external_image_whitelist' => " #Lassa sta riga esatamente cussita come la xe<pre>
3208 #Inserissi i framenti de espression regolari (solo el toco che va fra //) de seguito
3209 #Ste qua le corispondarà coi URL de imagini foreste (hotlinked)
3210 #Quele che corispondarà le vegnarà fora come imagini, se no vegnarà mostrà solo un colegamento a l'imagine
3211 #Le linee che taca con # le xe de comento
3212 #No vien tegnù conto del majuscolo/minuscolo
3213
3214 #Inserissi de sora de sta riga tuti i framenti de regex. Lassa sta riga esatamente cussita come la xe</pre>",
3215
3216 # Special:Tags
3217 'tags' => 'Tag de le modifiche valide',
3218 'tag-filter' => '[[Special:Tags|Tag]] filtro:',
3219 'tag-filter-submit' => 'Filtro',
3220 'tags-title' => 'Tag',
3221 'tags-intro' => 'Sta pàxena la elenca i tag che el software el podarìa marcar come na modifica e el so significato.',
3222 'tags-tag' => 'Nome del tag',
3223 'tags-display-header' => 'Aspetto ne la lista de le modifiche',
3224 'tags-description-header' => 'Descrission conpleta del significado',
3225 'tags-hitcount-header' => 'Modifiche che gà dei tag',
3226 'tags-edit' => 'modìfega',
3227 'tags-hitcount' => '$1 {{PLURAL:$1|modìfega|modìfeghe}}',
3228
3229 # Special:ComparePages
3230 'comparepages' => 'Confronta le pagine',
3231 'compare-selector' => 'Confronta le revision de na pagina',
3232 'compare-page1' => 'Pagina 1',
3233 'compare-page2' => 'Pagina 2',
3234 'compare-rev1' => 'Revisión 1',
3235 'compare-rev2' => 'Revisión 2',
3236 'compare-submit' => 'Confronta',
3237
3238 # Database error messages
3239 'dberr-header' => 'Sta wiki la ga un problema',
3240 'dberr-problems' => 'Sto sito al momento el gà qualche problema tènico.',
3241 'dberr-again' => 'Próa a spetar un par de minuti e ricargar la pàxena.',
3242 'dberr-info' => '(No se riesse a métarse in contato col server del database: $1)',
3243 'dberr-usegoogle' => 'Fin che te speti, te podi proar a sercar su Google.',
3244 'dberr-outofdate' => 'Tien presente che la so indicixassion dei nostri contenuti la podarìa no èssar ajornà.',
3245 'dberr-cachederror' => 'Quela che segue la xe na copia cache de la pàxena richiesta, e la podarìa no èssar mia ajornà.',
3246
3247 # HTML forms
3248 'htmlform-invalid-input' => "Ghe xe problemi con l'input che te ghè inserìo",
3249 'htmlform-select-badoption' => "El valor che te ghè indicà no'l xe mia valido.",
3250 'htmlform-int-invalid' => "El valor che te ghè indicà no'l xe un nùmaro intero.",
3251 'htmlform-float-invalid' => "El valor indicà no'l xe mia un nùmaro.",
3252 'htmlform-int-toolow' => 'El valor che te ghè indicà el xe soto al minimo, che xe $1',
3253 'htmlform-int-toohigh' => 'El valor che te ghè indicà el xe sora al màssimo, che xe $1',
3254 'htmlform-required' => 'Sto vałore xè necesario',
3255 'htmlform-submit' => 'Manda',
3256 'htmlform-reset' => 'Scancèla modifiche',
3257 'htmlform-selectorother-other' => 'Altro',
3258
3259 # SQLite database support
3260 'sqlite-has-fts' => '$1 con la possibilità de riserca completa nel testo',
3261 'sqlite-no-fts' => '$1 sensa la possibilità de riserca completa nel testo',
3262
3263 );