Follow up on r41723. 'rcnotefrom' is no longer in use.
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesVec.php
1 <?php
2 /** Vèneto (Vèneto)
3 *
4 * @ingroup Language
5 * @file
6 *
7 * @author BrokenArrow
8 * @author Candalua
9 * @author Nick1915
10 * @author Omnipaedista
11 * @author לערי ריינהארט
12 */
13
14 $fallback = 'it';
15
16 $namespaceNames = array(
17 NS_MEDIA => 'Media',
18 NS_SPECIAL => 'Speciale',
19 NS_MAIN => '',
20 NS_TALK => 'Discussion',
21 NS_USER => 'Utente',
22 NS_USER_TALK => 'Discussion_utente',
23 # NS_PROJECT set by $wgMetaNamespace
24 NS_PROJECT_TALK => 'Discussion_$1',
25 NS_IMAGE => 'Imagine',
26 NS_IMAGE_TALK => 'Discussion_imagine',
27 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
28 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discussion_MediaWiki',
29 NS_TEMPLATE => 'Template',
30 NS_TEMPLATE_TALK => 'Discussion_template',
31 NS_HELP => 'Aiuto',
32 NS_HELP_TALK => 'Discussion_aiuto',
33 NS_CATEGORY => 'Categoria',
34 NS_CATEGORY_TALK => 'Discussion_categoria'
35 );
36
37 $messages = array(
38 # User preference toggles
39 'tog-underline' => 'Sotolinea i colegamenti:',
40 'tog-highlightbroken' => "Evidensia i colegamenti che punta a articołi 'ncora da scrìvar",
41 'tog-justify' => 'Paragrafo: giustificà',
42 'tog-hideminor' => 'Scondi le modifiche picenine ne la pagina "Ultime modifiche"',
43 'tog-extendwatchlist' => 'Espandi la funzion osservati speciali mostrando tute le modifiche aplicabili',
44 'tog-usenewrc' => 'Ultime modifiche avanzade (ghe vol JavaScript)',
45 'tog-numberheadings' => 'Auto-numerazion dei titoli de paragrafo',
46 'tog-showtoolbar' => 'Mostra la barra dei strumenti de modifica (ghe vol JavaScript)',
47 'tog-editondblclick' => "Dopio clic par modificar l'articolo (ghe vol JavaScript)",
48 'tog-editsection' => 'Modifega de łe sezion tramite el cołegamento [modifica]',
49 'tog-editsectiononrightclick' => 'Modifega de łe sezion tramite clic destro sul titoło (ghe vol JavaScript)',
50 'tog-showtoc' => "Mostra l'indexe par łe pàxene con pì de 3 sezion",
51 'tog-rememberpassword' => 'Ricorda la password (no limitar a una session - ghe vol i cookies)',
52 'tog-editwidth' => 'Casela de edizion slargà a la massima largheza',
53 'tog-watchcreations' => 'Xonta łe pàxene creàe a i osservati speciałi',
54 'tog-watchdefault' => 'Xonta łe pàxene modifegàe a i osservati speciałi',
55 'tog-watchmoves' => 'Zonta le pagine spostà ai osservati speciali',
56 'tog-watchdeletion' => 'Zonta le pagine scancelà ai osservati speciali',
57 'tog-minordefault' => 'Indica ogni modifica come picenina (solo come predefinìo)',
58 'tog-previewontop' => "Mostra l'anteprima de sora la casèla de modifica",
59 'tog-previewonfirst' => "Mostra l'anteprima par la prima modifica",
60 'tog-nocache' => "Disativa la ''cache'' par le pagine",
61 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Segnàleme via e-mail le modifiche a le pagine osservà',
62 'tog-enotifusertalkpages' => 'Segnàleme via e-mail le modifiche a la me pagina de discussion',
63 'tog-enotifminoredits' => 'Segnàleme via e-mail anca le modifiche picenine',
64 'tog-enotifrevealaddr' => 'Rivela el me indirizo e-mail nei messagi de aviso',
65 'tog-shownumberswatching' => "Mostra el nùmaro de utenti che tien d'ocio la pagina",
66 'tog-fancysig' => 'No modificar mìa el markup de la firma (da doparar par firme mìa standard)',
67 'tog-externaleditor' => 'Dòpara par default un editor de testi esterno (solo par i esperti, ghe vole dele inpostassion speciali sul to computer)',
68 'tog-externaldiff' => 'Dòpara par default un programa de diff esterno (solo par i esperti, ghe vole dele inpostassion speciali sul to computer)',
69 'tog-showjumplinks' => "Ativa i colegamenti acessibili 'và a'",
70 'tog-uselivepreview' => "Ativa la funzion ''Live preview'' (ghe vol JavaScript; sperimental)",
71 'tog-forceeditsummary' => "Domanda conferma se l'ogeto de la modifica el xe vodo",
72 'tog-watchlisthideown' => 'Scondi łe me modifeghe ne i osservati speciałi',
73 'tog-watchlisthidebots' => 'Scondi le modifighe de i bot ne i oservati speciałi',
74 'tog-watchlisthideminor' => 'Scondi le modifiche picenine nei osservati speciali',
75 'tog-watchlisthideliu' => "Scondi le modifiche dei utenti registrà tra le pàxene tegnùe d'ocio",
76 'tog-watchlisthideanons' => "Scondi le modifiche dei utenti anonimi tra le pàxene tegnùe d'ocio",
77 'tog-ccmeonemails' => 'Màndeme na copia dei messagi spedìi ai altri utenti',
78 'tog-diffonly' => 'No stà mostrar el contenuto de la pagina dopo el confronto tra version',
79 'tog-showhiddencats' => 'Mostra le categorie sconte',
80
81 'underline-always' => 'Senpre',
82 'underline-never' => 'Mai',
83 'underline-default' => 'Mantien le inpostazion del browser',
84
85 # Dates
86 'sunday' => 'Domenega',
87 'monday' => 'Luni',
88 'tuesday' => 'Marti',
89 'wednesday' => 'Mèrcoli',
90 'thursday' => 'Xòbia',
91 'friday' => 'Vènere',
92 'saturday' => 'Sabo',
93 'sun' => 'dom',
94 'mon' => 'lun',
95 'tue' => 'mar',
96 'wed' => 'mer',
97 'thu' => 'gio',
98 'fri' => 'ven',
99 'sat' => 'sab',
100 'january' => 'zenaro',
101 'february' => 'Febraro',
102 'march' => 'Marso',
103 'april' => 'Apriłe',
104 'may_long' => 'Majo',
105 'june' => 'giugno',
106 'july' => 'lujo',
107 'august' => 'Agosto',
108 'september' => 'Setenbre',
109 'october' => 'Otobre',
110 'november' => 'Novenbre',
111 'december' => 'Diçenbre',
112 'january-gen' => 'zenaro',
113 'february-gen' => 'febraro',
114 'march-gen' => 'marzo',
115 'april-gen' => 'avril',
116 'may-gen' => 'majo',
117 'june-gen' => 'giugno',
118 'july-gen' => 'lujo',
119 'august-gen' => 'agosto',
120 'september-gen' => 'setenbre',
121 'october-gen' => 'otobre',
122 'november-gen' => 'novenbre',
123 'december-gen' => 'dicenbre',
124 'jan' => 'Gen',
125 'feb' => 'Feb',
126 'mar' => 'Mar',
127 'apr' => 'Apr',
128 'may' => 'Mag',
129 'jun' => 'giu',
130 'jul' => 'Lug',
131 'aug' => 'Ago',
132 'sep' => 'Set',
133 'oct' => 'Oto',
134 'nov' => 'Nov',
135 'dec' => 'Diç',
136
137 # Categories related messages
138 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoria|Categorie}}',
139 'category_header' => 'Voçi n\'te ła categoria "$1"',
140 'subcategories' => 'Sotocategorie',
141 'category-media-header' => 'File ne la categoria "$1"',
142 'category-empty' => "''Al momento la categoria no la contien nissuna pagina né file multimediai.''",
143 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoria sconta|Categorie sconte}}',
144 'hidden-category-category' => 'Categorie sconte', # Name of the category where hidden categories will be listed
145 'category-subcat-count' => "{{PLURAL:$2|Sta categoria la contien un'unica sotocategoria, indicà de seguito.|Sta categoria la contien {{PLURAL:$1|la sotocategoria indicà|le $1 sotocategorie indicà}} de seguito, su un totale de $2.}}",
146 'category-subcat-count-limited' => 'Sta categoria la contien {{PLURAL:$1|una sotocategoria, indicà|$1 sotocategorie, indicà}} de seguito.',
147 'category-article-count' => "{{PLURAL:$2|Sta categoria la contien un'unica pagina, indicà de seguito.|Sta categoria la contien {{PLURAL:$1|la pagina indicà|le $1 pagine indicà}} de seguito, su un totale de $2.}}",
148 'category-article-count-limited' => 'Sta categoria la contien {{PLURAL:$1|la pagina indicà|le $1 pagine indicà}} de seguito.',
149 'category-file-count' => '{{PLURAL:$2|Sta categoria la contien un solo file, indicà de seguito.|Sta categoria la contien {{PLURAL:$1|un file, indicà|$1 file, indicà}} de seguito, su un total de $2.}}',
150 'category-file-count-limited' => 'Sta categoria la contien {{PLURAL:$1|el file indicà|i $1 file indicà}} de seguito.',
151 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
152
153 'mainpagetext' => "'''MediaWiki xè stà instałà con sucesso.'''",
154 'mainpagedocfooter' => "Consulta la [http://meta.wikimedia.org/wiki/Aiuto:Sommario Guida utente] (in italian) par verghe piassè informazion su l'uso de sto software wiki.
155
156 == Par scuminsiar ==
157 I seguenti colegamenti i xe in lengua inglese:
158
159 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Inpostazion de configurazion]
160 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Domande frequenti su MediaWiki]
161 * [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Mailing list anunci MediaWiki]",
162
163 'about' => 'Se parla de',
164 'article' => 'Voçe',
165 'newwindow' => '(se verze in te na finestra nova)',
166 'cancel' => 'Anuła',
167 'qbfind' => 'Cata fora',
168 'qbbrowse' => 'Sfója',
169 'qbedit' => 'Modifega',
170 'qbpageoptions' => 'Opzion pàxena',
171 'qbpageinfo' => 'Informazion su ła pàxena',
172 'qbmyoptions' => 'Le me opzion',
173 'qbspecialpages' => 'Pàxene speciałi',
174 'moredotdotdot' => 'Altro...',
175 'mypage' => 'La me pàxena',
176 'mytalk' => 'le me discussión',
177 'anontalk' => 'Discussion par sto IP',
178 'navigation' => 'Navigazión',
179 'and' => 'e',
180
181 # Metadata in edit box
182 'metadata_help' => 'Metadati:',
183
184 'errorpagetitle' => 'Erór',
185 'returnto' => 'Torna a $1.',
186 'tagline' => 'Da {{SITENAME}}.',
187 'help' => 'Ajuto',
188 'search' => 'Serca',
189 'searchbutton' => 'Serca',
190 'go' => 'Và',
191 'searcharticle' => 'Và',
192 'history' => 'Versión precedenti',
193 'history_short' => 'Cronołogia',
194 'updatedmarker' => 'modificà da la me ultima visita',
195 'info_short' => 'Informassion',
196 'printableversion' => 'Version de stanpa',
197 'permalink' => 'Colegamento permanente',
198 'print' => 'Stanpa',
199 'edit' => 'Modifega',
200 'create' => 'Crea',
201 'editthispage' => 'Modifica voçe',
202 'create-this-page' => 'Crea sta pagina',
203 'delete' => 'Scanceła',
204 'deletethispage' => 'Scanceła pàxena',
205 'undelete_short' => 'Recupera {{PLURAL:$1|una revision|$1 revision}}',
206 'protect' => 'Protègi',
207 'protect_change' => 'cànbia',
208 'protectthispage' => 'Protegi sta pàxena',
209 'unprotect' => 'sbloca',
210 'unprotectthispage' => 'Cava protession',
211 'newpage' => 'Pàxena nova',
212 'talkpage' => 'Discussion',
213 'talkpagelinktext' => 'discussion',
214 'specialpage' => 'Pàxena speciałe',
215 'personaltools' => 'Strumenti personali',
216 'postcomment' => 'Zonta un comento',
217 'articlepage' => 'Varda voçe',
218 'talk' => 'Discussion',
219 'views' => 'Visite',
220 'toolbox' => 'Strumenti',
221 'userpage' => 'Varda pàxena utente',
222 'projectpage' => 'Varda ła pàxena de servizio',
223 'imagepage' => 'Varda la pagina del file multimedial',
224 'mediawikipage' => 'Mostra el messagio',
225 'templatepage' => 'Mostra el template',
226 'viewhelppage' => 'Mostra la pagina de ajuto',
227 'categorypage' => 'Mostra la categoria',
228 'viewtalkpage' => 'Varda ła pàxena de discussion',
229 'otherlanguages' => 'Altre łengoe',
230 'redirectedfrom' => '(Reindirizamento da $1)',
231 'redirectpagesub' => 'Pàxena de reindirizamento',
232 'lastmodifiedat' => 'Ultima modifica $2, $1.', # $1 date, $2 time
233 'viewcount' => 'Sta pàxena la xè stà leta {{PLURAL:$1|na olta|$1 olte}}.',
234 'protectedpage' => 'Pàxena proteta',
235 'jumpto' => 'Va a:',
236 'jumptonavigation' => 'Navigazion',
237 'jumptosearch' => 'zerca',
238
239 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
240 'aboutsite' => 'Se parla de {{SITENAME}}',
241 'aboutpage' => 'Project:Se parla de',
242 'bugreports' => 'Malfunsionamenti',
243 'bugreportspage' => 'Project:Malfunsionamenti',
244 'copyright' => 'Contenuto disponibile soto $1.',
245 'copyrightpagename' => 'El copyright su {{SITENAME}}',
246 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Copyright',
247 'currentevents' => 'Atuałità',
248 'currentevents-url' => 'Project:Atuałità',
249 'disclaimers' => 'Avertenze',
250 'disclaimerpage' => 'Project:Avertenze xenerali',
251 'edithelp' => 'Guida',
252 'edithelppage' => 'Help:Come scrìvar un articolo',
253 'faq' => 'Domande frequenti',
254 'faqpage' => 'Project:Domande frequenti',
255 'helppage' => 'Help:Ajuto',
256 'mainpage' => 'Pàxena prinsipałe',
257 'mainpage-description' => 'Pàxena prinçipałe',
258 'policy-url' => 'Project:Policy',
259 'portal' => 'Portal comunità',
260 'portal-url' => 'Project:Portałe Comunità',
261 'privacy' => 'Informazion su la privacy',
262 'privacypage' => 'Project:Informazion su la privacy',
263
264 'badaccess' => 'Eròr ne i permessi',
265 'badaccess-group0' => "No te ghè i permessi necessari par eseguir l'azion richiesta.",
266 'badaccess-groups' => 'La funzion richiesta la xe riservà ai utenti che fa parte {{PLURAL:$2|del grupo|de uno dei seguenti grupi}}: $1.',
267
268 'versionrequired' => 'Version $1 de MediaWiki richiesta',
269 'versionrequiredtext' => 'Par doparar sta pagina a ghe vole la version $1 del software MediaWiki. Varda la [[Special:Version|pagina de la version]].',
270
271 'ok' => 'OK',
272 'retrievedfrom' => 'Estrato da "$1"',
273 'youhavenewmessages' => 'Te ghè $1 ($2).',
274 'newmessageslink' => 'Novi messagi',
275 'newmessagesdifflink' => 'difarensa con la revision precedente',
276 'youhavenewmessagesmulti' => 'Te ghè novi messagi su $1',
277 'editsection' => 'modifica',
278 'editold' => 'modifica',
279 'viewsourceold' => 'mostra sorgente',
280 'editsectionhint' => 'Modifica sezión: $1',
281 'toc' => 'Indice',
282 'showtoc' => 'mostra',
283 'hidetoc' => 'scondi',
284 'thisisdeleted' => 'Varda o ripristina $1?',
285 'viewdeleted' => 'Vuto védar $1?',
286 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|una modifica scancelà|$1 modifiche scancelà}}',
287 'feedlinks' => 'Feed:',
288 'feed-invalid' => 'Modałità de sotoscrission del feed mìa vałida.',
289 'feed-unavailable' => 'No ghe xe feed de syndicaton disponibili',
290 'site-rss-feed' => 'Feed RSS de $1',
291 'site-atom-feed' => 'Feed Atom de $1',
292 'page-rss-feed' => 'Feed RSS par "$1"',
293 'page-atom-feed' => 'Feed Atom par "$1"',
294 'sitenotice_close' => 'scondi',
295 'red-link-title' => "$1 ('ncora da scrìvar)",
296
297 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
298 'nstab-main' => 'Voçe',
299 'nstab-user' => 'Utente',
300 'nstab-media' => 'File multimedial',
301 'nstab-special' => 'Speciale',
302 'nstab-project' => 'Pagina de servizio',
303 'nstab-image' => 'Imagine',
304 'nstab-mediawiki' => 'Messagio',
305 'nstab-template' => 'Template',
306 'nstab-help' => 'Ajuto',
307 'nstab-category' => 'Categoria',
308
309 # Main script and global functions
310 'nosuchaction' => 'Operazion mìa riconossùa',
311 'nosuchactiontext' => "L'operazion richiesta con la URL inserìa no la xe stà riconossiùa dal software MediaWiki",
312 'nosuchspecialpage' => 'No xè disponibiłe nissuna pàxena speciałe co sto nome',
313 'nospecialpagetext' => "<big>'''Te ghè richiesto na pagina speciale mìa esistente.'''</big>
314
315 Te podi catar na lista de le pagine speciali esistenti in [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
316
317 # General errors
318 'error' => 'Erór',
319 'databaseerror' => 'Eror del database',
320 'dberrortext' => 'Eror de sintassi ne la richiesta inoltrà al database.
321 L\'ultima richiesta inoltrà al database l\'è stà:
322 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
323 da la funsion "<tt>$2</tt>".
324 MySQL gà restituìo un eror "<tt>$3: $4</tt>".',
325 'dberrortextcl' => 'Se gà verificà un eror de sintassi ne la richiesta al database.
326 L\'ultima richiesta al database l\'è stà:
327 "$1"
328 da la funsion "$2".
329 MySQL gà restituìo l\'eror "$3: $4".',
330 'noconnect' => 'Ghe xe qualche problema tènico su sta wiki, e no se riesse a conétarse al database.<br />
331 $1',
332 'nodb' => 'Selezion del database $1 mìa riussìa',
333 'cachederror' => 'La seguente la xè na copia de riserva de la pagina richiesta, e la podarìa no èssar mìa agiornà.',
334 'laggedslavemode' => 'Ocio: la pàxena la podarìa no contegner mìa i ultimi agiornamenti.',
335 'readonly' => 'Accesso al database tenporaneamente disabilità',
336 'enterlockreason' => 'Fornissi na spiegassion sui motivi del bloco, includendo le probabili data ed ora de riativazion o de rimozion del bloco.',
337 'readonlytext' => "El database de {{SITENAME}} el xe al momento blocà, e no'l consente nove imissioni né modifiche, molto probabilmente par operassion de manutension del server, nel qual caso el database el sarà presto de novo completamente acessibile.
338
339 L'aministrador de sistema che gà messo el bloco el gà lassà sta spiegassion: $1",
340 'missing-article' => 'El database no\'l gà mìa catà el testo de na pagina che la gavarìa dovùo èssarghe soto el nome de "$1" $2.
341
342 De solito questo el se verifica quando vien riciamà un confronto tra revision vece de la pagina o un colegamento a na version vecia de na pagina che xe stà scancelà.
343
344 In caso contrario, se gà probabilmente catà un eror del software MediaWiki.
345 Se prega de segnalar l\'acaduto a un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]] specificando la URL in question.',
346 'missingarticle-rev' => '(revision n°: $1)',
347 'missingarticle-diff' => '(Dif.: $1, $2)',
348 'readonly_lag' => 'El database el xe stà blocà automaticamente par consentirghe ai server coi database slave de sincronizarse col master',
349 'internalerror' => 'Eròr interno',
350 'internalerror_info' => 'Eror interno: $1',
351 'filecopyerror' => 'No xè stà possibiłe copiare el file "$1" come "$2".',
352 'filerenameerror' => 'No xè stà possibile rinominare el file "$1" in "$2".',
353 'filedeleteerror' => 'No xè stà possibiłe scancełare el file "$1".',
354 'directorycreateerror' => 'Xe inpossibile crear la directory "$1".',
355 'filenotfound' => 'No xè stà possibile catar fora el file "$1".',
356 'fileexistserror' => 'Xe inpossibile scrìvar el file "$1": sto file l\'esiste de zà',
357 'unexpected' => 'Valor inprevisto: "$1"="$2".',
358 'formerror' => "Erór: el modulo no'l xè stà invià correttamente",
359 'badarticleerror' => 'Sta operazion no la xè consentìa su sta pàxena.',
360 'cannotdelete' => "No se pol mìa scancełar la pàxena o l'imagine richiesta.",
361 'badtitle' => "El titoło no'l xè mia giusto",
362 'badtitletext' => 'La pàxena richiesta no la xè disponibiłe, ła podaìia èssar mìa vałida, voda, o podarìa tratarse de un eror in un cołegamento interlenguistico o fra diverse version de {{SITENAME}}.',
363 'perfcached' => "Sta qua la xè na copia ''cache'' e quindi la podarìa no èssar conpletamente agiornà.",
364 'perfcachedts' => "I dati che segue i xe tirà fora da na copia ''cache'' del database. Ultimo agiornamento: $1.",
365 'querypage-no-updates' => 'I agiornamenti de la pagina i xe tenporaneamente sospesi. I dati contegnù ne la pagina no i vegnarà mìa agiornà.',
366 'wrong_wfQuery_params' => 'Parametri sbagliè par wfQuery()<br />
367 Funsion: $1<br />
368 Query: $2',
369 'viewsource' => 'Varda ła fonte',
370 'viewsourcefor' => 'de $1',
371 'actionthrottled' => 'Azion ritardà',
372 'actionthrottledtext' => "Come misura de sicureza contro el spam, l'esecuzion de çerte azioni la xe limità a un nùmaro massimo de olte in un determinato periodo de tenpo, limite che in sto caso te ghè superà. Par piaser ripróa tra qualche minuto.",
373 'protectedpagetext' => 'Sta pagina la xe stà proteta par inpedìrghene la modifica.',
374 'viewsourcetext' => 'Se pol vardar e copiar el codice sorgente de sta pagina:',
375 'protectedinterface' => "Sta pàxena la contien un elemento che fa parte de l'interfacia utente del software; e quindi la xè proteta par evitar possibiłi abusi.",
376 'editinginterface' => "'''Ocio:''' Te stè modificando na pagina che la fa parte de l'interfacia utente del sito.
377 Tute le modifiche che te fè a sta pagina le se riflete su l'aspeto de l'interfacia grafica visualizà da tuti i altri utenti.
378 Se te ghè bisogno de tradur in veneto un messagio de l'interfacia utente, te pol doparar [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=vec Betawiki], el progeto de localizazion de MediaWiki.",
379 'sqlhidden' => '(la query SQL la xe stà sconta)',
380 'cascadeprotected' => 'Su sta pagina no se pol far modifiche parché la xe stà inclusa {{PLURAL:$1|ne la pagina indicà de seguito, che la xe stà proteta|ne le pagine indichè de seguito, che le xe stà protete}} selezionando la protezion "ricorsiva":
381 $2',
382 'namespaceprotected' => "No te ghè i permessi necessari par modificar le pagine del namespace '''$1'''.",
383 'customcssjsprotected' => "No te pol mìa modificar sta pagina, parché la contien le inpostazion personali de n'altro utente.",
384 'ns-specialprotected' => 'No se pol modificar le pagine speciali.',
385 'titleprotected' => "La creazion de na pagina con sto titolo la xe stà blocà da [[User:$1|$1]].
386 La motivazion la xe sta qua: ''$2''.",
387
388 # Virus scanner
389 'virus-badscanner' => 'Eror de configurassion: antivirus sconossiùo: <i>$1</i>',
390 'virus-scanfailed' => 'scansion mìa riussìa (codice de eror $1)',
391 'virus-unknownscanner' => 'antivirus sconossiùo:',
392
393 # Login and logout pages
394 'logouttitle' => 'Logout utente',
395 'logouttext' => '<strong>Logout efetuà.</strong>
396
397 Ora te podi continuar a doparar {{SITENAME}} come utente anonimo, opure te podi far [[Special:UserLogin|de novo el login]] col nome utente de prima, opure con uno difarente. Nota che çerte pagine le podarìa èssar visualizà come se te fussi ancora loggà, fin che no te neti la cache del to browser.',
398 'welcomecreation' => "== Benvegnù, $1! ==
399 El to account l'è stà creà con sucesso.
400 No sta desmentegarte de personalixare le to [[Special:Preferences|preferense de {{SITENAME}}]].",
401 'loginpagetitle' => 'Login',
402 'yourname' => 'Nome utente:',
403 'yourpassword' => 'Scegli na password',
404 'yourpasswordagain' => 'Scrivi la password de novo',
405 'remembermypassword' => 'Ricorda la me password par più sessioni (ghe vol i cookies).',
406 'yourdomainname' => 'Specifica el dominio:',
407 'externaldberror' => 'Se gà verificà un erór con el server de autenticassion esterno, oppure no se dispone de łe autorixassion necessarie par agiornar el proprio açesso esterno.',
408 'login' => 'Entra',
409 'nav-login-createaccount' => 'Entra o crea un novo acesso',
410 'loginprompt' => 'Par acédere a {{SITENAME}} ti gà da abiłitare i cookie.',
411 'userlogin' => 'Entra o crea un novo acesso',
412 'logout' => 'Và fora',
413 'userlogout' => 'và fora',
414 'notloggedin' => 'Acesso non efetuà',
415 'nologin' => "No gheto gnancora n'acesso? $1.",
416 'nologinlink' => 'Crèalo desso',
417 'createaccount' => 'Crea un novo accesso',
418 'gotaccount' => 'Gheto xà un to account? $1.',
419 'gotaccountlink' => 'Entra',
420 'createaccountmail' => 'par e-mail',
421 'badretype' => 'Le password che te ghè immesso no le coincide, le xè diverse fra de lore.',
422 'userexists' => "El nome utente che ti gà inserìo el xe zà doparà da n'altro utente.
423 Inserissi un nome difarente.",
424 'youremail' => 'La to e-mail',
425 'username' => 'Nome utente',
426 'uid' => 'ID utente:',
427 'prefs-memberingroups' => 'Menbro {{PLURAL:$1|del grupo|dei grupi}}:',
428 'yourrealname' => 'El to vero nome:',
429 'yourlanguage' => 'Lengua:',
430 'yourvariant' => 'Variante de linguaggio:',
431 'yournick' => 'Firma:',
432 'badsig' => 'Erór ne ła firma non standard, verifica i tag HTML.',
433 'badsiglength' => 'La firma la xe massa longa.
434 La gà da verghe al massimo $1 {{PLURAL:$1|caràtere|caràteri}}.',
435 'email' => 'Indirizo e-mail',
436 'prefs-help-realname' => 'Indicar el proprio nome vero no xe obligatorio; se te siegli de inserirlo, el vegnarà doparà par atribuir la paternità dei contenuti invià.',
437 'loginerror' => "Eror ne l'acesso",
438 'prefs-help-email' => "L'inserimento del proprio indirizo e-mail no'l xe obligatorio, ma el te consente de farte spedir la password se te te la desménteghi.
439 In più te pol anca farte contatar da altri tramite la to pagina personale o la pagina de discussion, sensa bisogno de rivelarghe la to identità.",
440 'prefs-help-email-required' => "Xe richiesto l'indirizo e-mail.",
441 'nocookiesnew' => "El nome utente par l'acesso el xe stà creà, ma no s'à mìa podesto accédar a {{SITENAME}} parché i cookie i xe disativài. Ripróa a entrar col nome utente e la password 'pena creà dopo ver ativà i cookie sul to browser.",
442 'nocookieslogin' => "Par far l'acesso a {{SITENAME}} a ghe vole i cookie, che i risulta èssar disativài. Ripróa a entrar dopo ver ativà i cookie nel to browser.",
443 'noname' => "El nome utente indicà no'l xe mìa valido, no se pol crear un account co sto nome.",
444 'loginsuccesstitle' => 'Login efetuà con sucesso!',
445 'loginsuccess' => "'''El cołegamento al server de {{SITENAME}} con el nome utente \"\$1\" el xè ativo.'''",
446 'nosuchuser' => 'No xe stà registrà nissun utente de nome "$1". Verifica che el nome inserìo el sia giusto o [[Special:Userlogin/signup|crea un acesso novo]].',
447 'nosuchusershort' => 'No xè registrà nissun utente de nome "<nowiki>$1</nowiki>". Verifica el nome inserìo.',
448 'nouserspecified' => 'Bisogna specificar un nome utente.',
449 'wrongpassword' => "La password che te ghe messo no l'è mia giusta.<br /><br />Riproa, par piaser.",
450 'wrongpasswordempty' => 'La password inseria la xè voda. Ripróa da novo.',
451 'passwordtooshort' => 'La to password no la xe mìa valida o la xe massa curta.
452 La gà da contegner almanco {{PLURAL:$1|$1 caràtere|$1 caràteri}} e la gà da essar difarente dal to nome utente.',
453 'mailmypassword' => 'Màndeme na password nova par posta eletronica',
454 'passwordremindertitle' => 'Servizio Password Reminder de {{SITENAME}}',
455 'passwordremindertext' => 'Qualcheduni (probabilmente ti, da l\'indirizo IP $1) el gà domandà che ghe vegna mandà na nova password par {{SITENAME}} ($4).
456 Na password tenporànea par l\'utente "$2" la xe stà creà e inpostà a "$3".
457 Se xe questo che te voléi far, desso te podi entrar co\' sta password tenporanea e inpostar na password nova.
458
459 Se no te sì mìa stà ti a far la domanda, opure t\'è vegnù in mente la password e no te vol più canbiarla, te pol ignorar sto mesagio e continuar a doparar la vecia password.',
460 'noemail' => 'Nissuna casela e-mail la risulta registrà par l\'Utente "$1".',
461 'passwordsent' => 'Na password nova la xe stà mandà a la casela e-mail registrà per l\'Utente "$1".
462 Par piaser, fà subito un login \'pena che la te riva.',
463 'blocked-mailpassword' => 'Per prevegner abusi, no se pol mìa doparar la funzion "Invia nova password" da un indirizo IP blocà.',
464 'eauthentsent' => "Na email de conferma la xè stà invià a l'indirizzo che te ghè indicà. Prima che qualunque altra mail te vegna invià, te ghè da seguir le istrussioni contegnùe ne la mail ricevuta, par confermar che quel'indirizzo el xè dal bon el tuo.",
465 'throttled-mailpassword' => 'Na password nova la xe zà stà mandà da manco de {{PLURAL:$1|$1 ora|$1 ore}}. Par prevegner abusi, la funzion "Invia nova password" la pol èssar doparà solo na volta ogni {{PLURAL:$1|$1 ora|$1 ore}}.',
466 'mailerror' => "Ghe xè stà un eror nel mandare l'email: $1",
467 'acct_creation_throttle_hit' => 'Te ghe xà creà {{PLURAL:$1|1 account|$1 account}}.
468 No te pol crearghine ancora.',
469 'emailauthenticated' => "El to indirisso de e-mail l'è stado autenticado su $2 el $3.",
470 'emailnotauthenticated' => "El to indirizo email <strong>no'l xè gnancora stà autenticà</strong>. Nissuna email la vegnarà invià tramite le funsioni che segue.",
471 'noemailprefs' => 'Indica un indirizo e-mail par ativar ste funzioni.',
472 'emailconfirmlink' => 'Conferma el to indirizo de e-mail',
473 'invalidemailaddress' => "L'indirisso email no'l pode èssar acetà parché el gà un formato mìa valido.
474 Inserissi un indirisso valido o svoda la casèła.",
475 'accountcreated' => 'Acesso creà',
476 'accountcreatedtext' => "Xè stà creà un acesso par l'utente $1.",
477 'createaccount-title' => 'Creazion de un acesso a {{SITENAME}}',
478 'createaccount-text' => 'Qualcheduni gà creà un acesso a {{SITENAME}} ($4) a nome de $2, associà a sto indirizo de posta eletronica.
479 La password par l\'utente "$2" la xe inpostà a "$3". Xe oportuno eseguir un acesso quanto prima e canbiar la password subito dopo.
480
481 Se l\'acesso el xe stà creà par sbaglio, se pol ignorar sto messagio.',
482 'login-throttled' => 'Te ghè fato massa tentativi su la password de sto account. Spèta un tocheto prima de proàr da novo.',
483 'loginlanguagelabel' => 'Lengua: $1',
484
485 # Password reset dialog
486 'resetpass' => 'Reinposta la password',
487 'resetpass_announce' => "L'acesso el xe stà efetuà con un codice tenporaneo, mandà par e-mail. Par conpletar l'acesso bisogna inpostar na password nova:",
488 'resetpass_header' => 'Reinposta password',
489 'resetpass_submit' => 'Inposta la password e acedi al sito',
490 'resetpass_success' => 'La password la xe stà modificà. Acesso in corso...',
491 'resetpass_bad_temporary' => 'Password tenporanea mìa valida. La password la podarìà èssar stà zà canbià, opure podarìà èssar stà richiesta na password tenporanea nova.',
492 'resetpass_forbidden' => 'No se pol modificar le password',
493 'resetpass_missing' => 'Dati mancanti nel modulo.',
494
495 # Edit page toolbar
496 'bold_sample' => 'Grasseto',
497 'bold_tip' => 'Grasseto',
498 'italic_sample' => 'Corsivo',
499 'italic_tip' => 'Corsivo',
500 'link_sample' => 'Nome del colegamento',
501 'link_tip' => 'Colegamento interno',
502 'extlink_sample' => 'http://www.example.com titolo del colegamento',
503 'extlink_tip' => 'Colegamento esterno (ricòrdete el prefisso http:// )',
504 'headline_sample' => 'Intestazión',
505 'headline_tip' => 'Sotointestazion',
506 'math_sample' => 'Inserissi qua la formula',
507 'math_tip' => 'Formula matemàtega (LaTeX)',
508 'nowiki_sample' => 'Inserissi qua el testo non formatà',
509 'nowiki_tip' => 'Ignora la formatazion wiki',
510 'image_tip' => 'File incorporado',
511 'media_tip' => 'Colegamento a file multimedial',
512 'sig_tip' => 'La to firma con data e ora',
513 'hr_tip' => 'Linea orizontal (dòparela con giudizio)',
514
515 # Edit pages
516 'summary' => 'Ogeto',
517 'subject' => 'Argomento (intestazion)',
518 'minoredit' => "Sta quà l'è na modifica minore",
519 'watchthis' => "Tegni d'ocio sta voçe",
520 'savearticle' => 'Salva la pàxena',
521 'preview' => 'Anteprima',
522 'showpreview' => 'Mostra anteprima',
523 'showlivepreview' => "Funzion ''Live preview''",
524 'showdiff' => 'Mostra canbiamenti',
525 'anoneditwarning' => "'''Ocio:''' Acesso mìa efetuà. Ne ła cronołogia de ła pàxena vegnarà registrà el to indirizo IP.",
526 'missingsummary' => "'''Ocio:''' No te ghè indicà l'ogeto de la modifica. Macando de novo 'Salva la pagina' la modifica la vegnerà con l'ogeto vodo.",
527 'missingcommenttext' => 'Inserissi un comento qua soto.',
528 'missingcommentheader' => "'''Ocio:''' No te ghè specificà l'intestazion de sto commento. Macando de novo '''Salva la pagina''' la modifica la vegnarà salvà senza intestazion.",
529 'summary-preview' => 'Anteprima ogeto',
530 'subject-preview' => 'Anteprima ogeto/intestazion',
531 'blockedtitle' => 'Utente blocà',
532 'blockedtext' => "<big>'''Sto nome utente o indirizo IP el xe stà blocà.'''</big>
533
534 El bloco el xe stà messo da $1.
535 La motivazion del bloco la xe sta qua: ''$2''.
536
537 * Inizio del bloco: $8
538 * Scadensa del bloco: $6
539 * Intervalo del bloco: $7
540
541 Se te vol, te pol contatar $1 o n'altro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|aministrador]] par discùtar del bloco.
542
543 Nota che la funzion 'Scrivi a l'utente' no la xe mìa ativa se no te ghè registrà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferenze]] e se sto indirizo no'l xe stà blocà.
544
545 Se prega de specificare l'indirizo IP atuale ($3) o el nùmaro del bloco (ID #$5) in qualsiasi richiesta de ciarimenti.",
546 'autoblockedtext' => "Sto indirizo IP el xe stà blocà automaticamente parché condiviso con n'altro utente, a so volta blocà da $1.
547 La motivazion del blocco la xe sta qua:
548
549 :''$2''
550
551 * Inizio del bloco: $8
552 * Scadenza del bloco: $6
553 * Intervalo del bloco: $7
554
555 Se pol contatar $1 o n'altro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|aministrador]] par discùtar del bloco.
556
557 Nota che la funzion 'Scrivi a l'utente' no la xe ativa a meno che no te gavi registrà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferenze]] e che l'indirizo no'l sia stà blocà.
558
559 Se prega de specificar el to indirizo IP atuale ($3) e el nùmaro del bloco (ID #$5) in qualsiasi richiesta de ciarimenti.",
560 'blockednoreason' => 'nissuna motivazion indicà',
561 'blockedoriginalsource' => "El còdese sorgente de '''$1''' el vien mostrà de seguito:",
562 'blockededitsource' => "El testo de le '''to modifiche''' a '''$1''' el xe mostrà qua soto:",
563 'whitelistedittitle' => 'Bisogna èssar registrà par poder modificar le pàxene',
564 'whitelistedittext' => 'Par modificar łe pàxene ghe xè bisogno de $1.',
565 'confirmedittitle' => 'Ghe vole ła conferma e-mail par scrivare',
566 'confirmedittext' => "Te ghè da confermar l'indirizo e-mail prima de editar le pàxene. Par piaxer inposta e conferma el to indirizo e--mail tramite le to [[Special:Preferences|preferenze]].",
567 'nosuchsectiontitle' => 'Sta sezion no la esiste',
568 'nosuchsectiontext' => 'Te ghè çercà de modificar na sezion inesistente. No se pol mìa salvar le modifiche in quanto la sezion $1 no la esiste.',
569 'loginreqtitle' => "Par modificar sta pagina bisogna prima eseguir l'acesso al sito.",
570 'loginreqlink' => 'login',
571 'loginreqpagetext' => 'Par védar altre pagine bisogna $1.',
572 'accmailtitle' => 'Password spedia.',
573 'accmailtext' => "La password par '$1' l'è sta spedia a $2.",
574 'newarticle' => '(Novo)',
575 'newarticletext' => "El cołegamento che te ghè 'pena seguìo el corisponde a na pàxena gnancora esistente.
576 Se te desideri crear ła pàxena desso, basta che te tachi a scrìvar el testo ne ła caseła qua soto
577 (fà riferimento a łe [[{{MediaWiki:Helppage}}|pàxene de ajuto]] par majori informassion).
578 Se te si rivà qua par sbaglio, basta che te machi el boton '''Indrio''' sul to browser.",
579 'anontalkpagetext' => "----''Sta quà l'è la pàxena de discussion de un utente anonimo che no'l se gà gnancora registrà o che no l'efetua el login.
580 De conseguenza xè necessario identificarlo tramite l'indirizo IP numerico.
581 Sto indirizo el pode èssar condivixo da diversi utenti.
582 Se te sì un utente anonimo e te ghè riçevù dei messagi che te secondo ti i xera direti a qualchedun altro, te podi [[Special:UserLogin/signup|registrarte]] o [[Special:UserLogin|efetuar el login]] par evitar confuxion con altri utenti anonimi in futuro.''",
583 'noarticletext' => 'In sto momento ła pàxena richiesta la xè voda. Se pol [[Special:Search/{{PAGENAME}}|çercar sto titoło]] ne łe altre pàxene del sito opure [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} modificar ła pàxena desso].',
584 'userpage-userdoesnotexist' => 'L\'account "$1" no\'l corisponde mìa a un utente registrà. Verifica se te voli dal bon crear o modificar sta pagina.',
585 'clearyourcache' => "'''Ocio: dopo aver salvà, te ghè da netar la cache del to browser par védar i canbiamenti.''' Par '''Mozilla / Firefox / Safari:''' tien macà el boton de le majuscole e schiza \"Ricarica\", o senò maca ''Ctrl-F5'' o ''Ctrl-R'' (''Command-R'' se te ghè el Macintosh); par '''Konqueror:''' schiza \"Ricarica\" o maca ''F5;'' par '''Opera:''' néta la cache in ''Strumenti → Preferenze;'' par '''Internet Explorer:''' tien macà ''Ctrl'' fin che te schizi ''Ricarica'', o maca ''Ctrl-F5.''",
586 'usercssjsyoucanpreview' => "<strong>Sugerimento:</strong> se consiglia de doparar el boton 'Visualiza anteprima' par proàr i novi CSS o JavaScript prima de salvarli.",
587 'usercsspreview' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima del proprio CSS personal.
588 Le modifiche no le xe gnancora stà salvà!'''",
589 'userjspreview' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima par proar el proprio JavaScript personal; le modifiche no le xe gnancora stà salvà!'''",
590 'userinvalidcssjstitle' => "'''Ocio:''' No ghe xe nissuna skin con nome \"\$1\". Nota che le pagine par i .css e .js personalizà le gà l'iniziale del titolo minuscola, par esenpio {{ns:user}}:Esenpio/monobook.css e no {{ns:user}}:Esenpio/Monobook.css.",
591 'updated' => '(Agiornà)',
592 'note' => '<strong>Nota:</strong>',
593 'previewnote' => "<strong>Tegni presente che sta qua xè solo n'anteprima, e che la to version NO la xè stà gnancora salvà!</strong>",
594 'previewconflict' => 'Sta anteprima la corisponde al testo ne la casèla de edizion de sora, e la fa védar come vegnarà fora la pagina se te machi "Salva la pagina" in sto momento.',
595 'session_fail_preview' => 'No xè stà possibiłe salvar le to modifiche parché i dati de la session i xè andai persi.
596 Par piaser, riproa da novo.
597 Se no funsiona gnancora, proa a [[Special:UserLogout|scołegarte]] e a cołegarte de novo.</strong>',
598 'session_fail_preview_html' => "<strong>No xe mìa stà possibile elaborar la modifica parché xe 'ndà persi i dati relativi a la session.</strong>
599
600 ''Dato che su {{SITENAME}} xe abilità l'uso de HTML senza limitazion, l'anteprima no la vien visualizà; se tratta de na misura de sicureza contro i atachi JavaScript.''
601
602 <strong>Se te stè fasendo na modifica legìtima, par piaser próa de novo.
603 Se no funsiona gnancora, te pol proár a [[Special:UserLogout|scolegarte]] e efetuar da novo l'acesso.</strong>",
604 'token_suffix_mismatch' => "<strong>La modifica no la xe mìa stà salvà parché el client el gà mostrà de gestir in maniera sbaglià i caràteri de puntegiatura nel token associà a la stessa. Par evitar na possibile coruzion del testo de la pagina, xe stà rifiutà l'intera modifica. Sta situazion la pode verificarse, a olte, quando vien doparà çerti servizi de proxy anonimi via web che presenta dei bug.</strong>",
605 'editing' => 'Modifica de $1',
606 'editingsection' => 'Modifica $1 (sezion)',
607 'editingcomment' => 'Modifica de $1 (comento)',
608 'editconflict' => 'Conflito de edizion: $1',
609 'explainconflict' => "Qualcun altro el ga salvà na so version de ła voçe nel tempo in cui te stavi preparando ła to version.
610 La casela de modifica de sora contegne el testo de la voçe ne ła so forma atuałe (el testo atualmente online).
611 Le to modifiche łe xè inveçe contegnue ne ła caseła de modifica de soto.
612 Te dovarè inserire, se te vołi, le to modifiche nel testo esistente, e perciò scrivarle ne ła caseła de sora.
613 '''Soltanto''' el testo ne ła caseła de sora el sarà salvà se te struchi el botón \"Salva\".",
614 'yourtext' => 'El to testo',
615 'storedversion' => 'Version in archivio',
616 'nonunicodebrowser' => '<strong>OCIO: Te stè doparando un browser mìa conpatibile coi caràteri Unicode. Par consentir la modifica de le pagine senza crear inconvenienti, i caràteri non ASCII i vien mostrà ne la casela de modifica soto forma de codici esadecimali.</strong>',
617 'editingold' => '<strong>Ocio: Te stè modificando na version de ła voçe non agiornà. Se te la salvi cussì, tuti i canbiamenti apportai dopo sta version i vegnarà persi.</strong>',
618 'yourdiff' => 'Difarense',
619 'copyrightwarning' => "Nota: tuti i contributi a {{SITENAME}} i se considera rilasià nei termini de la licenza d'uso $2 (varda $1 par savérghene piessè). Se no te voli che i to testi i possa èssar modificà e redistribuìi da chiunque senza nissuna limitazion, no sta inviarli a {{SITENAME}}.<br />
620 Con l'invio del testo te dichiari inoltre, soto la to responsabilità, che el testo el xe stà scrito da ti personalmente opure che el xe stà copià da na fonte de publico dominio o analogamente lìbara.
621 <strong>NO STA INVIAR MATERIALE CUERTO DA DIRITO D'AUTOR SENZA AUTORIZAZION!</strong>",
622 'copyrightwarning2' => 'Ocio che tuti i contributi a {{SITENAME}} i pode èssar editai, alterai, o rimossi da altri contributori.
623 Se no te voli che i to scriti i vegna modificà sensa pietà, alora no sta inserirli qua.<br />
624 Sapi che te stè prometendo che te stè inserendo un testo scrito de to pugno, o copià da na fonte de publico dominio o similarmente lìbara (varda $1 par i detagli).
625 <strong>NO STA INSERIR OPERE PROTETE DA COPYRIGHT SENZA PERMESSO!</strong>',
626 'longpagewarning' => "<strong>OCIO: Sta pàxena la xè longa $1 kilobyte; çerti browser i podarìa verghe dei problemi ne ła modifega de pàxene che se aviçina o supera i 32 KB. Valuta l'oportunità de sudivìdar ła pàxena in sezion pìassè picenine.</strong>",
627 'longpageerror' => '<strong>ERROR: The text you have submitted is $1 kilobytes
628 long, which is longer than the maximum of $2 kilobytes. It cannot be saved.</strong>',
629 'readonlywarning' => "<strong>OCIO: El database el xe stà blocà par manutenzion, quindi no se pol salvar le modifiche in sto momento.
630 Par no pèrdarle, te pol copiar tuto quel che te ghè inserìo fin desso ne la casela de modifica, incolarlo in un programa de elaborazion de testi e salvarlo, intanto che te speti che i sbloca el database.</strong>
631
632 L'aministrador che gà blocà el database el gà dato la seguente spiegassion: $1",
633 'protectedpagewarning' => '<strong>OCIO: Sta pagina la xe sta proteta e solo i aministradori i pode modificarla.</strong>',
634 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nota:''' Sta pàxena la xè stà blocà in modo che solo i utenti registrài i poda modefegarla.",
635 'cascadeprotectedwarning' => "'''Ocio:''' Sta pagina la xe stà blocà in modo che solo i utenti con privilegi de aministrador i possa modificarla. Questo sucede parché la pagina la xe inclusa {{PLURAL:\$1|ne la pagina indicà de seguito, che la xe stà proteta|ne le pagine indicà de seguito, che le xe stà protete}} selezionando la protezion \"ricorsiva\":",
636 'titleprotectedwarning' => '<strong>OCIO: Sta pagina la xe stà blocà in modo che solo çerte categorie de utenti le possa crearla.</strong>',
637 'templatesused' => 'Template doparà in sta pagina:',
638 'templatesusedpreview' => 'Template doparà in sta anteprima:',
639 'templatesusedsection' => 'Template doparà in sta sezion:',
640 'template-protected' => '(proteto)',
641 'template-semiprotected' => '(semiproteto)',
642 'hiddencategories' => 'Sta pagina la fa parte de {{PLURAL:$1|una categoria sconta|$1 categorie sconte}}:',
643 'nocreatetitle' => 'Creazion de le pagine limitada',
644 'nocreatetext' => 'La possibilità de crear pagine nóve su {{SITENAME}} la xe stà limità ai soli utenti registrà. Se pol tornar indrìo e modificar na pagina esistente, opure [[Special:UserLogin|entrar o crear un nóvo acesso]].',
645 'nocreate-loggedin' => 'No te ghè i permessi necessari a crear pagine nove.',
646 'permissionserrors' => 'Eror nei permessi',
647 'permissionserrorstext' => "No te ghè i permessi necessari ad eseguir l'azion richiesta, par {{PLURAL:$1|el seguente motivo|i seguenti motivi}}:",
648 'permissionserrorstext-withaction' => 'No ti gà el parmesso de $2, par {{PLURAL:$1|el seguente motivo|i seguenti motivi}}:',
649 'recreate-deleted-warn' => "'''Ocio: te stè par ricrear na pagina zà scancelà precedentemente.'''
650
651 Par piaser assicùrete che sia dal bon el caso de 'ndar vanti a modificar sta pagina.
652 L'elenco de le relative scancelazion el vien riportà qua de seguito par comodità:",
653 'deleted-notice' => "Sta pàxena la xe stà scancelà. L'elenco de le relative scancelassion el vien riportà de sèvito par informassion.",
654 'deletelog-fulllog' => 'Varda el registro conpleto',
655 'edit-hook-aborted' => "Modifica abortìa da parte de l'hook.
656 No xe stà dà nissuna spiegazion in merito.",
657 'edit-gone-missing' => 'No se riesse a agiornar la pàxena.
658 Pararìa che la sìpia stà scancelà.',
659 'edit-conflict' => 'Conflito de modifica.',
660 'edit-no-change' => 'La to modifica la xe stà ignorà, parché no ti gà canbià gnente nel testo.',
661 'edit-already-exists' => 'No se pol crear na pàxena nova.
662 La esiste de zà.',
663
664 # Parser/template warnings
665 'expensive-parserfunction-warning' => 'Ocio: Sta pagina la contien dele chiamate de funzion al parser massa onerose.
666
667 Dovarìa èssarghe manco de $2 {{PLURAL:$2|chiamata|chiamate}}, {{PLURAL:$1|ghe ne xe|ghe ne xe}} $1.',
668 'expensive-parserfunction-category' => 'Pagina con chiamate de funzion al parser massa onerose',
669 'post-expand-template-inclusion-warning' => 'Ocio: la dimension de inclusion dei template la xe massa granda.
670 Alcuni template no i sarà mia inclusi.',
671 'post-expand-template-inclusion-category' => 'Pagine in do che la dimension de inclusion dei template la xe massa granda',
672 'post-expand-template-argument-warning' => 'Ocio: Sta pagina la contien almanco un argomento de template che el gà na dimension de espansion massa granda.
673 Sti argomenti i xe stà omessi.',
674 'post-expand-template-argument-category' => 'Pagine che contien template con argomenti mancanti',
675
676 # "Undo" feature
677 'undo-success' => 'Sta modifica la pode èssar anulà. Verifica el confronto presentà de seguito par èssar sicuro che el contenuto el sia come te lo voli e quindi salva le modifiche par conpletar la procedura de anulamento.',
678 'undo-failure' => 'No se pol mìa anular la modifica, par via de un conflito con modifiche intermedie.',
679 'undo-norev' => 'La modifica no la pode vegner anulà parché no la esiste o la xe stà scancelà.',
680 'undo-summary' => 'Anulà la modifica $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussion]] | [[Special:Contributions/$2|{{MediaWiki:Contribslink}}]])',
681
682 # Account creation failure
683 'cantcreateaccounttitle' => "Inpossibile registrar l'utente",
684 'cantcreateaccount-text' => "La creazion de account novi a partir da sto indirizo IP ('''$1''') la xe stà blocà da [[User:$3|$3]].
685
686 La motivazion del bloco fornìa da $3 la xe sta qua: ''$2''",
687
688 # History pages
689 'viewpagelogs' => 'Varda i registri relativi a sta pagina qua.',
690 'nohistory' => 'La cronołogia de łe version de sta pàxena no la xè reperibiłe.',
691 'currentrev' => 'Version atuałe',
692 'currentrev-asof' => 'Version corrente del $1',
693 'revisionasof' => 'Revixion $1',
694 'revision-info' => 'Version del $1, autor: $2',
695 'previousrevision' => '← Version manco reçente',
696 'nextrevision' => 'Version pì reçente →',
697 'currentrevisionlink' => 'Varda ła version atuałe',
698 'cur' => 'cor',
699 'next' => 'suc',
700 'last' => 'prec',
701 'page_first' => 'prima',
702 'page_last' => 'ultima',
703 'histlegend' => 'Legenda: (cor) = difarense con la versión corente,
704 (prec) = difarense con la versión precedente, m = modifica minore',
705 'history-fieldset-title' => 'Serca in te la cronologia',
706 'deletedrev' => '[scancełà]',
707 'histfirst' => 'Prima',
708 'histlast' => 'Ultima',
709 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 byte}})',
710 'historyempty' => '(voda)',
711
712 # Revision feed
713 'history-feed-title' => 'Cronołogia',
714 'history-feed-description' => 'Cronołogia de ła pàxena su sto sito',
715 'history-feed-item-nocomment' => '$1 el $2', # user at time
716 'history-feed-empty' => 'La pàxena richiesta no la esiste; la podarìa èssar stà scancełà dal sito o rinominà. Verifica con la [[Special:Search|pàxena de riçerca]] se ghe xè nove pàxene.',
717
718 # Revision deletion
719 'rev-deleted-comment' => '(comento cavà)',
720 'rev-deleted-user' => '(nome utente cavà)',
721 'rev-deleted-event' => '(elemento cavà)',
722 'rev-deleted-text-permission' => '<div class="mw-warning plainlinks">
723 Sta version de la pagina la xe stà cavà dai archivi visibili al publico.
724 Consulta el [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} registro de scancelazion] par ulteriori detagli.
725 </div>',
726 'rev-deleted-text-view' => '<div class="mw-warning plainlinks">
727 Sta version de la pagina la xe stà cavà dai archivi visibili al publico.
728 El testo el pode èssar visualizà soltanto dai aministradori del sito.
729 Consulta el [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} registro de scancelazion] par ulteriori detagli.
730 </div>',
731 'rev-delundel' => 'mostra/scondi',
732 'revisiondelete' => 'Scanceła o ripristina version',
733 'revdelete-nooldid-title' => 'Version mìa specificà',
734 'revdelete-nooldid-text' => 'No xe stà specificà alcuna version de la pagina su cui eseguir sta funzion.',
735 'revdelete-selected' => '{{PLURAL:$2|Version selezionà|Versioni selezionà}} de [[:$1]]:',
736 'logdelete-selected' => '{{PLURAL:$1|Evento del registro selezionà|Eventi del registro selezionè}}:',
737 'revdelete-text' => "Le versioni scancelàe le resta visibili ne la cronologia de la pagina, mentre el testo contegnùo no'l xe acessibile al publico.
738
739 I altri aministradori del sito i podarà accédar istesso ai contenuti sconti e ripristinarli atraverso questa stessa interfacia, se no xe stà inpostà altre limitazion in fase de instalazion del sito.",
740 'revdelete-legend' => 'Inposta le seguenti limitazion su le versioni scancelàe:',
741 'revdelete-hide-text' => 'Scondi el testo de ła version',
742 'revdelete-hide-name' => 'Scondi azion e ogeto de la stessa',
743 'revdelete-hide-comment' => "Scondi l'oggetto de ła modifega",
744 'revdelete-hide-user' => "Scondi el nome o l'indirisso IP dell'autore",
745 'revdelete-hide-restricted' => 'Àplica le limitazion indicà anca ai aministradori',
746 'revdelete-suppress' => 'Scondi le informazion anca ai aministradori',
747 'revdelete-hide-image' => 'Scondi i contenuti del file',
748 'revdelete-unsuppress' => 'Elimina le limitazion su le revision ripristinà',
749 'revdelete-log' => 'Comento par el registro:',
750 'revdelete-submit' => 'Àplica a ła revixion selezionà',
751 'revdelete-logentry' => 'gà modificà la visibilità par una revision de [[$1]]',
752 'logdelete-logentry' => "gà modificà la visibilità de l'evento [[$1]]",
753 'revdelete-success' => "'''Visibilità de la revision inpostà coretamente.'''",
754 'logdelete-success' => "'''Visibilità de l'evento inpostà coretamente.'''",
755 'revdel-restore' => 'Canbia visibilità',
756 'pagehist' => 'Cronologia de la pagina',
757 'deletedhist' => 'Cronologia scancelà',
758 'revdelete-content' => 'contenuto',
759 'revdelete-summary' => 'modifica ogeto',
760 'revdelete-uname' => 'nome utente',
761 'revdelete-restricted' => 'aplicà restrizioni ai aministradori',
762 'revdelete-unrestricted' => 'gà cavà le limitazion par i aministradori',
763 'revdelete-hid' => 'scondar $1',
764 'revdelete-unhid' => 'mostrar $1',
765 'revdelete-log-message' => '$1 par $2 {{PLURAL:$2|revision|revisioni}}',
766 'logdelete-log-message' => '$1 par $2 {{PLURAL:$2|evento|eventi}}',
767
768 # Suppression log
769 'suppressionlog' => 'Registro dei ocultamenti',
770 'suppressionlogtext' => "Qua soto se cata na lista de le pi reçenti scancelazioni e blochi che riguarda contenuti sconti dai aministradori. Varda la [[Special:IPBlockList|lista dei IP blocà]] par védar l'elenco dei blochi atualmente ativi.",
771
772 # History merging
773 'mergehistory' => 'Union cronologie',
774 'mergehistory-header' => 'Sta pagina la consente de unir le revision che fa parte de la cronologia d na pagina (ciamà pagina de origine) a la cronologia de na pagina piassè reçente.
775 Assicùrete che la continuità storica de la pagina no la vegna alterà.',
776 'mergehistory-box' => 'Unissi la cronologia de do pagine:',
777 'mergehistory-from' => 'Pagina de origine:',
778 'mergehistory-into' => 'Pagina de destinazion:',
779 'mergehistory-list' => "Cronologia a cui se pol aplicar l'union",
780 'mergehistory-merge' => 'Se pode unir le revision de [[:$1]] indicà de seguito a la cronologia de [[:$2]]. Dòpara la colona coi botoni de opzione par unir tute le revision fin a la data e ora indicàe. Nota che se vien doparà i botoni de navigazion, la colona coi botoni de opzione la vien azerà.',
781 'mergehistory-go' => 'Mostra le modifiche che pol èssar unìe',
782 'mergehistory-submit' => 'Unissi le revision',
783 'mergehistory-empty' => 'Nissuna revision da unir.',
784 'mergehistory-success' => '{{PLURAL:$3|Una revision de [[:$1]] la xe stà unìa|$3 revision de [[:$1]] le xe stà unìe}} a la cronologia de [[:$2]].',
785 'mergehistory-fail' => 'Inpossibile unir le cronologie. Verifica la pagina e i parametri tenporali.',
786 'mergehistory-no-source' => 'La pagina de origine $1 no la esiste.',
787 'mergehistory-no-destination' => 'La pagina de destinazion $1 no la esiste.',
788 'mergehistory-invalid-source' => 'La pagina de origine la gà da verghe un titolo coreto.',
789 'mergehistory-invalid-destination' => 'La pagina de destinazion la gà da verghe un titolo coreto.',
790 'mergehistory-autocomment' => 'Union de [[:$1]] in [[:$2]]',
791 'mergehistory-comment' => 'Union d [[:$1]] in [[:$2]]: $3',
792 'mergehistory-same-destination' => 'Le pàxene de origine e de destinasion no le pode èssar la stessa',
793
794 # Merge log
795 'mergelog' => 'Registro de le unioni',
796 'pagemerge-logentry' => 'gà unìo [[$1]] a [[$2]] (revisioni fin a $3)',
797 'revertmerge' => 'Anula unioni',
798 'mergelogpagetext' => "Qua de seguito vien presentà na lista de le ultime operazion de unione de la cronologia de na pagina in un'altra.",
799
800 # Diffs
801 'history-title' => 'Cronologia de le modifiche de "$1"',
802 'difference' => '(Difarense fra łe version)',
803 'lineno' => 'Riga $1:',
804 'compareselectedversions' => 'Confronta łe version selezionà',
805 'visualcomparison' => 'Confronto visuale',
806 'wikicodecomparison' => 'Confronto del wikitext',
807 'editundo' => 'annulla',
808 'diff-multi' => '({{PLURAL:$1|Una revision intermedia non mostrà|$1 revision intermedie non mostrà}}.)',
809 'diff-movedto' => 'spostà a $1',
810 'diff-styleadded' => '$1 stile zontà',
811 'diff-added' => '$1 zontà',
812 'diff-changedto' => 'canbià in $1',
813 'diff-movedoutof' => 'spostà fora da $1',
814 'diff-styleremoved' => 'stile $1 cavà',
815 'diff-removed' => '$1 cavà',
816 'diff-changedfrom' => 'canbià da $1',
817 'diff-src' => 'fonte',
818 'diff-withdestination' => "co' destinasion $1",
819 'diff-with' => "&#32;co' $1 $2",
820 'diff-with-final' => '&#32;e $1 $2',
821 'diff-width' => 'larghessa',
822 'diff-height' => 'altessa',
823 'diff-p' => "un '''paràgrafo'''",
824 'diff-blockquote' => "na '''citasion'''",
825 'diff-h1' => "na '''intestasion (livèl 1)'''",
826 'diff-h2' => "na '''intestasion (livèl 2)'''",
827 'diff-h3' => "na '''intestasion (livèl 3)'''",
828 'diff-h4' => "na '''intestasion (livèl 4)'''",
829 'diff-h5' => "na '''intestasion (livèl 5)'''",
830 'diff-pre' => "un '''bloco za formatà'''",
831 'diff-div' => "na '''division'''",
832 'diff-ul' => "na '''lista mia ordenà'''",
833 'diff-ol' => "na '''lista ordenà'''",
834 'diff-li' => "un '''elemento de la lista'''",
835 'diff-table' => "na '''tabèla'''",
836 'diff-tbody' => "el '''contenuto de na tabèla'''",
837 'diff-tr' => "na '''riga'''",
838 'diff-td' => "na '''casèla'''",
839 'diff-th' => "na '''intestasion'''",
840 'diff-br' => "na '''interusion'''",
841 'diff-hr' => "na '''riga orizontal'''",
842 'diff-code' => "un '''toco de còdese da computer'''",
843 'diff-dl' => "na '''lista de definissioni'''",
844 'diff-dt' => "un '''termine de definission'''",
845 'diff-dd' => "na '''definission'''",
846 'diff-input' => "un '''input'''",
847 'diff-form' => "un '''modulo'''",
848 'diff-img' => "na '''imagine'''",
849 'diff-span' => "un '''span'''",
850 'diff-a' => "un '''colegamento'''",
851 'diff-i' => "'''corsivo'''",
852 'diff-b' => "'''grasseto'''",
853 'diff-strong' => "'''grasseto'''",
854 'diff-em' => "'''ènfasi'''",
855 'diff-font' => "'''caràtere'''",
856 'diff-big' => "'''grando'''",
857 'diff-del' => "'''scancelà'''",
858 'diff-tt' => "'''larghessa fissa'''",
859 'diff-sub' => "'''àpice'''",
860 'diff-sup' => "'''pèdice'''",
861 'diff-strike' => "'''sbarà'''",
862
863 # Search results
864 'searchresults' => 'Risultato de la riçerca',
865 'searchresults-title' => 'Risultati de la riçerca de $1',
866 'searchresulttext' => 'Par verghe piassè informassion su la riçerca interna de {{SITENAME}}, varda [[{{MediaWiki:Helppage}}|Riçerca in {{SITENAME}}]].',
867 'searchsubtitle' => 'Te ghè çercà \'\'\'[[:$1]]\'\'\' ([[Special:Prefixindex/$1|tute le pàxene che taca con "$1"]] | [[Special:WhatLinksHere/$1|tute le pàxene che punta a "$1"]])',
868 'searchsubtitleinvalid' => "Te ghè çercà '''$1'''",
869 'noexactmatch' => "'''La pàxena \"\$1\" no ła esiste.''' Te pol [[:\$1|crearla desso]].",
870 'noexactmatch-nocreate' => "'''No ghe xe nissuna pagina con titolo \"\$1\".'''",
871 'toomanymatches' => 'Xe stà catà massa corispondense, par piaser próa a modificar la richiesta.',
872 'titlematches' => 'Nei titołi de łe voçi',
873 'notitlematches' => 'Voçe richiesta mìa catà nei titoli de articolo',
874 'textmatches' => 'Corispondense nel testo de le pagine',
875 'notextmatches' => 'Voçe richiesta mìa catà nei testi dei articoli',
876 'prevn' => 'precedenti $1',
877 'nextn' => 'sucessivi $1',
878 'viewprevnext' => 'Varda ($1) ($2) ($3).',
879 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|una parola|$2 parole}})',
880 'search-result-score' => 'Rilevansa: $1%',
881 'search-redirect' => '(rimando $1)',
882 'search-section' => '(sezion $1)',
883 'search-suggest' => 'Forsi te çercavi: $1',
884 'search-interwiki-caption' => 'Progeti fradèi',
885 'search-interwiki-default' => '$1 risultati:',
886 'search-interwiki-more' => '(piassè)',
887 'search-mwsuggest-enabled' => 'con sugerimenti',
888 'search-mwsuggest-disabled' => 'senza sugerimenti',
889 'search-relatedarticle' => 'Ligà',
890 'mwsuggest-disable' => 'Disabilita sugerimenti AJAX',
891 'searchrelated' => 'ligà',
892 'searchall' => 'tuti',
893 'showingresults' => "Qua de soto vien mostrà al massimo {{PLURAL:$1|'''1''' risultato|'''$1''' risultati}} a partir dal nùmaro '''$2'''.",
894 'showingresultsnum' => "Qua soto ghe xe {{PLURAL:$3|'''1''' risultato|'''$3''' risultati}} a partir da #'''$2'''.",
895 'showingresultstotal' => "De seguito vien mostrà {{PLURAL:$4|el risultato '''$1'''|i risultati da '''$1''' a '''$2'''}} su un totale de '''$3'''",
896 'nonefound' => "'''Ocio''': la riçerca la vien fata in automatico solo in çerti namespace. Se te voli sercar tra tuti i contenuti (conprese pagine de discussion, template, etc.) zónteghe ''all:'' davanti al testo che te serchi, o senò specifica el namespace in cui sercar.",
897 'powersearch' => 'Riçerca avansada',
898 'powersearch-legend' => 'Riçerca avanzada',
899 'powersearch-ns' => 'Serca in tei namespace:',
900 'powersearch-redir' => 'Elenca i redirect',
901 'powersearch-field' => 'Serca par',
902 'search-external' => 'Riçerca esterna',
903 'searchdisabled' => 'La riçerca interna de {{SITENAME}} no la xe ativa; par intanto te pol proár a doparar un motore de riçerca esterno come Google. (Nota però che i contenuti de {{SITENAME}} presenti in sti motori i podarìa èssar mìà agiornà.)',
904
905 # Preferences page
906 'preferences' => 'Preferense',
907 'mypreferences' => 'le me preferenze',
908 'prefs-edits' => 'Nùmaro de modifiche:',
909 'prefsnologin' => 'No te ghè eseguìo el login',
910 'prefsnologintext' => 'Te ghè da aver eseguìo el <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:Userlogin|returnto=$1}} login] par poder personalixare le to preferense.',
911 'prefsreset' => 'Le to Preferense le xè stà ripescae da la memoria de sistema del server de {{SITENAME}}.',
912 'qbsettings' => 'Settaggio barra menu',
913 'qbsettings-none' => 'Nessun',
914 'qbsettings-fixedleft' => 'Fisso a sinistra',
915 'qbsettings-fixedright' => 'Fisso a destra',
916 'qbsettings-floatingleft' => 'Fluttuante a sinistra',
917 'qbsettings-floatingright' => 'Fluttuante a destra',
918 'changepassword' => 'Cambia ła password',
919 'skin' => 'Aspeto grafico',
920 'skin-preview' => 'Anteprima',
921 'math' => 'Formułe matematiche',
922 'dateformat' => 'Formato de la data',
923 'datedefault' => 'Nissuna preferensa',
924 'datetime' => 'Data e ora',
925 'math_failure' => 'Eror del parser',
926 'math_unknown_error' => 'eror sconossiùo',
927 'math_unknown_function' => 'funzion sconossiùa',
928 'math_lexing_error' => 'eror lessicale',
929 'math_syntax_error' => 'eror de sintassi',
930 'math_image_error' => 'Conversion in PNG fałía',
931 'math_bad_tmpdir' => 'Inpossibile scrìvar o crear la directory tenporanea par math',
932 'math_bad_output' => 'Inpossibile scrìvar o crear la directory de output par math',
933 'math_notexvc' => 'Eseguibile texvc mancante; par piaser consulta math/README par la configurazion.',
934 'prefs-personal' => 'Profiło utente',
935 'prefs-rc' => 'Ultime modifeghe',
936 'prefs-watchlist' => 'Osservati speciali',
937 'prefs-watchlist-days' => 'Nùmaro de giòrni da far védar nei osservati speciali:',
938 'prefs-watchlist-edits' => 'Nùmaro de modifiche da far védar con le funzion avanzade:',
939 'prefs-misc' => 'Preferense varie',
940 'saveprefs' => 'Salva le preferense',
941 'resetprefs' => 'Reinposta le preferense',
942 'oldpassword' => 'Vecia password:',
943 'newpassword' => 'Nova password:',
944 'retypenew' => 'Riscrivi la password nova:',
945 'textboxsize' => 'Dimension de la casela de modifica',
946 'rows' => 'Righe:',
947 'columns' => 'Cołone:',
948 'searchresultshead' => 'Riçerca',
949 'resultsperpage' => 'Nùmaro de risultati par pàxena:',
950 'contextlines' => 'Righe de testo par ciascun risultato',
951 'contextchars' => 'Caratteri par linea:',
952 'stub-threshold' => 'Valor minimo par i <a href="#" class="stub">colegamenti ai stub</a>:',
953 'recentchangesdays' => 'Nùmaro de giòrni da mostrar ne le ultime modifiche:',
954 'recentchangescount' => 'Nùmaro de modìfeghe da mostrar in modìfeghe reçenti, cronologia e pagine de registro:',
955 'savedprefs' => 'Le to preferense łe xè stà salvae.',
956 'timezonelegend' => 'Fuso orario',
957 'timezonetext' => "¹Inserissi el nùmaro de ore de difarensa fra la to ora locale e l'ora del server (UTC).",
958 'localtime' => 'Ora locale',
959 'timezoneoffset' => 'Difarenza¹',
960 'servertime' => 'Ora del server',
961 'guesstimezone' => "Dòpara l'ora del to browser",
962 'allowemail' => 'Consenti la ricezion de e-mail da altri utenti<sup>1</sup>',
963 'prefs-searchoptions' => 'Opsioni de riçerca',
964 'prefs-namespaces' => 'Namespace',
965 'defaultns' => 'Çerca in sti namespace se non diversamente specificà:',
966 'default' => 'predefinìo',
967 'files' => 'Imagini',
968
969 # User rights
970 'userrights' => 'Gestion dei parmessi relativi ai utenti', # Not used as normal message but as header for the special page itself
971 'userrights-lookup-user' => 'Gestion de i gruppi utente',
972 'userrights-user-editname' => 'Inserir el nome utente:',
973 'editusergroup' => 'Modifica grupi utente',
974 'editinguser' => "Modifica dei diriti assegnà a l'utente '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]] | [[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
975 'userrights-editusergroup' => 'Modifica grupi utente',
976 'saveusergroups' => 'Salva grupi utente',
977 'userrights-groupsmember' => 'Apartien ai grupi:',
978 'userrights-groups-help' => "Se pol modificar i grupi a cui l'utente l'è assegnà.
979 * Na casela de spunta selezionà la indica l'apartenenza de l'utente al grupo.
980 * Na casela de spunta deselezionà la indica la so mancata apartenenza al grupo.
981 * N'asterisco (*) l'indica che no te pol cavar un utente da un grupo na olta che te l'è zontà, o viceversa.",
982 'userrights-reason' => 'Motivo de la modifica:',
983 'userrights-no-interwiki' => 'No te ghè i parmessi necessari par modificar i diriti dei utenti su altri siti.',
984 'userrights-nodatabase' => "El database $1 no l'esiste mìa o no l'è un database local.",
985 'userrights-nologin' => "Par assegnarghe diriti ai utenti te ghè da [[Special:UserLogin|efetuar l'acesso]] come aministrador.",
986 'userrights-notallowed' => 'No te ghè i parmessi necessari par assegnarghe diriti ai utenti.',
987 'userrights-changeable-col' => 'Grupi che te pol canbiar',
988 'userrights-unchangeable-col' => 'Grupi che no te pol canbiar',
989
990 # Groups
991 'group' => 'Grupo:',
992 'group-user' => 'Utenti',
993 'group-autoconfirmed' => 'Utenti autoconvalidà',
994 'group-bot' => 'Bot',
995 'group-sysop' => 'Aministradori',
996 'group-bureaucrat' => 'Burocrati',
997 'group-suppress' => 'Supervisioni',
998 'group-all' => '(utenti)',
999
1000 'group-user-member' => 'Utente',
1001 'group-autoconfirmed-member' => 'Utente autoconvalidà',
1002 'group-bot-member' => 'Bot',
1003 'group-sysop-member' => 'Aministrador',
1004 'group-bureaucrat-member' => 'Burocrate',
1005 'group-suppress-member' => 'Supervision',
1006
1007 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Utenti',
1008 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Utenti autoconvalidà',
1009 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bot',
1010 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Aministradori',
1011 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burocrati',
1012 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supervision',
1013
1014 # Rights
1015 'right-read' => 'Lèzi pagine',
1016 'right-edit' => 'Modifica pagine',
1017 'right-createpage' => 'Crea pagine',
1018 'right-createtalk' => 'Crea pagine de discussion',
1019 'right-createaccount' => 'Crea account utente novi',
1020 'right-minoredit' => 'Segna le modifiche come picenine',
1021 'right-move' => 'Sposta pagine',
1022 'right-move-subpages' => 'Sposta le pagine insieme co le so sotopagine',
1023 'right-suppressredirect' => 'Scancela un redirect co te sposti na pagina a quel titolo lì',
1024 'right-upload' => 'Carga file',
1025 'right-reupload' => 'Sorascrivi un file esistente',
1026 'right-reupload-own' => 'Sorascrivi un file esistente cargà dal stesso utente',
1027 'right-reupload-shared' => 'Sorascrivi localmente un file presente in tel deposito multimedial condiviso',
1028 'right-upload_by_url' => 'Carga un file da un indirisso URL',
1029 'right-purge' => 'Neta la cache del sito par na çerta pagina senza bisogno de conferma',
1030 'right-autoconfirmed' => 'Modifica pagine semi-protete',
1031 'right-bot' => 'Da tratar come fusse un processo automatico',
1032 'right-nominornewtalk' => "Fà in maniera che le modifiche picenine a le pagine de discussion no le faga scatar l'avviso de messaggio novo",
1033 'right-apihighlimits' => 'Dòpara i limiti superiori ne le query API',
1034 'right-writeapi' => "Doparar l'API par la modifica de la wiki",
1035 'right-delete' => 'Scancela pagine',
1036 'right-bigdelete' => 'Scancela pagine con cronologie longhe',
1037 'right-deleterevision' => 'Scondi version specifiche de le pagine',
1038 'right-deletedhistory' => 'Varda i record scancelà de la cronologia, ma senza el testo associà a lori',
1039 'right-browsearchive' => 'Visualizza pagine scancelae',
1040 'right-undelete' => 'Recupera na pagina',
1041 'right-suppressrevision' => 'Rivarda e recupera version sconte',
1042 'right-suppressionlog' => 'Varda i registri privati',
1043 'right-block' => 'Bloca le modifiche da parte de altri utenti',
1044 'right-blockemail' => 'Inpedìssighe a un utente de mandar e-mail',
1045 'right-hideuser' => 'Bloca un nome utente, scondéndolo al publico',
1046 'right-ipblock-exempt' => "Scavalca i blochi de l'IP, i auto-blochi e i blochi de grupi de IP",
1047 'right-proxyunbannable' => 'Salta via i blochi sui proxy',
1048 'right-protect' => 'Canbia i livèi de protezion',
1049 'right-editprotected' => 'Modifica pagine protete',
1050 'right-editinterface' => "Modifica l'interfacia utente",
1051 'right-editusercssjs' => 'Modifica i file CSS e JS de altri utenti',
1052 'right-rollback' => "Anula in prèssia le modifiche fate da l'ultimo utente su na pagina particolar.",
1053 'right-markbotedits' => 'Segna modifiche specifiche come bot',
1054 'right-noratelimit' => 'Mìa sogeto al limite de azioni',
1055 'right-import' => 'Inporta pagine da altre wiki',
1056 'right-importupload' => 'Inporta pagine da un caricamento de file',
1057 'right-patrol' => 'Segna le modifiche come verificà',
1058 'right-autopatrol' => 'Segna automaticamente le modifiche come verificà',
1059 'right-patrolmarks' => 'Dòpara le funsionalità de patugliamento dei ultimi canbiamenti',
1060 'right-unwatchedpages' => "Mostra na lista de pagine mìa tegnue d'ocio",
1061 'right-trackback' => 'Spedissi un trackback',
1062 'right-mergehistory' => 'Fondi insieme la cronologia de le pagine',
1063 'right-userrights' => "Modifica tuti quanti i diriti de l'utente",
1064 'right-userrights-interwiki' => 'Modifica i diriti de utenti de altri siti wiki',
1065 'right-siteadmin' => 'Bloca e desbloca el database',
1066
1067 # User rights log
1068 'rightslog' => 'Diriti dei utenti',
1069 'rightslogtext' => 'Sto qua el xe el registro de le modifiche ai diriti assegnà ai utenti.',
1070 'rightslogentry' => "gà modificà l'apartenenza de $1 dal grupo $2 al grupo $3",
1071 'rightsnone' => '(nissun)',
1072
1073 # Recent changes
1074 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|modifica|modifiche}}',
1075 'recentchanges' => 'Ùltimi canbiamenti',
1076 'recentchanges-legend' => 'Opzioni ultime modifiche',
1077 'recentchangestext' => 'Sta pàxena la presenta łe ultime modifeghe aportàe ai contenuti de el sito.',
1078 'recentchanges-feed-description' => 'Sto feed qua el riporta le modifiche piassè recenti ai contenuti del sito.',
1079 'rcnote' => "Qua soto ghe xe {{PLURAL:$1|l'ultimo cambiamento|i ultimi '''$1''' canbiamenti}} ne {{PLURAL:$2|l'ultimo giòrno|i ultimi '''$2''' giòrni}}; i dati i xe agiornà a le ore $5 del $4.",
1080 'rclistfrom' => 'Mostra łe modifeghe aportae a partire da $1',
1081 'rcshowhideminor' => '$1 le modifeghe picenine',
1082 'rcshowhidebots' => '$1 i bot',
1083 'rcshowhideliu' => '$1 i utenti registrai',
1084 'rcshowhideanons' => '$1 i utenti anonimi',
1085 'rcshowhidepatr' => '$1 łe modifeghe controłae',
1086 'rcshowhidemine' => '$1 łe me modifeghe',
1087 'rclinks' => 'Mostra le ultime $1 modifiche nei ultimi $2 giorni<br />$3',
1088 'diff' => 'dif',
1089 'hist' => 'cron',
1090 'hide' => 'scondi',
1091 'show' => 'Mostra',
1092 'minoreditletter' => 'm',
1093 'newpageletter' => 'N',
1094 'boteditletter' => 'b',
1095 'number_of_watching_users_pageview' => '[osservà da {{PLURAL:$1|un utente|$1 utenti}}]',
1096 'rc_categories' => 'Limita a le categorie (separà da "|")',
1097 'rc_categories_any' => 'Qualsiasi',
1098 'newsectionsummary' => '/* $1 */ sezion nova',
1099
1100 # Recent changes linked
1101 'recentchangeslinked' => 'Modifeghe ligà a sta pàxena',
1102 'recentchangeslinked-title' => 'Modifiche ligà a "$1"',
1103 'recentchangeslinked-noresult' => 'Nel periodo specificà no ghe xe stà nissuna modifica a le pagine colegà.',
1104 'recentchangeslinked-summary' => "Sta pagina speciale la fa védar le modifiche piassè recenti a le pagine ligà a quela specificà (o a le pagine contegnù ne la categoria specificà).
1105 Le pagine che te stè tegnendo d'ocio sui [[Special:Watchlist|osservati speciali]] le xe in '''grasseto'''.",
1106 'recentchangeslinked-page' => 'Nome de la pagina:',
1107 'recentchangeslinked-to' => 'Mostra le modifiche su le pagine ligà a la pagina data.',
1108
1109 # Upload
1110 'upload' => 'Carga su un file',
1111 'uploadbtn' => 'Carga el file',
1112 'reupload' => 'Carga da novo',
1113 'reuploaddesc' => 'Lassa pèrdar el caricamento e torna al modulo de caricamento',
1114 'uploadnologin' => 'Te devi far el login par exeguire sta operassion.',
1115 'uploadnologintext' => 'Te ghè da far [[Special:UserLogin|el login]]
1116 par poder cargar dei file.',
1117 'upload_directory_missing' => 'La cartèla de caricamento ($1) no la esiste mìa e no la pode vegner creàda dal browser web.',
1118 'upload_directory_read_only' => "El server web no l'è bon de scrìvar ne la directory de caricamento ($1).",
1119 'uploaderror' => 'Eror nel caricamento',
1120 'uploadtext' => "Par cargar novi file, dopara el modulo qua soto.
1121 Par védar o çercar i file zà caricà, consulta la [[Special:ImageList|lista dei file caricà]]. I caricamenti de file te pol védarli nel [[Special:Log/upload|registro dei caricamenti]], le scancelasion nel [[Special:Log/delete|registro de le scancelasion]].
1122
1123 Par métar un file drento de na pagina, te ghè da inserir un colegamento fato come uno de sti qua:
1124 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:File.jpg]]</nowiki></tt>''' par doparar la version conpleta de sto file
1125 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:File.png|200px|thumb|left|testo alternativo]]</nowiki></tt>'''par inserir sto file co na larghessa de 200 pixel in te un riquadro a sinistra con 'testo alternativo' come descrission
1126 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:File.ogg]]</nowiki></tt>''' par inserir diretamente un colegamento al file sensa che el se véda in te la pagina",
1127 'upload-permitted' => 'Tipi de file consentìi: $1.',
1128 'upload-preferred' => 'Tipi de file consiglià: $1.',
1129 'upload-prohibited' => 'Tipi de file mìa consentìi: $1.',
1130 'uploadlog' => 'File caricai',
1131 'uploadlogpage' => 'Registro dei file caricai',
1132 'uploadlogpagetext' => 'Qua se cata la lista dei ultimi files caricà.
1133 Varda la [[Special:NewImages|galerìa dei file nóvi]] par na vision de insieme.',
1134 'filename' => 'Nome del file',
1135 'filedesc' => 'Somario',
1136 'fileuploadsummary' => 'Somario:',
1137 'filestatus' => 'Informazion sul copyright:',
1138 'filesource' => 'Fonte:',
1139 'uploadedfiles' => 'Files caricà su {{SITENAME}}',
1140 'ignorewarning' => "Ignora l'avertimento e salva istesso el file.",
1141 'ignorewarnings' => 'Ignora i messagi de avertimento del sistema',
1142 'minlength1' => 'El nome del file el ga da contegner almanco un caràtere.',
1143 'illegalfilename' => 'El nome file "$1" el contien caràteri che no xè permessi nei titoli de le pagine. Par piaser, rinomina el file e próa a ricaricarlo.',
1144 'badfilename' => 'El nome de el file el xè stà convertio in "$1".',
1145 'filetype-badmime' => 'No xe consentìo de cargar file de tipo MIME "$1".',
1146 'filetype-unwanted-type' => "Cargar file de tipo '''\".\$1\"''' xe sconsiglià. {{PLURAL:\$3|El tipo de file consiglià el|I tipi de file consiglià i}} xe \$2.",
1147 'filetype-banned-type' => "Cargar file de tipo '''\".\$1\"''' no xe mìa consentìo. {{PLURAL:\$3|El tipo de file consentìo el|I tipi de file consentìi i}} xe \$2.",
1148 'filetype-missing' => 'El file no\'l gà nissuna estension (ad es. ".jpg").',
1149 'large-file' => 'Se racomanda de no superar mìa le dimension de $1 par ciascun file; sto file el xe grando $2.',
1150 'largefileserver' => 'El file el supera le dimension consentìe da la configurazion del server.',
1151 'emptyfile' => 'El file che te ghè caricà el xè aparentemente vodo. Podarìa èssar par un eror nel nome del file. Par piaser controla se te vol dal bon caricar sto file.',
1152 'fileexists' => 'Un file con sto nome el esiste de xà, par piaser controła <strong><tt>$1</tt></strong> se no te sì sicuro de volerlo sovrascrìvar.',
1153 'filepageexists' => "La pagina de descrizion de sto file la xe zà stà creà a l'indirizo <strong><tt>$1</tt></strong>, anca se no ghe xe gnancora un file co sto nome. La descrizion de l'ogeto inserìa in fase de caricamento no la vegnarà mìa fora su la pagina de discussion. Par far sì che l'ogeto el conpaja su la pagina de discussion, sarà necessario modificarla a man",
1154 'fileexists-extension' => 'Ghe xe zà un file co un nome che ghe someja a sto qua:<br />
1155 Nome del file cargà: <strong><tt>$1</tt></strong><br />
1156 Nome del file esistente: <strong><tt>$2</tt></strong><br />
1157 Par piaser siegli un nome difarente.',
1158 'fileexists-thumb' => "<center>'''File zà esistente'''</center>",
1159 'fileexists-thumbnail-yes' => "El file cargà el pararìa èssar el risultato de n'anteprima <i>(thumbnail)</i>. Verifica, par confronto, el file <strong><tt>$1</tt></strong>.<br />
1160 Se se trata de la stessa imagine, ne le dimension originali, no xe necessario caricarghene altre anteprime.",
1161 'file-thumbnail-no' => "El nome del file el scuminsia con <strong><tt>$1</tt></strong>.
1162 Pararìà quindi che el fusse el risultato de n'anteprima <i>(thumbnail)</i>.
1163 Se se dispone de l'imagine ne la risoluzion originale, se prega di cargarla. In caso contrario, se prega de canbiar el nome del file.",
1164 'fileexists-forbidden' => 'Un file con sto nome el esiste xà; per favore torna indrio e cambia el nome che te voi dare al file. [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
1165 'fileexists-shared-forbidden' => "Un file con sto nome l'esiste de xà ne l'archivio de risorse multimediałi condivixe.
1166 Se te vol cargar el file istesso, par piaser torna indrio e canbia el nome che te vol darghe al file. [[Image:$1|thumb|center|$1]]",
1167 'file-exists-duplicate' => 'Sto file el xe un duplicato {{PLURAL:$1|del seguente file|dei seguenti file}}:',
1168 'successfulupload' => 'Caricamento conpletà',
1169 'uploadwarning' => 'Avixo de caricamento',
1170 'savefile' => 'Salva file',
1171 'uploadedimage' => 'gà caricà "[[$1]]"',
1172 'overwroteimage' => 'gà cargà na version nova de "[[$1]]"',
1173 'uploaddisabled' => 'Semo spiacenti, ma el caricamento de file el xe tenporaneamente sospeso.',
1174 'uploaddisabledtext' => "El caricamento dei file no'l xe mìa ativo.",
1175 'uploadscripted' => 'Sto file contegne codexe HTML o de script, che podaria essere interpretà eroneamente da un browser web.',
1176 'uploadcorrupt' => 'El file el xe coróto o el gà na estension mìa giusta. Controla el file e dopo próa de novo a cargarlo.',
1177 'uploadvirus' => 'Sto file contegne un virus! Detagli: $1',
1178 'sourcefilename' => 'Nome del file de origine:',
1179 'destfilename' => 'Nome del file de destinazion:',
1180 'upload-maxfilesize' => 'Dimension massima del file: $1',
1181 'watchthisupload' => "Tien d'ocio sta pagina",
1182 'filewasdeleted' => 'Un file con sto nome xè stato xà caricà e scancełà in passato. Verifica $1 prima de caricarlo de novo.',
1183 'upload-wasdeleted' => "'''Ocio: te stè cargando un file che in precedenza l'era stà scancelà.'''
1184
1185 Verifica par piaser se xe el caso de continuare col caricamento de sto file.
1186 Par to comodità qua ghe xe la registrazion de la scancelazion:",
1187 'filename-bad-prefix' => 'El nome del file che te sì drio cargar el scuminsia con <strong>"$1"</strong>, che el xe un nome non-descritivo tipicamente assegnà automaticamente da le fotocàmare digitali. Par piaser siegli un nome piassè descritivo par el to file.',
1188
1189 'upload-proto-error' => 'Protocòl mìa giusto',
1190 'upload-proto-error-text' => 'Par el caricamento remoto bisogna specificar URL che scuminsia con <code>http://</code> opure <code>ftp://</code>.',
1191 'upload-file-error' => 'Eror interno',
1192 'upload-file-error-text' => 'Se gà verificà un eror interno durante la creazion de un file tenporaneo sul server.
1193 Par piaser, contatar un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]].',
1194 'upload-misc-error' => 'Eror non identificà par el caricamento',
1195 'upload-misc-error-text' => '!Se gà verificà un eror mìa identificà durante el caricamento del file.
1196 Par piaser, verifica che la URL la sia giusta e acessibile e próa da novo.
1197 Se el problema el persiste, contatar un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]].',
1198
1199 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1200 'upload-curl-error6' => 'URL mìa ragiungibile',
1201 'upload-curl-error6-text' => 'Inpossibile ragiùngiar la URL specificà. Verifica che la URL la sia scrita giusta e che el sito in question el sia ativo.',
1202 'upload-curl-error28' => 'Tenpo scadùo par el caricamento',
1203 'upload-curl-error28-text' => 'El sito remoto el gà messo massa tenp par rispóndar. Verifica che el sito el sia ativo, speta qualche minuto e próa da novo, eventualmente in un momento de manco tràfico.',
1204
1205 'license' => "Licenza d'uso:",
1206 'nolicense' => 'Nissuna liçensa indicà',
1207 'license-nopreview' => '(Anteprima mìa disponibile)',
1208 'upload_source_url' => ' (na URL coreta e acessibile)',
1209 'upload_source_file' => ' (un file sul to computer)',
1210
1211 # Special:ImageList
1212 'imagelist-summary' => "Sta pagina speciale la fa védar tuti i file caricài.
1213 I file caricài piessè de reçente i vien mostrà a l'inizio de la lista.
1214 Par modificar l'ordinamento, struca su l'intestazion de la colona presièlta.",
1215 'imagelist_search_for' => 'Çerca imagini par nome:',
1216 'imgfile' => 'file',
1217 'imagelist' => 'Imagini',
1218 'imagelist_date' => 'Data',
1219 'imagelist_name' => 'Nome',
1220 'imagelist_user' => 'Utente',
1221 'imagelist_size' => 'Dimension in byte',
1222 'imagelist_description' => 'Descrizion',
1223
1224 # Image description page
1225 'filehist' => 'Cronologia del file',
1226 'filehist-help' => 'Maca su un grupo data/ora par védar el file come el se presentava nel momento indicà.',
1227 'filehist-deleteall' => 'scancela tuto',
1228 'filehist-deleteone' => 'scancela',
1229 'filehist-revert' => 'ripristina',
1230 'filehist-current' => 'corente',
1231 'filehist-datetime' => 'Data/Ora',
1232 'filehist-thumb' => 'Miniatura',
1233 'filehist-thumbtext' => 'Miniatura par la version del $1',
1234 'filehist-nothumb' => 'Nissuna miniatura',
1235 'filehist-user' => 'Utente',
1236 'filehist-dimensions' => 'Dimensioni',
1237 'filehist-filesize' => 'Dimension del file',
1238 'filehist-comment' => 'Ogeto',
1239 'imagelinks' => "Colegamenti a l'imagine",
1240 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|La pagina seguente la|Le $1 pàxene seguenti le}} riciama sto file:',
1241 'linkstoimage-more' => 'Piassè de $1 {{PLURAL:$1|pagina la ponta|pagine le ponta}} a sto file.
1242 De seguito xe elencà solo {{PLURAL:$1|la prima pagina che ponta|le prime $1 pagine che ponta}} a sto file.
1243 Se pode védar un [[Special:WhatLinksHere/$2|elenco par intiero]].',
1244 'nolinkstoimage' => 'Nissuna pàxena la punta a sta imagine.',
1245 'morelinkstoimage' => 'Varda i [[Special:WhatLinksHere/$1|altri colegamenti]] verso sto file.',
1246 'redirectstofile' => '{{PLURAL:$1|El file seguente el|I $1 file seguenti i}} redirige verso sto file:',
1247 'duplicatesoffile' => '{{PLURAL:$1|El file seguente el|I $1 file seguenti i}} xe dei dopioni de sto file:',
1248 'sharedupload' => 'Sto file qua el xe un caricamento condiviso; quindi el pol èssar doparà da più progeti wiki.',
1249 'shareduploadwiki' => 'Varda $1 par ulteriori informazion.',
1250 'shareduploadwiki-desc' => 'La descrizion che se cata su la so $1 nel deposito condiviso la vien mostrà de seguito.',
1251 'shareduploadwiki-linktext' => 'pagina de descrizion del file',
1252 'shareduploadduplicate' => 'Sto file el xe un duplicato del file $1 che se cata in tel deposito condiviso.',
1253 'shareduploadduplicate-linktext' => "n'altro file",
1254 'shareduploadconflict' => 'Sto file el ga el stesso nome del file $1 che se cata in tel deposito condiviso.',
1255 'shareduploadconflict-linktext' => "n'altro file",
1256 'noimage' => "Un file con sto nome no l'esiste mìa, ma te pol $1.",
1257 'noimage-linktext' => 'cargarne uno desso',
1258 'uploadnewversion-linktext' => 'Carica na version nova de sto file',
1259 'imagepage-searchdupe' => 'Riçerca dei file duplicà',
1260
1261 # File reversion
1262 'filerevert' => 'Ripristina $1',
1263 'filerevert-legend' => 'Ripristina file',
1264 'filerevert-intro' => "Te stè par ripristinar el file '''[[Media:$1|$1]]''' a la [versione $4 del $2, $3].",
1265 'filerevert-comment' => 'Comento:',
1266 'filerevert-defaultcomment' => 'Xe stà ripristinà la version del $1, $2',
1267 'filerevert-submit' => 'Ripristina',
1268 'filerevert-success' => "'''El file [[Media:$1|$1]]''' el xe stà ripristinà a la [$4 version del $2, $3].",
1269 'filerevert-badversion' => 'No esiste mìa version locali precedenti del file col timestamp richiesto.',
1270
1271 # File deletion
1272 'filedelete' => 'Scancela $1',
1273 'filedelete-legend' => 'Scancela el file',
1274 'filedelete-intro' => "Te stè par scancelar '''[[Media:$1|$1]]'''.",
1275 'filedelete-intro-old' => "Te sì drio scancelar la version de '''[[Media:$1|$1]]''' del [$4 $3, $2].",
1276 'filedelete-comment' => 'Motivo:',
1277 'filedelete-submit' => 'Scancela',
1278 'filedelete-success' => "El file '''$1''' el xe stà scancelà.",
1279 'filedelete-success-old' => "La version del $3, $2 del file '''[[Media:$1|$1]]''' la xe stà scancelà.",
1280 'filedelete-nofile' => 'No esiste un file $1.',
1281 'filedelete-nofile-old' => "In archivio no ghe xe version de '''$1''' con le carateristiche indicà",
1282 'filedelete-otherreason' => 'Altra motivazion o motivazion agiuntiva:',
1283 'filedelete-reason-otherlist' => 'Altra motivazion',
1284 'filedelete-reason-dropdown' => '*Motivazion piassè comuni par la scancelazion
1285 ** Violazion de copyright
1286 ** File duplicà',
1287 'filedelete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
1288
1289 # MIME search
1290 'mimesearch' => 'Çerca in base al tipo MIME',
1291 'mimesearch-summary' => 'Sta pagina la consente de filtrare i file in base al tipo MIME. Inserissi la stringa de riçerca ne la forma tipo/sototipo, ad es. <tt>image/jpeg</tt>.',
1292 'mimetype' => 'Tipo MIME:',
1293 'download' => 'descarga',
1294
1295 # Unwatched pages
1296 'unwatchedpages' => 'Pàxene mìa osservàe',
1297
1298 # List redirects
1299 'listredirects' => 'Elenco dei redirect',
1300
1301 # Unused templates
1302 'unusedtemplates' => 'Template mìa doparà',
1303 'unusedtemplatestext' => 'In sta pagina vien elencà tuti i template (pagine del namespace Template) che no xe inclusi in nissuna pagina. Prima de scancelarli xe mejo verificar che i singoli template no i gabia altri colegamenti entranti.',
1304 'unusedtemplateswlh' => 'altri cołegamenti',
1305
1306 # Random page
1307 'randompage' => 'Pàxena a caso',
1308 'randompage-nopages' => 'Nissuna pagina nel namespace selezionà.',
1309
1310 # Random redirect
1311 'randomredirect' => 'Un redirect a caso',
1312 'randomredirect-nopages' => 'Nissun redirect nel namespace selezionà.',
1313
1314 # Statistics
1315 'statistics' => 'Statistiche',
1316 'statistics-header-pages' => 'Statìsteghe relative a le pàxene',
1317 'statistics-header-edits' => 'Statìsteghe relative a i canbiamenti',
1318 'statistics-header-views' => 'Statìsteghe relative a le visualizassion',
1319 'statistics-header-users' => 'Statistiche dei utenti',
1320 'statistics-articles' => 'Pàxene de contenuti',
1321 'statistics-pages' => 'Pàxene',
1322 'statistics-pages-tooltip' => 'Tute quante le pàxene de la wiki, conprese le pàxene de discussion, i rimandi, ecc.',
1323 'statistics-files' => 'File cargà',
1324 'statistics-edits' => "Modifiche a scuminsiar da l'istalassion de {{SITENAME}}",
1325 'statistics-edits-average' => 'Canbiamenti in media par pàxena',
1326 'statistics-views-total' => 'Visualizasion totali',
1327 'statistics-views-peredit' => 'Visualizassion par modifica',
1328 'statistics-jobqueue' => '[http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue Cóa dei processi] da far girar in background',
1329 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Utenti]] registrà',
1330 'statistics-users-active' => 'Utenti atìvi',
1331 'statistics-users-active-tooltip' => "Utenti che gà fato un'azion nel mese pasà",
1332 'statistics-mostpopular' => 'Pagine piassè visità',
1333
1334 'disambiguations' => 'Pàxene de disanbiguazion',
1335 'disambiguationspage' => 'Template:Disambigua',
1336 'disambiguations-text' => "Le pagine ne la lista che segue le contien dei colegamenti a '''pagine de disanbiguazion''' e no a l'argomento a cui le dovarìà far riferimento.<br />
1337 Vien considerà pagine de disanbiguazion tute quele che contien i template elencà in [[MediaWiki:Disambiguationspage]]",
1338
1339 'doubleredirects' => 'Redirect dopi',
1340 'doubleredirectstext' => '<b>Ocio:</b> Stà lista la pode talvolta contegnere dei risultati mìa giusti. Podaria magari sucédar parché ghe fusse del testo agiuntivo o dei colegamenti dopo el tag #REDIRECT.<br /> Ogni riga la contegne i colegamenti al primo ed al secondo redirect, oltre a la prima riga de testo del secondo redirect che de solito contegne el "reale" articolo de destinassion, quelo al quale anca el primo redirect dovaria puntar.',
1341 'double-redirect-fixed-move' => '[[$1]] xe stà spostà, desso el xe solo un rimando a [[$2]]',
1342 'double-redirect-fixer' => 'Coretòr de redirect',
1343
1344 'brokenredirects' => 'Redirect mìa giusti',
1345 'brokenredirectstext' => 'I seguenti redirect i punta a articoli gnancora creai.',
1346 'brokenredirects-edit' => '(modifica)',
1347 'brokenredirects-delete' => '(scancela)',
1348
1349 'withoutinterwiki' => 'Pagine che no gà interwiki',
1350 'withoutinterwiki-summary' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti a le version in altre lengue:',
1351 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefisso',
1352 'withoutinterwiki-submit' => 'Mostra',
1353
1354 'fewestrevisions' => 'Voçi con manco revision',
1355
1356 # Miscellaneous special pages
1357 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|byte}}',
1358 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoria|categorie}}',
1359 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|colegamento|colegamenti}}',
1360 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|elemento|elementi}}',
1361 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revision|revision}}',
1362 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|visita|visite}}',
1363 'specialpage-empty' => "Sto raporto no'l contien nissun risultato.",
1364 'lonelypages' => 'Pàxene solitarie',
1365 'lonelypagestext' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti che vegna da altre pagine del sito.',
1366 'uncategorizedpages' => 'Pàxene prive de categorie',
1367 'uncategorizedcategories' => 'Categorie prive de categorie',
1368 'uncategorizedimages' => 'File che no gà na categoria',
1369 'uncategorizedtemplates' => 'Template che no gà categorie',
1370 'unusedcategories' => 'Categorie mìa doparàe',
1371 'unusedimages' => 'Imagini mìa doparàe',
1372 'popularpages' => 'Pàxene pì viste',
1373 'wantedcategories' => 'Categorie richieste',
1374 'wantedpages' => 'Pàxene pì richieste',
1375 'wantedfiles' => 'File domandà',
1376 'mostlinked' => 'Pàxene piassè puntà',
1377 'mostlinkedcategories' => 'Categorie piassè riciamae',
1378 'mostlinkedtemplates' => 'Template piassè doparà',
1379 'mostcategories' => 'Articołi con piassè categorie',
1380 'mostimages' => 'File piassè riciamà',
1381 'mostrevisions' => 'Voçi con piassè revixión',
1382 'prefixindex' => 'Indice de le voçi par létere iniziali',
1383 'shortpages' => 'Pàxene curte',
1384 'longpages' => 'Pàxene longhe',
1385 'deadendpages' => 'Pàxene senza uscita',
1386 'deadendpagestext' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti verso altre pagine de {{SITENAME}}.',
1387 'protectedpages' => 'Pagine protete',
1388 'protectedpages-indef' => 'Solo le protezion infinìe',
1389 'protectedpages-cascade' => 'Solo protezion ricorsive',
1390 'protectedpagestext' => 'De seguito vien presentà un elenco de pagine protete, che no se pol modificar o spostar',
1391 'protectedpagesempty' => 'Al momento no ghe xe pagine protete',
1392 'protectedtitles' => 'Titoli proteti',
1393 'protectedtitlestext' => 'No se pol crear pagine coi titoli elencà de seguito',
1394 'protectedtitlesempty' => 'Al momento no ghe xe titoli proteti coi parametri specificà.',
1395 'listusers' => 'Elenco dei utenti',
1396 'listusers-editsonly' => 'Fà védar sol che i utenti che gà fato dei contributi',
1397 'usereditcount' => '$1 {{PLURAL:$1|contributo|contributi}}',
1398 'newpages' => 'Pàxene nove',
1399 'newpages-username' => 'Nome utente:',
1400 'ancientpages' => 'Pàxene pì vece',
1401 'move' => 'Sposta',
1402 'movethispage' => 'Sposta sta pagina',
1403 'unusedimagestext' => "Par piaser tien conto che altri siti web i podarìa realizar colegamenti ai file doparando diretamente l'URL; quindi sti file i podarìa essar in uso, anca se no i se cata ne l'elenco.",
1404 'unusedcategoriestext' => 'Le pàxene de łe categorie indicàe de seguito łe xè stà creàe ma no le contien nissuna pàxena né sotocategoria.',
1405 'notargettitle' => 'Dati mancanti',
1406 'notargettext' => 'No te ghè indicà na pagina o un utente su cui eseguir sta operazion.',
1407 'nopagetitle' => 'Pagina de destinassion non esistente',
1408 'nopagetext' => 'La pagina de destinassion che ti gà indicà no la esiste mìa.',
1409 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|1 piassè reçente|$1 piassè reçenti}}',
1410 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|1 manco reçente|$1 manco reçenti}}',
1411 'suppress' => 'Supervision',
1412
1413 # Book sources
1414 'booksources' => 'Fonti librarie',
1415 'booksources-search-legend' => 'Riçerca de fonti librarie',
1416 'booksources-go' => 'Và',
1417 'booksources-text' => 'De seguito vien presentà un elenco de colegamenti verso siti foresti che vende libri novi e usài, atraverso i quali se pol otegner piassè informazioni sul testo çercà.',
1418
1419 # Special:Log
1420 'specialloguserlabel' => 'Utente:',
1421 'speciallogtitlelabel' => 'Titolo:',
1422 'log' => 'Registro',
1423 'all-logs-page' => 'Tuti i registri',
1424 'alllogstext' => 'Vixualixazion unificà de tuti i registri disponibili de {{SITENAME}}.
1425 Te podi restrénzar i criteri de riçerca selezionando el tipo de registro, el nome utente, o la pàxena interessà (ocio che sti ultimi du i distingue tra majuscolo e minuscolo).',
1426 'logempty' => "El registro no'l contien mìa elementi corispondenti a la riçerca.",
1427 'log-title-wildcard' => 'Riçerca dei titoli che scuminsia con',
1428
1429 # Special:AllPages
1430 'allpages' => 'Tute łe pàxene',
1431 'alphaindexline' => 'da $1 a $2',
1432 'nextpage' => 'Pàxena dopo ($1)',
1433 'prevpage' => 'Pagina precedente ($1)',
1434 'allpagesfrom' => 'Mostra łe pàxene scominsiando da:',
1435 'allpagesto' => 'Fà védar le pagine fin a:',
1436 'allarticles' => 'Tute le voçi',
1437 'allinnamespace' => 'Tute łe pàxene ($1 namespace)',
1438 'allnotinnamespace' => 'Tute łe pàxene (via de quele nel namespace $1)',
1439 'allpagesprev' => 'Preçedenti',
1440 'allpagesnext' => 'Prossime',
1441 'allpagessubmit' => 'Và',
1442 'allpagesprefix' => 'Mostra łe voçi che scuminsia con:',
1443 'allpagesbadtitle' => "El titolo indicà par la pagina no'l xe mìa valido o el contien prefissi interlengua o interwiki. El podarìa inoltre contegner uno o più caràteri che no se pole doparar nei titoli.",
1444 'allpages-bad-ns' => 'El namespace "$1" no l\'esiste mìa su {{SITENAME}}.',
1445
1446 # Special:Categories
1447 'categories' => 'Categorie',
1448 'categoriespagetext' => 'Ste categorie qua soto le gà drento pagine o file multimediài.
1449 Le [[Special:UnusedCategories|categorie mìa doparà]] no le vien mìa fate védar.
1450 Varda anca le [[Special:WantedCategories|categorie domandà]].',
1451 'categoriesfrom' => 'Mostra le categorie tacando da :',
1452 'special-categories-sort-count' => 'ordina par nùmaro',
1453 'special-categories-sort-abc' => 'ordina alfabeticamente',
1454
1455 # Special:DeletedContributions
1456 'deletedcontributions' => 'Contributi utente scancelà',
1457
1458 # Special:LinkSearch
1459 'linksearch' => 'Çerca colegamenti foresti',
1460 'linksearch-pat' => 'Pattern de riçerca:',
1461 'linksearch-ns' => 'Namespace:',
1462 'linksearch-ok' => 'Çerca',
1463 'linksearch-text' => 'Se pol doparar dei metacaràteri, par es. "*.wikipedia.org".<br />
1464 Protocòli suportè: <tt>$1</tt>',
1465 'linksearch-line' => '$1 presente ne la pagina $2',
1466 'linksearch-error' => "I metacaràteri i pode vegner doparài solo a l'inizio del nome de l'host.",
1467
1468 # Special:ListUsers
1469 'listusersfrom' => 'Mostra i utenti tacando da:',
1470 'listusers-submit' => 'Mostra',
1471 'listusers-noresult' => 'Nissun utente el risponde ai criteri inpostà.',
1472
1473 # Special:Log/newusers
1474 'newuserlogpage' => 'Registro utenti novi',
1475 'newuserlogpagetext' => 'Sto qua el xè el registro dei novi utenti registrai.',
1476 'newuserlog-byemail' => 'password spedìa par e-mail',
1477 'newuserlog-create-entry' => 'se gà registrà',
1478 'newuserlog-create2-entry' => 'ga registrà el nome utente $1',
1479 'newuserlog-autocreate-entry' => 'Account creà automaticamente',
1480
1481 # Special:ListGroupRights
1482 'listgrouprights' => 'Diriti dei grupi utenti',
1483 'listgrouprights-summary' => 'Sta qua la xe na lista dei grupi de utenti definìi su sta wiki, coi diriti asocià a ognuno.
1484 Se pol consultar anca dele altre [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|informassion in pi]] sui diriti individuali.',
1485 'listgrouprights-group' => 'Grupo',
1486 'listgrouprights-rights' => 'Diriti',
1487 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Diriti dei grupi',
1488 'listgrouprights-members' => '(lista dei menbri)',
1489 'listgrouprights-addgroup' => 'Pode zontar {{PLURAL:$2|al grupo|ai grupi}}: $1',
1490 'listgrouprights-removegroup' => 'Pode cavar {{PLURAL:$2|dal grupo|dai grupi}}: $1',
1491 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Pode zontar tuti i grupi',
1492 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Pode cavar tuti i grupi',
1493
1494 # E-mail user
1495 'mailnologin' => 'Nissun indirizo a cui mandarghe el messagio',
1496 'mailnologintext' => 'Par inviare messagi e-mail ad altri utenti xè neçessario [[Special:UserLogin|açedere al sito]] e aver registrà un indirisso vałido ne łe proprie [[Special:Preferences|preferense]].',
1497 'emailuser' => "Scrivi a l'utente",
1498 'emailpage' => "Scrivi na e-mail a l'utente",
1499 'emailpagetext' => 'Se sto utente el gà registrà na casela e-mail valida su le so preferense, el modulo qua soto el te consentirà de scriverghe un singolo messagio.
1500 La e-mail che te ghè indicà ne le [[Special:Preferences|to preferense]] la vegnarà fora nel canpo "Da" de la mail, così che el destinatario el possa rispóndarte a ti diretamente.',
1501 'usermailererror' => "L'ogeto mail el gà restituìo l'eror:",
1502 'defemailsubject' => 'Messagio da {{SITENAME}}',
1503 'noemailtitle' => 'Nissun indirisso e-mail',
1504 'noemailtext' => "Sto utente no'l gà registrà nissuna casela e-mail, opure el gà sielto de no riçévar posta eletronica dai altri utenti.",
1505 'email-legend' => "Màndeghe na e-mail a n'altro utente de {{SITENAME}}",
1506 'emailfrom' => 'Da:',
1507 'emailto' => 'A:',
1508 'emailsubject' => 'Ogeto:',
1509 'emailmessage' => 'Messajo:',
1510 'emailsend' => 'Invia',
1511 'emailccme' => 'Màndeme na copia al me indirizo.',
1512 'emailccsubject' => 'Copia del messagio invià a $1: $2',
1513 'emailsent' => 'E-mail invià',
1514 'emailsenttext' => 'La to e-mail la xè stà invià.',
1515 'emailuserfooter' => 'Sta e-mail la xe stà mandà da $1 a $2 \'traverso la funsion "Manda na e-mail a l\'utente" su {{SITENAME}}.',
1516
1517 # Watchlist
1518 'watchlist' => "Pagine tegnùe d'ocio",
1519 'mywatchlist' => 'osservati speciali',
1520 'watchlistfor' => "(par '''$1''')",
1521 'nowatchlist' => "No te ghè indicà pagine da tegner d'ocio.",
1522 'watchlistanontext' => "Per vardar e modifegar l'ełenco de i osservati speciałi bisogna $1.",
1523 'watchnologin' => 'Acesso non efetuà',
1524 'watchnologintext' => 'Te ghè prima da far el [[Special:UserLogin|login]] par modificar la to lista de osservati speciali.',
1525 'addedwatch' => 'Xontà ai tòi Osservati Speciali',
1526 'addedwatchtext' => "La pàxena \"<nowiki>\$1</nowiki>\" l'è stà xontà a la to [[Special:Watchlist|lista de osservati speciali]].
1527 Le future modifiche a sta pagina e a la relativa pagina de discussion le sarà elencae qui, e la paxena la vegnarà fora in '''grasseto''' ne la pàxena de le [[Special:RecentChanges|ultime modifiche]] par èssar pì façile da tegner d'ocio.
1528
1529 Se pì avanti te vorè cavar sta articolo da la to lista de Osservati Speciali, maca \"No sta tegner d'ocio\" ne la barra dei menu.",
1530 'removedwatch' => 'Cavà da la lista dei Osservati Speciali',
1531 'removedwatchtext' => 'La pàxena "[[:$1]]" la xè stà cavà da ła to łista de le [[Special:Watchlist|pàxene tegnùe de ocio]].',
1532 'watch' => "Tien d'ocio",
1533 'watchthispage' => "Tien d'ocio sta voçe",
1534 'unwatch' => "No sta tegner d'ocio",
1535 'unwatchthispage' => "Desmeti de tegner d'ocio",
1536 'notanarticle' => 'Sta pagina no la xè na voçe',
1537 'notvisiblerev' => 'La revision la xe stà scancelà',
1538 'watchnochange' => "Nissun de i to ojeti osservai l'è stà modificà nel periodo mostrà.",
1539 'watchlist-details' => '{{PLURAL:$1|$1 pagina|$1 pagine}} tegnù de ocio, senza contar le pagine de discussion.',
1540 'wlheader-enotif' => '* Xe ativà la notifica via e-mail.',
1541 'wlheader-showupdated' => "* Le pàxene che xe stà modificà da la to ultima visita le xe evidensià en '''grasseto'''",
1542 'watchmethod-recent' => 'controło de łe modifeghe reçenti par i osservati speciałi',
1543 'watchmethod-list' => 'controło de i osservati speciałi par modifeghe reçenti',
1544 'watchlistcontains' => 'La lista de i osservati speciałi la contien {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}.',
1545 'iteminvalidname' => "Problemi con la voçe '$1', nome mìa vałido...",
1546 'wlnote' => "Qua soto te cati {{PLURAL:$1|l'ultimo canbiamento|i ultimi '''$1''' canbiamenti}} ne {{PLURAL:$2|l'ultima ora|le ultime '''$2''' ore}}.",
1547 'wlshowlast' => 'Mostra le ultime $1 ore $2 giòrni $3',
1548 'watchlist-show-bots' => 'Mostra le modifiche dei bot',
1549 'watchlist-hide-bots' => 'Scondi le modifiche dei bot',
1550 'watchlist-show-own' => 'Mostra le me modifiche',
1551 'watchlist-hide-own' => 'Scondi le me modifiche',
1552 'watchlist-show-minor' => 'Mostra le modifiche picenine',
1553 'watchlist-hide-minor' => 'Scondi le modifiche picenine',
1554 'watchlist-show-anons' => 'Fà védar le modifiche dei utenti anonimi',
1555 'watchlist-hide-anons' => 'Scondi le modifiche dei utenti anonimi',
1556 'watchlist-show-liu' => 'Fà védar le modifiche dei utenti registrà',
1557 'watchlist-hide-liu' => 'Scondi le modifiche dei utenti registrà',
1558 'watchlist-options' => 'Preferense par i osservati speciali',
1559
1560 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1561 'watching' => 'Zonto ai oservati speciali...',
1562 'unwatching' => 'Cavo dai osservati speciali...',
1563
1564 'enotif_mailer' => 'Sistema de notifica via e-mail de {{SITENAME}}',
1565 'enotif_reset' => 'Segna tute łe pàxene visitae',
1566 'enotif_newpagetext' => 'Sta qua la xe na nova pàxena.',
1567 'enotif_impersonal_salutation' => 'Utente de {{SITENAME}}',
1568 'changed' => 'cambià',
1569 'created' => 'Creà',
1570 'enotif_subject' => 'La pagina $PAGETITLE de {{SITENAME}} la xe stà $CHANGEDORCREATED da $PAGEEDITOR',
1571 'enotif_lastvisited' => 'Varda $1 par tute le modifiche da la to ultima visita.',
1572 'enotif_lastdiff' => 'Varda $1 par visualizar la modifica.',
1573 'enotif_anon_editor' => 'utente anonimo $1',
1574 'enotif_body' => 'Caro $WATCHINGUSERNAME,
1575
1576 ła pàxena $PAGETITLE de {{SITENAME}} la xè stà $CHANGEDORCREATED el $PAGEEDITDATE da $PAGEEDITOR, varda $PAGETITLE_URL par ła version atuałe.
1577
1578 $NEWPAGE
1579
1580 Somario del redator: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1581
1582 Contatta el redator:
1583 mail: $PAGEEDITOR_EMAIL
1584 wiki: $PAGEEDITOR_WIKI
1585
1586 No ghe sarà altre notifiche in caso de ulteriori canbiamenti, a manco che ti no te visiti sta pàxena. Te podi anca reinpostar l\'avixo de notifica par tuti i osservati speciałi de ła to łista.
1587
1588 El to amichevole sistema de notifica de {{SITENAME}}
1589
1590 --
1591 Par canbiar łe inpostassion de i to osservati speciałi, visita
1592 {{fullurl:Special:Watchlist/edit}}
1593
1594 Par riscontri e ulteriore assistensa:
1595 {{fullurl:Help:Ciacołe}}',
1596
1597 # Delete
1598 'deletepage' => 'Scanceła pàxena',
1599 'confirm' => 'Conferma',
1600 'excontent' => "el contenuto xera: '$1'",
1601 'excontentauthor' => "el contenuto l'era: '$1' (e l'unico contribudor l'era '$2')",
1602 'exbeforeblank' => "El contenuto prima de lo svodamento xera: '$1'",
1603 'exblank' => "ła pàxena l'era voda",
1604 'delete-confirm' => 'Scancela "$1"',
1605 'delete-legend' => 'Scancela',
1606 'historywarning' => 'Ocio: La pàxena che te stè par scancełar la gà na cronołogia:',
1607 'confirmdeletetext' => "Te stè par scancełar permanentemente da el database na pàxena o na imagine, insieme a tuta la so cronołogia.
1608 Par piaser, conferma che l'è to intenzion proçedere a tałe scancełazion, conferma che te ghè piena consapevołeza de łe conseguense de la to azion, e conferma che la to azion l'è pienamente otenperante a łe regołe stabilíe in
1609 [[{{MediaWiki:Policy-url}}]].",
1610 'actioncomplete' => 'Azión conpletà',
1611 'deletedtext' => 'La pàxena "<nowiki>$1</nowiki>" l\'è stà scancełà. Varda $2 par un ełenco de łe pàxene scancełae de reçente.',
1612 'deletedarticle' => 'Scancełà "$1"',
1613 'suppressedarticle' => 'sconto "[[$1]]"',
1614 'dellogpage' => 'Registro de scancełassión',
1615 'dellogpagetext' => 'Qui de seguito ghe xe un ełenco de łe pàxene scancełae de reçente.',
1616 'deletionlog' => 'Registro de scancełasión',
1617 'reverted' => 'Ripristinà la version preçedente',
1618 'deletecomment' => 'Motivo de ła scancełazion:',
1619 'deleteotherreason' => 'Altra motivazion o motivazion agiuntiva:',
1620 'deletereasonotherlist' => 'Altra motivazion',
1621 'deletereason-dropdown' => "*Motivazion piassè comuni par la scancelazion
1622 ** Richiesta de l'autor
1623 ** Violazion de copyright
1624 ** Vandalismo",
1625 'delete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
1626 'delete-toobig' => 'La cronologia de sta pagina la xe longa assè (oltre $1 {{PLURAL:$1|revision|revisioni}}). La so scancelazion la xe stà limità par evitar de crear acidentalmente dei problemi de funzionamento al database de {{SITENAME}}.',
1627 'delete-warning-toobig' => 'La cronologia de sta pagina le xe longa assè (oltre $1 {{PLURAL:$1|revision|revisioni}}). La so scancelazion la pode crear dei problemi de funzionamento al database de {{SITENAME}}; procedi con cautela.',
1628
1629 # Rollback
1630 'rollback' => 'Anula le modifiche',
1631 'rollback_short' => 'Tira indrìo',
1632 'rollbacklink' => 'tira indrìo',
1633 'rollbackfailed' => 'Ripristino mìa riussìo',
1634 'cantrollback' => "No xè mia possibiłe tornar a na versión precedente: l'ultima modifica la xè stà aportà da l'unico utente che gà laorà a sto articoło.",
1635 'alreadyrolled' => "No xè mia possibile efetuar el ripristino de [[:$1]] da [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|discussion]] | [[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]); qualcun altro gà xà modificà o efetuà el ripristino de sta voçe.
1636
1637 L'ultima modefega l'è stà fata da [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|discussion]] | [[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).",
1638 'editcomment' => 'El comento a la modifica el xera: "<i>$1</i>".', # only shown if there is an edit comment
1639 'revertpage' => 'Anułàe łe modifeghe de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|discussion]]), riportà a ła version preçedente de [[User:$1|$1]]', # Additional available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
1640 'rollback-success' => 'Anulà le modifiche de $1; riportà a la version precedente de $2.',
1641 'sessionfailure' => "Se gà verificà un problema ne la session che identifica l'acesso; el sistema, par precauzion, no'l gà mìa eseguìo el comando che te ghè dato. Torna a la pagina precedente col boton 'Indrìo' del to browser, ricarica la pagina e ripróa da novo.",
1642
1643 # Protect
1644 'protectlogpage' => 'Registro de protezión',
1645 'protectlogtext' => 'De seguito xe elencàe le azion de protezion e sbloco de le pagine.',
1646 'protectedarticle' => 'gà proteto "[[$1]]"',
1647 'modifiedarticleprotection' => 'gà modificà el livel de protezion de "[[$1]]"',
1648 'unprotectedarticle' => 'gà sblocà "[[$1]]"',
1649 'movedarticleprotection' => 'gà canbià la protesion da "[[$2]]" a "[[$1]]"',
1650 'protect-title' => 'Canbia el livèl de protezion par "$1"',
1651 'prot_1movedto2' => '[[$1]] spostà a [[$2]]',
1652 'protect-legend' => 'Conferma la protezion',
1653 'protectcomment' => 'Motivo de ła protezion',
1654 'protectexpiry' => 'Scadenza:',
1655 'protect_expiry_invalid' => 'Scadenza mìa valida.',
1656 'protect_expiry_old' => 'Scadenza zà passà.',
1657 'protect-unchain' => 'Scołega i permessi de spostamento',
1658 'protect-text' => 'Sto modulo qua el consente de védar e modificar el livel de protezion par la pagina <strong><nowiki>$1</nowiki></strong>.',
1659 'protect-locked-blocked' => 'No se pol mìa canbiar i livèi de protezion co ghe xe un bloco ativo. Le inpostazion corenti par la pagina le xe <strong>$1</strong>:',
1660 'protect-locked-dblock' => 'No se pol canbiar i livèi de protezion durante un bloco del database.
1661 Le inpostazion corenti par la pagina le xe <strong>$1</strong>:',
1662 'protect-locked-access' => 'No te ghè i parmessi necessari par modificar i livèi de protezion de la pagina.
1663 Le impostazion atuali par la pagina le xe <strong>$1</strong>:',
1664 'protect-cascadeon' => 'Al momento sta pagina la xe blocà parché la xe inclusa {{PLURAL:$1|ne la pagina indicà de seguito, par la quale|ne le pagine indichè de seguito, par le quali}} xe ativa la protezion ricorsiva. Se pol modificar el livel de protezion individual de la pagina, ma le inpostazion derivanti da la protezion ricorsiva no le sarà mìa modificà.',
1665 'protect-default' => '(predefinìo)',
1666 'protect-fallback' => 'Ghe vole el parmesso de "$1"',
1667 'protect-level-autoconfirmed' => 'Solo utenti registrai',
1668 'protect-level-sysop' => 'Solo aministradori',
1669 'protect-summary-cascade' => 'ricorsiva',
1670 'protect-expiring' => 'scadenza: $1 (UTC)',
1671 'protect-expiry-indefinite' => 'infinìo',
1672 'protect-cascade' => "Protezion ricorsiva (l'estende la protezion a tute le pagine incluse in sta qua).",
1673 'protect-cantedit' => 'No te pol modificar i livèi de protezion par la pagina, parché no te ghè mìa i parmessi necessari par modificar la pagina stessa.',
1674 'protect-othertime' => 'Altra durata:',
1675 'protect-othertime-op' => 'altra durata',
1676 'protect-existing-expiry' => 'Scadensa de desso: $1',
1677 'protect-otherreason' => 'Altri motivi:',
1678 'protect-otherreason-op' => 'altri motivi',
1679 'protect-dropdown' => '*Motivi piessè comuni de protession
1680 ** Guere de modifica (edit war)
1681 ** Inserimenti ripetùi de spam
1682 ** Pàxena archivià
1683 ** Pàxena doparà assè
1684 ** Vandalismi ripetùi',
1685 'protect-edit-reasonlist' => 'Cànbia i motivi de la protesion',
1686 'protect-expiry-options' => '2 ore:2 hours,1 giòrno:1 day,3 giòrni:3 days,1 setimana:1 week,2 setimane:2 weeks,1 mese:1 month,3 mesi:3 months,6 mesi:6 months,1 ano:1 year,infinito:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
1687 'restriction-type' => 'Parmesso:',
1688 'restriction-level' => 'Livel de restrizion',
1689 'minimum-size' => 'Dimension minima',
1690 'maximum-size' => 'Dimension massima:',
1691 'pagesize' => '(byte)',
1692
1693 # Restrictions (nouns)
1694 'restriction-edit' => 'Modifega',
1695 'restriction-move' => 'Spostamento',
1696 'restriction-create' => 'Creazion',
1697 'restriction-upload' => 'Carga',
1698
1699 # Restriction levels
1700 'restriction-level-sysop' => 'proteta',
1701 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semi-proteta',
1702 'restriction-level-all' => 'tuti i livèi',
1703
1704 # Undelete
1705 'undelete' => 'Recupera na pàxena scancełà',
1706 'undeletepage' => 'Varda e recupera pàxene scancełàe',
1707 'undeletepagetitle' => "'''Quel che segue el xe conposto da revision scancelà de [[:$1]]'''.",
1708 'viewdeletedpage' => 'Varda łe pàxene scancełàe',
1709 'undeletepagetext' => "Le pagine qua de sèvito le xe stà sancelè, ma le ghe xe 'ncora in archivio e pertanto se pole 'ncora recuperarle. L'archivio el vien svodà periodicamente.",
1710 'undelete-fieldset-title' => 'Recupera version',
1711 'undeleteextrahelp' => "Par recuperar la storia de la pàxena par intiero, lassa tute łe casełe desełezionàe e struca '''''Ripristina'''''.
1712 Par efetuar un ripristino sełetivo, seleziona łe casełe corispondenti a łe revixion da ripristinar e struca '''''Ripristina'''''. Strucando '''''Reset''''' vegnarà deselezionàe tute łe casełe e svodà el posto par el comento.",
1713 'undeleterevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revision|$1 revision}} in archivio',
1714 'undeletehistory' => 'Recuperando sta pàxena, tute łe so revixion le vegnarà inserìe da novo ne ła rełativa cronołogia.
1715 Se dopo ła scancełazion xè stà creà na nova pàxena col stesso titoło, łe revixion recuperà le sarà inserìe ne ła cronołogia preçedente.',
1716 'undeleterevdel' => "El ripristino no'l vegnarà mìa fato se el determina la scancelazion parziale de la version corente de la pagina o del file interessà. In sto caso, te ghè da cavar el segno de spunta o l'oscuramento da le revisioni scancelà piassè reçenti.",
1717 'undeletehistorynoadmin' => 'La pàxena la xè stà scancełà. El motivo de ła scancełazion el xè indicà de seguito, insieme ai dati de i utenti che i gavea modifegà ła pàxena prima de ła scancełazion. El testo contegnù ne łe revixion scancełàe i pol védarlo solo i aministradori.',
1718 'undelete-revision' => 'Revision scancelà de la pagina $1 (inserìa su $4 el $5) de $3:',
1719 'undeleterevision-missing' => "Revision mìa valida o mancante. O el colegamento no'l xe mìa giusto, opure la revision la xe stà zà ripristinà o eliminà da l'archivio.",
1720 'undelete-nodiff' => 'No xe stà catà nissuna revision precedente.',
1721 'undeletebtn' => 'RIPRISTINA!',
1722 'undeletelink' => 'ripristina',
1723 'undeletereset' => 'Reinposta',
1724 'undeleteinvert' => 'Inverti selession',
1725 'undeletecomment' => 'Comento:',
1726 'undeletedarticle' => 'Recuperà "$1"',
1727 'undeletedrevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revision recuperà|$1 revision recuperà}}',
1728 'undeletedrevisions-files' => '{{PLURAL:$1|Una revision|$1 revision}} e $2 file recuperà',
1729 'undeletedfiles' => '{{PLURAL:$1|Un file recuperà|$1 file recuperà}}',
1730 'cannotundelete' => "El recupero no'l xè riussìo: qualchedun altro el podarià aver xà recuperà ła pàxena.",
1731 'undeletedpage' => "<big>'''$1 la xè stà recuperà'''</big>
1732
1733 Consulta el [[Special:Log/delete|registro de le scancełassion]] par vardare łe scancełassion e i recuperi pì reçenti.",
1734 'undelete-header' => 'Varda el [[Special:Log/delete|registro de le scancelazion]] par védar le scancelazion piassè reçenti.',
1735 'undelete-search-box' => 'Çerca ne le pagine scancelà',
1736 'undelete-search-prefix' => 'Mostra le pagine el cui titolo scuminsia con:',
1737 'undelete-search-submit' => 'Çerca',
1738 'undelete-no-results' => "Nissuna pagina corispondente ne l'archivio de le scancelazion.",
1739 'undelete-filename-mismatch' => "No se pode anular la scancelazion de la revision del file con data/ora $1: el nome del file no'l corisponde.",
1740 'undelete-bad-store-key' => "No se pol anular la scancelazion de la revision del file con data/ora $1: el file no'l xera disponibile prima de la scancelazion.",
1741 'undelete-cleanup-error' => 'Eror ne la scancelazion del file de archivio non doparà "$1".',
1742 'undelete-missing-filearchive' => "No se pol ripristinar l'ID $1 de l'archivio file in quanto no'l ghe xe mìà nel database. El podarìa èssar stà zà ripristinà.",
1743 'undelete-error-short' => 'Eror nel ripristino del file: $1',
1744 'undelete-error-long' => 'Se gà verificà dei erori nel tentativo de anular la scancelazion del file:
1745
1746 $1',
1747
1748 # Namespace form on various pages
1749 'namespace' => 'Namespace:',
1750 'invert' => 'inverti ła selessión',
1751 'blanknamespace' => '(Prinçipałe)',
1752
1753 # Contributions
1754 'contributions' => 'Contributi utente',
1755 'contributions-title' => 'Contributi de $1',
1756 'mycontris' => 'i me contributi',
1757 'contribsub2' => 'Par $1 ($2)',
1758 'nocontribs' => 'No xe stà catà nissuna modifica che vaga ben par sti critèri.',
1759 'uctop' => '(ultima par ła pàxena)',
1760 'month' => 'A partir dal mese (e precedenti):',
1761 'year' => "A partir da l'ano (e precedenti):",
1762
1763 'sp-contributions-newbies' => 'Mostra solo i contributi dei utenti novi',
1764 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Par i novi utenti',
1765 'sp-contributions-newbies-title' => 'Contributi dei utenti novi',
1766 'sp-contributions-blocklog' => 'Registro dei blochi',
1767 'sp-contributions-search' => 'Riçerca contributi',
1768 'sp-contributions-username' => 'Indirizo IP o nome utente:',
1769 'sp-contributions-submit' => 'Riçerca',
1770
1771 # What links here
1772 'whatlinkshere' => 'Pàxene che le punta qua',
1773 'whatlinkshere-title' => 'Pagine che punta a "$1"',
1774 'whatlinkshere-page' => 'Pagina:',
1775 'linkshere' => "Ste pagine qua le contien dei colegamenti a '''[[:$1]]''':",
1776 'nolinkshere' => "Nissuna pagina la contien colegamenti che punta a '''[[:$1]]'''.",
1777 'nolinkshere-ns' => "No ghe xe pagine che punta a '''[[:$1]]''' nel namespace selezionà.",
1778 'isredirect' => 'pagina de reindirizamento',
1779 'istemplate' => 'inclusion',
1780 'isimage' => 'colegamento a imagine',
1781 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|precedente|precedenti $1}}',
1782 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|sucessivo|sucessivi $1}}',
1783 'whatlinkshere-links' => '← colegamenti',
1784 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 i redirect',
1785 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 le inclusion',
1786 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 i colegamenti',
1787 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 colegamenti a imagini',
1788 'whatlinkshere-filters' => 'Filtri',
1789
1790 # Block/unblock
1791 'blockip' => 'Bloca indirisso IP',
1792 'blockip-legend' => "Bloca l'utente",
1793 'blockiptext' => "Dòpara el moduło qua soto par blocar l'accesso in scritura a un speçifico utente o indirizo IP. El bloco el gà de èssar operà par prevegner ati de vandalismo e in streta osservansa de ła [[{{MediaWiki:Policy-url}}|policy de {{SITENAME}}]]. Speçifica in detałio el motivo del bloco nel canpo seguente (ad es. indicando i titołi de łe pàxene ogeto de vandalismo).",
1794 'ipaddress' => 'Indirisso IP (IP Address)',
1795 'ipadressorusername' => 'Indirizo IP o nome utente',
1796 'ipbexpiry' => 'Scadensa',
1797 'ipbreason' => 'Motivazión',
1798 'ipbreasonotherlist' => 'Altra motivazion',
1799 'ipbreason-dropdown' => '*Motivazion piassè comuni par i blocchi
1800 ** Inserimento de informazion false
1801 ** Rimozion de contenuti da le pagine
1802 ** Colegamenti promozionali a siti foresti
1803 ** Inserimento de contenuti privi de senso
1804 ** Conportamenti intimidatori o molestie
1805 ** Uso indebito de più account
1806 ** Nome utente non cònsono',
1807 'ipbanononly' => 'Bloca solo utenti anonimi',
1808 'ipbcreateaccount' => 'Inpedissi la creazion de altri account',
1809 'ipbemailban' => "Inpedìsseghe a l'utente de mandar e-mail",
1810 'ipbenableautoblock' => "Bloca automaticamente l'ultimo indirizo IP doparà da l'utente e i sucessivi con cui vien tentà modifiche",
1811 'ipbsubmit' => 'Bloca sto indirisso IP',
1812 'ipbother' => 'Altra durata:',
1813 'ipboptions' => '2 ore:2 hours,1 giòrno:1 day,3 giòrni:3 days,1 setimana:1 week,2 setimane:2 weeks,1 mese:1 month,3 mesi:3 months,6 mesi:6 months,1 ano:1 year,infinito:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
1814 'ipbotheroption' => 'altro',
1815 'ipbotherreason' => 'Altri motivi/detagli:',
1816 'ipbhidename' => "Scondi el nome utente dal registro dei blochi, da l'elenco dei blochi ativi e da l'elenco utenti.",
1817 'ipbwatchuser' => "Tien d'ocio la pagina utente e la pagina de discussion de sto utente",
1818 'ipballowusertalk' => 'Parmétighe a sto utente de scrìvar su la so pàxena de discussion finché el xe blocà',
1819 'badipaddress' => "L'indirisso IP indicà no'l xè mìa coreto.",
1820 'blockipsuccesssub' => 'Bloco eseguìo',
1821 'blockipsuccesstext' => 'L\'indirizzo IP "$1" l\'è sta bloccà.
1822 <br />Varda [[Special:IPBlockList|lista IP bloccati]].',
1823 'ipb-edit-dropdown' => 'Motivi par el bloco',
1824 'ipb-unblock-addr' => 'Sbloca $1',
1825 'ipb-unblock' => 'Sbloca un utente o un indirizo IP',
1826 'ipb-blocklist-addr' => 'Elenca i blochi ativi par $1',
1827 'ipb-blocklist' => 'Elenca i blochi ativi',
1828 'unblockip' => 'Sbloca indirizzo IP',
1829 'unblockiptext' => 'Dòpara el modulo qua soto par ridarghe el dirito de scritura a un indirizzo IP precedentemente blocà.',
1830 'ipusubmit' => 'Sbloca sto indirisso IP',
1831 'unblocked' => "L'utente [[User:$1|$1]] el xe stà sblocà",
1832 'unblocked-id' => 'El bloco $1 el xe stà cavà',
1833 'ipblocklist' => 'Nomi utenti e indirizi IP blocài',
1834 'ipblocklist-legend' => 'Cata fora un utente blocà',
1835 'ipblocklist-username' => 'Nome utente o indirizo IP:',
1836 'ipblocklist-submit' => 'Çerca',
1837 'blocklistline' => '$1, $2 gà blocà $3 ($4)',
1838 'infiniteblock' => 'infinito',
1839 'expiringblock' => 'fin al $1',
1840 'anononlyblock' => 'solo anonimi',
1841 'noautoblockblock' => 'gnente bloco automatico',
1842 'createaccountblock' => 'creazion account blocà',
1843 'emailblock' => 'e-mail blocàe',
1844 'blocklist-nousertalk' => "no'l pol scrivar su la so pàxena de discussion",
1845 'ipblocklist-empty' => "L'elenco dei blochi el xe vodo.",
1846 'ipblocklist-no-results' => "L'indirizo IP o nome utente richiesto no'l xe blocà.",
1847 'blocklink' => 'bloca',
1848 'unblocklink' => 'sbloca',
1849 'contribslink' => 'contributi',
1850 'autoblocker' => 'Bloccà automaticamente parché el to indirisso IP el xè stà doparà de recente da "[[User:$1|$1]]". La motivassion del bloco de $1 la xe: "$2"',
1851 'blocklogpage' => 'Registro dei blochi',
1852 'blocklog-fulllog' => 'Registro conpleto dei blochi',
1853 'blocklogentry' => 'gà blocà [[$1]] par un periodo de $2 $3',
1854 'blocklogtext' => "Sto qua xè un elenco de azioni de bloco e sbloco dei indirizi IP. I indirizi blocai in automatico no i xè mìa elencai. Varda l'[[Special:IPBlockList|elenco dei IP blocà]] par la lista dei indirizi el cui bloco el xè operativo.",
1855 'unblocklogentry' => 'gà sblocà $1',
1856 'block-log-flags-anononly' => 'solo utenti anonimi',
1857 'block-log-flags-nocreate' => 'creazion account blocà',
1858 'block-log-flags-noautoblock' => 'bloco automatico disativà',
1859 'block-log-flags-noemail' => 'e-mail blocàe',
1860 'block-log-flags-nousertalk' => "no'l pode scrìvar su la so pàxena de discussion",
1861 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'bloco automatico avansado ativo',
1862 'range_block_disabled' => 'La possibilità de blocar intervali de indirizzi IP no la xe ativa al momento.',
1863 'ipb_expiry_invalid' => 'Tenpo de scadensa mìa valido. Controla el [http://www.gnu.org/software/tar/manual/html_chapter/tar_7.html manual de tar] par la sintassi esatta.',
1864 'ipb_expiry_temp' => 'I blochi dei nomi utente sconti i dovarìa essar infiniti.',
1865 'ipb_already_blocked' => 'L\'utente "$1" el xe zà blocà',
1866 'ipb_cant_unblock' => 'Eror: Inpossibile catar el bloco con ID $1. El bloco el podarìa èssar zà stà cavà.',
1867 'ipb_blocked_as_range' => "Eror: L'indirizo IP $1 no'l xe sogeto a bloco individual e no'l pol èssar sblocà. El bloco el xe invesse ativo a livel de l'intervalo $2, che el pol èssar sblocà.",
1868 'ip_range_invalid' => 'Intervało de indirissi IP mìa vałido.',
1869 'blockme' => 'Blòcheme',
1870 'proxyblocker' => 'Bloco dei proxy verti',
1871 'proxyblocker-disabled' => 'Sta funzion la xe disabilità.',
1872 'proxyblockreason' => 'Sto indirizo IP el xe stà blocà parché el risulta èssar un proxy verto. Se prega de contatar el proprio fornitor de acesso a Internet o el suporto tènico e dirghe de sto grave problema de sicureza.',
1873 'proxyblocksuccess' => 'Fatto.',
1874 'sorbsreason' => 'Sto indirizo IP el xe elencà come proxy verto ne la lista nera DNSBL doparà da {{SITENAME}}.',
1875 'sorbs_create_account_reason' => 'No se pol crear acessi novi da sto indirizo IP parché el xe elencà come proxy verto ne la lista nera DNSBL doparà da {{SITENAME}}.',
1876 'cant-block-while-blocked' => 'No se pode blocar altri utenti finché se xe blocài.',
1877
1878 # Developer tools
1879 'lockdb' => 'Blocca el database',
1880 'unlockdb' => 'Sbloca el database',
1881 'lockdbtext' => 'Bloccare il database sospenderà la possibilità per tutti gli Utenti di modificare le pagine o di crearne di nuove, di cambiare le loro preferenze, di modificare le loro liste di Osservati Speciali, ed in genere non consentirà a nessuno di eseguire operazioni che richiedano modifiche del database.<br /><br />
1882 Per cortesia, conferma che questo è effettivamente quanto tu intendi ora effettuare e, soprattutto, che il prima possibile sbloccherai nuovamente il database, ripristinandone la corretta funzionalità, non appena avrai terminato le tue manutenzioni.',
1883 'unlockdbtext' => 'Desblocando el database se ripristinarà la possibilità par tuti i utenti de modificar le pagine o de crearghine de nove, de canbiar le so preferense, de modificar le so liste de Osservati Speciali, e in genere de eseguir operassion che richieda modifiche del database.
1884 Per piaser, conferma che questo xe efettivamente quel che te vol far.',
1885 'lockconfirm' => 'Sì, efetivamente intendo, soto la me responsabilità, blocar el database.',
1886 'unlockconfirm' => ' Sì, efetivamente intendo, soto la me responsabilità, desblocar el database.',
1887 'lockbtn' => 'Bloca el database',
1888 'unlockbtn' => 'Sbloca el database',
1889 'locknoconfirm' => 'No te ghè spuntà la casela de conferma.',
1890 'lockdbsuccesssub' => 'Blocco de el database eseguio',
1891 'unlockdbsuccesssub' => 'Sbloco del database eseguìo',
1892 'lockdbsuccesstext' => 'El database el xe stà blocà.<br />
1893 Tiente in mente de [[Special:UnlockDB|sblocarlo]] co te ghè finìo de far manutenzion.',
1894 'unlockdbsuccesstext' => 'El database de {{SITENAME}} el xe stà sblocà.',
1895 'lockfilenotwritable' => "Inpossibile scrìvar sul file de ''lock'' del database. Ghe vole acesso in scritura a sto file da parte del server web, par blocar e sblocar el database.",
1896 'databasenotlocked' => "El database no l'è mìa blocà.",
1897
1898 # Move page
1899 'move-page' => 'Spostamento de $1',
1900 'move-page-legend' => 'Spostamento de pàxena',
1901 'movepagetext' => "Col modulo qua soto te podi rinominar na pàxena, spostando anca tuta la so cronołogia al nome novo.
1902 El vecio titoło el deventarà automaticamente un rimando (redirect) che punta al novo titoło.
1903 Te podi agiornar automaticamente i rimandi che punta al vecio titolo.
1904 Se te siegli de no farlo, tiente in mente de controłar con cura che no se crea [[Special:DoubleRedirects|dopi redirect]] o [[Special:BrokenRedirects|redirect interoti]].
1905 Resta ne la to responsabilità de controlar che i colegamenti i continua a puntar verso dove i deve dirìgiarse.
1906
1907 Nota ben: la pàxena '''no''' la sarà spostà se ghe fusse xà na voçe col nome novo, a meno che no la sia na pàxena voda o un rimando, e senpre che no la gabia cronologia.
1908 Questo significa che, se te fè un eror, te podi novamente rinominar na pàxena col vecio titoło, ma no te podi sovrascrìvar na pàxena xà esistente.
1909
1910 '''OCIO!'''
1911 Sto canbiamento drastico el podarìa crear contratenpi che no se se speta, specialmente se se tratta de na pàxena molto visità.
1912 Acèrtete de ver ben valutà le conseguenze del spostamento, prima de procédar.",
1913 'movepagetalktext' => "La corispondente pàxena de discussion la sarà spostà automaticamente insieme a ła pàxena prinçipałe, '''trane che nei seguenti casi:'''
1914 * El spostamento de ła pàxena el xè tra namespace diversi
1915 * In corispondenza del novo titoło ghe xe xà na pàxena de discussion (mìa voda)
1916 * La caseła chi soto la xè stà desełezionà.",
1917 'movearticle' => 'Rinomina voçe',
1918 'movenotallowed' => 'No te ghè i parmessi necessari al spostamento de le pagine.',
1919 'newtitle' => 'Al novo titoło de:',
1920 'move-watch' => "Tien d'ocio",
1921 'movepagebtn' => 'Sposta sta pàxena',
1922 'pagemovedsub' => 'Spostamento efetuà con sucesso',
1923 'movepage-moved' => '<big>\'\'\'"$1" la xe stà spostà al titolo "$2"\'\'\'</big>', # The two titles are passed in plain text as $3 and $4 to allow additional goodies in the message.
1924 'articleexists' => "Na pàxena con sto nome la existe xà, opure el nome che te ghè sielto no'l xè vałido.<br />Siegli, par piaser, un titoło diverso par ła voçe.",
1925 'cantmove-titleprotected' => 'No se pol mìa spostar la pagina, in quanto el novo titolo el xe stà proteto par inpedirghene la creazion',
1926 'talkexists' => "'''La pagina la xe stà spostà coretamente, ma no s'à mìa podesto spostar la pagina de discussion parché ghe ne xe xà n'altra col stesso nome. Par piaser meti insieme i contenuti de le do pagine a man.'''",
1927 'movedto' => 'spostà a',
1928 'movetalk' => 'Sposta anca la corispondente pagina "discussion", se se riesse.',
1929 'move-subpages' => 'Sposta tute le sotopagine, se aplicabile',
1930 'move-talk-subpages' => 'Sposta tute le sotopagine de la pagina de discussion, se aplicabile',
1931 'movepage-page-exists' => 'La pagina $1 la esiste de zà e no la pode vegner automaticamente sorascrita.',
1932 'movepage-page-moved' => 'La pagina $1 la xe stà spostà a $2.',
1933 'movepage-page-unmoved' => "No s'à mìa podesto spostar $1 a $2.",
1934 'movepage-max-pages' => "Xe stà ragiunto el nùmaro massimo consentìo de $1 {{PLURAL:$1|pagina|pagine}} spostà e nissun'altra la vegnarà spostà in automatico.",
1935 '1movedto2' => '[[$1]] spostà a [[$2]]',
1936 '1movedto2_redir' => "$1 spostà a $2 co'n redirect",
1937 'movelogpage' => 'Registro dei spostamenti',
1938 'movelogpagetext' => 'Lista de pàxene spostàe.',
1939 'movereason' => 'Reason',
1940 'revertmove' => 'ripristina',
1941 'delete_and_move' => 'Scanceła e sposta',
1942 'delete_and_move_text' => '==Scancełassion richiesta==
1943
1944 La voçe specificà come destinassion "[[:$1]]" l\'esiste xà. Vóto scancełarla par proseguir con ło spostamento?',
1945 'delete_and_move_confirm' => 'Si! Scancèła ła pàxena',
1946 'delete_and_move_reason' => 'Scancełà par rendere possibile lo spostamento',
1947 'selfmove' => 'El novo titoło el xè conpagno del vecio; no se pol spostar ła pàxena su de ela.',
1948 'immobile_namespace' => "El titolo de destinazion l'è de tipo speciale; no se pol spostar pàxene in quel namespace.",
1949 'imagenocrossnamespace' => 'No se pol spostar na imagine verso un namespace diverso da quelo de le imagini',
1950 'imagetypemismatch' => "L'estension nova del file no la corisponde mìa al tipo de file",
1951 'imageinvalidfilename' => "El nome file de destinassion no'l xe mia valido",
1952 'fix-double-redirects' => 'Agiorna tuti quanti i redirect che ponta al titolo originàl',
1953
1954 # Export
1955 'export' => 'Esporta pàxene',
1956 'exporttext' => 'Te podi esportar el testo e modificar ła cronołogia de na speçifica pàxena o de un gruppo de pàxene ragrupae in XML; questo el pode in seguito essere importà in un altro wiki che dòpara el software MediaWiki, trasformà, o tegnù semplicemente par el to personałe divertimento.',
1957 'exportcuronly' => "Includi soło ła version attuałe, no l'intera cronołogia",
1958 'exportnohistory' => "----
1959 '''Ocio!''' Par motivi ligà a le prestazion del sistema xè stà disabiłità l'esportazion de tuta ła storia de łe pàxene fata co sto modulo.",
1960 'export-submit' => 'Esporta',
1961 'export-addcattext' => 'Zonta pagine da la categoria:',
1962 'export-addcat' => 'Zonta',
1963 'export-download' => 'Richiedi el salvatagio come file',
1964 'export-templates' => 'Includi i template',
1965
1966 # Namespace 8 related
1967 'allmessages' => 'Tuti i messagi de sistema',
1968 'allmessagesname' => 'Nome',
1969 'allmessagesdefault' => 'Testo predefinìo',
1970 'allmessagescurrent' => 'Testo come che el xe desso',
1971 'allmessagestext' => "Sta quà l'è na lista de tuti i messagi disponibili nel namespace MediaWiki.
1972 Par piaser visita [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation MediaWiki Localisation] e [http://translatewiki.net Betawiki] se te voli jutarne par la traduzion del software MediaWiki ne le varie lengue.",
1973 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' no'l xè supportà parché '''\$wgUseDatabaseMessages''' no'l xè ativo.",
1974 'allmessagesfilter' => 'Filtro sui messagi:',
1975 'allmessagesmodified' => 'Mostra soło quełi modefegà',
1976
1977 # Thumbnails
1978 'thumbnail-more' => 'Ingrandissi',
1979 'filemissing' => 'File mancante',
1980 'thumbnail_error' => 'Eror ne la creazion de la miniatura: $1',
1981 'djvu_page_error' => 'Nùmaro de pagina DjVu sbaglià',
1982 'djvu_no_xml' => "Inpossibile otegner l'XML par el file DjVu",
1983 'thumbnail_invalid_params' => 'Parametri anteprima mìa giusti',
1984 'thumbnail_dest_directory' => 'Inpossibile crear la directory de destinazion',
1985
1986 # Special:Import
1987 'import' => 'Inporta pàxene',
1988 'importinterwiki' => 'Inportazion transwiki',
1989 'import-interwiki-text' => 'Seleziona un projeto wiki e el titoło de ła pàxena da inportar.
1990 Le date de publicazion e i nomi de i autori de łe varie version i sarà conservà.
1991 Tute łe operazion de inportazion trans-wiki łe xè notà nel [[Special:Log/import|registro de inportazion]].',
1992 'import-interwiki-history' => "Copia l'intiera cronołogia de sta pàxena",
1993 'import-interwiki-submit' => 'Inporta',
1994 'import-interwiki-namespace' => 'Trasferissi le pagine nel namespace:',
1995 'importtext' => 'Par piaser, esporta el file da la wiki de origine doparando la [[Special:Export|funsion de esportassion]].
1996 Salvalo sul to computer e càrghelo qua.',
1997 'importstart' => 'Inportazion de łe pàxene in corso...',
1998 'import-revision-count' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}}',
1999 'importnopages' => 'Nissuna pàxena da inportar.',
2000 'importfailed' => 'Inportassion falía: $1',
2001 'importunknownsource' => "Tipo de origine sconossiùo par l'inportassion",
2002 'importcantopen' => 'Impossibiłe vèrzar el file de inportassion',
2003 'importbadinterwiki' => 'Cołegamento inter-wiki mìa giusto',
2004 'importnotext' => 'Testo vodo o mancante',
2005 'importsuccess' => 'Inportazion avegnù con sucesso!',
2006 'importhistoryconflict' => 'Esiste na revision de la cronołogia in conflito (sta pàxena la podarìa èssar xà stà inportà)',
2007 'importnosources' => "No xè stà definia na fonte par l'inportassion transwiki; l'inportassion direta de ła cronołogia no la xè ativa.",
2008 'importnofile' => "No xè stà caricà nissun file par l'inportassion.",
2009 'importuploaderrorsize' => "Caricamento del file par l'importazion mìa riussìo. El file el supera le dimension massime consentìe par el caricamento.",
2010 'importuploaderrorpartial' => "Caricamento del file par l'inportazion mìa riussìo. El file el xe stà cargà solo in parte.",
2011 'importuploaderrortemp' => "Caricamento del file par l'inportazion mìa riussìo. Manca na cartela tenporanea.",
2012 'import-parse-failure' => "Eror de analisi ne l'inportazion XML",
2013 'import-noarticle' => 'Nissuna pagina da inportar.',
2014 'import-nonewrevisions' => 'Tute le revision le xe zà stà inportà in precedenza.',
2015 'xml-error-string' => '$1 a riga $2, colona $3 (byte $4): $5',
2016 'import-upload' => 'Carga dati XML',
2017
2018 # Import log
2019 'importlogpage' => 'Inportassion',
2020 'importlogpagetext' => "Registro de łe inportazion d'ufiçio de pàxene provenienti da altre wiki, conplete de cronołogia.",
2021 'import-logentry-upload' => 'gà inportà $1 tramite caricamento de file',
2022 'import-logentry-upload-detail' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}}',
2023 'import-logentry-interwiki' => 'gà trasferìo da altra wiki ła pàxena $1',
2024 'import-logentry-interwiki-detail' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}} da $2',
2025
2026 # Tooltip help for the actions
2027 'tooltip-pt-userpage' => 'La me pàxena utente',
2028 'tooltip-pt-anonuserpage' => 'La pàxena utente de sto indirizo IP',
2029 'tooltip-pt-mytalk' => 'Le me discussion',
2030 'tooltip-pt-anontalk' => 'Discussioni riguardo le modifiche fate da sto ip',
2031 'tooltip-pt-preferences' => 'Le me preferense',
2032 'tooltip-pt-watchlist' => 'La lista de le pàxene che te stè tegnendo soto ocio.',
2033 'tooltip-pt-mycontris' => 'La lista de i me contributi',
2034 'tooltip-pt-login' => "Te consigliemo de registrarte, ma no'l xe obligatorio.",
2035 'tooltip-pt-anonlogin' => "Te consigliemo de registrarte, ma no'l xe obligatorio.",
2036 'tooltip-pt-logout' => 'Log out (esci)',
2037 'tooltip-ca-talk' => 'Varda łe discussion rełative a la voçe',
2038 'tooltip-ca-edit' => 'Te podi modificar sta pàxena. Par piaser dòpara el boton de anteprima prima de salvar.',
2039 'tooltip-ca-addsection' => 'Xonta un commento a sta discussion.',
2040 'tooltip-ca-viewsource' => 'Sta pàxena la xè proteta, ma te podi vedar el so còdexe sorgente.',
2041 'tooltip-ca-history' => 'Version preçedenti de sta pàxena.',
2042 'tooltip-ca-protect' => 'Protegi sta pàxena',
2043 'tooltip-ca-delete' => 'Scanceła sta pàxena',
2044 'tooltip-ca-undelete' => "Ripristina la pàxena come l'era prima de la scancelassion",
2045 'tooltip-ca-move' => "Sposta sta pàxena a n'altro titoło",
2046 'tooltip-ca-watch' => 'Xonta sta pàxena a la to lista de osservati speciali',
2047 'tooltip-ca-unwatch' => 'Cava sta pàxena da la to lista dei osservati speciali',
2048 'tooltip-search' => 'Serca in {{SITENAME}}',
2049 'tooltip-search-go' => "Và a na pagina col titolo indicà, se l'esiste",
2050 'tooltip-search-fulltext' => 'Çerca el testo indicà ne le pagine',
2051 'tooltip-p-logo' => 'Pàxena prinçipałe',
2052 'tooltip-n-mainpage' => 'Visita la Pàxena prinçipałe',
2053 'tooltip-n-portal' => 'Descrission del projeto, cossa te podi far, e dove catar le robe',
2054 'tooltip-n-currentevents' => 'Eventi de atuałità',
2055 'tooltip-n-recentchanges' => 'La lista de le ultime modifiche a sta wiki.',
2056 'tooltip-n-randompage' => 'Mostra na pàxena a caso',
2057 'tooltip-n-help' => 'Raccolta de manuałi.',
2058 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Lista de tute le pàxene che le porta a sta qua',
2059 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Lista de le ultime modifiche a le pàxene puntà da sta qua.',
2060 'tooltip-feed-rss' => 'Feed RSS par sta pagina',
2061 'tooltip-feed-atom' => 'Feed Atom par sta pagina qua',
2062 'tooltip-t-contributions' => 'Lista de i contributi de sto utente',
2063 'tooltip-t-emailuser' => 'Manda na e-mail a sto utente',
2064 'tooltip-t-upload' => 'Meti imagini o file multimediałi su {{SITENAME}}',
2065 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de tute łe pàxene speciali',
2066 'tooltip-t-print' => 'Version stanpabile de sta pagina',
2067 'tooltip-t-permalink' => 'Colegamento permanente a sta version de la pagina',
2068 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Varda la voçe rełativa',
2069 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Varda la pàxena utente',
2070 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Varda la pàxena del file multimedial',
2071 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Sta quà la xè na pàxena speciale, no la pode èssar modificà.',
2072 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Varda la pàxena del projeto',
2073 'tooltip-ca-nstab-image' => "Varda la pàxena de l'imagine",
2074 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Varda el messajo de sistema',
2075 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Varda el template',
2076 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Varda la pàxena de ajuto',
2077 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Varda la pàxena de la categoria',
2078 'tooltip-minoredit' => 'Segnała come modifega minore',
2079 'tooltip-save' => 'Salva łe modifeghe',
2080 'tooltip-preview' => 'Anteprima de łe modifeghe (consilià, prima de salvare!)',
2081 'tooltip-diff' => 'Varda łe modifeghe apportae al testo',
2082 'tooltip-compareselectedversions' => 'Varda łe difarenze tra łe do version selezionà de sta pàxena.',
2083 'tooltip-watch' => 'Zonta sta pagina a la lista dei osservati speciali',
2084 'tooltip-recreate' => 'Ricrea ła pàxena anca se la xè stà scancełà',
2085 'tooltip-upload' => 'Intaca el caricamento',
2086 'tooltip-rollback' => "El \"rollback\" co' un clic solo l'annulla le modifiche a sta pagina fate da l'ultimo contribudor.",
2087 'tooltip-undo' => 'L\'"Annulla" el permete de annullar sta modifica e el verze el modulo de modifica in modalità de anteprima. El permete de inserir na motivassion in te l\'ogeto de la modifica.',
2088
2089 # Metadata
2090 'nodublincore' => 'Metadati Dublin Core RDF non ativi su sto server.',
2091 'nocreativecommons' => 'Metadati Commons RDF non ativi su sto server.',
2092 'notacceptable' => "El server wiki no'l xè in grado di fornire i dati in un formato łeggibiłe dal client utilixà.",
2093
2094 # Attribution
2095 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|Utente anonimo|Utenti anonimi}} de {{SITENAME}}',
2096 'siteuser' => '$1, utente de {{SITENAME}}',
2097 'lastmodifiedatby' => "Sta pàxena la xè stà modificà l'ultima olta el $2, $1 da $3.", # $1 date, $2 time, $3 user
2098 'othercontribs' => 'El testo atuale el xe basà su contributi de $1.',
2099 'others' => 'altri',
2100 'siteusers' => '$1, {{PLURAL:$2|utente|utenti}} de {{SITENAME}}',
2101 'creditspage' => 'Autori de ła pàxena',
2102 'nocredits' => 'Nissuna informazion sui autori disponibile par sta pagina.',
2103
2104 # Spam protection
2105 'spamprotectiontitle' => 'Filtro anti-spam',
2106 'spamprotectiontext' => 'La pagina che te voléi salvar la xe stà blocà dal filtro anti-spam.
2107 Questo xe probabilmente dovùo a la presenza de un colegamento a un sito foresto che el se cata su la lista nera.',
2108 'spamprotectionmatch' => 'El filtro anti-spam el xe stà ativà dal seguente testo: $1',
2109 'spambot_username' => 'MediaWiki - sistema de rimozion del spam',
2110 'spam_reverting' => "Ripristinà l'ultima version priva de colegamenti a $1",
2111 'spam_blanking' => 'Pàxena svodà, tute łe version le contegneva cołegamenti a $1',
2112
2113 # Info page
2114 'infosubtitle' => 'Informazion par la pàxena',
2115 'numedits' => 'Nùmaro de modifiche (pagina): $1',
2116 'numtalkedits' => 'Nùmaro de modifeghe (pàxena de discussion): $1',
2117 'numwatchers' => 'Nùmaro de osservadori: $1',
2118 'numauthors' => 'Nùmaro de autori distinti (pagina): $1',
2119 'numtalkauthors' => 'Nùmaro de autori distinti (pàxena de discussion): $1',
2120
2121 # Math options
2122 'mw_math_png' => 'Mostra senpre in PNG',
2123 'mw_math_simple' => "HTML se'l xe senplice assè, altrimenti PNG",
2124 'mw_math_html' => 'HTML se se pol, altrimenti PNG',
2125 'mw_math_source' => 'Lassa in formato TeX (par browser testuali)',
2126 'mw_math_modern' => 'Racomandà par i browser pì novi',
2127 'mw_math_mathml' => 'Usa MathML se se pol (sperimental)',
2128
2129 # Patrolling
2130 'markaspatrolleddiff' => 'Segna la modifica come verificà',
2131 'markaspatrolledtext' => 'Segna sto articoło come verificà',
2132 'markedaspatrolled' => 'Segnà come verificà',
2133 'markedaspatrolledtext' => 'La revixion selessionà la xè stà segnà come verificada.',
2134 'rcpatroldisabled' => 'La verifica de le ultime modifiche la xe disativà',
2135 'rcpatroldisabledtext' => 'La funzion de verifica de le ultime modifiche al momento no la xe ativa.',
2136 'markedaspatrollederror' => 'No se pol contrassegnar ła voçe come verificà',
2137 'markedaspatrollederrortext' => 'Bisogna speçificare na revixion da contrassegnar come verificà.',
2138 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'No te ghè i parmessi necessari par segnar le to stesse modifiche come verificàe.',
2139
2140 # Patrol log
2141 'patrol-log-page' => 'Modifiche verificàe',
2142 'patrol-log-header' => 'Qua de sèvito xe elencàe le verifiche de le modifiche.',
2143 'patrol-log-line' => 'gà segnà la $1 a la pagina $2 come verificà $3',
2144 'patrol-log-auto' => '(verifica automatica)',
2145
2146 # Image deletion
2147 'deletedrevision' => 'Vecia version scancełà $1',
2148 'filedeleteerror-short' => 'Eror ne la scancelazion del file: $1',
2149 'filedeleteerror-long' => 'Se gà verificà dei eror nel tentativo de scancelar el file:
2150
2151 $1',
2152 'filedelete-missing' => 'No se pode scancelar el file "$1", parché no l\'esiste.',
2153 'filedelete-old-unregistered' => 'La revision del file indicà, "$1", no la xe mìa contegnùa nel database.',
2154 'filedelete-current-unregistered' => 'El file specificà, "$1", no\'l xe mìa contegnùo nel database.',
2155 'filedelete-archive-read-only' => 'El server Web no l\'è bon de scrìvar ne la directory de archivio "$1".',
2156
2157 # Browsing diffs
2158 'previousdiff' => '← Difarensa pi vècia',
2159 'nextdiff' => 'Difarensa pi nova →',
2160
2161 # Visual comparison
2162 'visual-comparison' => 'Confronto visuale',
2163
2164 # Media information
2165 'mediawarning' => "'''Ocio''': Sto file qua el podarìa contegner codice maligno; la so esecuzion la podarìa danegiar el proprio sistema informatico.<hr />",
2166 'imagemaxsize' => 'Dimension massima de le imagini su le relative pagine de descrizion:',
2167 'thumbsize' => 'Grandeza de le miniature:',
2168 'widthheightpage' => '$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|pagina|pagine}}',
2169 'file-info' => 'Dimensioni: $1, tipo MIME: $2',
2170 'file-info-size' => '($1 × $2 pixel, dimensioni: $3, tipo MIME: $4)',
2171 'file-nohires' => '<small>No xe mìa disponibili versioni a risoluzion piassè granda.</small>',
2172 'svg-long-desc' => '(file in formato SVG, dimension nominali $1 × $2 pixel, dimension del file: $3)',
2173 'show-big-image' => 'Version ad alta risoluzion',
2174 'show-big-image-thumb' => '<small>Dimension de sta anteprima: $1 × $2 pixel</small>',
2175
2176 # Special:NewImages
2177 'newimages' => 'Imagini nove',
2178 'imagelisttext' => "Qua ghe xe na lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|file|files}} ordinà par $2.",
2179 'newimages-summary' => 'Sta pagina speciale la mostra i file cargà piassè reçentemente.',
2180 'newimages-legend' => 'Filtro',
2181 'newimages-label' => 'Nome del file (o na parte de élo):',
2182 'showhidebots' => '($1 i bot)',
2183 'noimages' => 'No ghè gnente da vardare.',
2184 'ilsubmit' => 'Serca',
2185 'bydate' => 'data',
2186 'sp-newimages-showfrom' => 'Mostra i file piassè novi a partire da le ore $2 del $1',
2187
2188 # Bad image list
2189 'bad_image_list' => 'El formato el xe el seguente:
2190
2191 Vien considerà solo i elenchi puntati (righe che scuminsia col caratere *).
2192 El primo colegamento su ogni riga el gà da èssar un colegamento a un file indesiderà.
2193 I colegamenti sucessivi, su la stessa riga, i xe considerà come ecezion (cioè pagine in do che el file el pode èssar riciamà normalmente).',
2194
2195 # Metadata
2196 'metadata' => 'Metadati',
2197 'metadata-help' => 'Sto file qua el contien informazion agiuntive, probabilmente zontà da la fotocamera o dal scanner doparà par crearlo o digitalizarlo. Se el file el xe stà modificà, certi detagli i podarìa no corispóndar più a le modifiche aportà.',
2198 'metadata-expand' => 'Mostra detagli',
2199 'metadata-collapse' => 'Scondi detagli',
2200 'metadata-fields' => "I canpi relativi ai metadati EXIF elencà in sto messagio i vegnarà mostrà su la pagina de l'imagine quando la tabela dei metadati la xe presentà in forma curta. Par inpostazion predefinìa, i altri canpi i vegnarà sconti.
2201 * make
2202 * model
2203 * datetimeoriginal
2204 * exposuretime
2205 * fnumber
2206 * focallength", # Do not translate list items
2207
2208 # EXIF tags
2209 'exif-imagewidth' => 'Largheza',
2210 'exif-imagelength' => 'Alteza',
2211 'exif-bitspersample' => 'Bit par campione',
2212 'exif-compression' => 'Mecanismo de conpression',
2213 'exif-photometricinterpretation' => 'Strutura de i pixel',
2214 'exif-orientation' => 'Orientamento',
2215 'exif-samplesperpixel' => 'Numero de łe componenti',
2216 'exif-planarconfiguration' => 'Disposizion de i dati',
2217 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Raporto de campionamento Y / C',
2218 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posizionamento conponenti Y e C',
2219 'exif-xresolution' => 'Risoluzion orixontałe',
2220 'exif-yresolution' => 'Risoluzion verticałe',
2221 'exif-resolutionunit' => 'Unità de mixura risoluzion X e Y',
2222 'exif-stripoffsets' => 'Posizion de i dati imagine',
2223 'exif-rowsperstrip' => 'Numero righe par striscia',
2224 'exif-stripbytecounts' => 'Nùmaro de byte par strìssia conpressa',
2225 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Posizion byte SOI JPEG',
2226 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Numero de byte de dati JPEG',
2227 'exif-transferfunction' => 'Funsion de trasferimento',
2228 'exif-whitepoint' => 'Coordinate cromatiche de el punto de bianco',
2229 'exif-primarychromaticities' => 'Coordinate cromatiche de i cołori primari',
2230 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Coeficienti matriçe de trasformassion spazi de i cołori',
2231 'exif-referenceblackwhite' => 'Copia de vałori de riferimento (nero e bianco)',
2232 'exif-datetime' => 'Data e ora de modifica de el file',
2233 'exif-imagedescription' => "Descrizion de l'imagine",
2234 'exif-make' => 'Produtore fotocamera',
2235 'exif-model' => 'Modeło fotocamera',
2236 'exif-software' => 'Software',
2237 'exif-artist' => 'Autor',
2238 'exif-copyright' => 'Informassion su el copyright',
2239 'exif-exifversion' => 'Version de el formato Exif',
2240 'exif-flashpixversion' => 'Version Flashpix suportà',
2241 'exif-colorspace' => 'Spazio de i cołori',
2242 'exif-componentsconfiguration' => 'Significato de ciascuna componente',
2243 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Modalità de compression imagine',
2244 'exif-pixelydimension' => 'Largheza efetiva imagine',
2245 'exif-pixelxdimension' => 'Alteza efetiva imagine',
2246 'exif-makernote' => 'Note de el produtore',
2247 'exif-usercomment' => "Note de l'utente",
2248 'exif-relatedsoundfile' => 'File audio cołegà',
2249 'exif-datetimeoriginal' => 'Data e ora de creassion de i dati',
2250 'exif-datetimedigitized' => 'Data e ora de digitałixassion',
2251 'exif-subsectime' => 'Data e ora, frazion de secondo',
2252 'exif-subsectimeoriginal' => 'Data e ora de creazion, frazion de secondo',
2253 'exif-subsectimedigitized' => 'Data e ora de digitałixazion, frazion de secondo',
2254 'exif-exposuretime' => 'Tenpo de esposission',
2255 'exif-exposuretime-format' => '$1 s ($2)',
2256 'exif-fnumber' => 'Rapporto focałe',
2257 'exif-exposureprogram' => 'Programa de esposission',
2258 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilità spetrałe',
2259 'exif-isospeedratings' => 'Sensibiłità ISO',
2260 'exif-oecf' => 'Fator de conversion optoełetronica',
2261 'exif-shutterspeedvalue' => 'Tenpo de esposission',
2262 'exif-aperturevalue' => 'Apertura',
2263 'exif-brightnessvalue' => 'Luminosità',
2264 'exif-exposurebiasvalue' => 'Coression esposission',
2265 'exif-maxaperturevalue' => 'Massima apertura',
2266 'exif-subjectdistance' => 'Distansa de el sojeto',
2267 'exif-meteringmode' => 'Metodo de misurassion',
2268 'exif-lightsource' => 'Sorgente łuminoxa',
2269 'exif-flash' => 'Caratteristiche e stato de el flash',
2270 'exif-focallength' => 'Distansa focałe obietivo',
2271 'exif-subjectarea' => 'Area inquadrante el sojeto',
2272 'exif-flashenergy' => 'Potenza del flash',
2273 'exif-spatialfrequencyresponse' => 'Risposta in frequensa spaziałe',
2274 'exif-focalplanexresolution' => 'Risolussion X sul piano focałe',
2275 'exif-focalplaneyresolution' => 'Risolussion Y sul piano focałe',
2276 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unità de misura risolussion sul piano focałe',
2277 'exif-subjectlocation' => 'Posizion de el sojeto',
2278 'exif-exposureindex' => 'Sensibilità impostà',
2279 'exif-sensingmethod' => 'Metodo de riłevassion',
2280 'exif-filesource' => 'Origine del file',
2281 'exif-scenetype' => 'Tipo de inquadratura',
2282 'exif-cfapattern' => 'Disposizion filtro cołor',
2283 'exif-customrendered' => 'Elaborassion personałixà',
2284 'exif-exposuremode' => 'Modalità de espoxission',
2285 'exif-whitebalance' => 'Biłanciamento de el bianco',
2286 'exif-digitalzoomratio' => 'Rapporto zoom digitałe',
2287 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Focałe equivalente su 35 mm',
2288 'exif-scenecapturetype' => 'Tipo de acquixizion',
2289 'exif-gaincontrol' => 'Controło inquadratura',
2290 'exif-contrast' => 'Controło contrasto',
2291 'exif-saturation' => 'Controło saturazion',
2292 'exif-sharpness' => 'Controło nitideza',
2293 'exif-devicesettingdescription' => 'Descrission inpostassioni dispositivo',
2294 'exif-subjectdistancerange' => 'Scała distansa sojeto',
2295 'exif-imageuniqueid' => 'ID univoco imagine',
2296 'exif-gpsversionid' => 'Version de i tag GPS',
2297 'exif-gpslatituderef' => 'Latitudine Nord/Sud',
2298 'exif-gpslatitude' => 'Latitudine',
2299 'exif-gpslongituderef' => 'Longitudine Est/Ovest',
2300 'exif-gpslongitude' => 'Longitudine',
2301 'exif-gpsaltituderef' => "Riferimento par l'altitudine",
2302 'exif-gpsaltitude' => 'Altitudine',
2303 'exif-gpstimestamp' => 'Ora GPS (orołogio atomico)',
2304 'exif-gpssatellites' => 'Sateliti doparài par ła mixurazion',
2305 'exif-gpsstatus' => 'Stato de el riçevitore',
2306 'exif-gpsmeasuremode' => 'Modalità de misurazion',
2307 'exif-gpsdop' => 'Precixion de ła mixurazion',
2308 'exif-gpsspeedref' => 'Unità de mixura de ła veloçità',
2309 'exif-gpsspeed' => 'Veloçità del riçevitore GPS',
2310 'exif-gpstrackref' => 'Riferimento par ła direzion movimento',
2311 'exif-gpstrack' => 'Direzion de el movimento',
2312 'exif-gpsimgdirectionref' => "Riferimento par ła diression de l'imagine",
2313 'exif-gpsimgdirection' => "Direzion de l'imagine",
2314 'exif-gpsmapdatum' => 'Rilevamento geodetico usà',
2315 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Riferimento par ła latitudine de ła destinazion',
2316 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latitudine de ła destinazion',
2317 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Riferimento par ła longitudine de ła destinassion',
2318 'exif-gpsdestlongitude' => 'Longitudine de ła destinassion',
2319 'exif-gpsdestbearingref' => 'Riferimento par ła diression de ła destinassion',
2320 'exif-gpsdestbearing' => 'Diression de ła destinassion',
2321 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Riferimento par ła distansa de ła destinassion',
2322 'exif-gpsdestdistance' => 'Distansa de ła destinassion',
2323 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nome de el metodo de elaborassion GPS',
2324 'exif-gpsareainformation' => 'Nome de ła xòna GPS',
2325 'exif-gpsdatestamp' => 'Data GPS',
2326 'exif-gpsdifferential' => 'Corezion diferensiałe GPS',
2327
2328 # EXIF attributes
2329 'exif-compression-1' => 'No conpresso',
2330
2331 'exif-unknowndate' => 'Data sconossiùa',
2332
2333 'exif-orientation-1' => 'Normałe', # 0th row: top; 0th column: left
2334 'exif-orientation-2' => 'Roersà orixontalmente', # 0th row: top; 0th column: right
2335 'exif-orientation-3' => 'Ruotà de 180°', # 0th row: bottom; 0th column: right
2336 'exif-orientation-4' => 'Roersà verticalmente', # 0th row: bottom; 0th column: left
2337 'exif-orientation-5' => 'Ruotà 90° in senso antiorario e roersà verticalmente', # 0th row: left; 0th column: top
2338 'exif-orientation-6' => 'Ruotà 90° in senso orario', # 0th row: right; 0th column: top
2339 'exif-orientation-7' => 'Ruotà 90° in senso orario e capovolto verticalmente', # 0th row: right; 0th column: bottom
2340 'exif-orientation-8' => 'Ruotà 90° in senso antiorario', # 0th row: left; 0th column: bottom
2341
2342 'exif-planarconfiguration-1' => 'a blochi (chunky)',
2343 'exif-planarconfiguration-2' => 'lineare (planar)',
2344
2345 'exif-xyresolution-i' => '$1 punti par połiçe (dpi)',
2346 'exif-xyresolution-c' => '$1 punti par çentimetro (dpc)',
2347
2348 'exif-componentsconfiguration-0' => 'no esiste',
2349
2350 'exif-exposureprogram-0' => 'Non definio',
2351 'exif-exposureprogram-1' => 'Manuałe',
2352 'exif-exposureprogram-2' => 'Standard',
2353 'exif-exposureprogram-3' => 'Priorità al diaframa',
2354 'exif-exposureprogram-4' => "Priorità a l'esposission",
2355 'exif-exposureprogram-5' => 'Artistico (orientà a ła profondità de campo)',
2356 'exif-exposureprogram-6' => 'Sportivo (orientà a ła veloçità de riprexa)',
2357 'exif-exposureprogram-7' => 'Ritrato (sogeti viçini con sfondo fora fuoco)',
2358 'exif-exposureprogram-8' => 'Panorama (sogeti distanti con sfondo a fuoco)',
2359
2360 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metri',
2361
2362 'exif-meteringmode-0' => 'Sconossùo',
2363 'exif-meteringmode-1' => 'Media',
2364 'exif-meteringmode-2' => 'Media pesà çentrà',
2365 'exif-meteringmode-3' => 'Spot',
2366 'exif-meteringmode-4' => 'MultiSpot',
2367 'exif-meteringmode-5' => 'Pattern',
2368 'exif-meteringmode-6' => 'Parsiałe',
2369 'exif-meteringmode-255' => 'Altro',
2370
2371 'exif-lightsource-0' => 'Sconossùa',
2372 'exif-lightsource-1' => 'Luçe diurna',
2373 'exif-lightsource-2' => 'Lanpada a floressiénsa',
2374 'exif-lightsource-3' => 'Lanpada al tungsteno (a incandessiénsa)',
2375 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
2376 'exif-lightsource-9' => 'Tenpo beło',
2377 'exif-lightsource-10' => 'Nùvoło',
2378 'exif-lightsource-11' => 'In ombrìa',
2379 'exif-lightsource-12' => 'Daylight fluorescent (D 5700 – 7100K)',
2380 'exif-lightsource-13' => 'Day white fluorescent (N 4600 – 5400K)',
2381 'exif-lightsource-14' => 'Cool white fluorescent (W 3900 – 4500K)',
2382 'exif-lightsource-15' => 'White fluorescent (WW 3200 – 3700K)',
2383 'exif-lightsource-17' => 'Luçe standard A',
2384 'exif-lightsource-18' => 'Luçe standard B',
2385 'exif-lightsource-19' => 'Luçe standard C',
2386 'exif-lightsource-20' => 'Iłuminante D55',
2387 'exif-lightsource-21' => 'Iłuminante D65',
2388 'exif-lightsource-22' => 'Iłuminante D75',
2389 'exif-lightsource-23' => 'Iłuminante D50',
2390 'exif-lightsource-24' => 'Lànpada da studio ISO al tungsteno',
2391 'exif-lightsource-255' => 'Altra sorgente łuminoxa',
2392
2393 # Flash modes
2394 'exif-flash-fired-0' => "El flash no'l xe mia scatà",
2395 'exif-flash-fired-1' => 'Flash scatà',
2396 'exif-flash-return-0' => 'nissuna funsione de individuassion del ritorno de la luce stroboscopica',
2397 'exif-flash-return-2' => 'luce stroboscopica de ritorno mia individuà',
2398 'exif-flash-return-3' => 'luce stroboscopica de ritorno individuà',
2399 'exif-flash-mode-1' => 'ativassion flash forzato',
2400 'exif-flash-mode-2' => 'rimozion flash forzato',
2401 'exif-flash-mode-3' => 'modalità automatica',
2402 'exif-flash-function-1' => 'Disativa el flash',
2403 'exif-flash-redeye-1' => 'modalità ridussion òci rossi',
2404
2405 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'połiçi',
2406
2407 'exif-sensingmethod-1' => 'Non definio',
2408 'exif-sensingmethod-2' => 'Sensore area cołore a 1 chip',
2409 'exif-sensingmethod-3' => 'Sensore area cołore a 2 chip',
2410 'exif-sensingmethod-4' => 'Sensore area cołore a 3 chip',
2411 'exif-sensingmethod-5' => 'Sensor area cołor sequensiałe',
2412 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensore triłineare',
2413 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor łinear cołor sequensiałe',
2414
2415 'exif-scenetype-1' => 'Fotografia direta',
2416
2417 'exif-customrendered-0' => 'Processo normałe',
2418 'exif-customrendered-1' => 'Processo personałixà',
2419
2420 'exif-exposuremode-0' => 'Esposission automatega',
2421 'exif-exposuremode-1' => 'Esposission manuałe',
2422 'exif-exposuremode-2' => 'Bracketing automatego',
2423
2424 'exif-whitebalance-0' => 'Biłanciamento de el bianco automatico',
2425 'exif-whitebalance-1' => 'Biłanciamento de el bianco manuałe',
2426
2427 'exif-scenecapturetype-0' => 'Standard',
2428 'exif-scenecapturetype-1' => 'Panorama',
2429 'exif-scenecapturetype-2' => 'Ritrato',
2430 'exif-scenecapturetype-3' => 'Noturna',
2431
2432 'exif-gaincontrol-0' => 'Nissun',
2433 'exif-gaincontrol-1' => 'Enfasi par basso guadagno',
2434 'exif-gaincontrol-2' => 'Enfasi par alto guadagno',
2435 'exif-gaincontrol-3' => 'Deenfasi par basso guadagno',
2436 'exif-gaincontrol-4' => 'Deenfasi par alto guadagno',
2437
2438 'exif-contrast-0' => 'Normałe',
2439 'exif-contrast-1' => 'Alto contrasto',
2440 'exif-contrast-2' => 'Basso contrasto',
2441
2442 'exif-saturation-0' => 'Normałe',
2443 'exif-saturation-1' => 'Bassa saturazion',
2444 'exif-saturation-2' => 'Alta saturazion',
2445
2446 'exif-sharpness-0' => 'Normałe',
2447 'exif-sharpness-1' => 'Manco nitideza',
2448 'exif-sharpness-2' => 'Piassè nitideza',
2449
2450 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Sconossùa',
2451 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
2452 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Sojeto viçin',
2453 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Sojeto łontano',
2454
2455 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2456 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitudine Nord',
2457 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitudine Sud',
2458
2459 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2460 'exif-gpslongitude-e' => 'Longitudine Est',
2461 'exif-gpslongitude-w' => 'Longitudine Ovest',
2462
2463 'exif-gpsstatus-a' => 'Mixurassion in corso',
2464 'exif-gpsstatus-v' => 'Mixurassion interoperabiłe',
2465
2466 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Misurassion bidimensionałe',
2467 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Misurassion tridimensionałe',
2468
2469 # Pseudotags used for GPSSpeedRef and GPSDestDistanceRef
2470 'exif-gpsspeed-k' => 'Chiłometri orari',
2471 'exif-gpsspeed-m' => 'Miglia orarie',
2472 'exif-gpsspeed-n' => 'Nodi',
2473
2474 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2475 'exif-gpsdirection-t' => 'Diression reałe',
2476 'exif-gpsdirection-m' => 'Diression magnetica',
2477
2478 # External editor support
2479 'edit-externally' => 'Modifica sto file doparando un programa esterno',
2480 'edit-externally-help' => 'Par magiori informazion varda le [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors istruzion] (in inglese)',
2481
2482 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2483 'recentchangesall' => 'tute',
2484 'imagelistall' => 'tute',
2485 'watchlistall2' => 'tute',
2486 'namespacesall' => 'Tuti',
2487 'monthsall' => 'tuti',
2488
2489 # E-mail address confirmation
2490 'confirmemail' => 'Conferma indirisso e-mail',
2491 'confirmemail_noemail' => 'No te ghè indicà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferense]].',
2492 'confirmemail_text' => "{{SITENAME}} el richiede la verifica de l'indirizo e-mail prima che te possi doparar le funzion ligà a l'e-mail.
2493 Struca el boton qua soto par mandar na richiesta de conferma al to indirizo.
2494 Nel messagio che te riva te catarè un colegamento che contien un codice.
2495 Visita el colegamento col to browser par confermar che el to indirizo el xe valido.",
2496 'confirmemail_pending' => '<div class="error">
2497 El codice de conferma el xe zà stà spedìo par posta eletronica; se l\'account el xe stà
2498 creà de reçente, par piaser speta par qualche minuto che riva el codice prima de domandàrghene uno novo.
2499 </div>',
2500 'confirmemail_send' => 'Spedissi un codice de conferma par e-mail',
2501 'confirmemail_sent' => 'Email de conferma invià.',
2502 'confirmemail_oncreate' => "Un codice de conferma el xe stà spedìo a l'indirizo
2503 de posta eletronica indicà. El codice no'l xe necessario par entrar nel sito,
2504 ma bisogna fornirlo par poder abilitar tute le funzion del sito che dòpara la posta eletronica.",
2505 'confirmemail_sendfailed' => "{{SITENAME}} no l'è stà bon da inviar el messagio e-mail de conferma.
2506 Controla che l'indirizo no'l contegna carateri mìa validi.
2507
2508 El messagio de eror el xe: $1",
2509 'confirmemail_invalid' => 'Codice de conferma mìa valido. El codice el podarìa èssar scadùo.',
2510 'confirmemail_needlogin' => 'Xè necessario $1 par confermare el proprio indirisso e-mail.',
2511 'confirmemail_success' => "El to indirisso email l'è stado confermà. Ora te podi loggarte e gòderte la wiki.",
2512 'confirmemail_loggedin' => 'El to indirisso email el xè stà confermà.',
2513 'confirmemail_error' => "Qualcossa l'è andà storto nel salvar la to conferma.",
2514 'confirmemail_subject' => "{{SITENAME}}: e-mail par la conferma de l'indirisso",
2515 'confirmemail_body' => 'Qualcheduni, probabilmente ti stesso da l\'indirizo IP $1, el ga registrà n\'account "$2" con sto indirizo e-mail su {{SITENAME}}.
2516
2517 Par confermar che sto account el xe veramente tuo e poder ativar le funzion relative a l\'e-mail su {{SITENAME}}, verzi sto colegamento col to browser:
2518
2519 $3
2520
2521 Se l\'account *no* te lo ghè registrà ti, verzi st\'altro colegamento par anular la conferma de l\'indirizo:
2522
2523 $5
2524
2525 El codice de conferma el scadrà in automatico a le $4.',
2526 'confirmemail_invalidated' => 'Richiesta de conferma indirizo e-mail anulà',
2527 'invalidateemail' => 'Anula richiesta de conferma e-mail',
2528
2529 # Scary transclusion
2530 'scarytranscludedisabled' => "[L'inclusion de pagine tra siti wiki no la xe ativa]",
2531 'scarytranscludefailed' => '[Inpossibile otegner el template $1]',
2532 'scarytranscludetoolong' => '[La URL la xe massa longa]',
2533
2534 # Trackbacks
2535 'trackbackbox' => '<div id="mw_trackbacks">
2536 Informazion de trackback par sta voçe:<br />
2537 $1
2538 </div>',
2539 'trackbackremove' => ' ([$1 Scancela])',
2540 'trackbacklink' => 'Trackback',
2541 'trackbackdeleteok' => 'Informazion de trackback eliminà coretamente.',
2542
2543 # Delete conflict
2544 'deletedwhileediting' => "'''Ocio''': Sta pàxena la xè stà scancełà dopo che te ghè scominzià a modificarla!",
2545 'confirmrecreate' => "L'utente [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussion]]) el ga scancełà sta voçe dopo che te ghè scuminsià a modificarla, con ła seguente motivazion:
2546 : ''$2''
2547 Par piaser, conferma che te vołi dal bon ricrear sta voçe.",
2548 'recreate' => 'Ricrea',
2549
2550 # action=purge
2551 'confirm_purge' => 'Vóto scancełar ła cache in sta pàxena?
2552
2553 $1',
2554 'confirm_purge_button' => 'Conferma',
2555
2556 # Multipage image navigation
2557 'imgmultipageprev' => '← pagina precedente',
2558 'imgmultipagenext' => 'pagina seguente →',
2559 'imgmultigo' => 'Và',
2560 'imgmultigoto' => 'Và a la pagina $1',
2561
2562 # Table pager
2563 'ascending_abbrev' => 'cresc',
2564 'descending_abbrev' => 'decresc',
2565 'table_pager_next' => 'Pagina sucessiva',
2566 'table_pager_prev' => 'Pagina precedente',
2567 'table_pager_first' => 'Prima pagina',
2568 'table_pager_last' => 'Ultima pagina',
2569 'table_pager_limit' => 'Mostra $1 file par pagina',
2570 'table_pager_limit_submit' => 'Và',
2571 'table_pager_empty' => 'Nissun risultato',
2572
2573 # Auto-summaries
2574 'autosumm-blank' => 'Pagina svodà conpletamente',
2575 'autosumm-replace' => "Pagina sostituìa con '$1'",
2576 'autoredircomment' => 'Rimando a ła pàxena [[$1]]',
2577 'autosumm-new' => 'Pàxena nova: $1',
2578
2579 # Live preview
2580 'livepreview-loading' => 'Caricamento in corso…',
2581 'livepreview-ready' => 'Caricamento in corso… Pronto.',
2582 'livepreview-failed' => "Eror ne la funzion Live preview.
2583 Doparar l'anteprima standard.",
2584 'livepreview-error' => 'Inpossibile efetuar el colegamento: $1 "$2"
2585 Doparar l\'anteprima standard.',
2586
2587 # Friendlier slave lag warnings
2588 'lag-warn-normal' => "Le modifiche fate {{PLURAL:$1|ne l'ultimo secondo|nei ultimi $1 secondi}} no podarìa no èssarghe gnancora su sta lista.",
2589 'lag-warn-high' => "Par via de un ecessivo ritardo ne l'agiornamento del server de database, le modifiche fate {{PLURAL:$1|ne l'ultimo secondo|nei ultimi $1 secondi}} le podarìa no èssarghe mìa su sta lista.",
2590
2591 # Watchlist editor
2592 'watchlistedit-numitems' => 'La lista dei osservati speciali la contien {{PLURAL:$1|una pagina (e la rispetiva pagina de discussion)|$1 pagine (e le rispetive pagine de discussion)}}.',
2593 'watchlistedit-noitems' => 'La lista dei osservati speciali la xe voda.',
2594 'watchlistedit-normal-title' => 'Modifica osservati speciali',
2595 'watchlistedit-normal-legend' => 'Elimina de pagine dai osservati speciali',
2596 'watchlistedit-normal-explain' => "De seguito xe elencà tute le pagine tegnùe d'ocio. Par cavar una o più pagine da la lista, seleziona le casele relative e struca el boton 'Elimina pagine' in fondo a l'elenco. Nota che se pol anca [[Special:Watchlist/raw|modificar la lista in formato testual]].",
2597 'watchlistedit-normal-submit' => 'Elimina pagine',
2598 'watchlistedit-normal-done' => 'Da la lista dei osservati speciali xe stà eliminà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
2599 'watchlistedit-raw-title' => 'Modifica dei osservati speciali in forma testual',
2600 'watchlistedit-raw-legend' => 'Modifica testual osservati speciali',
2601 'watchlistedit-raw-explain' => "De seguito xe elencàe tute le pagine tegnùe d'ocio. Par modificar la lista, zónteghe o càveghe i rispetivi titoli, uno par riga. Na olta che the ghè finìo, struca el boton 'Agiorna la lista' in fondo all'elenco. Nota che te pol anca [[Special:Watchlist/edit|modificar la lista con l'interfacia standard]].",
2602 'watchlistedit-raw-titles' => 'Pagine:',
2603 'watchlistedit-raw-submit' => 'Agiorna la lista',
2604 'watchlistedit-raw-done' => 'La lista dei osservati speciali la xe stà agiornà.',
2605 'watchlistedit-raw-added' => 'Xe stà zontà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
2606 'watchlistedit-raw-removed' => 'Xe stà eliminà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
2607
2608 # Watchlist editing tools
2609 'watchlisttools-view' => 'Varda le modifiche pertinenti',
2610 'watchlisttools-edit' => 'Varda e modifica la lista',
2611 'watchlisttools-raw' => 'Modifica la lista in formato testo',
2612
2613 # Core parser functions
2614 'unknown_extension_tag' => 'Tag estension sconossiùo: "$1"',
2615
2616 # Special:Version
2617 'version' => 'Version', # Not used as normal message but as header for the special page itself
2618 'version-extensions' => 'Estension instalè',
2619 'version-specialpages' => 'Pagine speciali',
2620 'version-parserhooks' => 'Hook del parser',
2621 'version-variables' => 'Variabili',
2622 'version-other' => 'Altro',
2623 'version-mediahandlers' => 'Gestori de contenuti multimediài',
2624 'version-hooks' => 'Hook',
2625 'version-extension-functions' => 'Funzion introdote da estensioni',
2626 'version-parser-extensiontags' => 'Tag riconossiùi dal parser introdoti da estensioni',
2627 'version-parser-function-hooks' => 'Hook par funzioni del parser',
2628 'version-skin-extension-functions' => "Funzioni ligà a l'aspeto grafico (skin) introdote da estensioni",
2629 'version-hook-name' => "Nome de l'hook",
2630 'version-hook-subscribedby' => 'Sotoscrizioni',
2631 'version-version' => 'Version',
2632 'version-license' => 'Licensa',
2633 'version-software' => 'Software instalà',
2634 'version-software-product' => 'Prodoto',
2635 'version-software-version' => 'Version',
2636
2637 # Special:FilePath
2638 'filepath' => 'Percorso de un file',
2639 'filepath-page' => 'Nome del file:',
2640 'filepath-submit' => 'Percorso',
2641 'filepath-summary' => 'Sta pagina speciale la restituìsse el percorso conpleto de un file. Le imagini le vien mostrà a la risoluzion pi granda che se pol, par i altri tipi de file vien avià diretamente el programa associà.
2642
2643 Inserissi el nome del file senza el prefisso "{{ns:image}}:"',
2644
2645 # Special:FileDuplicateSearch
2646 'fileduplicatesearch' => 'Riçerca dei file duplicà',
2647 'fileduplicatesearch-summary' => "Riçerca de eventuali duplicati del file in base al valor de ''hash''.
2648
2649 Inserissi el nome del file senza el prefisso \"{{ns:image}}:\"",
2650 'fileduplicatesearch-legend' => 'Riçerca de un duplicato',
2651 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nome del file:',
2652 'fileduplicatesearch-submit' => 'Riçerca',
2653 'fileduplicatesearch-info' => '$1 × $2 pixel<br />Dimension: $3<br />Tipo MIME: $4',
2654 'fileduplicatesearch-result-1' => 'No ghe xe duplicati conpagni del file "$1".',
2655 'fileduplicatesearch-result-n' => 'Ghe xe {{PLURAL:$2|un duplicato conpagno|$2 duplicati conpagni}} al file "$1".',
2656
2657 # Special:SpecialPages
2658 'specialpages' => 'Pàxene speciałi',
2659 'specialpages-note' => '----
2660 * Pagine speciali normali.
2661 * <span class="mw-specialpagerestricted">Pagine speciali ad acesso limità.</span>',
2662 'specialpages-group-maintenance' => 'Resoconti de manutenzion',
2663 'specialpages-group-other' => 'Altre pagine speciali',
2664 'specialpages-group-login' => 'Login / registrazion',
2665 'specialpages-group-changes' => 'Ultime modifiche e registri',
2666 'specialpages-group-media' => 'Resoconti e caricamenti dei file multimediài',
2667 'specialpages-group-users' => 'Utenti e diriti',
2668 'specialpages-group-highuse' => 'Pagine doparà assè',
2669 'specialpages-group-pages' => 'Liste de pàxene',
2670 'specialpages-group-pagetools' => 'Strumenti de pàxena',
2671 'specialpages-group-wiki' => 'Dati e strumenti wiki',
2672 'specialpages-group-redirects' => 'Reindirizamenti',
2673 'specialpages-group-spam' => 'Strumenti anti spam',
2674
2675 # Special:BlankPage
2676 'blankpage' => 'Pàxena voda',
2677 'intentionallyblankpage' => 'Sta pagina la xe stà lassà voda aposta',
2678
2679 # External image whitelist
2680 'external_image_whitelist' => " #lassa sta riga esatamente cussita come la xe<pre>
2681 #Inserissi i framenti de espression regolari (solo el toco che va fra //) de seguito
2682 #Ste qua le corispondarà coi URL de imagini foreste (hotlinked)
2683 #Quele che corispondarà le vegnarà fora come imagini, se no vegnarà mostrà solo un colegamento a l'imagine
2684 #Le linee che taca con # le xe de comento
2685
2686 #Inserissi de sora de sta riga tuti i framenti de regex. Lassa sta riga esatamente cussita come la xe</pre>",
2687
2688 # Special:Nuke
2689 'nuke' => 'Scancelazion de massa',
2690 'nuke-nopages' => 'No xe stà catà pagine nove creà da [[Special:Contributions/$1|$1]] tra le modifiche recenti.',
2691 'nuke-list' => 'Le seguenti pagine le xe stà creà de recente da [[Special:Contributions/$1|$1]]; inserissi un comento e conferma la scancelazion.',
2692 'nuke-defaultreason' => 'Scancelazion de massa de le pagine creà da $1',
2693 'nuke-tools' => "Sto strumento el permete la scancelazion in massa de le pagine creà de recente da un determinato utente o IP. Inserissi el nome utente o l'IP par la lista de le pagine da scancelar:",
2694 'nuke-submit-user' => 'Và',
2695 'nuke-submit-delete' => 'Scancela la selezion',
2696 'right-nuke' => 'Scancelassion de massa de le pagine',
2697
2698 );