Fix syntax somewhat for 2 messages in 62 languages (shouldn't this be in the code?)
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesGl.php
1 <?php
2 /** Galician (Galego)
3 *
4 * @addtogroup Language
5 *
6 * @author Alma
7 * @author Prevert
8 * @author Xosé
9 * @author Lameiro
10 * @author Siebrand
11 * @author Nike
12 * @author G - ג
13 */
14
15 $namespaceNames = array(
16 NS_MEDIA => 'Media',
17 NS_SPECIAL => 'Especial',
18 NS_MAIN => '',
19 NS_TALK => 'Conversa',
20 NS_USER => 'Usuario',
21 NS_USER_TALK => 'Conversa_Usuario',
22 # NS_PROJECT set by \$wgMetaNamespace
23 NS_PROJECT_TALK => 'Conversa_$1',
24 NS_IMAGE => 'Imaxe',
25 NS_IMAGE_TALK => 'Conversa_Imaxe',
26 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
27 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Conversa_MediaWiki',
28 NS_TEMPLATE => 'Modelo',
29 NS_TEMPLATE_TALK => 'Conversa_Modelo',
30 NS_HELP => 'Axuda',
31 NS_HELP_TALK => 'Conversa_Axuda',
32 NS_CATEGORY => 'Categoría',
33 NS_CATEGORY_TALK => 'Conversa_Categoría',
34 );
35
36 $messages = array(
37 # User preference toggles
38 'tog-underline' => 'Subliñar ligazóns:',
39 'tog-highlightbroken' => 'Formatear as ligazóns crebadas <a href="" class="new">deste xeito</a> (alternativa: así<a href="" class="internal">?</a>).',
40 'tog-justify' => 'Xustificar parágrafos',
41 'tog-hideminor' => 'Agochar as edicións pequenas na páxina de cambios recentes',
42 'tog-extendwatchlist' => 'Listaxe de vixilancia estendida',
43 'tog-usenewrc' => 'Cambios recentes avanzados (JavaScript)',
44 'tog-numberheadings' => 'Numerar automaticamente as cabeceiras',
45 'tog-showtoolbar' => 'Mostrar a caixa de ferramentas de edición (JavaScript)',
46 'tog-editondblclick' => 'Editar as páxinas logo de facer dobre clic (JavaScript)',
47 'tog-editsection' => 'Permitir a edición de seccións vía as ligazóns [editar]',
48 'tog-editsectiononrightclick' => 'Permitir a edición de seccións premendo co botón dereito <br /> nos títulos das seccións (JavaScript)',
49 'tog-showtoc' => 'Mostrar o índice (para páxinas con máis de tres cabeceiras)',
50 'tog-rememberpassword' => 'Lembrar o contrasinal entre sesións',
51 'tog-editwidth' => 'A caixa de edición ten largo total',
52 'tog-watchcreations' => 'Engadir as páxinas creadas por min á miña listaxe de artigos vixiados',
53 'tog-watchdefault' => 'Engadir as páxinas que edite á miña listaxe de vixilancia',
54 'tog-watchmoves' => 'Engadir as páxinas que mova á miña listaxe de vixilancia',
55 'tog-watchdeletion' => 'Engadir as páxinas que borre á miña listaxe de vixilancia',
56 'tog-minordefault' => 'Marcar por omisión todas as edicións como pequenas',
57 'tog-previewontop' => 'Mostrar botón de vista previa antes da caixa de edición e non despois dela',
58 'tog-previewonfirst' => 'Mostrar a vista previa na primeira edición',
59 'tog-nocache' => 'Deshabilitar a memoria caché das páxinas',
60 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Envíenme unha mensaxe de correo electrónico cando unha páxina da miña listaxe de vixilancia cambie',
61 'tog-enotifusertalkpages' => 'Envíenme unha mensaxe de correo electrónico cando a miña páxina de discusión cambie',
62 'tog-enotifminoredits' => 'Envíenme tamén unha mensaxe de correo electrónico cando se produzan pequenos cambios nas páxinas',
63 'tog-enotifrevealaddr' => 'Revelar o meu enderezo de correo electrónico nos e-mails de notificación',
64 'tog-shownumberswatching' => 'Mostrar o número de usuarios que están a vixiar',
65 'tog-fancysig' => 'Sinatura tal como está, sen ligazón automática (<i>raw signature</i>)',
66 'tog-externaleditor' => 'Usar un editor externo por omisión',
67 'tog-externaldiff' => 'Utilizar diferenzas externas (dif) por omisión',
68 'tog-showjumplinks' => 'Permitir as ligazóns de accesibilidade "ir a"',
69 'tog-uselivepreview' => "Usar ''live preview'' (JavaScript) (Experimental)",
70 'tog-forceeditsummary' => 'Avisarme cando o campo resumo estea baleiro',
71 'tog-watchlisthideown' => 'Agochar as edicións propias na listaxe de vixilancia',
72 'tog-watchlisthidebots' => 'Agochar as edicións dos bots na listaxe de vixilancia',
73 'tog-watchlisthideminor' => 'Agochar as edicións pequenas na listaxe de vixilancia',
74 'tog-nolangconversion' => 'Desactivar a conversión de variantes',
75 'tog-ccmeonemails' => 'Enviar ao meu enderezo copia das mensaxes que envíe a outros usuarios',
76 'tog-diffonly' => 'Non mostrar o contido da páxina debaixo das diferenzas entre edicións (dif)',
77
78 'underline-always' => 'Sempre',
79 'underline-never' => 'Nunca',
80 'underline-default' => 'Opción do propio navegador',
81
82 'skinpreview' => '(Probar)',
83
84 # Dates
85 'sunday' => 'Domingo',
86 'monday' => 'Luns',
87 'tuesday' => 'Martes',
88 'wednesday' => 'Mércores',
89 'thursday' => 'Xoves',
90 'friday' => 'Venres',
91 'saturday' => 'Sábado',
92 'sun' => 'Dom',
93 'mon' => 'Lun',
94 'tue' => 'Mar',
95 'wed' => 'Mér',
96 'thu' => 'Xov',
97 'fri' => 'Ven',
98 'sat' => 'Sáb',
99 'january' => 'xaneiro',
100 'february' => 'febreiro',
101 'march' => 'marzo',
102 'april' => 'abril',
103 'may_long' => 'maio',
104 'june' => 'xuño',
105 'july' => 'xullo',
106 'august' => 'agosto',
107 'september' => 'setembro',
108 'october' => 'outubro',
109 'november' => 'novembro',
110 'december' => 'decembro',
111 'january-gen' => 'Xaneiro',
112 'february-gen' => 'Febreiro',
113 'march-gen' => 'Marzo',
114 'april-gen' => 'Abril',
115 'may-gen' => 'Maio',
116 'june-gen' => 'Xuño',
117 'july-gen' => 'Xullo',
118 'august-gen' => 'Agosto',
119 'september-gen' => 'Setembro',
120 'october-gen' => 'Outubro',
121 'november-gen' => 'Novembro',
122 'december-gen' => 'Decembro',
123 'jan' => 'Xan',
124 'feb' => 'Feb',
125 'mar' => 'Mar',
126 'apr' => 'Abr',
127 'may' => 'Mai',
128 'jun' => 'Xuñ',
129 'jul' => 'Xul',
130 'aug' => 'Ago',
131 'sep' => 'Set',
132 'oct' => 'Out',
133 'nov' => 'Nov',
134 'dec' => 'Dec',
135
136 # Bits of text used by many pages
137 'categories' => 'Categorías',
138 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoría|Categorías}}',
139 'category_header' => 'Artigos na categoría "$1"',
140 'subcategories' => 'Subcategorías',
141 'category-media-header' => 'Multimedia na categoría "$1"',
142 'category-empty' => "''Actualmente esta categoría non conta con artigo ou arquivo multimedia ningún.''",
143
144 'mainpagetext' => "<big>'''Programa Wiki instalado con éxito.'''</big>",
145 'mainpagedocfooter' => 'Consulte a [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Guía do Usuario] para máis información sobre como usar o software wiki.
146
147 == Comezar ==
148
149 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Lista de opcións de configuración]
150 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Preguntas Frecuentes sobre MediaWiki]
151 * [http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Lista de correo das edicións de MediaWiki]',
152
153 'about' => 'Acerca de',
154 'article' => 'Artigo',
155 'newwindow' => '(abre unha ventá nova)',
156 'cancel' => 'Cancelar',
157 'qbfind' => 'Procurar',
158 'qbbrowse' => 'Navegar',
159 'qbedit' => 'Editar',
160 'qbpageoptions' => 'Esta páxina',
161 'qbpageinfo' => 'Contexto',
162 'qbmyoptions' => 'As miñas páxinas',
163 'qbspecialpages' => 'Páxinas especiais',
164 'moredotdotdot' => 'Máis...',
165 'mypage' => 'A miña páxina',
166 'mytalk' => 'As miñas discusións',
167 'anontalk' => 'Discusión para este enderezo IP',
168 'navigation' => 'Navegación',
169
170 # Metadata in edit box
171 'metadata_help' => 'Metadatos:',
172
173 'errorpagetitle' => 'Erro',
174 'returnto' => 'Voltar a $1.',
175 'tagline' => 'De {{SITENAME}}',
176 'help' => 'Axuda',
177 'search' => 'Procura',
178 'searchbutton' => 'Procura',
179 'go' => 'Artigo',
180 'searcharticle' => 'Artigo',
181 'history' => 'Historial da páxina',
182 'history_short' => 'Historial',
183 'updatedmarker' => 'actualizado desde a miña última visita',
184 'info_short' => 'Información',
185 'printableversion' => 'Versión para imprimir',
186 'permalink' => 'Ligazón permanente',
187 'print' => 'Imprimir',
188 'edit' => 'Editar',
189 'editthispage' => 'Editar esta páxina',
190 'delete' => 'Borrar',
191 'deletethispage' => 'Borrar esta páxina',
192 'undelete_short' => 'Restaurar {{PLURAL:$1|unha edición|$1 edicións}}',
193 'protect' => 'Protexer',
194 'protect_change' => 'mudar protección',
195 'protectthispage' => 'Protexer esta páxina',
196 'unprotect' => 'desprotexer',
197 'unprotectthispage' => 'Desprotexer esta páxina',
198 'newpage' => 'Páxina nova',
199 'talkpage' => 'Discutir sobre esta páxina',
200 'specialpage' => 'Páxina especial',
201 'personaltools' => 'Ferramentas persoais',
202 'postcomment' => 'Engadir un comentario',
203 'articlepage' => 'Ver artigo',
204 'talk' => 'Discusión',
205 'views' => 'Vistas',
206 'toolbox' => 'Caixa de ferramentas',
207 'userpage' => 'Ver páxina de usuario',
208 'projectpage' => 'Ver páxina do proxecto',
209 'imagepage' => 'Ver a páxina de imaxes',
210 'mediawikipage' => 'Ver a páxina de mensaxes',
211 'templatepage' => 'Ver a páxina do modelo',
212 'viewhelppage' => 'Ver a páxina de axuda',
213 'categorypage' => 'Ver páxina de categoría',
214 'viewtalkpage' => 'Ver discusión',
215 'otherlanguages' => 'Outras linguas',
216 'redirectedfrom' => '(Redirixido dende $1)',
217 'redirectpagesub' => 'Páxina de redirección',
218 'lastmodifiedat' => 'A última modificación desta páxina foi o $1 ás $2.', # $1 date, $2 time
219 'viewcount' => 'A esta páxina accedeuse $1 veces.',
220 'protectedpage' => 'Páxina protexida',
221 'jumpto' => 'Ir a:',
222 'jumptonavigation' => 'navegación',
223 'jumptosearch' => 'procura',
224
225 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
226 'aboutsite' => 'Acerca de {{SITENAME}}',
227 'aboutpage' => '{{ns:project}}:Acerca de',
228 'bugreports' => 'Informes de erro',
229 'bugreportspage' => '{{ns:project}}:Informe de erros',
230 'copyright' => 'Todo o texto está dispoñíbel baixo $1.',
231 'copyrightpagename' => 'Dereitos de autor (copyright) de {{SITENAME}}',
232 'copyrightpage' => '{{ns:project}}: Dereitos de autor (Copyrights)',
233 'currentevents' => 'Actualidade',
234 'currentevents-url' => '{{ns:project}}:Actualidade',
235 'disclaimers' => 'Advertencias',
236 'disclaimerpage' => '{{ns:project}}:Advertencia xeral',
237 'edithelp' => 'Axuda de edición',
238 'edithelppage' => '{{ns:project}}:Como editar unha páxina',
239 'faq' => 'PMF',
240 'faqpage' => '{{ns:project}}:PMF',
241 'helppage' => '{{ns:project}}:Axuda',
242 'mainpage' => 'Portada',
243 'policy-url' => '{{ns:project}}:Política e normas',
244 'portal' => 'Portal da comunidade',
245 'portal-url' => '{{ns:project}}:Portal da comunidade',
246 'privacy' => 'Política de Privacidade',
247 'privacypage' => '{{ns:project}}:Política de Privacidade',
248 'sitesupport' => 'Doazóns',
249 'sitesupport-url' => '{{ns:project}}:Axuda do sitio',
250
251 'badaccess' => 'Erro de permisos',
252 'badaccess-group0' => 'Non ten autorización para executar a acción que solicitou.',
253 'badaccess-group1' => 'A acción solicitada está limitada aos usuarios do grupo $1.',
254 'badaccess-group2' => 'A acción solicitada está limitada aos usuarios nalgún dos grupos $1.',
255 'badaccess-groups' => 'A acción solicitada está limitada aos usuarios nalgún dos grupos $1.',
256
257 'versionrequired' => 'Necesítase a versión $1 de MediaWiki',
258 'versionrequiredtext' => 'Necesítase a versión $1 de MediaWiki para utilizar esta páxina. Vexa [[Special:Version]]',
259
260 'ok' => 'Aceptar',
261 'retrievedfrom' => 'Traído desde "$1"',
262 'youhavenewmessages' => 'Ten $1 ($2).',
263 'newmessageslink' => 'mensaxes novas',
264 'newmessagesdifflink' => 'diferenzas coa revisión anterior',
265 'youhavenewmessagesmulti' => 'Ten mensaxes novas en $1',
266 'editsection' => 'editar',
267 'editold' => 'editar',
268 'editsectionhint' => 'Editar sección: $1',
269 'toc' => 'Índice',
270 'showtoc' => 'mostrar',
271 'hidetoc' => 'agochar',
272 'thisisdeleted' => 'Ver ou restaurar $1?',
273 'viewdeleted' => 'Ver $1?',
274 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|unha edición borrada|$1 edicións borradas}}',
275 'feedlinks' => 'Sindicalización:',
276 'feed-invalid' => 'Tipo de fonte de noticias non válido.',
277 'site-rss-feed' => 'Fonte de noticias RSS de $1',
278 'site-atom-feed' => 'Fonte de noticias Atom de $1',
279 'page-rss-feed' => 'Fonte de noticias RSS para "$1"',
280 'page-atom-feed' => 'Fonte de noticias Atom para "$1"',
281
282 # Short words for each namespace, by default used in the 'article' tab in monobook
283 'nstab-main' => 'Artigo',
284 'nstab-user' => 'Páxina de usuario',
285 'nstab-media' => 'Páxina multimedia',
286 'nstab-special' => 'Especial',
287 'nstab-project' => 'Páxina do proxecto',
288 'nstab-image' => 'Imaxe',
289 'nstab-mediawiki' => 'Mensaxe',
290 'nstab-template' => 'Modelo',
291 'nstab-help' => 'Axuda',
292 'nstab-category' => 'Categoría',
293
294 # Main script and global functions
295 'nosuchaction' => 'Non existe esa acción',
296 'nosuchactiontext' => 'A acción especificada polo URL non é recoñecida polo wiki',
297 'nosuchspecialpage' => 'Non existe esa páxina especial',
298 'nospecialpagetext' => "<big>'''Pediu unha páxina especial que non está recoñecida polo wiki.'''</big>
299
300 Pode atopar unha listaxe coas páxinas especiais válidas en [[Special:Specialpages]].",
301
302 # General errors
303 'error' => 'Erro',
304 'databaseerror' => 'Erro na base de datos',
305 'dberrortext' => 'Ocorreu un erro de sintaxe na consulta á base de datos. Isto pódese deber a un erro no programa.
306 A última consulta á base de datos foi:
307 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
308 desde a función "<tt>$2</tt>".
309 MySQL retornou o erro "<tt>$3: $4</tt>".',
310 'dberrortextcl' => 'Ocorreu un erro de sintaxe na consulta.
311 A última consulta á base de datos foi:
312 "$1"
313 desde a función "$2".
314 MySQL retornou o erro "$3: $4".',
315 'noconnect' => 'Sentímolo! O wiki está experimentando algunhas dificultades técnicas e non se pode contactar co servidor da base de datos. <br /> $1',
316 'nodb' => 'Non se pode seleccionar a base de datos $1',
317 'cachederror' => 'Esta é unha copia gardada da páxina requirida e pode non estar ao día.',
318 'laggedslavemode' => "Aviso: A páxina '''non''' contén actualizacións recentes.",
319 'readonly' => 'Base de datos fechada',
320 'enterlockreason' => 'Dea unha razón para o fechamento, incluíndo unha estimación de até cando se manterá.',
321 'readonlytext' => 'Nestes momentos a base de datos está fechada a novas entradas e outras modificacións, probabelmente debido a rutinas de mantemento da base de datos, tras as que voltará a normalidade.
322
323 O administrador que a fechou deu esta explicación: $1',
324 'missingarticle' => 'A base de datos non deu atopado o texto dunha páxina que debería dar atopado, titulada "$1".
325
326 Xeralmente isto é causado por seguir unha ligazón cara a un cambio anterior ou a unha páxina que foi borrada.
327
328 Se non é o caso, pode ter atopado un erro no programa. Por favor, informe a un administrador, tomando nota do URL.',
329 'readonly_lag' => 'A base de datos bloqueouse automaticamente mentres os servidores escravos da base de datos se actualizan desde o máster',
330 'internalerror' => 'Erro interno',
331 'internalerror_info' => 'Erro interno: $1',
332 'filecopyerror' => 'Non se deu copiado o ficheiro "$1" a "$2".',
333 'filerenameerror' => 'Non se pode cambiar o nome do ficheiro "$1" a "$2".',
334 'filedeleteerror' => 'Non se deu borrado o ficheiro "$1".',
335 'directorycreateerror' => 'Non se puido crear o directorio "$1".',
336 'filenotfound' => 'Non se deu atopado o ficheiro "$1".',
337 'fileexistserror' => 'Resultou imposíbel escribir no ficheiro "$1": o ficheiro xa existe',
338 'unexpected' => 'Valor inesperado: "$1"="$2".',
339 'formerror' => 'Erro: non se pode enviar o formulario',
340 'badarticleerror' => 'Non pode efectuarse esta acción nesta páxina.',
341 'cannotdelete' => 'Non se pode borrar a páxina ou imaxe especificada. (Se cadra xa a borrou alguén)',
342 'badtitle' => 'Título incorrecto',
343 'badtitletext' => 'O título da páxina pedida non era válido, estaba baleiro ou proviña dunha ligazón inter-lingua ou inter-wiki incorrecta. Pode conter un ou máis caracteres dos que non se poden empregar nos títulos.',
344 'perfdisabled' => 'Sentímolo! Esta funcionalidade foi deshabilitada temporalmente porque fai moi lenta a base de datos até o punto no que non se pode usar o wiki.',
345 'perfcached' => 'A información seguinte é da memoria caché e pode ser que non estea completamente actualizada:',
346 'perfcachedts' => 'Esta información é da memoria caché. Última actualización: $1.',
347 'querypage-no-updates' => 'Neste momento están desactivadas as actualizacións nesta páxina. O seu contido non se modificará.',
348 'wrong_wfQuery_params' => 'Parámetros Incorrectos para wfQuery()<br />
349 Función: $1<br />
350 Procura: $2',
351 'viewsource' => 'Ver código fonte',
352 'viewsourcefor' => 'de $1',
353 'protectedpagetext' => 'Esta páxina foi protexida para evitar a edición.',
354 'viewsourcetext' => 'Pode ver e copiar o código fonte desta páxina:',
355 'protectedinterface' => 'Esta páxina fornece o texto da interface para a o software e está protexida para evitar o abuso.',
356 'editinginterface' => "'''Aviso:''' Está editando unha páxina usada para fornecer o texto da interface do software. Os cambios nesta páxina afectarán a aparencia da interface para os outros usuarios.",
357 'sqlhidden' => '(Procura SQL agochada)',
358 'cascadeprotected' => 'Esta páxina foi protexida fronte á edición debido a que está incluída {{PLURAL:$1|na seguinte páxina protexida, que ten|nas seguintes páxinas protexidas, que teñen}}, a "protección en serie" activada: $2',
359 'namespaceprotected' => "Non dispón de permisos para modificar páxinas no espazo de nomes '''$1'''.",
360 'customcssjsprotected' => 'Non dispón de permisos para modificar esta páxina, dado que contén a configuración persoal doutro usuario.',
361 'ns-specialprotected' => 'Non se poden editar as páxinas no espazo de nomes {{ns:special}}.',
362
363 # Login and logout pages
364 'logouttitle' => 'Saída de usuario a anónimo',
365 'logouttext' => '<strong>Agora está fóra do sistema e é un usuario anónimo.</strong><br />
366 Pode continuar usando {{SITENAME}} de xeito anónimo, ou pode acceder de novo co mesmo usuario ou con outro. Note que mentres se limpa a memoria caché do navegador algunhas páxinas poden continuar a ser amosadas como se estiver aínda dentro do sistema.',
367 'welcomecreation' => '== Reciba a nosa benvida, $1! ==
368
369 Creouse a súa conta. Non esqueza [[Special:Preferences|personalizar]] as súas preferencias en {{SITENAME}}.',
370 'loginpagetitle' => 'Acceso de Usuario',
371 'yourname' => 'O seu nome de usuario:',
372 'yourpassword' => 'O seu contrasinal:',
373 'yourpasswordagain' => 'Insira o seu contrasinal outra vez:',
374 'remembermypassword' => 'Lembrar o meu contrasinal entre sesións.',
375 'yourdomainname' => 'O seu dominio',
376 'externaldberror' => 'Ou ben se produciu un erro da base de datos na autenticación externa ou ben non se lle permite actualizar a súa conta externa.',
377 'loginproblem' => '<b>Houbo algún problema co seu acceso.</b><br />Ténteo de novo!',
378 'login' => 'Acceder ao sistema',
379 'loginprompt' => "Debe permitir as ''cookies'' para acceder a {{SITENAME}}.",
380 'userlogin' => 'Rexistro',
381 'logout' => 'Saír do sistema',
382 'userlogout' => 'Saír a anónimo',
383 'notloggedin' => 'Fóra do sistema',
384 'nologin' => 'Non está rexistrado? $1.',
385 'nologinlink' => 'Cree unha conta',
386 'createaccount' => 'Crear unha conta nova',
387 'gotaccount' => 'Xa ten unha conta? $1.',
388 'gotaccountlink' => 'Entrar',
389 'createaccountmail' => 'por correo electrónico',
390 'badretype' => 'Os contrasinais que inseriu non coinciden entre si.',
391 'userexists' => 'O nome de usuario que pretende usar xa está en uso. Por favor, elixa un diferente.',
392 'youremail' => 'O seu correo electrónico* :',
393 'username' => 'Nome de usuario:',
394 'uid' => 'ID do usuario:',
395 'yourrealname' => 'O seu nome real* :',
396 'yourlanguage' => 'Lingua da interface:',
397 'yourvariant' => 'Variante de idioma',
398 'yournick' => 'O seu alcume (para as sinaturas)',
399 'badsig' => 'Sinatura non válida; comprobe o código HTML utilizado.',
400 'badsiglength' => 'O alcume é demasiado longo; ha de ter menos de $1 caracteres.',
401 'email' => 'Correo electrónico',
402 'prefs-help-realname' => '* Nome real (opcional): se escolle dalo utilizarase para atribuírlle o seu traballo.',
403 'loginerror' => 'Erro ao entrar ao sistema',
404 'prefs-help-email' => '*Correo electrónico (opcional): Permite que outras persoas entren en contacto con vostede sen que revele a súa identidade.',
405 'nocookiesnew' => 'A conta de usuario foi creada, pero non está rexistrado. {{SITENAME}} usa cookies para o rexistro. Vostede ten deshabilitadas as cookies. Por favor, habilíteas, e logo rexístrese co seu novo nome de usuario e contrasinal.',
406 'nocookieslogin' => '{{SITENAME}} usa cookies para rexistrar os usuarios. Vostede ten as cookies deshabilitadas. Por favor, habilíteas e ténteo de novo.',
407 'noname' => 'Non especificou un nome de usuario válido.',
408 'loginsuccesstitle' => 'Acceso con éxito',
409 'loginsuccess' => "'''Accedeu ao sistema {{SITENAME}} como \"\$1\".'''",
410 'nosuchuser' => 'Non hai ningún usuario co nome "$1".
411 Verifique a sintaxe ou use o formulario que aparece a continuación para crear unha nova conta de usuario.',
412 'nosuchusershort' => 'Non hai un usuario co nome "$1". Verifique o nome que inseriu.',
413 'nouserspecified' => 'Debe especificar un nome de usuario.',
414 'wrongpassword' => 'O contrasinal escrito é incorrecto. Por favor, insira outro.',
415 'wrongpasswordempty' => 'O contrasinal estaba en branco. Por favor, ténteo de novo.',
416 'passwordtooshort' => 'O seu contrasinal é demasiado curto. Debe conter como mínimo $1 caracteres e ten que ser diferente do nome de usuario.',
417 'mailmypassword' => 'Envíeme un contrasinal novo',
418 'passwordremindertitle' => 'Recordatorio do contrasinal de {{SITENAME}}',
419 'passwordremindertext' => 'Alguén (probablemente vostede, desde o enderezo IP $1)
420 pediu que lle enviásemos un novo contrasinal para entrar en {{SITENAME}} ($4).
421 O contrasinal de "$2" é agora "$3".
422 Pode entrar no sistema e cambiar o seu contrasinal agora.
423
424 Se foi alguén diferente quen o pediu ou se xa lembra o seu contrasinal e non o quere modificar, pode ignorar esta mensaxe e continuar a utilizar o seu contrasinal vello.',
425 'noemail' => 'Non hai ningún enderezo de correo electrónico rexistrado para o usuario "$1".',
426 'passwordsent' => 'Envióuselle un contrasinal novo ao enderezo de correo electrónico rexistrado para "$1".
427 Por favor, rexístrese de novo tras recibilo.',
428 'blocked-mailpassword' => 'O seu enderezo IP está bloqueado e ten restrinxida a edición de artigos. Tampouco se lle permite usar a función de recuperación do contrasinal para evitar abusos do sistema.',
429 'eauthentsent' => 'Enviouse un correo electrónico de configuración ao enderezo mencionado. Antes de enviar outro a esta conta terá que seguir as instrucións que aparecen no correo para confirmar que a conta é realmente súa.',
430 'throttled-mailpassword' => 'Enviouse un aviso co contrasinal nas últimas $1 horas. Para evitar o abuso do sistema só se envia unha mensaxe cada
431 $1 horas.',
432 'mailerror' => 'Produciuse un erro ao enviar un correo electrónico: $1',
433 'acct_creation_throttle_hit' => 'Sentímolo, pero xa ten creadas $1 contas. Non pode crear máis.',
434 'emailauthenticated' => 'O seu enderezo de correo electrónico foi autentificado ($1).',
435 'emailnotauthenticated' => 'O seu enderezo de correo electrónico aínda <strong>non foi autentificado</strong>. Non se enviou ningunha mensaxe por algunha das seguintes razóns.',
436 'noemailprefs' => '<strong>Especifique un enderezo de correo electrónico se quere que funcione esta opción.</strong>',
437 'emailconfirmlink' => 'Confirmar o enderezo de correo electrónico',
438 'invalidemailaddress' => 'Non se pode aceptar o enderezo de correo electrónico porque parece ter un formato incorrecto. Introduza un enderezo cun formato válido ou limpe ese campo.',
439 'accountcreated' => 'Conta creada',
440 'accountcreatedtext' => 'A conta de usuario para $1 foi creada.',
441 'loginlanguagelabel' => 'Lingua: $1',
442
443 # Password reset dialog
444 'resetpass' => 'Borrar o contrasinal da conta',
445 'resetpass_announce' => 'Debe rexistrarse co código temporal que recibiu por correo electrónico. Para finalizar o rexistro debe indicar un novo contrasinal aquí:',
446 'resetpass_text' => '<!-- Engadir texto aquí -->',
447 'resetpass_header' => 'Contrasinal borrado',
448 'resetpass_submit' => 'Poñer o contrasinal e entrar',
449 'resetpass_success' => 'O cambio do contrasinal realizouse con éxito! Agora pode entrar...',
450 'resetpass_bad_temporary' => 'O contrasinal provisorio non é válido. Isto pode deberse a que xa mudou o contrasinal con éxito ou a que solicitou un novo contrasinal provisorio.',
451 'resetpass_forbidden' => 'Os contrasinais non se poden mudar neste wiki',
452 'resetpass_missing' => 'O formulario está baleiro.',
453
454 # Edit page toolbar
455 'bold_sample' => 'Negriña',
456 'bold_tip' => 'Negriña',
457 'italic_sample' => 'Texto en cursiva',
458 'italic_tip' => 'Texto en cursiva',
459 'link_sample' => 'Título de ligazón',
460 'link_tip' => 'Ligazón interna',
461 'extlink_sample' => 'http://www.exemplo.com título de ligazón',
462 'extlink_tip' => 'Ligazón externa (lembre o prefixo http:// )',
463 'headline_sample' => 'Texto da Cabeceira',
464 'headline_tip' => 'Cabeceira de nivel 2',
465 'math_sample' => 'Insira unha fórmula aquí',
466 'math_tip' => 'Fórmula matemática (LaTeX)',
467 'nowiki_sample' => 'Insira aquí un texto non formatado',
468 'nowiki_tip' => 'Ignorar o formato wiki',
469 'image_sample' => 'Exemplo.jpg',
470 'image_tip' => 'Imaxe embebida',
471 'media_sample' => 'Exemplo.mp3',
472 'media_tip' => 'Ligazón a ficheiro multimedia',
473 'sig_tip' => 'A súa sinatura con selo temporal',
474 'hr_tip' => 'Liña horizontal (úsea de xeito comedido)',
475
476 # Edit pages
477 'summary' => 'Resumo',
478 'subject' => 'Asunto/cabeceira',
479 'minoredit' => 'Esta é unha edición pequena',
480 'watchthis' => 'Vixiar esta páxina',
481 'savearticle' => 'Gardar a páxina',
482 'preview' => 'Visión previa',
483 'showpreview' => 'Mostrar vista previa',
484 'showlivepreview' => 'Vista previa',
485 'showdiff' => 'Mostrar cambios',
486 'anoneditwarning' => "'''Aviso''': Non está dentro do sistema. O seu enderezo IP quedará rexistrado no historial de cambios desta páxina.",
487 'missingsummary' => "'''Aviso:''' Esqueceu incluír o texto do campo resumo. Se preme en Gardar a páxina, a súa edición gardarase sen ningunha descrición da edición.",
488 'missingcommenttext' => 'Por favor escriba un comentario a continuación.',
489 'missingcommentheader' => "'''Aviso:''' Non escribiu ningún texto no asunto/cabeceira deste comentario. Se preme en 'Gardar a páxina', a súa edición gardarase sen el.",
490 'summary-preview' => 'Vista previa do resumo',
491 'subject-preview' => 'Vista previa do asunto/cabeceira',
492 'blockedtitle' => 'O usuario está bloqueado',
493 'blockedtext' => '<big>\'\'\'O seu nome de usuario ou enderezo IP foi bloqueado\'\'\'</big>
494
495 O bloqueo foi realizado por $1. A razón que deu foi \'\'$2\'\'.
496
497 * Inicio do bloqueo: $8
498 * Caducidade do bloqueo: $6
499 * Pretendeuse bloquear a: $7
500
501 Pode contactar con $1 ou con calquera outro
502 [[{{MediaWiki:grouppage-sysop}}|administrador]] para discutir este bloqueo.
503
504 Non pode empregar "enviar un correo a este usuario" a non ser que dispoña dun enderezo electrónico válido rexistrado nas súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]] e que o seu uso non fose bloqueado.
505 O seu enderezo IP actual é $3 e o ID do bloqueo é nº $5. Por favor inclúa eses datos nas consultas que faga.',
506 'autoblockedtext' => 'O seu enderezo IP foi bloqueado automaticamente porque o empregou outro usuario, que foi bloqueado por $1.
507
508 A razón que deu foi a seguinte:
509
510 :\'\'$2 \'\'
511
512 * Inicio do bloqueo: $8
513 * Caducidade do bloqueo: $6
514
515 Pode contactar con $1 ou con calquera outro
516 [[{{MediaWiki:grouppage-sysop}}|administrador]] para discutir este bloqueo.
517
518 Teña en conta que non pode empregar "enviar un correo a este usuario" a non ser que dispoña dun enderezo electrónico válido rexistrado nas súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]].
519
520 O ID do seu bloqueo é $5. Inclúao nas consultas que faga.',
521 'blockedoriginalsource' => "O código fonte de '''$1''' móstrase a continuación:",
522 'blockededitsource' => "O texto das '''súas edicións''' en '''$1''' móstrase a continuación:",
523 'whitelistedittitle' => 'Cómpre rexistrarse para poder editar',
524 'whitelistedittext' => 'Ten que $1 para poder editar páxinas.',
525 'whitelistreadtitle' => 'Cómpre rexistrarse para poder ler',
526 'whitelistreadtext' => 'Tense que [[Special:Userlogin|rexistrar]] para poder ler artigos.',
527 'whitelistacctitle' => 'Non se lle permite crear unha conta',
528 'whitelistacctext' => 'Para que se lle permita crear contas neste Wiki cómpre [[Special:Userlogin|rexistrarse]] e contar cos permisos apropiados.',
529 'confirmedittitle' => 'Requírese confirmar o enderezo electrónico para editar',
530 'confirmedittext' => 'Debe confirmar o enderezo electrónico antes de comezar a editar. Por favor configure e valide o enderezo electrónico mediante as [[Special:Preferences|preferencias de usuario]].',
531 'nosuchsectiontitle' => 'Non existe tal sección',
532 'nosuchsectiontext' => 'Tentou editar unha sección inexistente. Dado que non existe a sección $1, non hai onde gardar a súa edición.',
533 'loginreqtitle' => 'Cómpre acceder ao sistema',
534 'loginreqlink' => 'entrar',
535 'loginreqpagetext' => 'Debe $1 para ver outras páxinas.',
536 'accmailtitle' => 'O contrasinal foi enviado.',
537 'accmailtext' => "O contrasinal para '$1' foi enviado a $2.",
538 'newarticle' => '(Novo)',
539 'newarticletext' => "Seguiu unha ligazón a unha páxina que aínda non existe.
540 Para crear a páxina, comece a escribir na caixa de embaixo
541 (vexa a [[{{MediaWiki:helppage}}|páxina de axuda]] para máis información).
542 Se chegou aquí por erro, simplemente prema no botón '''para tras''' do seu navegador.",
543 'anontalkpagetext' => "---- ''Esta é a páxina de discusión dun usuario anónimo que aínda non creou unha conta ou que non a usa. Polo tanto, empregamos o enderezo IP para a súa identificación. Este enderezo IP pódeno compartir varios usuarios distintos. Se vostede pensa que foron dirixidos contra a súa persoa comentarios inadecuados, por favor [[Special:Userlogin|cree unha conta]] para evitar futuras confusións con outros usuarios anónimos.''",
544 'noarticletext' => 'Actualmente non existe texto nesta páxina. Pode [[Special:Search/{{PAGENAME}}|procurar polo título desta páxina]] noutras páxinas ou [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} editala].',
545 'clearyourcache' => "'''Nota:''' Despois de gravar, cómpre limpar a memoria ''caché'' do seu navegador para ver os cambios: '''Mozilla / Firefox / Safari:''' prema ''Maiúsculas'' á vez que en ''Recargar'' ou ''Ctrl-Shift-R'' (\"Cmd-Maiúsculas-R\" nos Apple Mac); '''IE:''' prema ''Ctrl'' ao tempo que clica en \"Refrescar\" ou prema \"Ctrl-F5\"; , '''Opera:''' prema ''F5''. '''Konqueror:''': simplemente prema no botón \"Recargar\" ou prema \"F5\"; os usuarios de '''Opera''' pode que teñan que limpar completamente a caché en '''Ferramentas→Preferencias'''.",
546 'usercssjsyoucanpreview' => "<strong>Nota:</strong> Use o botón de 'Vista previa' para verificar o novo css/js antes de gardalo.",
547 'usercsspreview' => "'''Lembre que só está avaliando o uso do css, non foi aínda gardado!'''",
548 'userjspreview' => "'''Lembre que só está testando/previsualizando o seu javascript de usuario, non foi aínda gardado!'''",
549 'userinvalidcssjstitle' => "'''Aviso:''' Non hai ningún tema \"\$1\". Lembre que as páxinas .css e .js utilizan un título en minúsculas, como por exemplo {{ns:user}}:Foo/monobook.css no canto de {{ns:user}}:Foo/Monobook.css.",
550 'updated' => '(Actualizado)',
551 'note' => '<strong>Nota:</strong>',
552 'previewnote' => 'Lembre que esta é só unha vista previa e que non foi gardada aínda!',
553 'previewconflict' => 'Esta vista previa amosa o texto na área superior tal e como aparecerá se escolle gardar.',
554 'session_fail_preview' => '<strong>Sentímolo! O sistema non pode procesar a súa edición porque se perderon os datos da sesión.
555 Por favor, ténteo de novo. Se segue sen funcionar, probe a saír do sistema e volver a entrar.</strong>',
556 'session_fail_preview_html' => "<strong>Sentímolo! O sistema non pode procesar a súa edición porque se perderon os datos da sesión.</strong>
557
558 ''Dado que este wiki ten activado o HTML simple, agóchase a vista previa como precaución contra ataques mediante JavaScript.''
559
560 <strong>Se é un intento de edición lexítimo, por favor ténteo outra vez. Se segue sen funcionar, probe a saír do sistema e volver a entrar.</strong>",
561 'token_suffix_mismatch' => '<strong>Rexeitouse a a súa edición porque o seu cliente confundiu os signos de puntuación na edición.
562 Rexeitouse a edición para evitar que se corrompa o texto do artigo. Isto pode acontecer porque estea a
563 empregar un servizo de proxy anónimo defectuoso baseado na web.</strong>',
564 'editing' => 'Editando $1',
565 'editinguser' => 'Editando <b>$1</b>',
566 'editingsection' => 'Editando $1 (sección)',
567 'editingcomment' => 'Editando $1 (comentario)',
568 'editconflict' => 'Conflito de edición: $1',
569 'explainconflict' => 'Alguén cambiou esta páxina desde que comezou a editala. A área de texto superior contén o texto da páxina tal e como existe na actualidade. Os seus cambios móstranse na área inferior. Pode mesturar os seus cambios co texto existente. <b>Só</b> se gardará o texto na área superior cando prema "Gardar a páxina".<br />',
570 'yourtext' => 'O seu texto',
571 'storedversion' => 'Versión gardada',
572 'nonunicodebrowser' => '<strong>ATENCIÓN: O seu navegador non soporta Unicode. Existe unha solución que lle permite editar páxinas con seguranza: os caracteres non incluídos no ASCII aparecerán na caixa de edición como códigos hexadecimais.</strong>',
573 'editingold' => '<strong>ATENCIÓN: Está editando unha revisión non actualizada desta páxina.
574 Se a garda, perderanse os cambios realizados tras esta revisión.</strong>',
575 'yourdiff' => 'Diferenzas',
576 'copyrightwarning' => 'Por favor, teña en conta que todas as contribucións a {{SITENAME}} considéranse publicadas baixo a $2 (vexa $1 para máis detalles). Se non quere que o que escriba se edite sen piedade e se redistribúa sen límites, entón non o envíe aquí.<br />
577 Ao mesmo tempo, prométanos que o que escribiu é da súa autoría ou que está copiado dun recurso do dominio público ou que permite unha liberdade semellante.
578 <strong>NON ENVÍE MATERIAL CON DEREITOS DE AUTOR SEN PERMISO!</strong>',
579 'copyrightwarning2' => 'Decátese de que todas as súas contribucións a {{SITENAME}}
580 poden ser editadas, alteradas ou eliminadas por outras persoas.
581 Se non quere que os seus escritos sexan editados sen piedade, non os envíe.
582 <br />
583 Do mesmo xeito, comprométese a que o que vostede escriba sexa da súa autoría ou copiado dunha fonte de dominio público ou recurso público semellante (ver $1 para detalles).
584 <strong>NON ENVÍE SEN PERMISO TRABALLOS CON DEREITOS DE COPIA!</strong>',
585 'longpagewarning' => 'ATENCIÓN: Esta páxina ten $1 kilobytes; algúns navegadores poden ter problemas editando páxinas de 32kb ou máis.
586 Por favor, considere partir a páxina en seccións máis pequenas.',
587 'longpageerror' => '<strong>ERRO: O texto que pretende gardar supera en $1 kilobytes
588 o permitido. Hai un límite máximo de $2 kilobytes; polo tanto, non se pode gardar.</strong>',
589 'readonlywarning' => '<strong>ATENCIÓN: A base de datos foi fechada para facer mantemento,
590 polo que non vai poder gardar as súas edicións polo de agora. Se cadra pode cortar e pegar o texto nun ficheiro de texto e gardalo para despois.</strong>',
591 'protectedpagewarning' => '<strong>ATENCIÓN: Esta páxina foi fechada de xeito que só os usuarios con privilexios de administrador do sistema poden editala.</strong>',
592 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nota:''' Esta páxina foi bloqueada e só os usuarios rexistrados poden editala.",
593 'cascadeprotectedwarning' => "'''Aviso:''' Esta páxina foi protexida de xeito que só a poden editar os usuarios con privilexios de administrador debido a que está incluída {{PLURAL:\$1|na seguinte páxina|nas seguintes páxinas}} protexidas coa opción \"protección en serie\" activada:",
594 'templatesused' => 'Modelos usados nesta páxina:',
595 'templatesusedpreview' => 'Modelos usados nesta vista previa:',
596 'templatesusedsection' => 'Modelos usados nesta sección:',
597 'template-protected' => '(protexido)',
598 'template-semiprotected' => '(semi-protexido)',
599 'edittools' => '<!-- O texto que apareza aquí mostrarase por debaixo dos formularios de edición e envío. -->',
600 'nocreatetitle' => 'Limitada a creación de páxinas',
601 'nocreatetext' => 'Este wiki ten restrinxida a posibilidade de crear páxinas novas. Vostede debe volver atrás e editar unha páxina que xa existe ou, se non, [[Special:Userlogin|rexistrarse ou crear unha conta de acceso]].',
602 'nocreate-loggedin' => 'Non dispón de permiso para crear páxinas novas neste wiki.',
603 'permissionserrors' => 'Erros de permisos',
604 'permissionserrorstext' => 'Non dispón de permiso para facelo por {{PLURAL:$1|esta razón|estas razóns}}:',
605 'recreate-deleted-warn' => "'''Atención: Vai volver a crear unha páxina que xa se eliminou anteriormente.'''
606
607 Debe considerar se é apropiado continuar a editar esta páxina.
608 Velaquí o rexistro de eliminación desta páxina, por se quere consultalo:",
609
610 # "Undo" feature
611 'undo-success' => 'A edición desfíxose. Por favor a continuación confirme e garde os cambios.',
612 'undo-failure' => 'A edición non se pode desfacer debido a un conflito con algunha das edicións intermedias.',
613 'undo-summary' => 'Desfíxose a edición $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|disc.]])',
614
615 # Account creation failure
616 'cantcreateaccounttitle' => 'Non pode crear unha conta de usuario',
617 'cantcreateaccount-text' => "A creación de contas desde este enderezo IP (<b>$1</b>) foi bloqueada por [[User:$3|$3]].
618
619 A razón dada por $3 foi ''$2''",
620
621 # History pages
622 'revhistory' => 'Historial de revisións',
623 'viewpagelogs' => 'Ver rexistros (logs) para esta páxina',
624 'nohistory' => 'Non existe un historial de edicións para esta páxina.',
625 'revnotfound' => 'A revisión non foi atopada',
626 'revnotfoundtext' => 'A revisión vella que pediu non se deu atopado.
627 Por favor verifique o URL que utilizou para acceder a esta páxina.',
628 'loadhist' => 'Cargando o historial da páxina',
629 'currentrev' => 'Revisión actual',
630 'revisionasof' => 'Revisión como estaba con data $1',
631 'revision-info' => 'Revisión como estaba con data $1 por $2',
632 'previousrevision' => '← Revisión máis antiga',
633 'nextrevision' => 'Revisión máis nova→',
634 'currentrevisionlink' => 'Ver revisión actual',
635 'cur' => 'actual',
636 'next' => 'seguinte',
637 'last' => 'última',
638 'orig' => 'orix',
639 'page_first' => 'primeira',
640 'page_last' => 'derradeira',
641 'histlegend' => 'Selección de diferenzas: marque as versións para comparalas e prema o botón ao final.<br />
642 Lenda: (actual) = diferenza coa versión actual,
643 (última) = diferenza coa versión precedente, m = edición pequena.',
644 'deletedrev' => '[borrado]',
645 'histfirst' => 'Primeiras',
646 'histlast' => 'Últimas',
647 'historysize' => '($1 bytes)',
648 'historyempty' => '(baleiro)',
649
650 # Revision feed
651 'history-feed-title' => 'Historial de revisións',
652 'history-feed-description' => 'Historial de revisións desta páxina no wiki',
653 'history-feed-item-nocomment' => '$1 en $2', # user at time
654 'history-feed-empty' => 'A páxina solicitada non existe.
655 Puido <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:Log|type=delete&page={{FULLPAGENAMEE}}}} borrarse]</span> ou moverse a outro nome.
656 Probe a [[{{ns:special}}:Search/{{PAGENAME}}|buscar no wiki]] para atopar as páxinas relacionadas.',
657
658 # Revision deletion
659 'rev-deleted-comment' => '(comentario eliminado)',
660 'rev-deleted-user' => '(nome de usuario eliminado)',
661 'rev-deleted-event' => '(entrada eliminada)',
662 'rev-deleted-text-permission' => '<div class="mw-warning plainlinks">
663 Esta revisión da páxina foi eliminada dos arquivos públicos.
664 Pode ampliar detalles no [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} rexistro de borrado].
665 </div>',
666 'rev-deleted-text-view' => '<div class="mw-warning plainlinks">
667 Esta revisión da páxina foi eliminada dos arquivos públicos.
668 Como administrador deste wiki pode vela;
669 pode ampliar detalles no [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} rexistro de borrado].
670 </div>',
671 'rev-delundel' => 'mostrar/agochar',
672 'revisiondelete' => 'Borrar/restaurar revisións',
673 'revdelete-nooldid-title' => 'Non se indicou a revisión',
674 'revdelete-nooldid-text' => 'Non indicou a revisión ou revisións sobre as que realizar esta función.',
675 'revdelete-selected' => "{{PLURAL:$2|Revisión seleccionada|Revisións seleccionadas}} de '''$1:'''",
676 'logdelete-selected' => "{{PLURAL:$2|Evento de rexistro seleccionado|Eventos de rexistro seleccionados}} para '''$1:'''",
677 'revdelete-text' => 'As revisión eliminadas aínda aparecerán no historial da páxina, pero o contido do seu texto será inaccesíbel ao público.
678
679 Outros administradores deste wiki poderán acceder aínda ao contido oculto e poderán volver atrás esa eliminación a través desta mesma interface, a non ser que os operadores do sitio leven a cabo unha restrición adicional.',
680 'revdelete-legend' => 'Aplicar restricións de revisión:',
681 'revdelete-hide-text' => 'Agochar texto da revisión',
682 'revdelete-hide-name' => 'Agochar acción e destino',
683 'revdelete-hide-comment' => 'Agochar comentario da edición',
684 'revdelete-hide-user' => 'Agochar nome de usuario/IP do editor',
685 'revdelete-hide-restricted' => 'Aplicar estas restricións aos administradores o mesmo que ao resto dos usuarios',
686 'revdelete-suppress' => 'Eliminar os datos tanto dos administradores como dos demais',
687 'revdelete-hide-image' => 'Agochar o contido do ficheiro',
688 'revdelete-unsuppress' => 'Retirar as restricións sobre as revisións restauradas',
689 'revdelete-log' => 'Comentario do rexistro:',
690 'revdelete-submit' => 'Aplicar á revisión seleccionada',
691 'revdelete-logentry' => 'mudouse a visibilidade da revisión para [[$1]]',
692 'logdelete-logentry' => 'mudouse a visibilidade do evento para [[$1]]',
693 'revdelete-logaction' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}} configuradas no modo $2',
694 'logdelete-logaction' => '$1 {{PLURAL:$1|evento|eventos}} para [[$3]] configurados no modo $2',
695 'revdelete-success' => 'Configurouse sen problemas a visibilidade da revisión.',
696 'logdelete-success' => 'Configurouse a visibilidade do evento sen problemas.',
697
698 # Oversight log
699 'oversightlog' => 'Rexistro de edicións ocultadas',
700 'overlogpagetext' => 'Abaixo aparece unha listaxe coas eliminacións e bloqueos máis recentes relacionados con contido agochado para os administradores. Vexa [[Special:Ipblocklist|Listaxe de bloqueos de IP]] para unha listaxe das prohibicións e bloqueos que teñen efecto neste momento.',
701
702 # Diffs
703 'history-title' => 'Historial das revisións de "$1"',
704 'difference' => '(Diferenzas entre revisións)',
705 'loadingrev' => 'cargando revisión para cambios',
706 'lineno' => 'Liña $1:',
707 'editcurrent' => 'Editar a versión actual desta páxina',
708 'selectnewerversionfordiff' => 'Seleccione unha versión máis nova para a comparación',
709 'selectolderversionfordiff' => 'Seleccione unha versión máis vella para a comparación',
710 'compareselectedversions' => 'Comparar as versións seleccionadas',
711 'editundo' => 'desfacer',
712 'diff-multi' => '(Non se {{PLURAL:$1|mostra unha revisión do historial|mostran $1 revisións do historial}}).',
713
714 # Search results
715 'searchresults' => 'Resultados da procura',
716 'searchresulttext' => 'Para máis información sobre como realizar procuras en {{SITENAME}}, vexa [[{{MediaWiki:helppage}}|{{int:help}}]].',
717 'searchsubtitle' => "A súa busca de '''[[:$1]]'''",
718 'searchsubtitleinvalid' => "A súa busca de '''$1'''",
719 'noexactmatch' => "'''Non hai ningunha páxina titulada \"\$1\".''' Pode [[:\$1|creala]].",
720 'titlematches' => 'O título do artigo coincide',
721 'notitlematches' => 'Non coincide ningún título de páxina',
722 'textmatches' => 'O texto da páxina coincide',
723 'notextmatches' => 'Non se atopou o texto en ningunha páxina',
724 'prevn' => '$1 previas',
725 'nextn' => '$1 seguintes',
726 'viewprevnext' => 'Ver ($1) ($2) ($3).',
727 'showingresults' => "Amósanse {{PLURAL:$1|'''1''' resultado|'''$1''' resultados}} comezando polo número '''$2'''.",
728 'showingresultsnum' => 'Amosando <b>$3</b> resultados comezando co número <b>$2</b>.',
729 'nonefound' => "'''Nota''': as procuras sen éxito son causadas usualmente
730 por procurar usando palabras usuais como \"ter\" e \"desde\",
731 que non están incluídas no índice da base de datos, ou por especificar máis dunha palabra
732 de procura (só van aparecer no resultado as páxinas que teñan todas as palabras).",
733 'powersearch' => 'Procurar',
734 'powersearchtext' => 'Procurar nos espazos de nomes:<br />
735 $1<br />
736 $2 Lista de redireccións<br />
737 Procurar $3 $9',
738 'searchdisabled' => '<p style="margin: 1.5em 2em 1em">As procuras en {{SITENAME}} están deshabilitadas por cuestións de rendemento. Mentres tanto pode procurar usando Google.
739 <span style="font-size: 89%; display: block; margin-left: .2em">Note que os seus índices do contido de {{SITENAME}} poden estar desactualizados.</span></p>',
740
741 # Preferences page
742 'preferences' => 'Preferencias',
743 'mypreferences' => 'As miñas preferencias',
744 'prefs-edits' => 'Número de edicións:',
745 'prefsnologin' => 'Non está dentro do sistema',
746 'prefsnologintext' => 'Debe estar [[Special:Userlogin|dentro do sistema]] para modificar as preferencias de usuario.',
747 'prefsreset' => 'As preferencias foron postas cos valores orixinais.',
748 'qbsettings' => 'Opcións da barra rápida',
749 'qbsettings-none' => 'Ningunha',
750 'qbsettings-fixedleft' => 'Fixa á esquerda',
751 'qbsettings-fixedright' => 'Fixa á dereita',
752 'qbsettings-floatingleft' => 'Flotante á esquerda',
753 'qbsettings-floatingright' => 'Flotante á dereita',
754 'changepassword' => 'Cambiar o contrasinal',
755 'skin' => 'Aparencia',
756 'math' => 'Fórmulas matemáticas',
757 'dateformat' => 'Formato de data',
758 'datedefault' => 'Ningunha preferencia',
759 'datetime' => 'Data e hora',
760 'math_failure' => 'Fallou a conversión do código',
761 'math_unknown_error' => 'erro descoñecido',
762 'math_unknown_function' => 'función descoñecida',
763 'math_lexing_error' => 'erro de léxico',
764 'math_syntax_error' => 'erro de sintaxe',
765 'math_image_error' => 'Fallou a conversión a PNG; comprobe que latex, dvips, gs e convert están ben instalados',
766 'math_bad_tmpdir' => 'Non se puido crear ou escribir no directorio temporal de fórmulas',
767 'math_bad_output' => 'Non se puido crear ou escribir no directorio de saída de fórmulas',
768 'math_notexvc' => 'Falta o executable texvc. Por favor consulte math/README para configurar.',
769 'prefs-personal' => 'Información do usuario',
770 'prefs-rc' => 'Cambios recentes',
771 'prefs-watchlist' => 'Listaxe de vixilancia',
772 'prefs-watchlist-days' => 'Número de días para mostrar na listaxe de vixilancia:',
773 'prefs-watchlist-edits' => 'Número de edicións para mostrar na listaxe de vixilancia completa:',
774 'prefs-misc' => 'Preferencias varias',
775 'saveprefs' => 'Gardar as preferencias',
776 'resetprefs' => 'Voltar as preferencias ao inicio',
777 'oldpassword' => 'Contrasinal antigo:',
778 'newpassword' => 'Contrasinal novo:',
779 'retypenew' => 'Insira outra vez o novo contrasinal:',
780 'textboxsize' => 'Edición',
781 'rows' => 'Filas:',
782 'columns' => 'Columnas:',
783 'searchresultshead' => 'Opcións dos resultados da procura',
784 'resultsperpage' => 'Cantidade de peticións a amosar por páxina:',
785 'contextlines' => 'Cantidade de liñas a amosar por resultado:',
786 'contextchars' => 'Caracteres de contexto por liña:',
787 'recentchangesdays' => 'Número de días para mostrar nos cambios recentes:',
788 'recentchangescount' => 'Número de edicións para mostrar nos cambios recentes:',
789 'savedprefs' => 'As súas preferencias foron gardadas.',
790 'timezonelegend' => 'Zona horaria',
791 'timezonetext' => 'Insira o número de horas de diferenza entre a súa hora local
792 e a do servidor (UTC).',
793 'localtime' => 'Visualización da hora local',
794 'timezoneoffset' => 'Desprazamento',
795 'servertime' => 'A hora do servidor agora é',
796 'guesstimezone' => 'Encher desde o navegador',
797 'allowemail' => 'Admitir mensaxes de correo electrónico doutros usuarios',
798 'defaultns' => 'Procurar por omisión nestes espazos de nomes:',
799 'default' => 'predeterminado',
800 'files' => 'Ficheiros',
801
802 # User rights
803 'userrights-lookup-user' => 'Administrar grupos de usuarios',
804 'userrights-user-editname' => 'Escriba un nome de usuario:',
805 'editusergroup' => 'Editar os Grupos de Usuarios',
806 'userrights-editusergroup' => 'Editar grupos de usuarios',
807 'saveusergroups' => 'Gardar Grupos de Usuarios',
808 'userrights-groupsmember' => 'Membro de:',
809 'userrights-groupsavailable' => 'Grupos dispoñíbeis:',
810 'userrights-groupshelp' => 'Escolla os grupos dos que quere retirar ou sumar o usuario. Os grupos non seleccionados non se modificarán. Pode deseleccionar un grupo con CTRL + Clic Esquerdo',
811 'userrights-reason' => 'Razón para a modificación:',
812 'userrights-available-none' => 'Non pode mudar a pertenza ao grupo.',
813 'userrights-available-add' => 'Pode engadir usuarios a $1.',
814 'userrights-available-remove' => 'Pode eliminar usuarios de $1.',
815
816 # Groups
817 'group' => 'Grupo:',
818 'group-autoconfirmed' => 'Usuarios auto-confirmados',
819 'group-bot' => 'Bots',
820 'group-sysop' => 'Administradores',
821 'group-bureaucrat' => 'Burócratas',
822 'group-all' => '(todos)',
823
824 'group-autoconfirmed-member' => 'Usuario auto-confirmado',
825 'group-bot-member' => 'Bot',
826 'group-sysop-member' => 'Administrador',
827 'group-bureaucrat-member' => 'Burócrata',
828
829 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Usuario auto-confirmado',
830 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bots',
831 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Administradores',
832 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burócratas',
833
834 # User rights log
835 'rightslog' => 'Rexistro de burócrata',
836 'rightslogtext' => 'Este é un rexistro de permisos dos usuarios.',
837 'rightslogentry' => 'cambiouse o grupo ao que pertence $1 de $2 a $3',
838 'rightsnone' => '(ningún)',
839
840 # Recent changes
841 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|cambio|cambios}}',
842 'recentchanges' => 'Cambios recentes',
843 'recentchangestext' => 'Seguir as modificacións máis recentes no wiki nesta páxina.',
844 'recentchanges-feed-description' => 'Seguir as mudanzas máis recentes deste wiki con esta fonte de noticias.',
845 'rcnote' => "Abaixo {{PLURAL:$1|móstrase '''1''' cambio|móstranse os últimos '''$1''' cambios}} {{PLURAL:$2|no último día|nos últimos '''$2''' días}} en $3.",
846 'rcnotefrom' => 'Abaixo amósanse os cambios desde <b>$2</b> (móstranse ata <b>$1</b>).',
847 'rclistfrom' => 'Mostrar os cambios novos desde $1',
848 'rcshowhideminor' => '$1 edicións pequenas',
849 'rcshowhidebots' => '$1 bots',
850 'rcshowhideliu' => '$1 usuarios rexistrados',
851 'rcshowhideanons' => '$1 usuarios anónimos',
852 'rcshowhidepatr' => '$1 edicións revisadas',
853 'rcshowhidemine' => '$1 edicións propias',
854 'rclinks' => 'Mostrar os últimos $1 cambios dos últimos $2 días.<br /> $3',
855 'diff' => 'dif',
856 'hist' => 'hist',
857 'hide' => 'Agochar',
858 'show' => 'Mostrar',
859 'minoreditletter' => 'm',
860 'newpageletter' => 'N',
861 'boteditletter' => 'b',
862 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 usuario(s) vixiando]',
863 'rc_categories' => 'Límite para categorías (separado con "|")',
864 'rc_categories_any' => 'Calquera',
865 'newsectionsummary' => 'Nova sección: /* $1 */',
866
867 # Recent changes linked
868 'recentchangeslinked' => 'Cambios relacionados',
869 'recentchangeslinked-title' => 'Cambios relacionados con $1',
870 'recentchangeslinked-noresult' => 'Non se produciron mudanzas nas páxinas vinculadas durante o período solicitado.',
871 'recentchangeslinked-summary' => "Esta páxina especial lista as modificacións recentes nas páxinas vinculadas. As páxinas da súa listaxe de vixilancia aparecen en '''negriña'''.",
872
873 # Upload
874 'upload' => 'Cargar un ficheiro',
875 'uploadbtn' => 'Cargar un ficheiro',
876 'reupload' => 'Volver a cargar',
877 'reuploaddesc' => 'Voltar ao formulario de carga.',
878 'uploadnologin' => 'Non está dentro do sistema',
879 'uploadnologintext' => 'Ha de [[Special:Userlogin|entrar no sistema]] para poder subir ficheiros.',
880 'upload_directory_read_only' => 'Non se pode escribir no directorio de subida ($1) do servidor web.',
881 'uploaderror' => 'Erro ao cargar',
882 'uploadtext' => "Use o formulario de embaixo para enviar ficheiros; para ver ou procurar imaxes enviadas con anterioridade vaia á [[Special:Imagelist|listaxe de ficheiros enviados]]; os envíos e as eliminacións tamén se rexistran no [[Special:Log/upload|rexistro de envíos]].
883
884 Para incluir unha imaxe na páxina, use unha ligazón do seguinte xeito:
885 '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:Ficheiro.jpg]]</nowiki>''',
886 '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:Ficheiro.png|texto alternativo]]</nowiki>''' ou
887 '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:Ficheiro.ogg]]</nowiki>''' para ligar directamente co ficheiro.",
888 'uploadlog' => 'rexistro de carga',
889 'uploadlogpage' => 'Rexistro de carga',
890 'uploadlogpagetext' => 'Abaixo hai unha listaxe cos ficheiros subidos máis recentemente.',
891 'filename' => 'Nome do ficheiro',
892 'filedesc' => 'Resumo',
893 'fileuploadsummary' => 'Descrición:',
894 'filestatus' => 'Estado dos Dereitos de Autor (Copyright)',
895 'filesource' => 'Fonte',
896 'uploadedfiles' => 'Ficheiros cargados en {{SITENAME}}',
897 'ignorewarning' => 'Ignorar a advertencia e gardar o ficheiro de calquera xeito.',
898 'ignorewarnings' => 'Ignorar os avisos',
899 'minlength1' => 'Os nomes dos ficheiros deben ter cando menos unha letra.',
900 'illegalfilename' => 'O nome de ficheiro "$1" contén caracteres que non están permitidos nos títulos das páxinas. Por favor cambie o nome do ficheiro e tente cargalo outra vez.',
901 'badfilename' => 'O nome desta imaxe cambiouse a "$1".',
902 'filetype-badmime' => 'Non se permite enviar ficheiros de tipo MIME "$1".',
903 'filetype-badtype' => "'''\".\$1\"''' é un tipo de ficheiro que non se admite
904 : Listaxe de tipos de ficheiro permitidos: \$2",
905 'filetype-missing' => 'O ficheiro non conta cunha extensión (como ".jpg").',
906 'large-file' => 'Recoméndase que o tamaño dos ficheiros non supere $1; este ficheiro ocupa $2.',
907 'largefileserver' => 'Este ficheiro é de maior tamaño que o permitido pola configuración do servidor.',
908 'emptyfile' => 'O ficheiro que cargou semella estar baleiro. Isto pode deberse a un erro ortográfico no seu nome. Por favor verifique se realmente quere cargar este ficheiro.',
909 'fileexists' => 'Xa existe un ficheiro con ese nome. Por favor, verifique <strong><tt>$1</tt></strong> se non está seguro de que quere cambialo.',
910 'fileexists-extension' => 'Xa hai un ficheiro cun nome semellante:<br />
911 Nome do ficheiro que tenta cargar: <strong><tt>$1</tt></strong><br />
912 Nome de ficheiro que hai: <strong><tt>$2</tt></strong><br />
913 A única diferenza é o uso de minúsculas/maiúsculas na extensión. Por favor comprobe se se trata dun ficheiro diferente e cárgueo con outro nome.',
914 'fileexists-thumb' => "<center>'''Imaxe existente'''</center>",
915 'fileexists-thumbnail-yes' => 'Parece que o ficheiro é unha imaxe de tamaño reducido <i>(miniatura)</i>. Comprobe o ficheiro <strong><tt>$1</tt></strong>.<br />
916 Se o ficheiro seleccionado é a mesma imaxe de tamaño orixinal non é preciso enviar unha miniatura adicional.',
917 'file-thumbnail-no' => 'O nome do ficheiro comeza por <strong><tt>$1</tt></strong>. Parece tratarse dunha imaxe de tamaño reducido <i>(miniatura)</i>.
918 Se dispón dunha versión desta imaxe de maior resolución, envíe esta última. Se non, múdelle o nome á imaxe.',
919 'fileexists-forbidden' => 'Xa hai un ficheiro co mesmo nome; por favor retroceda e cargue o ficheiro cun novo nome. [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
920 'fileexists-shared-forbidden' => 'Xa existe un ficheiro con este nome no depósito de ficheiros compartidos; volva e cargue este ficheiro con outro nome.
921 [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
922 'successfulupload' => 'Carga con éxito',
923 'uploadwarning' => 'Advertencia da carga',
924 'savefile' => 'Gardar o ficheiro',
925 'uploadedimage' => '"[[$1]]" cargado',
926 'overwroteimage' => 'enviouse unha nova versión de "[[$1]]"',
927 'uploaddisabled' => 'Sentímolo, a subida de ficheiros está desactivada.',
928 'uploaddisabledtext' => 'A carga de ficheiros está desactivada neste wiki.',
929 'uploadscripted' => 'Este ficheiro contén HTML ou código (script code) que pode producir erros ao ser interpretado polo navegador.',
930 'uploadcorrupt' => 'O ficheiro está corrompido ou ten unha extensión incorrecta. Por favor verifique o ficheiro e súbao de novo.',
931 'uploadvirus' => 'O ficheiro contén un virus! Detalles: $1',
932 'sourcefilename' => 'Nome do ficheiro a cargar',
933 'destfilename' => 'Nome do ficheiro de destino',
934 'watchthisupload' => 'Vixiar esta páxina',
935 'filewasdeleted' => 'Un ficheiro con ese nome foi cargado con anterioridade e a continuación borrado. Debe comprobar $1 antes de proceder a cargalo outra vez.',
936 'upload-wasdeleted' => "'''Aviso: Está enviando un ficheiro que foi previamente borrado.'''
937
938 Debe considerar se é apropiado continuar enviando este ficheiro. O rexistro do seu borrado proporciónase aquí para a súa comodidade.",
939 'filename-bad-prefix' => 'O nome do ficheiro que está cargando comeza con <strong>"$1"</strong>, que é un típico nome non descritivo asignado automaticamente polas cámaras dixitais. Por favor, escolla un nome máis descritivo para o seu ficheiro.',
940 'filename-prefix-blacklist' => ' #<!-- deixa esta liña exactamente como está --> <pre>
941 # A sintaxe é a seguinte:
942 # * Todo desde o carácter "#" até o final da liña é un comentario
943 # * Cada liña que non está en branco é un prefixo para os nomes típicos dos ficheiros asignados automaticamente polas cámaras dixitais
944 CIMG # Casio
945 DSC_ # Nikon
946 DSCF # Fuji
947 DSCN # Nikon
948 DUW # algúns teléfonos móbiles
949 IMG # xenérico
950 JD # Jenoptik
951 MGP # Pentax
952 PICT # misc.
953 #</pre> <!-- deixa esta liña exactamente como está -->',
954
955 'upload-proto-error' => 'Protocolo erróneo',
956 'upload-proto-error-text' => 'A carga remota require URLs que comecen por <code>http://</code> ou <code>ftp://</code>.',
957 'upload-file-error' => 'Erro interno',
958 'upload-file-error-text' => 'Produciuse un erro interno ao tentar crear un ficheiro temporal no servidor. Contacte co administrador do sistema.',
959 'upload-misc-error' => 'Erro de carga descoñecido',
960 'upload-misc-error-text' => 'Durante a carga ocorreu un erro descoñecido. Por favor, comprobe que o enderezo URL é válido e está dispoñíbel, logo ténteo de novo. Se o problema persiste contacte cun administrador do sistema.',
961
962 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
963 'upload-curl-error6' => 'Non se logrou acceder a ese URL',
964 'upload-curl-error6-text' => 'Non se logrou acceder ao URL que indicou. Comprobe que ese URL é correcto e que o sitio está activo.',
965 'upload-curl-error28' => 'Rematou o tempo de espera',
966 'upload-curl-error28-text' => 'O sitio tardou demasiado en respostar. Comprobe que está activo, agarde un bocadiño e ténteo de novo. Tamén pode reintentalo cando haxa menos actividade.',
967
968 'license' => 'Licenza',
969 'nolicense' => 'Ningunha (os ficheiros sen licenza teñen que ser eliminados)',
970 'license-nopreview' => '(Vista previa non dispoñíbel)',
971 'upload_source_url' => ' (un URL válido, accesíbel publicamente)',
972 'upload_source_file' => ' (un ficheiro no seu ordenador)',
973
974 # Image list
975 'imagelist' => 'Listaxe de imaxes',
976 'imagelisttext' => 'Abaixo amósase unha listaxe de $1 imaxes ordenadas $2.',
977 'getimagelist' => 'obtendo a listaxe de imaxes',
978 'ilsubmit' => 'Procurar',
979 'showlast' => 'Mostrar as últimas $1 imaxes ordenadas $2.',
980 'byname' => 'por nome',
981 'bydate' => 'por data',
982 'bysize' => 'por tamaño',
983 'imgdelete' => 'borrar',
984 'imgdesc' => 'desc',
985 'imgfile' => 'ficheiro',
986 'filehist' => 'Historial do ficheiro',
987 'filehist-help' => 'Calque nunha data/hora para ver o ficheiro tal e como estaba nese momento.',
988 'filehist-deleteall' => 'borrar todo',
989 'filehist-deleteone' => 'borrar isto',
990 'filehist-revert' => 'desfacer',
991 'filehist-current' => 'actual',
992 'filehist-datetime' => 'Data/Hora',
993 'filehist-user' => 'Usuario',
994 'filehist-dimensions' => 'Dimensións',
995 'filehist-filesize' => 'Tamaño do ficheiro',
996 'filehist-comment' => 'Comentario',
997 'imagelinks' => 'Ligazóns da imaxe',
998 'linkstoimage' => 'As seguintes páxinas ligan con esta imaxe:',
999 'nolinkstoimage' => 'Ningunha páxina liga con esta imaxe.',
1000 'sharedupload' => 'Este ficheiro é un envío compartido e pode ser usado por outros proxectos.',
1001 'shareduploadwiki' => 'Por favor vexa $1 para máis información.',
1002 'shareduploadwiki-linktext' => 'páxina de descrición do ficheiro',
1003 'noimage' => 'Non existe ningún ficheiro con ese nome, vostede pode $1.',
1004 'noimage-linktext' => 'cargalo',
1005 'uploadnewversion-linktext' => 'Cargar unha nova versión deste ficheiro',
1006 'imagelist_date' => 'Data',
1007 'imagelist_name' => 'Nome',
1008 'imagelist_user' => 'Usuario',
1009 'imagelist_size' => 'Tamaño (bytes)',
1010 'imagelist_description' => 'Descrición',
1011 'imagelist_search_for' => 'Buscar por nome de imaxe:',
1012
1013 # File reversion
1014 'filerevert' => 'Desfacer $1',
1015 'filerevert-legend' => 'Reverter ficheiro',
1016 'filerevert-intro' => '<span class="plainlinks">Vai volver \'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\' á [$4 versión de $3, $2].</span>',
1017 'filerevert-comment' => 'Comentario:',
1018 'filerevert-defaultcomment' => 'Volveuse á versión de $2, $1',
1019 'filerevert-submit' => 'Reverter',
1020 'filerevert-success' => '<span class="plainlinks">Reverteuse \'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\' á [$4 versión de $3, $2].</span>',
1021 'filerevert-badversion' => 'Non existe unha versión local anterior deste ficheiro coa data e hora indicadas.',
1022
1023 # File deletion
1024 'filedelete' => 'Eliminar $1',
1025 'filedelete-legend' => 'Eliminar o ficheiro',
1026 'filedelete-intro' => "Vai eliminar '''[[Media:$1|$1]]'''.",
1027 'filedelete-intro-old' => '<span class="plainlinks">Vai eliminar a versión de \'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\' de [$4 $3, $2].</span>',
1028 'filedelete-comment' => 'Comentario:',
1029 'filedelete-submit' => 'Eliminar',
1030 'filedelete-success' => "Eliminouse '''$1'''.",
1031 'filedelete-success-old' => '<span class="plainlinks">Eliminouse a versión de \'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\' de $3, $2 .</span>',
1032 'filedelete-nofile' => "'''$1''' non existe neste sitio.",
1033 'filedelete-nofile-old' => "Non existe unha versión arquivada de '''$1''' cos atributos especificados.",
1034 'filedelete-iscurrent' => 'Tentou eliminar a versión máis recente deste ficheiro. Volva antes a unha versión máis antiga.',
1035
1036 # MIME search
1037 'mimesearch' => 'Busca MIME',
1038 'mimesearch-summary' => 'Esta páxina permite filtrar os ficheiros segundo o seu tipo MIME. Entrada: tipodecontido/subtipo, p.ex. <tt>image/jpeg</tt>.',
1039 'mimetype' => 'Tipo MIME:',
1040 'download' => 'descargar',
1041
1042 # Unwatched pages
1043 'unwatchedpages' => 'Páxinas non vixiadas',
1044
1045 # List redirects
1046 'listredirects' => 'Listaxe de redireccións',
1047
1048 # Unused templates
1049 'unusedtemplates' => 'Modelos sen uso',
1050 'unusedtemplatestext' => "Esta páxina contén unha listaxe de todas as páxinas no espazo de nomes ''template'' que non están incluídas en ningunha outra páxina. Lembre verificar outros enlaces cara os ''templates'' antes de borralos.",
1051 'unusedtemplateswlh' => 'outros enlaces',
1052
1053 # Random redirect
1054 'randomredirect' => 'Redirección aleatoria',
1055 'randomredirect-nopages' => 'Non hai redireccións neste espazo de nomes.',
1056
1057 # Statistics
1058 'statistics' => 'Estatísticas',
1059 'sitestats' => 'Estatísticas de {{SITENAME}}',
1060 'userstats' => 'Estatísticas do usuario',
1061 'sitestatstext' => "Actualmente hai {{PLURAL:$1|'''1''' páxina|'''$1''' páxinas en total}} na base de datos.
1062 Isto inclúe as páxinas de discusión, as páxinas acerca de {{SITENAME}}, páxinas de contido mínimo, redireccións e outras que probabelmente non deberían considerarse como páxinas con contido.
1063 Excluíndo todo isto, hai {{PLURAL:$2|'''1''' páxina que é|'''$2''' páxinas que son}} probabelmente {{PLURAL:$2|páxina|páxinas}} con contido lexítimo.
1064
1065 Recibíronse '''$8''' {{PLURAL:$8|ficheiro|ficheiros}}.
1066
1067 Pedíronse un total de '''$3''' {{PLURAL:$3|páxina|páxinas}} e houbo '''$4''' {{PLURAL:$4|edición|edicións}} desde que se creou {{SITENAME}}.
1068 Isto resulta nunha media de '''$5''' edicións por páxina e '''$6''' visionados por edición.
1069
1070 A lonxitude da [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Job_queue cola de traballos] é de '''$7'''.",
1071 'userstatstext' => "Hai {{PLURAL:$1|'''1''' [[Special:Listusers|usuario]] rexistrado|'''$1''' [[Special:Listusers|usuarios]] rexistrados}}, dos cais
1072 '''$2''' (ou '''$4%''') {{PLURAL:$2|ten|teñen}} dereitos de $5.",
1073 'statistics-mostpopular' => 'Páxinas máis vistas',
1074
1075 'disambiguations' => 'Páxinas de homónimos',
1076 'disambiguationspage' => 'Template:Homónimos',
1077 'disambiguations-text' => "As seguintes páxinas enlazan cunha '''páxina de homónimos'''. No canto de enlazar cos homónimos debe apuntar cara á páxina apropiada.<br />Unha páxina trátase como páxina de homónimos cando nela se usa un modelo que está enlazado
1078 desde a [[MediaWiki:disambiguationspage|páxina de homónimos]].",
1079
1080 'doubleredirects' => 'Redireccións dobres',
1081 'doubleredirectstext' => '<b>Atención:</b> Esta lista por ter positivos falsos. Isto usualmente quere dicir que hai máis texto con ligazóns baixo o primeiro #REDIRECT.<br />
1082 Cada fileira contén ligazóns cara á primeira e segunda redirección, e tamén á primeira liña da segunda redirección, usualmente dando a páxina obxectivo "real", á que a primeira redirección debería apuntar.',
1083
1084 'brokenredirects' => 'Redireccións rotas',
1085 'brokenredirectstext' => 'Estas redireccións ligan cara a unha páxina que non existe:',
1086 'brokenredirects-edit' => '(editar)',
1087 'brokenredirects-delete' => '(borrar)',
1088
1089 'withoutinterwiki' => 'Páxinas sen ligazóns interwiki',
1090 'withoutinterwiki-header' => 'Estas páxinas non enlazan coas versións noutras linguas:',
1091
1092 'fewestrevisions' => 'Artigos con menos revisións',
1093
1094 # Miscellaneous special pages
1095 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}',
1096 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoría|categorías}}',
1097 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|ligazón|ligazóns}}',
1098 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|páxina|páxinas}}',
1099 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
1100 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|vista|vistas}}',
1101 'specialpage-empty' => 'Esta páxina está baleira.',
1102 'lonelypages' => 'Páxinas orfas',
1103 'lonelypagestext' => 'As seguintes páxinas están illadas, non están enlazadas desde outras páxinas deste wiki.',
1104 'uncategorizedpages' => 'Páxinas sen categorías',
1105 'uncategorizedcategories' => 'Categorías sen categorías',
1106 'uncategorizedimages' => 'Imaxes sen categorías',
1107 'uncategorizedtemplates' => 'Modelos sen categorizar',
1108 'unusedcategories' => 'Categorías sen uso',
1109 'unusedimages' => 'Imaxes sen uso',
1110 'popularpages' => 'Páxinas populares',
1111 'wantedcategories' => 'Categorías sen comprobar',
1112 'wantedpages' => 'Páxinas buscadas',
1113 'mostlinked' => 'Páxinas máis enlazadas',
1114 'mostlinkedcategories' => 'Categorías máis enlazadas',
1115 'mostlinkedtemplates' => 'Modelos máis enlazados',
1116 'mostcategories' => 'Artigos con máis categorías',
1117 'mostimages' => 'Imaxes máis enlazadas',
1118 'mostrevisions' => 'Artigos con máis revisións',
1119 'allpages' => 'Todas as páxinas',
1120 'prefixindex' => 'Mostrar páxinas clasificadas polas letras iniciais',
1121 'randompage' => 'Páxina aleatoria',
1122 'randompage-nopages' => 'Non hai páxinas neste espazo de nomes.',
1123 'shortpages' => 'Páxinas curtas',
1124 'longpages' => 'Páxinas longas',
1125 'deadendpages' => 'Páxinas sen ligazóns cara a outras',
1126 'deadendpagestext' => 'Estas páxinas non enlazan con ningunha outra páxina deste wiki.',
1127 'protectedpages' => 'Páxinas protexidas',
1128 'protectedpagestext' => 'As seguintes páxinas están protexidas fronte a edición ou traslado',
1129 'protectedpagesempty' => 'Non hai páxinas protexidas neste momento',
1130 'listusers' => 'Lista de usuarios',
1131 'specialpages' => 'Páxinas especiais',
1132 'spheading' => 'Páxinas especiais para todos os usuarios',
1133 'restrictedpheading' => 'Páxinas especiais restrinxidas',
1134 'rclsub' => '(para páxinas enlazadas dende "$1")',
1135 'newpages' => 'Páxinas novas',
1136 'newpages-username' => 'Nome de usuario:',
1137 'ancientpages' => 'Artigos máis antigos',
1138 'intl' => 'Ligazóns interlingua',
1139 'move' => 'Mover',
1140 'movethispage' => 'Mover esta páxina',
1141 'unusedimagestext' => '<p>Por favor, teña en conta que outros sitios web poden ligar a unha imaxe mediante un enderezo URL e por iso poden aparecer listados aquí, mesmo estando en uso.</p>',
1142 'unusedcategoriestext' => 'Existen as seguintes categorías, aínda que ningún artigo ou categoría as emprega.',
1143 'notargettitle' => 'Sen obxectivo',
1144 'notargettext' => 'Non especificou a páxina ou o usuario no cal
1145 facer esta función.',
1146
1147 # Book sources
1148 'booksources' => 'Fontes dos libros',
1149 'booksources-search-legend' => 'Procurar fontes dos libros',
1150 'booksources-go' => 'Ir',
1151 'booksources-text' => 'A continuación aparece unha listaxe de ligazóns cara a outros sitios web que venden libros novos e usados, neles tamén pode obter máis información sobre as obras que está a buscar:',
1152
1153 'categoriespagetext' => 'No wiki existen as seguintes categorías.',
1154 'data' => 'Datos',
1155 'userrights' => 'Xestión dos dereitos de usuario',
1156 'groups' => 'Grupos de usuarios',
1157 'alphaindexline' => '$1 a $2',
1158 'version' => 'Versión',
1159
1160 # Special:Log
1161 'specialloguserlabel' => 'Usuario:',
1162 'speciallogtitlelabel' => 'Título:',
1163 'log' => 'Rexistros (logs)',
1164 'all-logs-page' => 'Todos os rexistros',
1165 'log-search-legend' => 'Procurar rexistros',
1166 'log-search-submit' => 'Executar',
1167 'alllogstext' => 'Vista combinada dos rexistros de carga de ficheiros de {{SITENAME}}.
1168 Pode precisar máis a vista seleccionando o tipo de rexistro, o nome de usuario ou a páxina afectada.',
1169 'logempty' => 'Non se atopou ningún ítem relacionado no rexistro.',
1170 'log-title-wildcard' => 'Procurar títulos que comecen con este texto',
1171
1172 # Special:Allpages
1173 'nextpage' => 'Páxina seguinte ($1)',
1174 'prevpage' => 'Páxina anterior ($1)',
1175 'allpagesfrom' => 'Mostrar páxinas a partir de:',
1176 'allarticles' => 'Todos os artigos',
1177 'allinnamespace' => 'Todas as páxinas (espazo de nomes $1)',
1178 'allnotinnamespace' => 'Todas as páxinas (que non están no espazo de nomes $1)',
1179 'allpagesprev' => 'Anterior',
1180 'allpagesnext' => 'Seguinte',
1181 'allpagessubmit' => 'Ir',
1182 'allpagesprefix' => 'Mostrar páxinas no espazo de nomes:',
1183 'allpagesbadtitle' => 'O título dado á páxina non era válido ou contiña un prefixo inter-linguas ou inter-wikis. Pode que conteña un ou máis caracteres que non se poden empregar nos títulos.',
1184 'allpages-bad-ns' => '{{SITENAME}} carece do espazo de nomes "$1".',
1185
1186 # Special:Listusers
1187 'listusersfrom' => 'Mostrar os usuarios comezando por:',
1188 'listusers-submit' => 'Mostrar',
1189 'listusers-noresult' => 'Non se atoparon usuarios. Comprobe tamén variantes con maiúsculas e minúsculas.',
1190
1191 # E-mail user
1192 'mailnologin' => 'Non existe enderezo para o envío',
1193 'mailnologintext' => 'Debe estar [[Special:Userlogin|dentro do sistema]]
1194 e ter un enderezo de correo electrónico válido nas súas [[Special:Preferences|preferencias]]
1195 para enviar correos electrónicos a outros usuarios.',
1196 'emailuser' => 'Enviar un correo electrónico a este usuario',
1197 'emailpage' => 'Enviar un correo electrónico a un usuario',
1198 'emailpagetext' => 'Este formulario serve para enviar unha única mensaxe de correo no caso de que este usuario teña configurado un enderezo electrónico válido nas súas preferencias de usuario. Para que o receptor da mensaxe poida responder no campo "De" visualízase o enderezo que vostede incluíu nas súas propias preferencias.',
1199 'usermailererror' => 'O obxecto enviado deu unha mensaxe de erro:',
1200 'defemailsubject' => 'Correo electrónico de {{SITENAME}}',
1201 'noemailtitle' => 'Sen enderezo de correo electrónico',
1202 'noemailtext' => 'Este usuario non rexistrou un enderezo de correo electrónico válido,
1203 ou elixiu non recibir correo electrónico doutros usuarios.',
1204 'emailfrom' => 'De',
1205 'emailto' => 'Para',
1206 'emailsubject' => 'Asunto',
1207 'emailmessage' => 'Mensaxe',
1208 'emailsend' => 'Enviar',
1209 'emailccme' => 'Enviar unha copia da mensaxe para min.',
1210 'emailccsubject' => 'Copia da mensaxe para $1: $2',
1211 'emailsent' => 'Mensaxe enviada',
1212 'emailsenttext' => 'A súa mensaxe de correo electrónico foi enviada.',
1213
1214 # Watchlist
1215 'watchlist' => 'A miña listaxe de vixilancia',
1216 'mywatchlist' => 'A miña listaxe de vixilancia',
1217 'watchlistfor' => "(de '''$1''')",
1218 'nowatchlist' => 'Non ten ítems na súa listaxe de vixilancia.',
1219 'watchlistanontext' => 'Por favor $1 para ver ou editar os ítems da súa listaxe de vixilancia.',
1220 'watchnologin' => 'Non rexistrado',
1221 'watchnologintext' => 'Para modificar a súa listaxe de vixilancia debe estar [[Special:Userlogin|rexistrado]].',
1222 'addedwatch' => 'Engadido á listaxe de vixilancia',
1223 'addedwatchtext' => "A páxina \"'''\$1'''\" foi engadida á súa [[Special:Watchlist|listaxe de vixilancia]].
1224 Os cambios futuros nesta páxina e na súa páxina de discusión asociada serán listados aquí,
1225 e a páxina aparecerá en '''negriña''' na [[Special:Recentchanges|listaxe de cambios recentes]] para facer máis sinxela a súa sinalización. Se quere eliminar esta páxina da súa listaxe de vixilancia, prema en \"Deixar de vixiar\" na barra lateral.",
1226 'removedwatch' => 'Quitado da listaxe de vixilancia',
1227 'removedwatchtext' => 'A páxina "[[:$1]]" foi quitada da súa listaxe de vixilancia.',
1228 'watch' => 'Vixiar',
1229 'watchthispage' => 'Vixiar esta páxina',
1230 'unwatch' => 'Deixar de vixiar',
1231 'unwatchthispage' => 'Deixar de vixiar',
1232 'notanarticle' => 'Non é unha páxina de contido',
1233 'watchnochange' => 'Ningún dos elementos baixo vixilancia foi editado no período de tempo amosado.',
1234 'watchlist-details' => '{{PLURAL:$1|$1 páxina|$1 páxinas}} vixiadas sen contar as de discusión.',
1235 'wlheader-enotif' => '* Está dispoñíbel a notificación por correo electrónico.',
1236 'wlheader-showupdated' => "* As páxinas que cambiaron desde a súa última visita amósanse en '''negriña'''",
1237 'watchmethod-recent' => 'buscando edicións recentes das páxinas vixiadas',
1238 'watchmethod-list' => 'buscando nas páxinas vixiadas por edicións recentes',
1239 'watchlistcontains' => 'A súa listaxe de vixilancia ten $1 {{PLURAL:$1|páxina|páxinas}}.',
1240 'iteminvalidname' => "Hai un problema co ítem '$1', nome non válido...",
1241 'wlnote' => 'Abaixo están os $1 cambios nas últimas <b>$2</b> horas.',
1242 'wlshowlast' => 'Amosar as últimas $1 horas $2 días $3',
1243 'watchlist-show-bots' => 'Mostrar bots',
1244 'watchlist-hide-bots' => 'Agochar bots',
1245 'watchlist-show-own' => 'Mostrar edicións propias',
1246 'watchlist-hide-own' => 'Agochar edicións propias',
1247 'watchlist-show-minor' => 'Mostrar edicións pequenas',
1248 'watchlist-hide-minor' => 'Agochar edicións pequenas',
1249
1250 # Displayed when you click the "watch" button and it's in the process of watching
1251 'watching' => 'Vixiando...',
1252 'unwatching' => 'A deixar de vixiar...',
1253
1254 'enotif_mailer' => 'Correo de aviso da {{SITENAME}}',
1255 'enotif_reset' => 'Marcar todas as páxinas como visitadas',
1256 'enotif_newpagetext' => 'Esta é unha páxina nova.',
1257 'enotif_impersonal_salutation' => 'usuario de {{SITENAME}}',
1258 'changed' => 'modificado',
1259 'created' => 'creado',
1260 'enotif_subject' => 'A páxina da {{SITENAME}} co título $PAGETITLE foi $CHANGEDORCREATED por $PAGEEDITOR',
1261 'enotif_lastvisited' => 'Vexa $1 para comprobar todos os cambios desde a súa última visita.',
1262 'enotif_lastdiff' => 'Vexa $1 para visualizar esta modificación.',
1263 'enotif_anon_editor' => 'usuario anónimo $1',
1264 'enotif_body' => 'Estimado $WATCHINGUSERNAME,
1265
1266 a páxina da {{SITENAME}} $PAGETITLE cambiou $CHANGEDORCREATED o $PAGEEDITDATE por unha edición de $PAGEEDITOR, vexa $PAGETITLE_URL para comprobar a versión actual.
1267
1268 $NEWPAGE
1269
1270 Sumario de edición: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1271
1272 Contactar co editor:
1273 mail: $PAGEEDITOR_EMAIL
1274 wiki: $PAGEEDITOR_WIKI
1275
1276 Non se producirán novas notificacións cando haxa novos cambios ata que vostede visite a páxina. Pode borrar os indicadores de aviso de notificación para o conxunto das páxinas marcadas na súa listaxe de vixilancia.
1277
1278 O sistema de aviso da {{SITENAME}}
1279
1280 --
1281 Para cambiar a súa listaxe de vixilancia, visite
1282 {{fullurl:Special:Watchlist/edit}}
1283
1284 Feedback e axuda:
1285 {{fullurl:Help:Contents}}',
1286
1287 # Delete/protect/revert
1288 'deletepage' => 'Borrar unha páxina',
1289 'confirm' => 'Confirmar',
1290 'excontent' => "o contido era: '$1'",
1291 'excontentauthor' => "O texto puña: '$1' (e o único editor foi '$2')",
1292 'exbeforeblank' => "o contido antes do baleiramento era: '$1'",
1293 'exblank' => 'a páxina estaba baleira',
1294 'confirmdelete' => 'Confirmar borrado',
1295 'deletesub' => '(Borrando "$1")',
1296 'historywarning' => 'Atención: A páxina que está a borrar ten un historial:',
1297 'confirmdeletetext' => 'Está a piques de borrar de xeito permanente unha páxina ou imaxe con todo o seu historial na base de datos. Por favor, confirme que é realmente a súa intención, que comprende as consecuencias e que está obrando de acordo coas regras da [[{{MediaWiki:policy-url}}]].',
1298 'actioncomplete' => 'A acción foi completada',
1299 'deletedtext' => '"$1" foi borrado.
1300 En $2 pode ver unha listaxe dos borrados recentes.',
1301 'deletedarticle' => '"[[$1]]" foi borrado',
1302 'dellogpage' => 'Rexistro de borrado',
1303 'dellogpagetext' => 'Abaixo está a listaxe dos borrados máis recentes.',
1304 'deletionlog' => 'rexistro de borrado',
1305 'reverted' => 'Devolto a unha versión anterior',
1306 'deletecomment' => 'Razón para o borrado',
1307 'rollback' => 'Desfacer edicións',
1308 'rollback_short' => 'Desfacer',
1309 'rollbacklink' => 'desfacer',
1310 'rollbackfailed' => 'Houbo un fallo ao desfacer edicións',
1311 'cantrollback' => 'Non se pode desfacer a edición; o último contribuínte é o único autor desta páxina.',
1312 'alreadyrolled' => 'Non pode desfacer a última edición de [[:$1]]
1313 feita por [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|disc.]]); alguén máis editou ou desfixo os cambios desta páxina.
1314
1315 A última edición fíxoa [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|disc.]]).',
1316 'editcomment' => 'O comentario da edición era: "<i>$1</i>".', # only shown if there is an edit comment
1317 'revertpage' => 'Desfíxose a edición de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User_talk:$2|disc.]]), cambiado á última versión feita por [[User:$1|$1]]',
1318 'rollback-success' => 'Desfixéronse as edicións de $1; volveuse á última edición, feita por $2.',
1319 'sessionfailure' => 'Parece que hai un problema co rexistro da súa sesión; esta acción cancelouse como precaución fronte ao secuestro de sesións. Prema en "atrás", volva a carregar a páxina da que proviña e ténteo de novo.',
1320 'protectlogpage' => 'Rexistro de protección',
1321 'protectlogtext' => 'Abaixo móstrase unha lista dos bloqueos e desbloqueos de páxinas. Vexa a [[Special:Protectedpages|listaxe de páxinas protexidas]] para unha listaxe coas proteccións de páxinas establecidas neste momento.',
1322 'protectedarticle' => '"[[$1]]" foi protexido',
1323 'modifiedarticleprotection' => 'modificouse o nivel de protección de "[[$1]]"',
1324 'unprotectedarticle' => 'desprotexido "[[$1]]"',
1325 'protectsub' => '(Protexendo "$1")',
1326 'confirmprotect' => 'Confirmar protección',
1327 'protectcomment' => 'Razón para protexelo',
1328 'protectexpiry' => 'Caducidade:',
1329 'protect_expiry_invalid' => 'O tempo de duración da protección non e válido.',
1330 'protect_expiry_old' => 'O momento de remate da protección corresponde ao pasado.',
1331 'unprotectsub' => '(Desprotexendo "$1")',
1332 'protect-unchain' => 'Desbloquear permisos de traslado',
1333 'protect-text' => 'Aquí é onde pode ver e cambiar os niveis de protección para a páxina <strong>$1</strong>.',
1334 'protect-locked-blocked' => 'Non poden modificar os niveis de protección mentres existe un bloqueo. Eis a configuración actual da páxina <strong>$1</strong>:',
1335 'protect-locked-dblock' => 'Os niveis de protección non se poden modificar debido a un bloqueo da base de datos activa.
1336 Eis a configuración actual da páxina <strong>$1</strong>:',
1337 'protect-locked-access' => 'A súa conta non dispón de permisos para mudar os niveis de protección.
1338 Eis a configuración actual da páxina <strong>$1</strong>:',
1339 'protect-cascadeon' => 'Esta páxina está protexida neste momento porque está incluída {{PLURAL:$1|na seguinte páxina, que foi protexida|páxinas, que foron protexidas}} coa opción protección en serie activada. Pode mudar o nivel de protección da páxina pero iso non afectará á protección en serie.',
1340 'protect-default' => '(predeterminado)',
1341 'protect-fallback' => 'Require permisos de "$1"',
1342 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloquear usuarios non rexistrados',
1343 'protect-level-sysop' => 'Só administradores',
1344 'protect-summary-cascade' => 'protección en serie',
1345 'protect-expiring' => 'remata $1 (UTC)',
1346 'protect-cascade' => 'Protección en serie - protexe tamén as páxinas incluídas nesta páxina.',
1347 'restriction-type' => 'Permiso',
1348 'restriction-level' => 'Nivel de protección:',
1349 'minimum-size' => 'Tamaño mínimo (bytes)',
1350 'maximum-size' => 'Tamaño máximo',
1351 'pagesize' => '(bytes)',
1352
1353 # Restrictions (nouns)
1354 'restriction-edit' => 'Editar',
1355 'restriction-move' => 'Mover',
1356
1357 # Restriction levels
1358 'restriction-level-sysop' => 'protección completa',
1359 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semiprotexida',
1360 'restriction-level-all' => 'todos',
1361
1362 # Undelete
1363 'undelete' => 'Ver páxinas borradas',
1364 'undeletepage' => 'Ver e restaurar páxinas borradas',
1365 'viewdeletedpage' => 'Ver as páxinas borradas',
1366 'undeletepagetext' => 'As seguintes páxinas foron borradas pero aínda están no arquivo e poden ser restauradas.
1367 O arquivo vai ser limpado periodicamente.',
1368 'undeleteextrahelp' => "Para restaurar a páxina completa deixe todas as caixas sen marcar e prema en '''''Restaurar'''''.
1369 Para realizar unha recuperación parcial, marque só aquelas caixas que correspondan as revisións que
1370 se queiran recuperar e a continuación prema en '''''Restaurar'''''. Premendo en '''''Borrar''''' limpa o campo comentario en todas as caixas.",
1371 'undeleterevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}} arquivadas',
1372 'undeletehistory' => 'Se restaura a páxina, todas as revisións van ser restauradas no historial.
1373 Se se creou unha páxina nova co mesmo nome desde o seu borrado, as revisións
1374 restauradas van aparecer no historial anterior e non se vai substituír
1375 automaticamente a revisión actual da páxina viva.',
1376 'undeleterevdel' => 'Non se levará a cabo a reversión do borrado se ocasiona que a última revisión da páxina se elimine parcialmente.
1377 Nestes casos, debe retirar a selección ou quitar a ocultación das revisións borradas máis recentes.
1378 Non se restaurarán as revisións dos ficheiros sobre os que non ten permiso para ver.',
1379 'undeletehistorynoadmin' => 'Este artigo foi eliminado. O motivo da eliminación consta no resumo de embaixo, xuntos cos detalles dos usuarios que editaron esta páxina antes da súa eliminación. O das revisións eliminadas só está á disposición dos administradores.',
1380 'undelete-revision' => 'Revisión de $1 eliminada (en $2) por $3:',
1381 'undeleterevision-missing' => 'Revisión non válida ou inexistente. Pode que a ligazón conteña un erro ou que a revisión se restaurase ou eliminase do arquivo.',
1382 'undeletebtn' => 'Restaurar',
1383 'undeletereset' => 'Borrar',
1384 'undeletecomment' => 'Comentario:',
1385 'undeletedarticle' => '"$1" restaurado',
1386 'undeletedrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión restaurada|revisións restauradas}}',
1387 'undeletedrevisions-files' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}} e $2 {{PLURAL:$2|ficheiro restaurado|ficheiros restaurados}}',
1388 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|ficheiro restaurado|ficheiros restaurados}}',
1389 'cannotundelete' => 'Non se restaurou a páxina porque alguén xa o fixo antes.',
1390 'undeletedpage' => "<big>'''$1 foi restaurado'''</big>
1391
1392 Comprobe o [[Special:Log/delete|rexistro de borrados]] para ver as entradas recentes no rexistro de páxinas eliminadas e restauradas.",
1393 'undelete-header' => 'Vexa [[Special:Log/delete|no rexistro de borrado]] as páxinas eliminadas recentemente.',
1394 'undelete-search-box' => 'Buscar páxinas eliminadas',
1395 'undelete-search-prefix' => 'Mostrar páxinas que comecen por:',
1396 'undelete-search-submit' => 'Procurar',
1397 'undelete-no-results' => 'Non se atoparon páxinas coincidentes no arquivo de eliminacións.',
1398 'undelete-filename-mismatch' => 'Non se pode desfacer a eliminación da revisión do ficheiro datada en $1: non corresponde o nome do ficheiro',
1399 'undelete-bad-store-key' => 'Non se pode desfacer o borrado da revisión do ficheiro datada en $1: o ficheiro faltaba antes de proceder a borralo.',
1400 'undelete-cleanup-error' => 'Erro ao eliminar o ficheiro do arquivo sen usar "$1".',
1401 'undelete-missing-filearchive' => 'Non foi posíbel restaurar o ID do arquivo do ficheiro $1 porque non figura na base de datos. Pode que xa se desfixese a eliminación con anterioridade.',
1402 'undelete-error-short' => 'Erro ao desfacer a eliminación do ficheiro: $1',
1403 'undelete-error-long' => 'Atopáronse erros ao desfacer a eliminación do ficheiro:
1404
1405 $1',
1406
1407 # Namespace form on various pages
1408 'namespace' => 'Espazo de nomes:',
1409 'invert' => 'Invertir selección',
1410 'blanknamespace' => '(Principal)',
1411
1412 # Contributions
1413 'contributions' => 'Contribucións do usuario',
1414 'mycontris' => 'As miñas contribucións',
1415 'contribsub2' => 'De $1 ($2)',
1416 'nocontribs' => 'Non se deron atopado cambios con eses criterios.',
1417 'ucnote' => 'Abaixo están os últimos <b>$1</b> cambios realizados por este usuario nos <b>$2</b> días.',
1418 'uclinks' => 'Visualizar os últimos $1 cambios; visualizar os últimos $2 días.',
1419 'uctop' => '(última revisión)',
1420 'month' => 'Desde o mes (e anteriores):',
1421 'year' => 'Desde o ano (e anteriores):',
1422
1423 'sp-contributions-newest' => 'Primeiras',
1424 'sp-contributions-oldest' => 'Últimas',
1425 'sp-contributions-newer' => 'Anteriores $1',
1426 'sp-contributions-older' => 'Seguintes $1',
1427 'sp-contributions-newbies' => 'Só mostrar as contribucións das contas de usuario novas',
1428 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Contribucións dos novos usuarios',
1429 'sp-contributions-blocklog' => 'Rexistro de bloqueos',
1430 'sp-contributions-search' => 'Busca de contribucións',
1431 'sp-contributions-username' => 'Enderezo IP ou nome de usuario:',
1432 'sp-contributions-submit' => 'Procura',
1433
1434 'sp-newimages-showfrom' => 'Mostrar as novas imaxes comezando por $1',
1435
1436 # What links here
1437 'whatlinkshere' => 'Páxinas que ligan con esta',
1438 'whatlinkshere-title' => 'Páxinas que ligan con $1',
1439 'linklistsub' => '(Lista de ligazóns)',
1440 'linkshere' => "As seguintes páxinas ligan con '''[[:$1]]''':",
1441 'nolinkshere' => "Ningunha páxina liga con '''[[:$1]]'''.",
1442 'nolinkshere-ns' => "Ningunha páxina liga con '''[[:$1]]''' no espazo de nomes elixido.",
1443 'isredirect' => 'páxina redirixida',
1444 'istemplate' => 'inclusión',
1445 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|anterior|anteriores $1}}',
1446 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|seguinte|seguintes $1}}',
1447 'whatlinkshere-links' => '← ligazóns',
1448
1449 # Block/unblock
1450 'blockip' => 'Bloqueo de usuario',
1451 'blockiptext' => 'Use o seguinte formulario para bloquear o acceso de escritura desde un enderezo IP ou para bloquear a un usuario específico. Isto debería facerse só para previr vandalismo, e de acordo coa [[{{MediaWiki:policy-url}}|política e normas]] vixentes. Explique a razón específica do bloqueo (por exemplo, citando as páxinas concretas que sufriron vandalismo).',
1452 'ipaddress' => 'Enderezo IP/nome de usuario',
1453 'ipadressorusername' => 'Enderezo IP ou nome do usuario:',
1454 'ipbexpiry' => 'Duración:',
1455 'ipbreason' => 'Razón:',
1456 'ipbreasonotherlist' => 'Outro motivo',
1457 'ipbreason-dropdown' => '*Mensaxes de bloqueo comúns
1458 ** Inserir información falsa
1459 ** Eliminar o contido de páxinas
1460 ** Ligazóns lixo a sitios externos
1461 ** Inserir textos sen sentido ou inintelixíbeis
1462 ** Comportamento intimidatorio/acoso
1463 ** Abuso de múltiples contas de usuario
1464 ** Nome de usuario inaceptábel',
1465 'ipbanononly' => 'Bloquear aos usuarios anónimos unicamente',
1466 'ipbcreateaccount' => 'Previr a creación dunha conta',
1467 'ipbemailban' => 'Impedir que o usuario envíe correos electrónicos',
1468 'ipbenableautoblock' => 'Bloquear automaticamente o último enderezo IP utilizado por este usuario, e calquera outro enderezo desde o que intente editar',
1469 'ipbsubmit' => 'Bloquear este usuario',
1470 'ipbother' => 'Outro período de tempo',
1471 'ipboptions' => '2 horas:2 hours,1 día:1 day,3 días:3 days,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 ano:1 year,para sempre:infinite',
1472 'ipbotheroption' => 'outra',
1473 'ipbotherreason' => 'Outros motivos adicionais:',
1474 'ipbhidename' => 'Agochar nome de usuario/IP no rexistro de bloqueos, na listaxe de bloqueos activos e na listaxe de usuarios',
1475 'badipaddress' => 'O enderezo IP non é válido',
1476 'blockipsuccesssub' => 'Bloqueo con éxito',
1477 'blockipsuccesstext' => 'O enderezo IP [[Special:Contributions/$1|$1]] foi bloqueado.
1478 <br />Olle [[Special:Ipblocklist|a listaxe de IP bloqueados]] para revisalo.',
1479 'ipb-edit-dropdown' => 'Editar as razóns do bloqueo',
1480 'ipb-unblock-addr' => 'Desbloquear $1',
1481 'ipb-unblock' => 'Desbloquear usuario ou enderezo IP',
1482 'ipb-blocklist-addr' => 'Ver bloqueos vixentes para $1',
1483 'ipb-blocklist' => 'Ver bloqueos vixentes',
1484 'unblockip' => 'Desbloquear usuario',
1485 'unblockiptext' => 'Use o seguinte formulario para dar de novo acceso de escritura
1486 a un enderezo IP ou usuario que estea bloqueado.',
1487 'ipusubmit' => 'Desbloquear este enderezo',
1488 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] foi desbloqueado',
1489 'unblocked-id' => 'Eliminouse o bloqueo de $1',
1490 'ipblocklist' => 'Listaxe de enderezos IP e usuarios bloqueados',
1491 'ipblocklist-legend' => 'Buscar un usuario bloqueado',
1492 'ipblocklist-username' => 'Nome de usuario ou enderezo IP:',
1493 'ipblocklist-submit' => 'Procurar',
1494 'blocklistline' => '$1, $2 bloqueou $3 ($4)',
1495 'infiniteblock' => 'para sempre',
1496 'expiringblock' => 'remata $1',
1497 'anononlyblock' => 'só anón.',
1498 'noautoblockblock' => 'autobloqueo desactivado',
1499 'createaccountblock' => 'bloqueada a creación de contas',
1500 'emailblock' => 'correo electrónico bloqueado',
1501 'ipblocklist-empty' => 'A listaxe de bloqueos está baleira.',
1502 'ipblocklist-no-results' => 'Nin o enderezo IP nin o nome de usuario solicitados están bloqueados.',
1503 'blocklink' => 'bloquear',
1504 'unblocklink' => 'desbloquear',
1505 'contribslink' => 'contribucións',
1506 'autoblocker' => 'Autobloqueado porque "[[User:$1|$1]]" usou recentemente este enderezo IP. O motivo do bloqueo de $1 é: "$2".',
1507 'blocklogpage' => 'Rexistro de bloqueos',
1508 'blocklogentry' => '"[[$1]]" bloqueado cun tempo de duración de $2 $3',
1509 'blocklogtext' => 'Este é o rexistro das accións de bloqueo e desbloqueo de usuarios. Non se listan os enderezos IP bloqueados automaticamente. Para ver a listaxe de bloqueos vixentes revise esta [[Special:Ipblocklist|listaxe]].',
1510 'unblocklogentry' => '"$1" desbloqueado',
1511 'block-log-flags-anononly' => 'só usuarios anónimos',
1512 'block-log-flags-nocreate' => 'desactivada a creación de contas de usuario',
1513 'block-log-flags-noautoblock' => 'bloqueo automático deshabilitado',
1514 'block-log-flags-noemail' => 'correo electrónico bloqueado',
1515 'range_block_disabled' => 'A funcionalidade de administrador de crear rangos de bloqueos está deshabilitada.',
1516 'ipb_expiry_invalid' => 'Tempo de duración non válido.',
1517 'ipb_already_blocked' => '"$1" xa está bloqueado',
1518 'ip_range_invalid' => 'Rango IP non válido.',
1519 'proxyblocker' => 'Bloqueador de proxy',
1520 'ipb_cant_unblock' => 'Erro: Non se atopa o Block ID $1. Posiblemente xa foi desbloqueado.',
1521 'proxyblockreason' => 'O seu enderezo de IP foi bloqueado porque é un proxy aberto. Por favor contacte co seu fornecedor de acceso a internet ou co seu soporte técnico e informe deste grave problema de seguridade.',
1522 'proxyblocksuccess' => 'Feito.',
1523 'sorbsreason' => "O seu enderezo IP está rexistrado na listaxe DNSBL como un ''proxy'' aberto.",
1524 'sorbs_create_account_reason' => "O seu enderezo IP está rexistrado na listaxe DNSBL como un ''proxy'' aberto. Polo tanto non pode crear unha conta de acceso",
1525
1526 # Developer tools
1527 'lockdb' => 'Fechar base de datos',
1528 'unlockdb' => 'Desbloquear base de datos',
1529 'lockdbtext' => 'Fechar a base de datos vai quitarlles aos usuarios a posibilidade de editar páxinas,
1530 cambiar as súas preferencias, editar as súas listaxes de vixilancia e outras
1531 cousas que requiren cambios na base de datos.
1532 Por favor confirme que é o que realmente quere facer, e que vai quitar o
1533 fechamento da base de datos cando o mantemento estea rematado.',
1534 'unlockdbtext' => 'O desbloqueo da base de datos vai permitir que os usuarios poidan editar páxinas,
1535 cambiar as súas preferencias, editar as súas listaxes de vixilancia e
1536 outras accións que requiran cambios na base de datos.
1537 Por favor confirme que isto é o que quere facer.',
1538 'lockconfirm' => 'Si, realmente quero fechar a base de datos.',
1539 'unlockconfirm' => 'Si, realmente quero desbloquear a base de datos',
1540 'lockbtn' => 'Fechar base de datos',
1541 'unlockbtn' => 'Desbloquear base de datos',
1542 'locknoconfirm' => 'Vostede non marcou o sinal de confirmación.',
1543 'lockdbsuccesssub' => 'A base de datos foi fechada con éxito',
1544 'unlockdbsuccesssub' => 'Quitouse a protección da base de datos',
1545 'lockdbsuccesstext' => 'A base de datos foi bloqueada.
1546 <br />Lembre [[Special:Unlockdb|eliminar o bloqueo]] unha vez completado o seu mantemento.',
1547 'unlockdbsuccesstext' => 'A base de datos foi desbloqueada.',
1548 'lockfilenotwritable' => 'Non se pode escribir no ficheiro de bloqueo da base de datos. Para bloquear ou desbloquear a base de datos, o servidor web ten que poder escribir neste ficheiro.',
1549 'databasenotlocked' => 'A base de datos non está bloqueada.',
1550
1551 # Move page
1552 'movepage' => 'Mover páxina',
1553 'movepagetext' => "Ao usar o formulario de embaixo vai cambiar o nome da páxina,
1554 movendo todo o seu historial ao novo nome.
1555 O título vello vaise converter nunha páxina de redirección ao novo título.
1556 As ligazóns cara á páxina vella non van ser cambiadas; asegúrese de
1557 verificar se hai redireccións dobres ou crebadas.
1558 Vostede é responsábel de asegurarse de que as ligazóns continúan a apuntar
1559 cara onde se supón que deberían.
1560
1561 Fíxese que a páxina '''non''' vai ser movida se xa existe unha páxina co
1562 novo título, a menos que estea baleira ou sexa unha redirección e que non
1563 teña historial de edicións. Isto significa que pode volver a renomear unha páxina ao
1564 seu nome antigo se comete un erro, e que non pode sobreescribir nunha páxina
1565 que xa existe.
1566
1567 <b>ATENCIÓN!</b>
1568 Este cambio nunha páxina popular pode ser drástico e inesperado;
1569 por favor, asegúrese de que entende as consecuencias disto antes de seguir.",
1570 'movepagetalktext' => "A páxina de discusión asociada, se existe, será automaticamente movida con esta '''agás que''':
1571 *Estea a mover a páxina empregando espazos de nomes,
1572 *Xa exista unha páxina de discusión con ese nome, ou
1573 *Desactive a opción de abaixo.
1574
1575 Nestes casos, terá que mover ou mesturar a páxina manualmente se o desexa.",
1576 'movearticle' => 'Mover esta páxina',
1577 'movenologin' => 'Non está dentro do sistema',
1578 'movenologintext' => 'Vostede ha ser un usuario rexistrado e estar [[Special:Userlogin|dentro do sistema]] para mover unha páxina.',
1579 'movenotallowed' => 'Non ten permiso para mover páxinas neste wiki.',
1580 'newtitle' => 'Ao novo título',
1581 'move-watch' => 'Vixiar esta páxina',
1582 'movepagebtn' => 'Mover páxina',
1583 'pagemovedsub' => 'O movemento foi un éxito',
1584 'movepage-moved' => '<big>\'\'\'"$1" moveuse para "$2"\'\'\'</big>', # The two titles are passed in plain text as $3 and $4 to allow additional goodies in the message.
1585 'articleexists' => 'Xa existe unha páxina con ese nome, ou o nome que escolleu non é válido. Por favor escolla outro nome.',
1586 'talkexists' => 'Só foi movida con éxito a páxina, pero a páxina de discusión non puido ser movida porque xa existe unha co novo título. Por favor, mestúreas de xeito manual.',
1587 'movedto' => 'movido a',
1588 'movetalk' => 'Mover tamén a páxina de "discusión", se cómpre.',
1589 'talkpagemoved' => 'A páxina de discusión correspondente foi movida tamén.',
1590 'talkpagenotmoved' => 'A páxina de discusión correspondente <strong>non</strong> foi movida.',
1591 '1movedto2' => '[[$1]] movida a [[$2]]',
1592 '1movedto2_redir' => '[[$1]] movida a [[$2]] sobre unha redirección',
1593 'movelogpage' => 'Rexistro de traslados',
1594 'movelogpagetext' => 'Abaixo móstrase unha listaxe de páxinas trasladadas.',
1595 'movereason' => 'Motivo:',
1596 'revertmove' => 'desfacer',
1597 'delete_and_move' => 'Borrar e mover',
1598 'delete_and_move_text' => '==Precísase borrar==
1599
1600 O artigo de destino "[[$1]]" xa existe. Quéreo eliminar para facer sitio para mover?',
1601 'delete_and_move_confirm' => 'Si, borrar a páxina',
1602 'delete_and_move_reason' => 'Eliminado para facer sitio para mover',
1603 'selfmove' => 'O título de orixe e o de destino é o mesmo; non se pode mover unha páxina sobre si mesma.',
1604 'immobile_namespace' => 'O título de orixe ou o de destino son dunha clase especial; non poden moverse as páxinas desde ou a ese espazo de nomes.',
1605
1606 # Export
1607 'export' => 'Exportar páxinas',
1608 'exporttext' => 'Pode exportar o texto e o historial de edición dunha páxina calquera ou un conxunto de páxinas agrupadas nalgún ficheiro XML. Este pódese importar noutro wiki que utilice o programa MediaWiki mediante a [[Special:Import|páxina de importación]].
1609
1610 Para exportar páxinas, insira os títulos na caixa de texto que está máis abaixo, poñendo un título por liña, e se quere seleccione a versión actual e todas as versións vellas, coas liñas do historial da páxina, ou só a versión actual con información sobre a última edición.
1611
1612 No último caso, pode usar tamén unha ligazón, por exemplo [[{{ns:Special}}:Export/{{MediaWiki:mainpage}}]], para a páxina "[[{{MediaWiki:mainpage}}]]".',
1613 'exportcuronly' => 'Incluír só a revisión actual, non o historial completo',
1614 'exportnohistory' => "----
1615 '''Aviso:''' Foi desactivada a exportación do historial completo das páxinas con este formulario debido a razóns relacionadas co rendemento do servidor.",
1616 'export-submit' => 'Exportar',
1617 'export-addcattext' => 'Engadir páxinas da categoría:',
1618 'export-addcat' => 'Engadir',
1619 'export-download' => 'Ofrecer gardar como un ficheiro.',
1620
1621 # Namespace 8 related
1622 'allmessages' => 'Todas as mensaxes do sistema',
1623 'allmessagesname' => 'Nome',
1624 'allmessagesdefault' => 'Texto predeterminado',
1625 'allmessagescurrent' => 'Texto actual',
1626 'allmessagestext' => 'Esta é unha listaxe de todas as mensaxes dispoñíbeis no espazo de nomes MediaWiki.',
1627 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' non está dispoñíbel porque '''\$wgUseDatabaseMessages''' está desactivado.",
1628 'allmessagesfilter' => 'Filtro de nome de mensaxe:',
1629 'allmessagesmodified' => 'Só mostrar modificadas',
1630
1631 # Thumbnails
1632 'thumbnail-more' => 'Agrandado',
1633 'missingimage' => '<b>Imaxe ausente</b><br /><i>$1</i>',
1634 'filemissing' => 'O ficheiro non se dá atopado',
1635 'thumbnail_error' => 'Erro ao crear a imaxe en miniatura: $1',
1636 'djvu_page_error' => 'Páxina DjVu fóra de rango',
1637 'djvu_no_xml' => 'Foi imposíbel obter o XML para o ficheiro DjVu',
1638 'thumbnail_invalid_params' => 'Parámetros de miniatura non válidos',
1639 'thumbnail_dest_directory' => 'Foi imposíbel crear un directorio de destino',
1640
1641 # Special:Import
1642 'import' => 'Importar páxinas',
1643 'importinterwiki' => 'Importación transwiki',
1644 'import-interwiki-text' => 'Seleccione o wiki e o título da páxina que queira importar.
1645 As datas das revisións e os nomes dos editores mantéranse.
1646 Todas as accións relacionadas coa importación entre wikis poden verse no [[Special:Log/import|rexistro de importacións]].',
1647 'import-interwiki-history' => 'Copiar todas as versións que hai no historial desta páxina',
1648 'import-interwiki-submit' => 'Importar',
1649 'import-interwiki-namespace' => 'Transferir páxinas ao espazo de nomes:',
1650 'importtext' => 'Por favor, exporte o ficheiro do wiki fonte usando a ferramenta Special:Export, gráveo no seu disco e cárgueo aquí.',
1651 'importstart' => 'Importando páxinas...',
1652 'import-revision-count' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
1653 'importnopages' => 'Non hai páxinas para importar.',
1654 'importfailed' => 'A importación fallou: $1',
1655 'importunknownsource' => 'Fonte de importación descoñecida',
1656 'importcantopen' => 'Non se pode abrir o ficheiro importado',
1657 'importbadinterwiki' => 'Ligazón entre wikis incorrecta',
1658 'importnotext' => 'Texto baleiro ou inexistente',
1659 'importsuccess' => 'A importación foi un éxito!',
1660 'importhistoryconflict' => 'Existe un conflito no historial de revisións (por ter importado esta páxina antes)',
1661 'importnosources' => 'Non se definiron fontes de importación transwiki e están desactivados os envíos directos dos historiais.',
1662 'importnofile' => 'Non se enviou ningún ficheiro de importación.',
1663 'importuploaderror' => 'Fallou a importación do ficheiro: talvez o ficheiro ten un tamaño maior do permitido.',
1664
1665 # Import log
1666 'importlogpage' => 'Rexistro de importacións',
1667 'importlogpagetext' => 'Rexistro de importación de páxinas xunto co seu historial de edicións procedentes doutros wikis.',
1668 'import-logentry-upload' => 'importado [[$1]] mediante a carga do ficheiro',
1669 'import-logentry-upload-detail' => '$1 revisión(s)',
1670 'import-logentry-interwiki' => 'importada $1',
1671 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 revisión(s) de $2',
1672
1673 # Tooltip help for the actions
1674 'tooltip-pt-userpage' => 'A miña páxina de usuario',
1675 'tooltip-pt-anonuserpage' => 'A páxina de usuario da IP desde a que está a editar',
1676 'tooltip-pt-mytalk' => 'A miña páxina de discusión',
1677 'tooltip-pt-anontalk' => 'Discusión acerca de edicións feitas desde este enderezo IP',
1678 'tooltip-pt-preferences' => 'As miñas preferencias',
1679 'tooltip-pt-watchlist' => 'A listaxe de páxinas cuxas modificacións está a seguir',
1680 'tooltip-pt-mycontris' => 'Listaxe das miñas contribucións',
1681 'tooltip-pt-login' => 'Recoméndaselle rexistrarse, se ben non é obrigatorio.',
1682 'tooltip-pt-anonlogin' => 'Recoméndaselle rexistrarse, se ben non é obrigatorio.',
1683 'tooltip-pt-logout' => 'Saír do sistema',
1684 'tooltip-ca-talk' => 'Discusión acerca do contido da páxina',
1685 'tooltip-ca-edit' => 'Pode modificar esta páxina. Antes de gardala utilice, por favor, o botón de vista previa.',
1686 'tooltip-ca-addsection' => 'Contribúa cun comentario a esta discusión.',
1687 'tooltip-ca-viewsource' => 'Esta páxina está protexida. Pode ver o código fonte.',
1688 'tooltip-ca-history' => 'Versións anteriores desta páxina.',
1689 'tooltip-ca-protect' => 'Protexer esta páxina',
1690 'tooltip-ca-delete' => 'Eliminar esta páxina',
1691 'tooltip-ca-undelete' => 'Restaurar as edicións feitas nesta páxina antes de que fose eliminada',
1692 'tooltip-ca-move' => 'Mover esta páxina',
1693 'tooltip-ca-watch' => 'Engadir esta páxina á listaxe de vixilancia',
1694 'tooltip-ca-unwatch' => 'Eliminar esta páxina da súa listaxe de vixilancia',
1695 'tooltip-search' => 'Procurar neste wiki [alt-f]',
1696 'tooltip-search-go' => 'Ir a unha páxina con este texto exacto, se existir',
1697 'tooltip-search-fulltext' => 'Procurar este texto nas páxinas',
1698 'tooltip-p-logo' => 'Portada',
1699 'tooltip-n-mainpage' => 'Visitar a Portada',
1700 'tooltip-n-portal' => 'Acerca do proxecto, o que vostede pode facer, onde atopar cousas',
1701 'tooltip-n-currentevents' => 'Atopar documentación acerca de acontecementos de actualidade',
1702 'tooltip-n-recentchanges' => 'A listaxe de modificacións recentes no wiki.',
1703 'tooltip-n-randompage' => 'Carregar unha páxina ao chou',
1704 'tooltip-n-help' => 'O lugar para informarse.',
1705 'tooltip-n-sitesupport' => 'Apóienos',
1706 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Listaxe de todas as páxinas wiki que ligan para aquí',
1707 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Cambios recentes en páxinas vinculadas desde esta páxina',
1708 'tooltip-feed-rss' => 'Fonte de noticias RSS para esta páxina',
1709 'tooltip-feed-atom' => 'Fonte de noticias atom para esta páxina',
1710 'tooltip-t-contributions' => 'Ver a listaxe de contribucións deste usuario',
1711 'tooltip-t-emailuser' => 'Enviarlle unha mensaxe a este usuario por correo electrónico',
1712 'tooltip-t-upload' => 'Enviar imaxes ou ficheiros multimedia',
1713 'tooltip-t-specialpages' => 'Listaxe de todas as páxinas especiais',
1714 'tooltip-t-print' => 'Versión imprimíbel desta páxina',
1715 'tooltip-t-permalink' => 'Ligazón permanente a esta versión da páxina',
1716 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Ver a páxina co contido',
1717 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Ver a páxina do usuario',
1718 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Ver a páxina de multimedia',
1719 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Esta é unha páxina especial. Non a pode editar',
1720 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Ver a páxina do proxecto',
1721 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Ver a páxina da imaxe',
1722 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Ver a mensaxe do sistema',
1723 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Ver o modelo',
1724 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Ver a páxina de axuda',
1725 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Ver a páxina de categorías',
1726 'tooltip-minoredit' => 'Marcar isto coma unha edición pequena [alt-i]',
1727 'tooltip-save' => 'Gravar os seus cambios [alt-s]',
1728 'tooltip-preview' => 'Vista previa dos seus cambios, por favor úseo antes de gravar! [alt-p]',
1729 'tooltip-diff' => 'Mostrar os cambios que fixo no texto. [alt-d]',
1730 'tooltip-compareselectedversions' => 'Ver as diferenzas entre dúas versións seleccionadas desta páxina. [alt-v]',
1731 'tooltip-watch' => 'Engadir esta páxina á súa listaxe de vixilancia [alt-w]',
1732 'tooltip-recreate' => 'Recrear a páxina a pesar de que foi borrada',
1733 'tooltip-upload' => 'Comezar a enviar',
1734
1735 # Stylesheets
1736 'common.css' => '/** O CSS que se coloque aquí será aplicado a todas as aparencias */',
1737 'monobook.css' => '/* O CSS que se coloque aquí afectará a quen use a aparencia Monobook */',
1738
1739 # Scripts
1740 'common.js' => '/* Calquera JavaScript será cargado para todos os usuarios en cada páxina cargada. */',
1741 'monobook.js' => '/* Desaconsellado; use [[MediaWiki:common.js]] */',
1742
1743 # Metadata
1744 'nodublincore' => 'A opción de metadatos RDF do Dublin Core está desactivada neste servidor.',
1745 'nocreativecommons' => 'A opción de metadatos Creative Commons RDF está desactivada neste servidor.',
1746 'notacceptable' => 'O servidor wiki non pode fornecer datos nun formato que o seu cliente poida ler.',
1747
1748 # Attribution
1749 'anonymous' => 'Usuario(s) anónimo(s) de {{SITENAME}}',
1750 'siteuser' => '{{SITENAME}} usuario $1',
1751 'lastmodifiedatby' => 'A última modificación desta páxina foi o $1 as $2 por $3.', # $1 date, $2 time, $3 user
1752 'and' => 'e',
1753 'othercontribs' => 'Baseado no traballo de $1.',
1754 'others' => 'outros',
1755 'siteusers' => '{{SITENAME}} usuario(s) $1',
1756 'creditspage' => 'Páxina de créditos',
1757 'nocredits' => 'Non hai información de créditos dispoñíbel para esta páxina.',
1758
1759 # Spam protection
1760 'spamprotectiontitle' => 'Filtro de protección de correo electrónico non solicitado (spam)',
1761 'spamprotectiontext' => "A páxina que quixo gardar foi bloqueada polo filtro ''antispam''. Isto probabelmente se deba a unha ligazón cara a un sitio externo.",
1762 'spamprotectionmatch' => 'O seguinte texto foi o que activou o noso filtro de correo electrónico non solicitado (spam): $1',
1763 'subcategorycount' => 'Hai {{PLURAL:$1|unha subcategoría|$1 subcategorías}} desta categoría.',
1764 'categoryarticlecount' => 'Hai {{PLURAL:$1|un artigo|$1 artigos}} nesta sección desta categoría.',
1765 'category-media-count' => 'Hai {{PLURAL:$1|un ficheiro|$1 ficheiros}} nesta categoría.',
1766 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
1767 'spambot_username' => 'MediaWiki limpeza de spam',
1768 'spam_reverting' => 'Revertida á última edición sen ligazóns a $1',
1769 'spam_blanking' => 'Limpáronse todas as revisións con ligazóns a $1',
1770
1771 # Info page
1772 'infosubtitle' => 'Información da páxina',
1773 'numedits' => 'Número de edicións (artigo): $1',
1774 'numtalkedits' => 'Número de edicións (páxina de discusión): $1',
1775 'numwatchers' => 'Número de vixiantes: $1',
1776 'numauthors' => 'Número de autores distintos (artigo): $1',
1777 'numtalkauthors' => 'Número de autores distintos (páxina de discusión): $1',
1778
1779 # Math options
1780 'mw_math_png' => 'Orixinar sempre unha imaxe PNG',
1781 'mw_math_simple' => 'HTML se é moi simple, en caso contrario PNG',
1782 'mw_math_html' => 'Se é posible HTML, se non PNG',
1783 'mw_math_source' => 'Deixalo como TeX (para navegadores de texto)',
1784 'mw_math_modern' => 'Recomendado para as versións recentes dos navegadores',
1785 'mw_math_mathml' => 'MathML se é posible (experimental)',
1786
1787 # Patrolling
1788 'markaspatrolleddiff' => 'Marcar como revisada',
1789 'markaspatrolledtext' => 'Marcar este artigo coma revisado',
1790 'markedaspatrolled' => 'Marcar coma revisado',
1791 'markedaspatrolledtext' => 'A revisión seleccionada foi marcada como revisada.',
1792 'rcpatroldisabled' => 'Patrulla de Cambios Recentes deshabilitada',
1793 'rcpatroldisabledtext' => 'A funcionalidade da Patrulla de Cambios Recentes está deshabilitada actualmente.',
1794 'markedaspatrollederror' => 'Non se pode marcar coma revisada',
1795 'markedaspatrollederrortext' => 'É preciso especificar unha revisión para marcala como revisada.',
1796 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'Non está permitido que un mesmo marque as propias edicións como revisadas.',
1797
1798 # Patrol log
1799 'patrol-log-page' => 'Rexistro de revisións',
1800 'patrol-log-line' => 'marcada $1 de $2 como revisada $3',
1801 'patrol-log-auto' => '(automático)',
1802
1803 # Image deletion
1804 'deletedrevision' => 'A revisión vella $1 foi borrada.',
1805 'filedeleteerror-short' => 'Erro ao eliminar o ficheiro: $1',
1806 'filedeleteerror-long' => 'Atopáronse erros ao eliminar o ficheiro:
1807
1808 $1',
1809 'filedelete-missing' => 'Non se pode eliminar o ficheiro "$1" porque non existe.',
1810 'filedelete-old-unregistered' => 'A versión do ficheiro especificada, "$1", non figura na base de datos.',
1811 'filedelete-current-unregistered' => 'O ficheiro especificado, "$1", non figura na base de datos.',
1812 'filedelete-archive-read-only' => 'O servidor web non pode escribir no directorio de arquivo "$1".',
1813
1814 # Browsing diffs
1815 'previousdiff' => '← Ir ao dif anterior',
1816 'nextdiff' => 'Ir ao seguinte dif →',
1817
1818 # Media information
1819 'mediawarning' => "'''Aviso''': Este ficheiro pode conter código malicioso; o seu sistema pode quedar comprometido se chega a executalo.
1820 <hr />",
1821 'imagemaxsize' => 'Limitar as dimensións das imaxes nas páxinas de descrición de imaxes a:',
1822 'thumbsize' => 'Tamaño da miniatura (Thumbnail):',
1823 'widthheightpage' => '$1×$2, $3 páxinas',
1824 'file-info' => 'Tamaño do ficheiro: $1, tipo MIME: $2',
1825 'file-info-size' => '($1 × $2 píxeles, tamaño do ficheiro: $3, tipo MIME: $4)',
1826 'file-nohires' => '<small>Non se dispón de resolución máis grande.</small>',
1827 'svg-long-desc' => '(ficheiro SVG, nominalmente $1 × $2 píxeles, tamaño do ficheiro: $3)',
1828 'show-big-image' => 'Imaxe na máxima resolución',
1829 'show-big-image-thumb' => '<small>Tamaño desta presentación da imaxe: $1 × $2 píxeles</small>',
1830
1831 # Special:Newimages
1832 'newimages' => 'Galería de imaxes novas',
1833 'showhidebots' => '($1 bots)',
1834 'noimages' => 'Non hai imaxes para ver.',
1835
1836 # Bad image list
1837 'bad_image_list' => 'O formato é o seguinte:
1838
1839 Só se consideran os elementos dunha listaxe (liñas que comezan por *). A primeira ligazón dunha liña ten que apuntar para unha imaxe mala. As ligazóns posteriores da mesma liña considéranse excepcións, isto é, artigos nos que a imaxe pode aparecer inserida na liña.',
1840
1841 # Metadata
1842 'metadata' => 'Metadatos',
1843 'metadata-help' => 'Este ficheiro contén información adicional, probabelmente engadida pola cámara dixital ou polo escáner usado para crear ou dixitalizar a imaxe. Se o ficheiro orixinal foi modificado, pode que algúns detalles non se reflictan na imaxe modificada.',
1844 'metadata-expand' => 'Mostrar detalles',
1845 'metadata-collapse' => 'Agochar detalles',
1846 'metadata-fields' => 'Os campos de meta-datos EXIF listados nesta mensaxe incluiranse ao exhibir a páxina da imaxe cando se reduza a táboa dos meta-datos. Outros agocharanse por omisión.
1847 * make
1848 * model
1849 * datetimeoriginal
1850 * exposuretime
1851 * fnumber
1852 * focallength',
1853
1854 # EXIF tags
1855 'exif-imagewidth' => 'Ancho',
1856 'exif-imagelength' => 'Alto',
1857 'exif-bitspersample' => 'Bits por compoñente',
1858 'exif-compression' => 'Esquema de compresión',
1859 'exif-photometricinterpretation' => 'Composición do píxel',
1860 'exif-orientation' => 'Orientación',
1861 'exif-samplesperpixel' => 'Número de compoñentes',
1862 'exif-planarconfiguration' => 'Disposición dos datos',
1863 'exif-xresolution' => 'Resolución horizontal',
1864 'exif-yresolution' => 'Resolución vertical',
1865 'exif-resolutionunit' => 'Unidade de resolución X e Y',
1866 'exif-stripoffsets' => 'Localización dos datos da imaxe',
1867 'exif-rowsperstrip' => 'Número de filas por tira',
1868 'exif-stripbytecounts' => 'Bytes por tira comprimida',
1869 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Distancia ao inicio (SOI) do JPEG',
1870 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Bytes de datos JPEG',
1871 'exif-transferfunction' => 'Función de transferencia',
1872 'exif-whitepoint' => 'Coordenadas cromáticas de referencia do branco',
1873 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Coeficientes da matriz de transformación do espazo de cores',
1874 'exif-referenceblackwhite' => 'Par de valores de referencia branco e negro',
1875 'exif-datetime' => 'Data e hora de modificación do ficheiro',
1876 'exif-imagedescription' => 'Título da imaxe',
1877 'exif-make' => 'Fabricante da cámara',
1878 'exif-model' => 'Modelo da cámara',
1879 'exif-software' => 'Software utilizado',
1880 'exif-artist' => 'Autor',
1881 'exif-copyright' => 'Titular dos dereitos de autor (copyright)',
1882 'exif-exifversion' => 'Versión Exif',
1883 'exif-flashpixversion' => 'Versión de Flashpix soportada',
1884 'exif-colorspace' => 'Espazo de cor',
1885 'exif-componentsconfiguration' => 'Significado de cada compoñente',
1886 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Modo de compresión da imaxe',
1887 'exif-pixelydimension' => 'Anchura da imaxe válida',
1888 'exif-pixelxdimension' => 'Altura da imaxe válida',
1889 'exif-makernote' => 'Notas do fabricante',
1890 'exif-usercomment' => 'Comentarios do usuario',
1891 'exif-relatedsoundfile' => 'Ficheiro de audio relacionado',
1892 'exif-datetimeoriginal' => 'Data e hora de xeración do ficheiro',
1893 'exif-datetimedigitized' => 'Data e hora de dixitalización',
1894 'exif-subsectime' => 'DataHora subsegundos',
1895 'exif-subsectimeoriginal' => 'DataHoraOrixinal subsegundos',
1896 'exif-subsectimedigitized' => 'DataHoraDixitalización subsegundos',
1897 'exif-exposuretime' => 'Tempo de exposición',
1898 'exif-exposuretime-format' => '$1 seg. ($2)',
1899 'exif-fnumber' => 'Número f',
1900 'exif-exposureprogram' => 'Programa de exposición',
1901 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilidade espectral',
1902 'exif-isospeedratings' => 'Relación da velocidade ISO',
1903 'exif-oecf' => 'Factor de conversión optoelectrónica',
1904 'exif-shutterspeedvalue' => 'Velocidade de obturación electrónica',
1905 'exif-aperturevalue' => 'Apertura',
1906 'exif-brightnessvalue' => 'Brillo',
1907 'exif-exposurebiasvalue' => 'Corrección da exposición',
1908 'exif-maxaperturevalue' => 'Máxima apertura do diafragma',
1909 'exif-subjectdistance' => 'Distancia do suxeito',
1910 'exif-meteringmode' => 'Modo de medida da exposición',
1911 'exif-lightsource' => 'Fonte da luz',
1912 'exif-flash' => 'Flash',
1913 'exif-focallength' => 'Lonxitude focal',
1914 'exif-subjectarea' => 'Área do suxeito',
1915 'exif-flashenergy' => 'Enerxía do flash',
1916 'exif-spatialfrequencyresponse' => 'Resposta de frecuencia espacial',
1917 'exif-focalplanexresolution' => 'Resolución X do plano focal',
1918 'exif-focalplaneyresolution' => 'Resolución Y do plano focal',
1919 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unidade de resolución do plano focal',
1920 'exif-subjectlocation' => 'Posición do suxeito',
1921 'exif-exposureindex' => 'Índice de exposición',
1922 'exif-sensingmethod' => 'Tipo de sensor',
1923 'exif-filesource' => 'Fonte do ficheiro',
1924 'exif-scenetype' => 'Tipo de escena',
1925 'exif-cfapattern' => 'Patrón da matriz de filtro de cor',
1926 'exif-customrendered' => 'Procesamento da imaxe personalizado',
1927 'exif-exposuremode' => 'Modo de exposición',
1928 'exif-whitebalance' => 'Balance de brancos',
1929 'exif-digitalzoomratio' => 'Valor do zoom dixital',
1930 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Lonxitude focal na película de 35 mm',
1931 'exif-gaincontrol' => 'Control de escena',
1932 'exif-contrast' => 'Contraste',
1933 'exif-saturation' => 'Saturación',
1934 'exif-sharpness' => 'Nitidez',
1935 'exif-devicesettingdescription' => 'Descrición da configuración do dispositivo',
1936 'exif-subjectdistancerange' => 'Distancia ao suxeito',
1937 'exif-imageuniqueid' => 'ID única da imaxe',
1938 'exif-gpsversionid' => 'Versión da etiqueta GPS',
1939 'exif-gpslatituderef' => 'Latitude norte ou sur',
1940 'exif-gpslatitude' => 'Latitude',
1941 'exif-gpslongituderef' => 'Lonxitude leste ou oeste',
1942 'exif-gpslongitude' => 'Lonxitude',
1943 'exif-gpsaltituderef' => 'Referencia da altitude',
1944 'exif-gpsaltitude' => 'Altitude',
1945 'exif-gpstimestamp' => 'Hora GPS (reloxio atómico)',
1946 'exif-gpssatellites' => 'Satélites utilizados para a medida',
1947 'exif-gpsstatus' => 'Estado do receptor',
1948 'exif-gpsmeasuremode' => 'Modo de medida',
1949 'exif-gpsdop' => 'Precisión da medida',
1950 'exif-gpsspeedref' => 'Unidade de velocidade',
1951 'exif-gpsspeed' => 'Velocidade do receptor GPS',
1952 'exif-gpstrackref' => 'Referencia para a dirección do movemento',
1953 'exif-gpstrack' => 'Dirección do movemento',
1954 'exif-gpsimgdirectionref' => 'Referencia para a dirección da imaxe',
1955 'exif-gpsimgdirection' => 'Dirección da imaxe',
1956 'exif-gpsmapdatum' => 'Usados datos xeodésicos de enquisas',
1957 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Referencia para a latitude do destino',
1958 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latitude do destino',
1959 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Referencia para a lonxitude do destino',
1960 'exif-gpsdestlongitude' => 'Lonxitude do destino',
1961 'exif-gpsdestbearingref' => 'Referencia para a coordenada de destino',
1962 'exif-gpsdestbearing' => 'Coordenada de destino',
1963 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Referencia para a distancia ao destino',
1964 'exif-gpsdestdistance' => 'Distancia ao destino',
1965 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nome do método de procesamento GPS',
1966 'exif-gpsareainformation' => 'Nome da área GPS',
1967 'exif-gpsdatestamp' => 'Data do GPS',
1968 'exif-gpsdifferential' => 'Corrección diferencial do GPS',
1969
1970 # EXIF attributes
1971 'exif-compression-1' => 'Sen comprimir',
1972
1973 'exif-unknowndate' => 'Data descoñecida',
1974
1975 'exif-orientation-1' => 'Normal', # 0th row: top; 0th column: left
1976 'exif-orientation-2' => 'Volteada horizontalmente', # 0th row: top; 0th column: right
1977 'exif-orientation-3' => 'Rotada 180°', # 0th row: bottom; 0th column: right
1978 'exif-orientation-4' => 'Volteada verticalmente', # 0th row: bottom; 0th column: left
1979 'exif-orientation-5' => 'Rotada 90° CCW e volteada verticalmente', # 0th row: left; 0th column: top
1980 'exif-orientation-6' => 'Rotada 90° CW', # 0th row: right; 0th column: top
1981 'exif-orientation-7' => 'Rotada 90° CW e volteada verticalmente', # 0th row: right; 0th column: bottom
1982 'exif-orientation-8' => 'Rotada 90° CCW', # 0th row: left; 0th column: bottom
1983
1984 'exif-planarconfiguration-1' => 'Formato de paquete de píxeles',
1985 'exif-planarconfiguration-2' => 'Formato de planos',
1986
1987 'exif-componentsconfiguration-0' => 'non hai',
1988
1989 'exif-exposureprogram-0' => 'Sen definir',
1990 'exif-exposureprogram-1' => 'Manual',
1991 'exif-exposureprogram-2' => 'Programa normal',
1992 'exif-exposureprogram-3' => 'Prioridade da apertura',
1993 'exif-exposureprogram-4' => 'Prioridade da obturación',
1994 'exif-exposureprogram-5' => 'Programa creativo (preferencia pola profundidade de campo)',
1995 'exif-exposureprogram-6' => 'Programa de acción (preferencia por unha velocidade de exposición máis rápida)',
1996 'exif-exposureprogram-7' => 'Modo retrato (para primeiros planos co fondo fóra de foco)',
1997 'exif-exposureprogram-8' => 'Modo paisaxe (para paisaxes co fondo enfocado)',
1998
1999 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metros',
2000
2001 'exif-meteringmode-0' => 'Descoñecido',
2002 'exif-meteringmode-1' => 'Media',
2003 'exif-meteringmode-2' => 'Ponderado no centro',
2004 'exif-meteringmode-3' => 'Un punto',
2005 'exif-meteringmode-4' => 'Varios puntos',
2006 'exif-meteringmode-5' => 'Patrón de medición',
2007 'exif-meteringmode-6' => 'Parcial',
2008 'exif-meteringmode-255' => 'Outro',
2009
2010 'exif-lightsource-0' => 'Descoñecida',
2011 'exif-lightsource-1' => 'Luz do día',
2012 'exif-lightsource-2' => 'Fluorescente',
2013 'exif-lightsource-3' => 'Tungsteno (luz incandescente)',
2014 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
2015 'exif-lightsource-9' => 'Bo tempo',
2016 'exif-lightsource-10' => 'Tempo anubrado',
2017 'exif-lightsource-11' => 'Sombra',
2018 'exif-lightsource-12' => 'Fluorescente luz de día (D 5700 – 7100K)',
2019 'exif-lightsource-13' => 'Fluorescente branco día (N 4600 – 5400K)',
2020 'exif-lightsource-14' => 'Fluorescente branco frío (W 3900 – 4500K)',
2021 'exif-lightsource-15' => 'Fluorescente branco (WW 3200 – 3700K)',
2022 'exif-lightsource-17' => 'Luz estándar A',
2023 'exif-lightsource-18' => 'Luz estándar B',
2024 'exif-lightsource-19' => 'Luz estándar C',
2025 'exif-lightsource-24' => 'Tungsteno de estudio ISO',
2026 'exif-lightsource-255' => 'Outra fonte de luz',
2027
2028 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'polgadas',
2029
2030 'exif-sensingmethod-1' => 'Sen definir',
2031 'exif-sensingmethod-5' => 'Sensor secuencial da área de cor',
2032 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensor trilineal',
2033 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor secuencial da liña de cor',
2034
2035 'exif-scenetype-1' => 'Unha imaxe fotografada directamente',
2036
2037 'exif-customrendered-0' => 'Procesamento normal',
2038 'exif-customrendered-1' => 'Procesamento personalizado',
2039
2040 'exif-exposuremode-0' => 'Exposición automática',
2041 'exif-exposuremode-1' => 'Exposición manual',
2042 'exif-exposuremode-2' => 'Compensación de exposición automática',
2043
2044 'exif-whitebalance-0' => 'Balance de brancos automático',
2045 'exif-whitebalance-1' => 'Balance de brancos manual',
2046
2047 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estándar',
2048 'exif-scenecapturetype-1' => 'Paisaxe',
2049 'exif-scenecapturetype-2' => 'Retrato',
2050 'exif-scenecapturetype-3' => 'Escena nocturna',
2051
2052 'exif-gaincontrol-0' => 'Ningunha',
2053 'exif-gaincontrol-1' => 'Baixa ganancia superior',
2054 'exif-gaincontrol-2' => 'Alta ganancia superior',
2055 'exif-gaincontrol-3' => 'Baixa ganancia inferior',
2056 'exif-gaincontrol-4' => 'Alta ganancia inferior',
2057
2058 'exif-contrast-0' => 'Normal',
2059 'exif-contrast-1' => 'Suave',
2060 'exif-contrast-2' => 'Forte',
2061
2062 'exif-saturation-0' => 'Normal',
2063 'exif-saturation-1' => 'Saturación baixa',
2064 'exif-saturation-2' => 'Saturación alta',
2065
2066 'exif-sharpness-0' => 'Normal',
2067 'exif-sharpness-1' => 'Suave',
2068 'exif-sharpness-2' => 'Forte',
2069
2070 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Descoñecida',
2071 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
2072 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Primeiro plano',
2073 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Paisaxe',
2074
2075 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2076 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitude norte',
2077 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitude sur',
2078
2079 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2080 'exif-gpslongitude-e' => 'Lonxitude leste',
2081 'exif-gpslongitude-w' => 'Lonxitude oeste',
2082
2083 'exif-gpsstatus-a' => 'Medida en progreso',
2084 'exif-gpsstatus-v' => 'Interoperabilidade da medida',
2085
2086 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Medida bidimensional',
2087 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Medida tridimensional',
2088
2089 # Pseudotags used for GPSSpeedRef and GPSDestDistanceRef
2090 'exif-gpsspeed-k' => 'Quilómetros por hora',
2091 'exif-gpsspeed-m' => 'Millas por hora',
2092 'exif-gpsspeed-n' => 'Nós',
2093
2094 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2095 'exif-gpsdirection-t' => 'Dirección verdadeira',
2096 'exif-gpsdirection-m' => 'Dirección magnética',
2097
2098 # External editor support
2099 'edit-externally' => 'Editar este ficheiro cunha aplicación externa',
2100 'edit-externally-help' => 'Vexa as seguintes [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:External_editors instrucións] <small>(en inglés)</small> para máis información.',
2101
2102 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2103 'recentchangesall' => 'todos',
2104 'imagelistall' => 'todas',
2105 'watchlistall2' => 'todo',
2106 'namespacesall' => 'Todos',
2107 'monthsall' => 'todos',
2108
2109 # E-mail address confirmation
2110 'confirmemail' => 'Confirmar o enderezo do correo electrónico',
2111 'confirmemail_noemail' => 'Non ten configurado un enderezo de correo electrónico válido nas súas [[Special:Preferences|preferencias]] de usuario.',
2112 'confirmemail_text' => 'É necesario que vostede valide o seu enderezo de correo electrónico antes de utilizar as funcións relacionadas con el. Prema no botón de embaixo para enviar un correo de confirmación ao seu enderezo. O correo incluirá unha ligazón cun código: clique nesta ligazón para
2113 confirmar que o seu enderezo é válido.',
2114 'confirmemail_pending' => '<div class="error"> Envíouselle un código de confirmación ao enderezo de correo electrónico; se creou a conta hai pouco debe esperar uns minutos antes de solicitar un novo código. </div>',
2115 'confirmemail_send' => 'Enviar por correo elecrónico un código de confirmación',
2116 'confirmemail_sent' => 'Correo electrónico de confirmación enviado.',
2117 'confirmemail_oncreate' => 'Envíouselle un código de confirmación ao enderezo de correo electrónico. Este código non é imprescindible para entrar no wiki pero é preciso para activar as funcións do wiki baseadas no correo.',
2118 'confirmemail_sendfailed' => 'Non se puido enviar a mensaxe de correo de confirmación. Comprobe que no enderezo non haxa caracteres non válidos. O programa de correo informa do seguinte: $1',
2119 'confirmemail_invalid' => 'Código de confirmación non válido. Pode que o código expirase.',
2120 'confirmemail_needlogin' => 'Necesita $1 para confirmar o seu enderezo de correo electrónico.',
2121 'confirmemail_success' => 'Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Agora xa se pode rexistrar e facer uso do wiki.',
2122 'confirmemail_loggedin' => 'Xa se confirmou o seu enderezo de correo electrónico.',
2123 'confirmemail_error' => 'Houbo un problema ao gardar a súa confirmación.',
2124 'confirmemail_subject' => '{{SITENAME}} - Verificación do enderezo de correo electrónico',
2125 'confirmemail_body' => 'Alguén, probablemente vostede desde o enderezo IP $1, rexistrou unha
2126 conta "$2" con este enderezo de correo electrónico en {{SITENAME}}.
2127
2128 Para confirmar que esta conta realmente lle pertence e poder activar
2129 as funcións de correo electrónico en {{SITENAME}}, abra esta ligazón no seu navegador:
2130
2131 $3
2132
2133 Se este *non* é vostede, non siga este vínculo. Este código de confirmación
2134 expirará ás $4.',
2135
2136 # Scary transclusion
2137 'scarytranscludedisabled' => '[A transclusión interwiki está desactivada]',
2138 'scarytranscludefailed' => '[A busca do modelo fallou para $1; sentímolo]',
2139 'scarytranscludetoolong' => '[Sentímolo, a URL é demasiado longa]',
2140
2141 # Trackbacks
2142 'trackbackbox' => '<div id="mw_trackbacks">
2143 Trackbacks para este artigo:<br />
2144 $1
2145 </div>',
2146 'trackbackremove' => ' ([$1 Borrar])',
2147 'trackbacklink' => 'Trackback',
2148 'trackbackdeleteok' => 'Eliminouse o trackback sen problemas.',
2149
2150 # Delete conflict
2151 'deletedwhileediting' => 'Aviso: Esta páxina foi borrada despois de que vostede comezase a editala!',
2152 'confirmrecreate' => "O usuario [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|disc.]]) borrou este artigo despois de que vostede comezara a editalo, polo seguinte motivo:
2153 : ''$2''
2154 Por favor confirme que realmente quere crear o artigo de novo.",
2155 'recreate' => 'Recrear',
2156
2157 # HTML dump
2158 'redirectingto' => 'Redirixindo a [[$1]]...',
2159
2160 # action=purge
2161 'confirm_purge' => 'Está seguro de que desexa limpar a caché desta páxina?
2162
2163 $1',
2164 'confirm_purge_button' => 'Si',
2165
2166 # AJAX search
2167 'searchcontaining' => "Procurar artigos que conteñan ''$1''.",
2168 'searchnamed' => "Buscar artigos chamados ''$1''.",
2169 'articletitles' => "Artigos que comezan por ''$1''",
2170 'hideresults' => 'Agochar resultados',
2171
2172 # Multipage image navigation
2173 'imgmultipageprev' => '← páxina anterior',
2174 'imgmultipagenext' => 'seguinte páxina →',
2175 'imgmultigo' => 'Ir!',
2176 'imgmultigotopre' => 'Ir á páxina',
2177 'imgmultiparseerror' => 'Parece que o ficheiro da imaxe está corrompido ou é incorrecto, polo que {{SITENAME}} non pode recuperar unha listaxe de páxinas.',
2178
2179 # Table pager
2180 'ascending_abbrev' => 'asc',
2181 'descending_abbrev' => 'desc',
2182 'table_pager_next' => 'Páxina seguinte',
2183 'table_pager_prev' => 'Páxina anterior',
2184 'table_pager_first' => 'Primeira páxina',
2185 'table_pager_last' => 'Última páxina',
2186 'table_pager_limit' => 'Mostrar $1 ítems por páxina',
2187 'table_pager_limit_submit' => 'Ir',
2188 'table_pager_empty' => 'Sen resultados',
2189
2190 # Auto-summaries
2191 'autosumm-blank' => 'O contido da páxina foi eliminado',
2192 'autosumm-replace' => "O contido da páxina foi substituído por '$1'",
2193 'autoredircomment' => 'Redirixida a [[$1]]',
2194 'autosumm-new' => 'Nova páxina: $1',
2195
2196 # Live preview
2197 'livepreview-loading' => 'A carregar…',
2198 'livepreview-ready' => 'A carregar… Listo!',
2199 'livepreview-failed' => 'Fallou a vista previa en tempo real!
2200 Tente a vista previa normal.',
2201 'livepreview-error' => 'Fallou a conexión: $1 "$2"
2202 Tente a vista previa normal.',
2203
2204 # Friendlier slave lag warnings
2205 'lag-warn-normal' => 'Pode que as edicións feitas no(s) último(s) $1 segundo(s) non aparezan nesta listaxe.',
2206 'lag-warn-high' => 'Debido a unha grande demora do servidor da base de datos, pode que nesta listaxe non aparezan as modificacións feitas no(s) último(s) $1 segundo(s).',
2207
2208 # Watchlist editor
2209 'watchlistedit-numitems' => 'A súa listaxe de vixilancia inclúe {{PLURAL:$1|un título|$1 títulos}}, excluíndo as páxinas de discusión.',
2210 'watchlistedit-noitems' => 'A súa listaxe de vixilancia non contén ningún título.',
2211 'watchlistedit-normal-title' => 'Editar a listaxe de vixilancia',
2212 'watchlistedit-normal-legend' => 'Eliminar títulos da listaxe de vixilancia',
2213 'watchlistedit-normal-explain' => 'Os títulos da súa listaxe de vixilancia aparecen embaixo. Para eliminar un título, escóllao na súa caixa de selección e prema en Eliminar Títulos. Tamén pode [[Special:Watchlist/raw|editar a listaxe simple]] ou [[Special:Watchlist/clear|eliminar todos os títulos]].',
2214 'watchlistedit-normal-submit' => 'Eliminar Títulos',
2215 'watchlistedit-normal-done' => '{{PLURAL:$1|Eliminouse un título|Elimináronse $1 títulos}} da súa listaxe de vixilancia:',
2216 'watchlistedit-raw-title' => 'Editar a listaxe de vixilancia simple',
2217 'watchlistedit-raw-legend' => 'Editar a listaxe de vixilancia simple',
2218 'watchlistedit-raw-explain' => 'Os títulos da súa listaxe de vixilancia aparecen embaixo e pódense editar
2219 engadíndoos ou retirándoos da listaxe; un título por liña. Ao rematar, prema en Actualizar Listaxe de vixilancia.
2220 Tamén pode [[Special:Watchlist/edit|empregar o editor normal]].',
2221 'watchlistedit-raw-titles' => 'Títulos:',
2222 'watchlistedit-raw-submit' => 'Actualizar a Listaxe de vixilancia',
2223 'watchlistedit-raw-done' => 'Actualizouse a súa listaxe de vixilancia.',
2224 'watchlistedit-raw-added' => '{{PLURAL:$1|Engadiuse un título|Engadíronse $1 títulos}}:',
2225 'watchlistedit-raw-removed' => '{{PLURAL:$1|Eliminouse un título|Elimináronse $1 títulos}}:',
2226
2227 # Watchlist editing tools
2228 'watchlisttools-view' => 'Ver as modificacións relevantes',
2229 'watchlisttools-edit' => 'Ver e editar a listaxe de vixilancia',
2230 'watchlisttools-raw' => 'Editar a listaxe de vixilancia simple',
2231
2232 );