Localisation updates for core messages from translatewiki.net (2009-08-01 18:20 UTC)
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesGl.php
1 <?php
2 /** Galician (Galego)
3 *
4 * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5 * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6 *
7 * @ingroup Language
8 * @file
9 *
10 * @author Alma
11 * @author Lameiro
12 * @author Prevert
13 * @author Toliño
14 * @author Xosé
15 * @author לערי ריינהארט
16 */
17
18 $namespaceNames = array(
19 NS_MEDIA => 'Media',
20 NS_SPECIAL => 'Especial',
21 NS_TALK => 'Conversa',
22 NS_USER => 'Usuario',
23 NS_USER_TALK => 'Conversa_usuario',
24 NS_PROJECT_TALK => 'Conversa_$1',
25 NS_FILE => 'Ficheiro',
26 NS_FILE_TALK => 'Conversa_ficheiro',
27 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
28 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Conversa_MediaWiki',
29 NS_TEMPLATE => 'Modelo',
30 NS_TEMPLATE_TALK => 'Conversa_modelo',
31 NS_HELP => 'Axuda',
32 NS_HELP_TALK => 'Conversa_axuda',
33 NS_CATEGORY => 'Categoría',
34 NS_CATEGORY_TALK => 'Conversa_categoría',
35 );
36
37 $namespaceAliases = array(
38 'Conversa_Usuario' => NS_USER_TALK,
39 'Imaxe' => NS_FILE,
40 'Conversa_Imaxe' => NS_FILE_TALK,
41 'Conversa_Modelo' => NS_TEMPLATE_TALK,
42 'Conversa_Axuda' => NS_HELP_TALK,
43 'Conversa_Categoría' => NS_CATEGORY_TALK,
44 );
45
46 $specialPageAliases = array(
47 'DoubleRedirects' => array( 'Redireccións dobres' ),
48 'BrokenRedirects' => array( 'Redireccións rotas' ),
49 'Disambiguations' => array( 'Homónimos' ),
50 'Userlogin' => array( 'Rexistro' ),
51 'Userlogout' => array( 'Saír ao anonimato' ),
52 'CreateAccount' => array( 'Crear unha conta' ),
53 'Preferences' => array( 'Preferencias' ),
54 'Watchlist' => array( 'Lista de vixilancia' ),
55 'Recentchanges' => array( 'Cambios recentes' ),
56 'Upload' => array( 'Cargar' ),
57 'Listfiles' => array( 'Lista de imaxes' ),
58 'Newimages' => array( 'Imaxes novas' ),
59 'Listusers' => array( 'Lista de usuarios' ),
60 'Listgrouprights' => array( 'Lista de dereitos segundo o grupo' ),
61 'Statistics' => array( 'Estatísticas' ),
62 'Randompage' => array( 'Ao chou', 'Páxina aleatoria' ),
63 'Lonelypages' => array( 'Páxinas orfas' ),
64 'Uncategorizedpages' => array( 'Páxinas sen categoría' ),
65 'Uncategorizedcategories' => array( 'Categorías sen categoría' ),
66 'Uncategorizedimages' => array( 'Imaxes sen categoría' ),
67 'Uncategorizedtemplates' => array( 'Modelos sen categoría' ),
68 'Unusedcategories' => array( 'Categorías sen uso' ),
69 'Unusedimages' => array( 'Imaxes sen uso' ),
70 'Wantedpages' => array( 'Páxinas requiridas', 'Ligazóns rotas' ),
71 'Wantedcategories' => array( 'Categorías requiridas' ),
72 'Wantedfiles' => array( 'Ficheiros requiridos' ),
73 'Wantedtemplates' => array( 'Modelos requiridos' ),
74 'Mostlinked' => array( 'Páxinas máis ligadas' ),
75 'Mostlinkedcategories' => array( 'Categorías máis ligadas' ),
76 'Mostlinkedtemplates' => array( 'Modelos máis enlazados' ),
77 'Mostimages' => array( 'Máis imaxes' ),
78 'Mostcategories' => array( 'Máis categorías' ),
79 'Mostrevisions' => array( 'Máis revisións' ),
80 'Fewestrevisions' => array( 'Menos revisións' ),
81 'Shortpages' => array( 'Páxinas curtas' ),
82 'Longpages' => array( 'Páxinas longas' ),
83 'Newpages' => array( 'Páxinas novas' ),
84 'Ancientpages' => array( 'Páxinas máis antigas' ),
85 'Deadendpages' => array( 'Páxinas mortas' ),
86 'Protectedpages' => array( 'Páxinas protexidas' ),
87 'Protectedtitles' => array( 'Títulos protexidos' ),
88 'Allpages' => array( 'Todas as páxinas' ),
89 'Prefixindex' => array( 'Índice de prefixos' ),
90 'Ipblocklist' => array( 'Lista dos bloqueos a enderezos IP' ),
91 'Specialpages' => array( 'Páxinas especiais' ),
92 'Contributions' => array( 'Contribucións' ),
93 'Emailuser' => array( 'Correo electrónico de usuario' ),
94 'Confirmemail' => array( 'Confirmar correo electrónico' ),
95 'Whatlinkshere' => array( 'Páxinas que ligan con esta' ),
96 'Recentchangeslinked' => array( 'Cambios relacionados' ),
97 'Movepage' => array( 'Mover páxina' ),
98 'Blockme' => array( 'Bloquearme' ),
99 'Booksources' => array( 'Fontes bibliográficas' ),
100 'Categories' => array( 'Categorías' ),
101 'Export' => array( 'Exportar' ),
102 'Version' => array( 'Versión' ),
103 'Allmessages' => array( 'Todas as mensaxes' ),
104 'Log' => array( 'Rexistros' ),
105 'Blockip' => array( 'Bloquear enderezo IP' ),
106 'Undelete' => array( 'Restaurar' ),
107 'Import' => array( 'Importar' ),
108 'Lockdb' => array( 'Pechar a base de datos' ),
109 'Unlockdb' => array( 'Abrir a base de datos' ),
110 'Userrights' => array( 'Dereitos de usuario' ),
111 'MIMEsearch' => array( 'Procura MIME' ),
112 'FileDuplicateSearch' => array( 'Procura de ficheiros duplicados' ),
113 'Unwatchedpages' => array( 'Páxinas sen vixiar' ),
114 'Listredirects' => array( 'Lista de redireccións' ),
115 'Revisiondelete' => array( 'Revisións borradas' ),
116 'Unusedtemplates' => array( 'Modelos non usados' ),
117 'Randomredirect' => array( 'Redirección aleatoria' ),
118 'Mypage' => array( 'A miña páxina de usuario' ),
119 'Mytalk' => array( 'A miña conversa' ),
120 'Mycontributions' => array( 'As miñas contribucións' ),
121 'Listadmins' => array( 'Lista de administradores' ),
122 'Listbots' => array( 'Lista de bots' ),
123 'Popularpages' => array( 'Páxinas populares' ),
124 'Search' => array( 'Procurar' ),
125 'Resetpass' => array( 'Cambiar contrasinal' ),
126 'Withoutinterwiki' => array( 'Sen interwiki' ),
127 'MergeHistory' => array( 'Fusionar Historiais' ),
128 'Filepath' => array( 'Enderezo de ficheiro' ),
129 'Invalidateemail' => array( 'Invalidar o enderezo de correo electrónico' ),
130 'Blankpage' => array( 'Baleirar a páxina' ),
131 'LinkSearch' => array( 'Buscar ligazóns web' ),
132 'DeletedContributions' => array( 'Contribucións borradas' ),
133 'Tags' => array( 'Etiquetas' ),
134 );
135
136 $magicWords = array(
137 'redirect' => array( '0', '#REDIRECCIÓN', '#REDIRECT' ),
138 'notoc' => array( '0', '__SENÍNDICE__', '__NOTOC__' ),
139 'nogallery' => array( '0', '__SENGALERÍA__', '__NOGALLERY__' ),
140 'forcetoc' => array( '0', '__FORZAROÍNDICE__', '__FORCETOC__' ),
141 'toc' => array( '0', '__Índice__', '__TOC__' ),
142 'noeditsection' => array( '0', '__SECCIÓNSNONEDITABLES__', '__NOEDITSECTION__' ),
143 'currentmonth' => array( '1', 'MESACTUAL', 'CURRENTMONTH', 'CURRENTMONTH2' ),
144 'currentmonthname' => array( '1', 'NOMEDOMESACTUAL', 'CURRENTMONTHNAME' ),
145 'currentmonthabbrev' => array( '1', 'ABREVIATURADOMESACTUAL', 'CURRENTMONTHABBREV' ),
146 'currentday' => array( '1', 'DÍAACTUAL', 'CURRENTDAY' ),
147 'currentday2' => array( '1', 'DÍAACTUAL2', 'CURRENTDAY2' ),
148 'currentdayname' => array( '1', 'NOMEDODÍAACTUAL', 'CURRENTDAYNAME' ),
149 'currentyear' => array( '1', 'ANOACTUAL', 'CURRENTYEAR' ),
150 'currenttime' => array( '1', 'HORAACTUAL', 'CURRENTTIME' ),
151 'currenthour' => array( '1', 'HORAACTUAL', 'CURRENTHOUR' ),
152 'localmonth' => array( '1', 'MESLOCAL', 'LOCALMONTH', 'LOCALMONTH2' ),
153 'localmonthname' => array( '1', 'NOMEDOMESLOCAL', 'LOCALMONTHNAME' ),
154 'localmonthabbrev' => array( '1', 'ABREVIATURADOMESLOCAL', 'LOCALMONTHABBREV' ),
155 'localday' => array( '1', 'DÍALOCAL', 'LOCALDAY' ),
156 'localday2' => array( '1', 'DÍALOCAL2', 'LOCALDAY2' ),
157 'localdayname' => array( '1', 'NOMEDODÍALOCAL', 'LOCALDAYNAME' ),
158 'localyear' => array( '1', 'ANOLOCAL', 'LOCALYEAR' ),
159 'localtime' => array( '1', 'HORALOCAL', 'LOCALTIME' ),
160 'localhour' => array( '1', 'HORALOCAL', 'LOCALHOUR' ),
161 'numberofpages' => array( '1', 'NÚMERODEPÁXINAS', 'NUMBEROFPAGES' ),
162 'numberofarticles' => array( '1', 'NÚMERODEARTIGOS', 'NUMBEROFARTICLES' ),
163 'numberoffiles' => array( '1', 'NÚMERODEFICHEIROS', 'NUMBEROFFILES' ),
164 'numberofusers' => array( '1', 'NÚMERODEUSUARIOS', 'NUMBEROFUSERS' ),
165 'numberofedits' => array( '1', 'NÚMERODEEDICIÓNS', 'NUMBEROFEDITS' ),
166 'pagename' => array( '1', 'NOMEDAPÁXINA', 'PAGENAME' ),
167 'pagenamee' => array( '1', 'NOMEDAPÁXINA', 'PAGENAMEE' ),
168 'namespace' => array( '1', 'ESPAZODENOMES', 'NAMESPACE' ),
169 'namespacee' => array( '1', 'ESPAZODENOMES', 'NAMESPACEE' ),
170 'fullpagename' => array( '1', 'NOMECOMPLETODAPÁXINA', 'FULLPAGENAME' ),
171 'fullpagenamee' => array( '1', 'NOMECOMPLETODAPÁXINA', 'FULLPAGENAMEE' ),
172 'subpagename' => array( '1', 'NOMEDASUBPÁXINA', 'SUBPAGENAME' ),
173 'subpagenamee' => array( '1', 'NOMEDASUBPÁXINA', 'SUBPAGENAMEE' ),
174 'basepagename' => array( '1', 'NOMEDAPÁXINABASE', 'BASEPAGENAME' ),
175 'basepagenamee' => array( '1', 'NOMEDAPÁXINABASE', 'BASEPAGENAMEE' ),
176 'talkpagename' => array( '1', 'NOMEDAPÁXINADECONVERSA', 'TALKPAGENAME' ),
177 'talkpagenamee' => array( '1', 'NOMEDAPÁXINADECONVERSA', 'TALKPAGENAMEE' ),
178 'img_manualthumb' => array( '1', 'miniatura=$1', 'mini=$1', 'thumbnail=$1', 'thumb=$1' ),
179 'img_right' => array( '1', 'dereita', 'right' ),
180 'img_left' => array( '1', 'esquerda', 'left' ),
181 'img_none' => array( '1', 'ningún', 'none' ),
182 'img_center' => array( '1', 'centro', 'center', 'centre' ),
183 'img_page' => array( '1', 'páxina=$1', 'páxina $1', 'page=$1', 'page $1' ),
184 'img_border' => array( '1', 'borde', 'border' ),
185 'grammar' => array( '0', 'GRAMÁTICA:', 'GRAMMAR:' ),
186 'displaytitle' => array( '1', 'AMOSAROTÍTULO', 'DISPLAYTITLE' ),
187 'newsectionlink' => array( '1', '__LIGAZÓNDANOVASECCIÓN__', '__NEWSECTIONLINK__' ),
188 'language' => array( '0', '#LINGUA:', '#LANGUAGE:' ),
189 'numberofadmins' => array( '1', 'NÚMERODEADMINISTRADORES', 'NUMBEROFADMINS' ),
190 'special' => array( '0', 'especial', 'special' ),
191 'tag' => array( '0', 'etiqueta', 'tag' ),
192 'hiddencat' => array( '1', '__CATEGORÍAOCULTA__', '__HIDDENCAT__' ),
193 'pagesincategory' => array( '1', 'PÁXINASNACATEGORÍA', 'PAGESINCATEGORY', 'PAGESINCAT' ),
194 'pagesize' => array( '1', 'TAMAÑODAPÁXINA', 'PAGESIZE' ),
195 );
196
197 $separatorTransformTable = array(',' => '.', '.' => ',' );
198
199 $messages = array(
200 # User preference toggles
201 'tog-underline' => 'Subliñar as ligazóns:',
202 'tog-highlightbroken' => 'Darlles formato ás ligazóns crebadas <a href="" class="new">deste xeito</a> (alternativa: así<a href="" class="internal">?</a>).',
203 'tog-justify' => 'Xustificar os parágrafos',
204 'tog-hideminor' => 'Agochar as edicións pequenas na páxina de cambios recentes',
205 'tog-hidepatrolled' => 'Agochar as edicións patrulladas nos cambios recentes',
206 'tog-newpageshidepatrolled' => 'Agochar as páxinas revisadas da lista de páxinas novas',
207 'tog-extendwatchlist' => 'Expandir a lista de vixilancia para mostrar todos os cambios e non só os máis recentes',
208 'tog-usenewrc' => 'Usar os cambios recentes avanzados (require JavaScript)',
209 'tog-numberheadings' => 'Numerar automaticamente as cabeceiras',
210 'tog-showtoolbar' => 'Mostrar a caixa de ferramentas de edición (JavaScript)',
211 'tog-editondblclick' => 'Editar as páxinas logo de facer dobre clic (JavaScript)',
212 'tog-editsection' => 'Permitir a edición de seccións vía as ligazóns [editar]',
213 'tog-editsectiononrightclick' => 'Permitir a edición de seccións premendo co botón dereito <br /> nos títulos das seccións (JavaScript)',
214 'tog-showtoc' => 'Mostrar o índice (para páxinas con máis de tres cabeceiras)',
215 'tog-rememberpassword' => 'Lembrar o meu contrasinal neste ordenador',
216 'tog-editwidth' => 'Alargar a caixa de edición para encher toda a pantalla',
217 'tog-watchcreations' => 'Engadir as páxinas creadas por min á miña lista de artigos vixiados',
218 'tog-watchdefault' => 'Engadir as páxinas que edite á miña lista de vixilancia',
219 'tog-watchmoves' => 'Engadir as páxinas que mova á miña lista de vixilancia',
220 'tog-watchdeletion' => 'Engadir as páxinas que borre á miña lista de vixilancia',
221 'tog-minordefault' => 'Marcar por omisión todas as edicións como pequenas',
222 'tog-previewontop' => 'Mostrar o botón de vista previa antes da caixa de edición e non despois dela',
223 'tog-previewonfirst' => 'Mostrar a vista previa na primeira edición',
224 'tog-nocache' => 'Deshabilitar a memoria caché das páxinas',
225 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Enviádeme unha mensaxe de correo electrónico cando unha páxina da miña lista de vixilancia cambie',
226 'tog-enotifusertalkpages' => 'Enviádeme unha mensaxe de correo electrónico cando a miña páxina de conversa cambie',
227 'tog-enotifminoredits' => 'Enviádeme tamén unha mensaxe de correo electrónico cando se produzan edicións pequenas nas páxinas',
228 'tog-enotifrevealaddr' => 'Revelar o meu enderezo de correo electrónico nos correos de notificación',
229 'tog-shownumberswatching' => 'Mostrar o número de usuarios que están a vixiar',
230 'tog-fancysig' => 'Tratar a sinatura como se fose texto wiki (sen ligazón automática)',
231 'tog-externaleditor' => 'Usar un editor externo por omisión (só para expertos, precisa duns parámetros especiais no seu computador)',
232 'tog-externaldiff' => 'Usar diferenzas externas (dif) por omisión (só para expertos, precisa duns parámetros especiais no seu computador)',
233 'tog-showjumplinks' => 'Permitir as ligazóns de accesibilidade "ir a"',
234 'tog-uselivepreview' => 'Usar <i>live preview</i> (JavaScript) (Experimental)',
235 'tog-forceeditsummary' => 'Avisádeme cando o campo resumo estea baleiro',
236 'tog-watchlisthideown' => 'Agochar as edicións propias na lista de vixilancia',
237 'tog-watchlisthidebots' => 'Agochar as edicións dos bots na lista de vixilancia',
238 'tog-watchlisthideminor' => 'Agochar as edicións pequenas na lista de vixilancia',
239 'tog-watchlisthideliu' => 'Agochar as edicións dos usuarios rexistrados na lista de vixilancia',
240 'tog-watchlisthideanons' => 'Agochar as edicións dos usuarios anónimos na lista de vixilancia',
241 'tog-watchlisthidepatrolled' => 'Agochar as edicións patrulladas na lista de vixilancia',
242 'tog-nolangconversion' => 'Desactivar a conversión de variantes',
243 'tog-ccmeonemails' => 'Enviar ao meu enderezo copia das mensaxes que envíe a outros usuarios',
244 'tog-diffonly' => 'Non mostrar o contido da páxina debaixo das diferenzas entre edicións (dif)',
245 'tog-showhiddencats' => 'Mostrar as categorías ocultas',
246 'tog-noconvertlink' => 'Desactivar a conversión dos títulos de ligazón',
247 'tog-norollbackdiff' => 'Omitir as diferenzas despois de levar a cabo unha reversión de edicións',
248
249 'underline-always' => 'Sempre',
250 'underline-never' => 'Nunca',
251 'underline-default' => 'Opción do propio navegador',
252
253 # Font style option in Special:Preferences
254 'editfont-style' => 'Estilo de fonte da caixa de edición:',
255 'editfont-default' => 'Fonte por defecto do navegador',
256 'editfont-monospace' => 'Fonte monoespazada',
257 'editfont-sansserif' => 'Fonte sans-serif',
258 'editfont-serif' => 'Fonte serif',
259
260 # Dates
261 'sunday' => 'Domingo',
262 'monday' => 'Luns',
263 'tuesday' => 'Martes',
264 'wednesday' => 'Mércores',
265 'thursday' => 'Xoves',
266 'friday' => 'Venres',
267 'saturday' => 'Sábado',
268 'sun' => 'Dom',
269 'mon' => 'Lun',
270 'tue' => 'Mar',
271 'wed' => 'Mér',
272 'thu' => 'Xov',
273 'fri' => 'Ven',
274 'sat' => 'Sáb',
275 'january' => 'xaneiro',
276 'february' => 'febreiro',
277 'march' => 'marzo',
278 'april' => 'abril',
279 'may_long' => 'maio',
280 'june' => 'xuño',
281 'july' => 'xullo',
282 'august' => 'agosto',
283 'september' => 'setembro',
284 'october' => 'outubro',
285 'november' => 'novembro',
286 'december' => 'decembro',
287 'january-gen' => 'Xaneiro',
288 'february-gen' => 'Febreiro',
289 'march-gen' => 'Marzo',
290 'april-gen' => 'Abril',
291 'may-gen' => 'Maio',
292 'june-gen' => 'Xuño',
293 'july-gen' => 'Xullo',
294 'august-gen' => 'Agosto',
295 'september-gen' => 'Setembro',
296 'october-gen' => 'Outubro',
297 'november-gen' => 'Novembro',
298 'december-gen' => 'Decembro',
299 'jan' => 'Xan',
300 'feb' => 'Feb',
301 'mar' => 'Mar',
302 'apr' => 'Abr',
303 'may' => 'Mai',
304 'jun' => 'Xuñ',
305 'jul' => 'Xul',
306 'aug' => 'Ago',
307 'sep' => 'Set',
308 'oct' => 'Out',
309 'nov' => 'Nov',
310 'dec' => 'Dec',
311
312 # Categories related messages
313 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoría|Categorías}}',
314 'category_header' => 'Artigos na categoría "$1"',
315 'subcategories' => 'Subcategorías',
316 'category-media-header' => 'Multimedia na categoría "$1"',
317 'category-empty' => "''Actualmente esta categoría non conta con ningunha páxina ou ficheiro multimedia.''",
318 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoría oculta|Categorías ocultas}}',
319 'hidden-category-category' => 'Categorías ocultas',
320 'category-subcat-count' => '{{PLURAL:$2|Esta categoría só ten a seguinte subcategoría.|Esta categoría ten {{PLURAL:$1|a seguinte subcategoría|as seguintes $1 subcategorías}}, dun total de $2.}}',
321 'category-subcat-count-limited' => 'Esta categoría ten {{PLURAL:$1|a seguinte subcategoría|as seguintes $1 subcategorías}}.',
322 'category-article-count' => '{{PLURAL:$2|Esta categoría só contén a seguinte páxina.|{{PLURAL:$1|A seguinte páxina está|As seguintes $1 páxinas están}} nesta categoría, dun total de $2.}}',
323 'category-article-count-limited' => '{{PLURAL:$1|A seguinte páxina está|As seguintes $1 páxinas están}} na categoría actual.',
324 'category-file-count' => '{{PLURAL:$2|Esta categoría só contén o seguinte ficheiro.|{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro está|Os seguintes $1 ficheiros están}} nesta categoría, dun total de $2.}}',
325 'category-file-count-limited' => '{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro está|Os seguintes $1 ficheiros están}} na categoría actual.',
326 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
327
328 'mainpagetext' => "<big>'''O programa Wiki foi instalado con éxito.'''</big>",
329 'mainpagedocfooter' => 'Consulte a [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Guía do usuario] para máis información sobre como usar o software wiki.
330
331 == Comezando ==
332 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Lista de opcións de configuración]
333 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Preguntas frecuentes sobre MediaWiki]
334 * [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Lista de correo das edicións de MediaWiki]',
335
336 'about' => 'Acerca de',
337 'article' => 'Artigo',
338 'newwindow' => '(abre unha ventá nova)',
339 'cancel' => 'Cancelar',
340 'moredotdotdot' => 'Máis...',
341 'mypage' => 'A miña páxina',
342 'mytalk' => 'A miña conversa',
343 'anontalk' => 'Conversa con este enderezo IP',
344 'navigation' => 'Navegación',
345 'and' => '&#32;e',
346
347 # Cologne Blue skin
348 'qbfind' => 'Procurar',
349 'qbbrowse' => 'Navegar',
350 'qbedit' => 'Editar',
351 'qbpageoptions' => 'Esta páxina',
352 'qbpageinfo' => 'Contexto',
353 'qbmyoptions' => 'As miñas páxinas',
354 'qbspecialpages' => 'Páxinas especiais',
355 'faq' => 'PMF',
356 'faqpage' => 'Project:FAQ',
357
358 # Vector skin
359 'vector-action-addsection' => 'Engadir un comentario',
360 'vector-action-delete' => 'Borrar',
361 'vector-action-move' => 'Mover',
362 'vector-action-protect' => 'Protexer',
363 'vector-action-undelete' => 'Restaurar',
364 'vector-action-unprotect' => 'Desprotexer',
365 'vector-namespace-category' => 'Categoría',
366 'vector-namespace-help' => 'Páxina de axuda',
367 'vector-namespace-image' => 'Ficheiro',
368 'vector-namespace-main' => 'Páxina',
369 'vector-namespace-media' => 'Páxina de multimedia',
370 'vector-namespace-mediawiki' => 'Mensaxe',
371 'vector-namespace-project' => 'Páxina do proxecto',
372 'vector-namespace-special' => 'Páxina especial',
373 'vector-namespace-talk' => 'Conversa',
374 'vector-namespace-template' => 'Modelo',
375 'vector-namespace-user' => 'Páxina de usuario',
376 'vector-view-create' => 'Crear',
377 'vector-view-edit' => 'Editar',
378 'vector-view-history' => 'Ver o historial',
379 'vector-view-view' => 'Ler',
380 'vector-view-viewsource' => 'Ver o código fonte',
381 'actions' => 'Accións',
382 'namespaces' => 'Espazos de nomes',
383 'variants' => 'Variantes',
384
385 # Metadata in edit box
386 'metadata_help' => 'Metadatos:',
387
388 'errorpagetitle' => 'Erro',
389 'returnto' => 'Voltar a "$1".',
390 'tagline' => 'De {{SITENAME}}',
391 'help' => 'Axuda',
392 'search' => 'Procura',
393 'searchbutton' => 'Procurar',
394 'go' => 'Artigo',
395 'searcharticle' => 'Artigo',
396 'history' => 'Historial da páxina',
397 'history_short' => 'Historial',
398 'updatedmarker' => 'actualizado desde a miña última visita',
399 'info_short' => 'Información',
400 'printableversion' => 'Versión para imprimir',
401 'permalink' => 'Ligazón permanente',
402 'print' => 'Imprimir',
403 'edit' => 'Editar',
404 'create' => 'Crear',
405 'editthispage' => 'Editar esta páxina',
406 'create-this-page' => 'Crear esta páxina',
407 'delete' => 'Borrar',
408 'deletethispage' => 'Borrar esta páxina',
409 'undelete_short' => 'Restaurar {{PLURAL:$1|unha edición|$1 edicións}}',
410 'protect' => 'Protexer',
411 'protect_change' => 'cambiar',
412 'protectthispage' => 'Protexer esta páxina',
413 'unprotect' => 'desprotexer',
414 'unprotectthispage' => 'Desprotexer esta páxina',
415 'newpage' => 'Páxina nova',
416 'talkpage' => 'Conversar sobre esta páxina',
417 'talkpagelinktext' => 'Conversa',
418 'specialpage' => 'Páxina especial',
419 'personaltools' => 'Ferramentas persoais',
420 'postcomment' => 'Nova sección',
421 'articlepage' => 'Ver a páxina de contido',
422 'talk' => 'Conversa',
423 'views' => 'Vistas',
424 'toolbox' => 'Caixa de ferramentas',
425 'userpage' => 'Ver a páxina de usuario',
426 'projectpage' => 'Ver a páxina do proxecto',
427 'imagepage' => 'Ver a páxina do ficheiro',
428 'mediawikipage' => 'Ver a páxina da mensaxe',
429 'templatepage' => 'Ver a páxina do modelo',
430 'viewhelppage' => 'Ver a páxina de axuda',
431 'categorypage' => 'Ver a páxina da categoría',
432 'viewtalkpage' => 'Ver a conversa',
433 'otherlanguages' => 'Outras linguas',
434 'redirectedfrom' => '(Redirixido desde "$1")',
435 'redirectpagesub' => 'Páxina de redirección',
436 'lastmodifiedat' => 'A última modificación desta páxina foi o $1 ás $2.',
437 'viewcount' => 'Esta páxina foi visitada {{PLURAL:$1|unha vez|$1 veces}}.',
438 'protectedpage' => 'Páxina protexida',
439 'jumpto' => 'Ir a:',
440 'jumptonavigation' => 'navegación',
441 'jumptosearch' => 'procura',
442 'view-pool-error' => 'Sentímolo, os servidores están sobrecargados nestes intres.
443 Hai moitos usuarios intentando ver esta páxina.
444 Por favor, agarde un anaco antes de intentar acceder á páxina de novo.
445
446 $1',
447
448 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
449 'aboutsite' => 'Acerca de {{SITENAME}}',
450 'aboutpage' => 'Project:Acerca de',
451 'copyright' => 'Todo o texto está dispoñíbel baixo $1.',
452 'copyrightpagename' => 'Dereitos de autor de {{SITENAME}}',
453 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Dereitos de autor',
454 'currentevents' => 'Actualidade',
455 'currentevents-url' => 'Project:Actualidade',
456 'disclaimers' => 'Advertencias',
457 'disclaimerpage' => 'Project:Advertencia xeral',
458 'edithelp' => 'Axuda de edición',
459 'edithelppage' => 'Help:Como editar unha páxina',
460 'helppage' => 'Help:Axuda',
461 'mainpage' => 'Portada',
462 'mainpage-description' => 'Portada',
463 'policy-url' => 'Project:Política e normas',
464 'portal' => 'Portal da comunidade',
465 'portal-url' => 'Project:Portal da comunidade',
466 'privacy' => 'Política de protección de datos',
467 'privacypage' => 'Project:Política de protección de datos',
468
469 'badaccess' => 'Erro de permisos',
470 'badaccess-group0' => 'Non ten os permisos necesarios para executar a acción que solicitou.',
471 'badaccess-groups' => 'A acción que solicitou está limitada aos usuarios que están {{PLURAL:$2|neste grupo|nalgún destes grupos}}: $1.',
472
473 'versionrequired' => 'Necesítase a versión $1 de MediaWiki',
474 'versionrequiredtext' => 'Necesítase a versión $1 de MediaWiki para utilizar esta páxina. Vexa [[Special:Version|a páxina da versión]].',
475
476 'ok' => 'Aceptar',
477 'retrievedfrom' => 'Traído desde "$1"',
478 'youhavenewmessages' => 'Ten $1 ($2).',
479 'newmessageslink' => 'mensaxes novas',
480 'newmessagesdifflink' => 'diferenzas coa revisión anterior',
481 'youhavenewmessagesmulti' => 'Ten mensaxes novas en $1',
482 'editsection' => 'editar',
483 'editold' => 'editar',
484 'viewsourceold' => 'ver o código fonte',
485 'editlink' => 'editar',
486 'viewsourcelink' => 'ver o código fonte',
487 'editsectionhint' => 'Editar a sección: "$1"',
488 'toc' => 'Índice',
489 'showtoc' => 'amosar',
490 'hidetoc' => 'agochar',
491 'thisisdeleted' => 'Quere ver ou restaurar $1?',
492 'viewdeleted' => 'Quere ver $1?',
493 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|unha edición borrada|$1 edicións borradas}}',
494 'feedlinks' => 'Sindicalización:',
495 'feed-invalid' => 'Tipo de fonte de noticias non válido.',
496 'feed-unavailable' => 'As fontes de noticias non están dispoñibles',
497 'site-rss-feed' => 'Fonte de noticias RSS de $1',
498 'site-atom-feed' => 'Fonte de noticias Atom de $1',
499 'page-rss-feed' => 'Fonte de noticias RSS para "$1"',
500 'page-atom-feed' => 'Fonte de noticias Atom para "$1"',
501 'red-link-title' => '$1 (a páxina aínda non existe)',
502
503 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
504 'nstab-main' => 'Artigo',
505 'nstab-user' => 'Páxina de usuario',
506 'nstab-media' => 'Páxina multimedia',
507 'nstab-special' => 'Páxina especial',
508 'nstab-project' => 'Páxina do proxecto',
509 'nstab-image' => 'Ficheiro',
510 'nstab-mediawiki' => 'Mensaxe',
511 'nstab-template' => 'Modelo',
512 'nstab-help' => 'Axuda',
513 'nstab-category' => 'Categoría',
514
515 # Main script and global functions
516 'nosuchaction' => 'Non existe esa acción',
517 'nosuchactiontext' => 'A acción especificada polo enderezo URL é inválida.
518 Pode que non o escribise ben ou que seguise unha ligazón incorrecta.
519 Isto tamén podería indicar un erro en {{SITENAME}}.',
520 'nosuchspecialpage' => 'Non existe esa páxina especial',
521 'nospecialpagetext' => "<big>'''Solicitou unha páxina especial que non está recoñecida polo wiki.'''</big>
522
523 Pode atopar unha lista coas páxinas especiais válidas en [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
524
525 # General errors
526 'error' => 'Erro',
527 'databaseerror' => 'Erro na base de datos',
528 'dberrortext' => 'Ocorreu un erro de sintaxe na consulta á base de datos.
529 Isto pódese deber a un erro no programa.
530 A última consulta á base de datos foi:
531 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
532 desde a función "<tt>$2</tt>".
533 $5 devolveu o erro "<tt>$3: $4</tt>".',
534 'dberrortextcl' => 'Ocorreu un erro de sintaxe na consulta.
535 A última consulta á base de datos foi:
536 "$1"
537 desde a función "$2".
538 $5 devolveu o erro "$3: $4"',
539 'laggedslavemode' => 'Aviso: a páxina pode non conter actualizacións recentes.',
540 'readonly' => 'Base de datos fechada',
541 'enterlockreason' => 'Dea unha razón para o fechamento, incluíndo unha estimación de até cando se manterá.',
542 'readonlytext' => 'Nestes intres a base de datos está pechada a novas entradas e outras modificacións, probabelmente debido a rutinas de mantemento, tras as que voltará á normalidade.
543
544 O administrador que a pechou deu esta explicación: $1',
545 'missing-article' => 'A base de datos non atopa o texto da páxina chamada "$1" $2, que debera ter atopado.
546
547 Normalmente, isto é causado por seguir unha ligazón cara a unha diferenza vella ou a unha páxina que foi borrada.
548
549 Se este non é o caso, pode ter atopado un erro no software.
550 Por favor, comuníquello a un [[Special:ListUsers/sysop|administrador]] tomando nota do enderezo URL.',
551 'missingarticle-rev' => '(revisión#: $1)',
552 'missingarticle-diff' => '(Dif: $1, $2)',
553 'readonly_lag' => 'A base de datos bloqueouse automaticamente mentres os servidores escravos da base de datos se actualizan desde o máster',
554 'internalerror' => 'Erro interno',
555 'internalerror_info' => 'Erro interno: $1',
556 'fileappenderror' => 'Non se puido engadir "$1" a "$2".',
557 'filecopyerror' => 'Non se deu copiado o ficheiro "$1" a "$2".',
558 'filerenameerror' => 'Non se pode cambiar o nome do ficheiro "$1" a "$2".',
559 'filedeleteerror' => 'Non se deu borrado o ficheiro "$1".',
560 'directorycreateerror' => 'Non se puido crear o directorio "$1".',
561 'filenotfound' => 'Non se deu atopado o ficheiro "$1".',
562 'fileexistserror' => 'Resultou imposíbel escribir no ficheiro "$1": o ficheiro xa existe',
563 'unexpected' => 'Valor inesperado: "$1"="$2".',
564 'formerror' => 'Erro: non se pode enviar o formulario',
565 'badarticleerror' => 'Non pode efectuarse esta acción nesta páxina.',
566 'cannotdelete' => 'Non se pode borrar a páxina ou imaxe especificada.
567 Se cadra, xa foi borrada por alguén.',
568 'badtitle' => 'Título incorrecto',
569 'badtitletext' => 'O título da páxina pedida non era válido, estaba baleiro ou proviña dunha ligazón interlingua ou interwiki incorrecta.
570 Pode conter un ou máis caracteres dos que non se poden empregar nos títulos.',
571 'perfcached' => 'A información seguinte é da memoria caché e pode ser que non estea completamente actualizada.',
572 'perfcachedts' => 'Esta información é da memoria caché. Última actualización: $1.',
573 'querypage-no-updates' => 'Neste momento están desactivadas as actualizacións nesta páxina. O seu contido non se modificará.',
574 'wrong_wfQuery_params' => 'Parámetros incorrectos para wfQuery()<br />
575 Función: $1<br />
576 Dúbida: $2',
577 'viewsource' => 'Ver o código fonte',
578 'viewsourcefor' => 'de "$1"',
579 'actionthrottled' => 'Acción ocasional',
580 'actionthrottledtext' => "Como unha medida de loita contra o ''spam'', limítase a realización desta acción a un número determinado de veces nun curto espazo de tempo, e vostede superou este límite.
581 Inténteo de novo nuns minutos.",
582 'protectedpagetext' => 'Esta páxina foi protexida para evitar a edición.',
583 'viewsourcetext' => 'Pode ver e copiar o código fonte desta páxina:',
584 'protectedinterface' => 'Esta páxina fornece o texto da interface do software e está protexida para evitar o seu abuso.',
585 'editinginterface' => "'''Aviso:''' está editando unha páxina usada para fornecer o texto da interface do software.
586 Os cambios nesta páxina afectarán á aparencia da interface para os outros usuarios.
587 Para traducións, considere usar [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=gl translatewiki.net], o proxecto de localización de MediaWiki.",
588 'sqlhidden' => '(Procura SQL agochada)',
589 'cascadeprotected' => 'Esta páxina foi protexida fronte á edición debido a que está incluída {{PLURAL:$1|na seguinte páxina protexida, que ten|nas seguintes páxinas protexidas, que teñen}} a "protección en serie" activada:
590 $2',
591 'namespaceprotected' => "Non dispón de permisos para modificar páxinas no espazo de nomes '''$1'''.",
592 'customcssjsprotected' => 'Non dispón de permisos para modificar esta páxina, dado que contén a configuración persoal doutro usuario.',
593 'ns-specialprotected' => 'Non se poden editar as páxinas no espazo de nomes {{ns:special}}.',
594 'titleprotected' => "Este título foi protexido da creación por [[User:$1|$1]].
595 A razón dada foi ''$2''.",
596
597 # Virus scanner
598 'virus-badscanner' => "Configuración errónea: escáner de virus descoñecido: ''$1''",
599 'virus-scanfailed' => 'fallou o escaneado (código $1)',
600 'virus-unknownscanner' => 'antivirus descoñecido:',
601
602 # Login and logout pages
603 'logouttext' => "'''Agora está fóra do sistema.'''
604
605 Pode continuar usando {{SITENAME}} de xeito anónimo, ou pode [[Special:UserLogin|acceder de novo]] co mesmo nome de usuario ou con outro.
606 Teña en conta que mentres non se limpa a memoria caché do seu navegador algunhas páxinas poden continuar a ser amosadas como se aínda estivesen dentro do sistema.",
607 'welcomecreation' => '== Reciba a nosa benvida, $1! ==
608 A súa conta foi creada correctamente.
609 Non esqueza personalizar as súas [[Special:Preferences|preferencias de {{SITENAME}}]].',
610 'yourname' => 'O seu nome de usuario:',
611 'yourpassword' => 'O seu contrasinal:',
612 'yourpasswordagain' => 'Insira o seu contrasinal outra vez:',
613 'remembermypassword' => 'Lembrar o meu contrasinal neste ordenador',
614 'yourdomainname' => 'O seu dominio',
615 'externaldberror' => 'Ou ben se produciu un erro da base de datos na autenticación externa ou ben non se lle permite actualizar a súa conta externa.',
616 'login' => 'Acceder ao sistema',
617 'nav-login-createaccount' => 'Rexistro',
618 'loginprompt' => "Debe habilitar as ''cookies'' para acceder a {{SITENAME}}.",
619 'userlogin' => 'Rexistro',
620 'logout' => 'Saír do sistema',
621 'userlogout' => 'Saír ao anonimato',
622 'notloggedin' => 'Fóra do sistema',
623 'nologin' => 'Non está rexistrado? $1.',
624 'nologinlink' => 'Cree unha conta',
625 'createaccount' => 'Crear unha conta nova',
626 'gotaccount' => 'Xa ten unha conta? $1.',
627 'gotaccountlink' => 'Acceda ao sistema',
628 'createaccountmail' => 'por correo electrónico',
629 'badretype' => 'Os contrasinais que inseriu non coinciden entre si.',
630 'userexists' => 'O nome de usuario que pretende usar xa está en uso.
631 Escolla un nome diferente.',
632 'loginerror' => 'Erro ao acceder ao sistema',
633 'nocookiesnew' => "A conta de usuario foi creada, pero non está rexistrado. {{SITENAME}} usa ''cookies'' para o rexistro. Vostede ten deshabilitadas as ''cookies''. Por favor, habilíteas, e logo rexístrese co seu novo nome de usuario e contrasinal.",
634 'nocookieslogin' => '{{SITENAME}} usa cookies para rexistrar os usuarios. Vostede ten as cookies deshabilitadas. Por favor, habilíteas e ténteo de novo.',
635 'noname' => 'Non especificou un nome de usuario válido.',
636 'loginsuccesstitle' => 'Acceso exitoso',
637 'loginsuccess' => "'''Accedeu ao sistema {{SITENAME}} como \"\$1\".'''",
638 'nosuchuser' => 'Non hai ningún usuario chamado "$1".
639 Os nomes de usuario diferencian entre maiúsculas e minúsculas.
640 Verifique o nome que inseriu ou [[Special:UserLogin/signup|cree unha nova conta]].',
641 'nosuchusershort' => 'Non hai ningún usuario chamado "<nowiki>$1</nowiki>".
642 Verifique o nome que inseriu.',
643 'nouserspecified' => 'Debe especificar un nome de usuario.',
644 'wrongpassword' => 'O contrasinal escrito é incorrecto.
645 Por favor, insira outro.',
646 'wrongpasswordempty' => 'O campo do contrasinal estaba en branco.
647 Por favor, inténteo de novo.',
648 'passwordtooshort' => 'O seu contrasinal é demasiado curto.
649 Debe conter, como mínimo, {{PLURAL:$1|1 carácter|$1 caracteres}}.',
650 'password-name-match' => 'O seu contrasinal debe ser diferente do seu nome de usuario.',
651 'mailmypassword' => 'Enviádeme un contrasinal novo por correo',
652 'passwordremindertitle' => 'Novo contrasinal temporal para {{SITENAME}}',
653 'passwordremindertext' => 'Alguén (probablemente vostede, desde o enderezo IP $1) solicitou un novo
654 contrasinal para acceder a {{SITENAME}} ($4). Un contrasinal temporal para o usuario
655 "$2" foi creado e fixado como "$3". Se esa foi a súa
656 intención, necesitará acceder ao sistema e escoller un novo contrasinal agora.
657 O seu contrasinal temporal caducará {{PLURAL:$5|nun día|en $5 días}}.
658
659 Se foi alguén diferente o que fixo esta solicitude ou se xa se lembra do seu contrasinal
660 e non o quere modificar, pode ignorar esta mensaxe e
661 continuar a utilizar o seu contrasinal vello.',
662 'noemail' => 'O usuario "$1" non posúe ningún enderezo de correo electrónico rexistrado.',
663 'passwordsent' => 'Envióuselle un contrasinal novo ao enderezo de correo electrónico rexistrado de "$1".
664 Por favor, acceda ao sistema de novo tras recibilo.',
665 'blocked-mailpassword' => 'O seu enderezo IP está bloqueado e ten restrinxida a edición de artigos. Tampouco se lle permite usar a función de recuperación do contrasinal para evitar abusos do sistema.',
666 'eauthentsent' => 'Envióuselle un correo electrónico de confirmación ao enderezo mencionado.
667 Antes de que se lle envíe calquera outro correo a esta conta terá que seguir as instrucións que aparecen nesa mensaxe para confirmar que a conta é realmente súa.',
668 'throttled-mailpassword' => 'Enviouse un aviso co contrasinal {{PLURAL:$1|na última hora|nas últimas $1 horas}}.
669 Para evitar o abuso do sistema só se envía unha mensaxe cada {{PLURAL:$1|hora|$1 horas}}.',
670 'mailerror' => 'Produciuse un erro ao enviar o correo electrónico: $1',
671 'acct_creation_throttle_hit' => 'Alguén que visitou este wiki co seu enderezo IP creou, no último día, {{PLURAL:$1|unha conta|$1 contas}}, que é o máximo permitido neste período de tempo.
672 Como resultado, os visitantes que usen este enderezo IP non poden crear máis contas nestes intres.',
673 'emailauthenticated' => 'O seu enderezo de correo electrónico foi autenticado o $2 ás $3.',
674 'emailnotauthenticated' => 'O seu enderezo de correo electrónico aínda <strong>non foi autenticado</strong>. Non se enviou ningunha mensaxe por algunha das seguintes razóns.',
675 'noemailprefs' => 'Especifique un enderezo de correo electrónico se quere que funcione esta opción.',
676 'emailconfirmlink' => 'Confirmar o enderezo de correo electrónico',
677 'invalidemailaddress' => 'Non se pode aceptar o enderezo de correo electrónico porque parece ter un formato incorrecto.
678 Introduza un enderezo cun formato válido ou limpe ese campo.',
679 'accountcreated' => 'Conta creada',
680 'accountcreatedtext' => 'A conta de usuario para $1 foi creada.',
681 'createaccount-title' => 'Creación dunha conta para {{SITENAME}}',
682 'createaccount-text' => 'Alguén creou unha conta chamada "$2" para o seu enderezo de correo electrónico en {{SITENAME}} ($4), e con contrasinal "$3".
683 Debe acceder ao sistema e mudar o contrasinal agora.
684
685 Pode facer caso omiso desta mensaxe se se creou esta conta por erro.',
686 'login-throttled' => 'Recentemente fixo demasiados intentos de inserir o contrasinal correspondente a esta conta. Por favor, agarde antes de probar outra vez.',
687 'loginlanguagelabel' => 'Linguas: $1',
688
689 # Password reset dialog
690 'resetpass' => 'Cambiar o contrasinal',
691 'resetpass_announce' => 'Debe rexistrarse co código temporal que recibiu por correo electrónico. Para finalizar o rexistro debe indicar un novo contrasinal aquí:',
692 'resetpass_text' => '<!-- Engadir texto aquí -->',
693 'resetpass_header' => 'Cambiar o contrasinal da conta',
694 'oldpassword' => 'Contrasinal antigo:',
695 'newpassword' => 'Contrasinal novo:',
696 'retypenew' => 'Insira outra vez o novo contrasinal:',
697 'resetpass_submit' => 'Poñer o contrasinal e entrar',
698 'resetpass_success' => 'O cambio do contrasinal realizouse con éxito! Agora pode entrar...',
699 'resetpass_forbidden' => 'Os contrasinais non poden ser mudados',
700 'resetpass-no-info' => 'Debe acceder ao sistema para acceder directamente a esta páxina.',
701 'resetpass-submit-loggedin' => 'Cambiar o contrasinal',
702 'resetpass-wrong-oldpass' => 'Contrasinal temporal ou actual inválido.
703 Pode ser que xa cambiase o seu contrasinal ou que solicitase un novo contrasinal temporal.',
704 'resetpass-temp-password' => 'Contrasinal temporal:',
705
706 # Edit page toolbar
707 'bold_sample' => 'Texto en negra',
708 'bold_tip' => 'Texto en negra',
709 'italic_sample' => 'Texto en cursiva',
710 'italic_tip' => 'Texto en cursiva',
711 'link_sample' => 'Título de ligazón',
712 'link_tip' => 'Ligazón interna',
713 'extlink_sample' => 'http://www.example.com título de ligazón',
714 'extlink_tip' => 'Ligazón externa (lembre o prefixo http://)',
715 'headline_sample' => 'Texto de cabeceira',
716 'headline_tip' => 'Cabeceira de nivel 2',
717 'math_sample' => 'Insira unha fórmula aquí',
718 'math_tip' => 'Fórmula matemática (LaTeX)',
719 'nowiki_sample' => 'Insira aquí un texto sen formato',
720 'nowiki_tip' => 'Ignorar o formato wiki',
721 'image_sample' => 'Exemplo.jpg',
722 'image_tip' => 'Ficheiro embelecido',
723 'media_sample' => 'Exemplo.ogg',
724 'media_tip' => 'Ligazón a un ficheiro',
725 'sig_tip' => 'A súa sinatura con data e hora',
726 'hr_tip' => 'Liña horizontal (úsea con moderación)',
727
728 # Edit pages
729 'summary' => 'Resumo:',
730 'subject' => 'Asunto/cabeceira:',
731 'minoredit' => 'Esta é unha edición pequena',
732 'watchthis' => 'Vixiar esta páxina',
733 'savearticle' => 'Gardar a páxina',
734 'preview' => 'Vista previa',
735 'showpreview' => 'Mostrar a vista previa',
736 'showlivepreview' => 'Vista previa',
737 'showdiff' => 'Mostrar os cambios',
738 'anoneditwarning' => "'''Aviso:''' non accedeu ao sistema.
739 O seu enderezo IP quedará rexistrado no historial das revisións desta páxina.",
740 'missingsummary' => "'''Aviso:''' esqueceu incluír o texto do campo resumo.
741 Se preme en \"Gardar a páxina\" a súa edición gardarase sen ningunha descrición da edición.",
742 'missingcommenttext' => 'Por favor escriba un comentario a continuación.',
743 'missingcommentheader' => "'''Aviso:''' non escribiu ningún texto no asunto/cabeceira deste comentario.
744 Se preme en \"Gardar a páxina\", a súa edición gardarase sen el.",
745 'summary-preview' => 'Vista previa do resumo:',
746 'subject-preview' => 'Vista previa do asunto/cabeceira:',
747 'blockedtitle' => 'O usuario está bloqueado',
748 'blockedtext' => '<big>\'\'\'O seu nome de usuario ou enderezo IP foi bloqueado.\'\'\'</big>
749
750 O bloqueo foi realizado por $1.
751 A razón que deu foi \'\'$2\'\'.
752
753 * Inicio do bloqueo: $8
754 * Caducidade do bloqueo: $6
755 * Pretendeuse bloquear: $7
756
757 Pode contactar con $1 ou con calquera outro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrador]] para discutir este bloqueo.
758 Non pode empregar a característica "Enviar un correo electrónico a este usuario" a non ser que dispoña dun enderezo electrónico válido rexistrado nas súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]] e que o seu uso non fose bloqueado.
759 O seu enderezo IP actual é $3 e o ID do bloqueo é #$5.
760 Por favor, inclúa eses datos nas consultas que faga.',
761 'autoblockedtext' => 'O seu enderezo IP foi bloqueado automaticamente porque foi empregado por outro usuario que foi bloqueado por $1.
762 A razón que deu foi a seguinte:
763
764 :\'\'$2\'\'
765
766 * Inicio do bloqueo: $8
767 * Caducidade do bloqueo: $6
768 * Pretendeuse bloquear: $7
769
770 Pode contactar con $1 ou con calquera outro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrador]] para discutir este bloqueo.
771
772 Teña en conta que non pode empregar "enviarlle un correo electrónico a este usuario" a non ser que dispoña dun enderezo electrónico válido rexistrado nas súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]] e e que o seu uso non fose bloqueado.
773
774 O seu enderezo IP actual é $3 e o ID do bloqueo é #$5.
775 Por favor, inclúa eses datos nas consultas que faga.',
776 'blockednoreason' => 'non foi dada ningunha razón',
777 'blockedoriginalsource' => "O código fonte de '''$1''' móstrase a continuación:",
778 'blockededitsource' => "O texto das '''súas edicións''' en '''$1''' móstrase a continuación:",
779 'whitelistedittitle' => 'Cómpre acceder ao sistema para poder editar',
780 'whitelistedittext' => 'Ten que $1 para poder editar páxinas.',
781 'confirmedittext' => 'Debe confirmar o correo electrónico antes de comezar a editar. Por favor, configure e dea validez ao correo mediante as súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]].',
782 'nosuchsectiontitle' => 'Non existe tal sección',
783 'nosuchsectiontext' => 'Tentou editar unha sección inexistente. Dado que non existe a sección $1, non hai onde gardar a súa edición.',
784 'loginreqtitle' => 'Cómpre acceder ao sistema',
785 'loginreqlink' => 'acceder ao sistema',
786 'loginreqpagetext' => 'Debe $1 para ver outras páxinas.',
787 'accmailtitle' => 'O contrasinal foi enviado.',
788 'accmailtext' => 'Un contrasinal xerado ao chou para "[[User talk:$1|$1]]" foi enviado a "$2".
789
790 O contrasinal para esta conta nova pode ser modificado na páxina especial \'\'[[Special:ChangePassword|Cambiar o contrasinal]]\'\' tras acceder ao sistema.',
791 'newarticle' => '(Novo)',
792 'newarticletext' => "Seguiu unha ligazón a unha páxina que aínda non existe.
793 Para crear a páxina, comece a escribir na caixa de embaixo (vexa a [[{{MediaWiki:Helppage}}|páxina de axuda]] para máis información).
794 Se chegou aquí por erro, simplemente prema no botón '''atrás''' do seu navegador.",
795 'anontalkpagetext' => "----''Esta é a páxina de conversa dun usuario anónimo que aínda non creou unha conta ou que non a usa. Polo tanto, empregamos o enderezo IP para a súa identificación. Este enderezo IP pódeno compartir varios usuarios distintos. Se pensa que foron dirixidos contra a súa persoa comentarios inadecuados, por favor, [[Special:UserLogin/signup|cree unha conta]] ou [[Special:UserLogin|acceda ao sistema]] para evitar futuras confusións con outros usuarios anónimos.''",
796 'noarticletext' => 'Actualmente non hai ningún texto nesta páxina.
797 Pode [[Special:Search/{{PAGENAME}}|procurar polo título desta páxina]] noutras páxinas,
798 <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:Log|page={{urlencode:{{FULLPAGENAME}}}}}} ollar os rexistros relacionados]
799 ou [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} editar a páxina].',
800 'userpage-userdoesnotexist' => 'A conta do usuario "$1" non está rexistrada. Comprobe se desexa crear/editar esta páxina.',
801 'clearyourcache' => "'''Nota: despois de gravar cómpre limpar a memoria caché do seu navegador para ver os cambios.'''
802 '''Mozilla / Firefox / Safari:''' prema ''Maiúsculas'' á vez que en ''Recargar'', ou prema en ''Ctrl-F5'' ou ''Ctrl-R'' (''Command-R'' nos Macintosh);
803 '''Konqueror:''' faga clic en ''Recargar'' ou prema en ''F5'';
804 '''Opera:''' limpe a súa memoria caché en ''Ferramentas → Preferencias'';
805 '''Internet Explorer:''' prema ''Ctrl'' ao tempo que fai clic en ''Refrescar'', ou prema ''Ctrl-F5''.",
806 'usercssyoucanpreview' => "'''Nota:''' use o botón \"Mostrar a vista previa\" para verificar o novo CSS antes de gardalo.",
807 'userjsyoucanpreview' => "'''Nota:''' use o botón \"Mostrar a vista previa\" para verificar o novo JS antes de gardalo.",
808 'usercsspreview' => "'''Lembre que só está vendo a vista previa do seu CSS de usuario.'''
809 '''Este aínda non foi gardado!'''",
810 'userjspreview' => "'''Lembre que só está probando/previsualizando o seu JavaScript de usuario.'''
811 '''Este aínda non foi gardado!'''",
812 'userinvalidcssjstitle' => "'''Aviso:''' non hai ningún tema chamado \"\$1\".
813 Lembre que as páxinas .css e .js personalizadas utilizan un título en minúsculas, como por exemplo {{ns:user}}:Foo/monobook.css no canto de {{ns:user}}:Foo/Monobook.css.",
814 'updated' => '(Actualizado)',
815 'note' => "'''Nota:'''",
816 'previewnote' => "'''Lembre que esta é só unha vista previa e que os seus cambios aínda non foron gardados!'''",
817 'previewconflict' => 'Esta vista previa amosa o texto na área superior tal e como aparecerá se escolle gardar.',
818 'session_fail_preview' => "'''O sistema non pode procesar a súa edición porque se perderon os datos de inicio da sesión.
819 Por favor, inténteo de novo.
820 Se segue sen funcionar, probe a [[Special:UserLogout|saír do sistema]] e volver entrar.'''",
821 'session_fail_preview_html' => "'''O sistema non pode procesar a súa edición porque se perderon os datos de inicio da sesión.'''
822
823 ''Dado que {{SITENAME}} ten activado o HTML simple, agóchase a vista previa como precaución contra ataques mediante JavaScript.''
824
825 '''Se este é un intento de facer unha edición lexítima, por favor, inténteo de novo.
826 Se segue sen funcionar, probe a [[Special:UserLogout|saír do sistema]] e volver entrar.'''",
827 'token_suffix_mismatch' => "'''Rexeitouse a súa edición porque o seu cliente confundiu os signos de puntuación na edición.
828 Rexeitouse a edición para evitar que se corrompa o texto do artigo. Isto pode acontecer porque estea a
829 empregar un servizo de ''proxy'' anónimo defectuoso baseado na web.'''",
830 'editing' => 'Editando "$1"',
831 'editingsection' => 'Editando unha sección de "$1"',
832 'editingcomment' => 'Editando unha nova sección de "$1"',
833 'editconflict' => 'Conflito de edición: "$1"',
834 'explainconflict' => "Alguén cambiou esta páxina desde que comezou a editala.
835 A área de texto superior contén o texto da páxina tal e como existe na actualidade.
836 Os seus cambios móstranse na área inferior.
837 Pode mesturar os seus cambios co texto existente.
838 '''Só''' se gardará o texto na área superior cando prema \"Gardar a páxina\".",
839 'yourtext' => 'O seu texto',
840 'storedversion' => 'Versión gardada',
841 'nonunicodebrowser' => "'''ATENCIÓN: o seu navegador non soporta Unicode.
842 Existe unha solución que lle permite editar páxinas con seguridade: os caracteres non incluídos no ASCII aparecerán na caixa de edición como códigos hexadecimais.'''",
843 'editingold' => "'''ATENCIÓN: está editando unha revisión non actualizada desta páxina.
844 Se a garda, perderanse os cambios realizados tras esta revisión.'''",
845 'yourdiff' => 'Diferenzas',
846 'copyrightwarning' => "Por favor, teña en conta que todas as contribucións a {{SITENAME}} considéranse publicadas baixo a $2 (vexa $1 para máis detalles). Se non quere que o que escriba se edite sen piedade e se redistribúa sen límites, entón non o envíe aquí.<br />
847 Ao mesmo tempo, prométanos que o que escribiu é da súa autoría ou que está copiado dun recurso do dominio público ou que permite unha liberdade semellante.
848 '''NON ENVÍE MATERIAL CON DEREITOS DE AUTOR SEN PERMISO!'''",
849 'copyrightwarning2' => "Por favor, decátese de que todas as súas contribucións a {{SITENAME}} poden ser editadas, alteradas ou eliminadas por outras persoas. Se non quere que os seus escritos sexan editados sen piedade, non os publique aquí.<br />
850 Do mesmo xeito, comprométese a que o que vostede escriba sexa da súa autoría ou copiado dunha fonte de dominio público ou recurso público semellante (vexa $1 para detalles).
851 '''NON ENVÍE SEN PERMISO TRABALLOS CON DEREITOS DE COPIA!'''",
852 'longpagewarning' => "'''ATENCIÓN: esta páxina ten $1 kilobytes;
853 algúns navegadores poden ter problemas editando páxinas de 32kb ou máis.
854 Por favor, considere partir a páxina en seccións máis pequenas.'''",
855 'longpageerror' => "'''ERRO: o texto que pretende gardar supera en $1 kilobytes o permitido.
856 Hai un límite máximo de $2 kilobytes;
857 polo tanto, non se pode gardar.'''",
858 'readonlywarning' => "'''ATENCIÓN: a base de datos foi fechada para facer mantemento, polo que non vai poder gardar as súas edicións polo de agora.
859 Se cadra, pode cortar e pegar o texto nun ficheiro de texto e gardalo para despois.'''
860
861 O administrador que a fechou deu esta explicación: $1",
862 'protectedpagewarning' => "'''ATENCIÓN: esta páxina foi fechada de xeito que só os usuarios con privilexios de administrador do sistema poden editala.'''",
863 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nota:''' esta páxina foi bloqueada e só os usuarios rexistrados poden editala.",
864 'cascadeprotectedwarning' => "'''Aviso:''' esta páxina foi protexida de xeito que só a poden editar os usuarios con privilexios de administrador debido a que está incluída {{PLURAL:\$1|na seguinte páxina protexida|nas seguintes páxinas protexidas}} coa opción \"protección en serie\" activada:",
865 'titleprotectedwarning' => "'''AVISO: bloqueouse esta páxina para que [[Special:ListGroupRights|só algúns usuarios]] a poidan crear.'''",
866 'templatesused' => 'Modelos usados nesta páxina:',
867 'templatesusedpreview' => 'Modelos usados nesta vista previa:',
868 'templatesusedsection' => 'Modelos usados nesta sección:',
869 'template-protected' => '(protexido)',
870 'template-semiprotected' => '(semiprotexido)',
871 'hiddencategories' => 'Esta páxina forma parte {{PLURAL:$1|dunha categoría oculta|de $1 categorías ocultas}}:',
872 'edittools' => '<!-- O texto que apareza aquí mostrarase por debaixo dos formularios de edición e envío. -->',
873 'nocreatetitle' => 'Limitada a creación de páxinas',
874 'nocreatetext' => '{{SITENAME}} ten restrinxida a posibilidade de crear páxinas novas.
875 Pode voltar e editar unha páxina que xa existe ou, se non, [[Special:UserLogin|rexistrarse ou crear unha conta]].',
876 'nocreate-loggedin' => 'Non dispón dos permisos necesarios para crear páxinas novas.',
877 'permissionserrors' => 'Erros de permisos',
878 'permissionserrorstext' => 'Non dispón de permiso para facelo por {{PLURAL:$1|esta razón|estas razóns}}:',
879 'permissionserrorstext-withaction' => 'Non ten os permisos necesarios para $2, {{PLURAL:$1|pola seguinte razón|polas seguintes razóns}}:',
880 'recreate-moveddeleted-warn' => "'''Atención: vai volver crear unha páxina que xa foi eliminada anteriormente.'''
881
882 Debería considerar se é apropiado continuar a editar esta páxina.
883 Velaquí están o rexistro de borrados e traslados desta páxina, por se quere consultalos:",
884 'moveddeleted-notice' => 'Esta páxina foi borrada.
885 A continuación pódese ver o rexistro de borrados e traslados desta páxina, por se os quere consultar.',
886 'log-fulllog' => 'Ver o rexistro completo',
887 'edit-hook-aborted' => "A edición foi abortada polo ''hook''.
888 Este non deu ningunha explicación.",
889 'edit-gone-missing' => 'Non se pode actualizar a páxina.
890 Semella que foi borrada.',
891 'edit-conflict' => 'Conflito de edición.',
892 'edit-no-change' => 'A súa edición foi ignorada dado que non fixo ningún cambio no texto.',
893 'edit-already-exists' => 'Non se pode crear a nova páxina.
894 Esta xa existe.',
895
896 # Parser/template warnings
897 'expensive-parserfunction-warning' => 'Aviso: esta páxina contén moitos analizadores de funcións de chamadas moi caros.
898
899 Debe ter menos {{PLURAL:$2|dunha chamada|de $2 chamadas}}, e agora hai $1.',
900 'expensive-parserfunction-category' => 'Páxinas con moitos analizadores de funcións de chamadas moi caros',
901 'post-expand-template-inclusion-warning' => 'Aviso: o tamaño do modelo incluído é moi grande.
902 Algúns modelos non serán incluídos.',
903 'post-expand-template-inclusion-category' => 'Páxinas onde o tamaño dos modelos incluídos é excedido',
904 'post-expand-template-argument-warning' => 'Aviso: esta páxina contén, polo menos, un argumento dun modelo que ten un tamaño e expansión moi grande.
905 Estes argumentos serán omitidos.',
906 'post-expand-template-argument-category' => 'Páxinas que conteñen argumentos de modelo omitidos',
907 'parser-template-loop-warning' => 'Detectouse un modelo en bucle: [[$1]]',
908 'parser-template-recursion-depth-warning' => 'Excedeuse o límite da profundidade do recurso do modelo ($1)',
909
910 # "Undo" feature
911 'undo-success' => 'A edición pode ser desfeita.
912 Por favor, comprobe a comparación que aparece a continuación para confirmar que isto é o que desexa facer, despois, garde os cambios para desfacer a edición.',
913 'undo-failure' => 'Non se pode desfacer a edición debido a un conflito con algunha das edicións intermedias.',
914 'undo-norev' => 'A edición non se pode desfacer porque non existe ou foi eliminada.',
915 'undo-summary' => 'Desfíxose a edición $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|conversa]])',
916
917 # Account creation failure
918 'cantcreateaccounttitle' => 'Non pode crear unha conta de usuario',
919 'cantcreateaccount-text' => "A creación de contas desde este enderezo IP ('''$1''') foi bloqueada por [[User:$3|$3]].
920
921 A razón dada por $3 foi ''$2''",
922
923 # History pages
924 'viewpagelogs' => 'Ver os rexistros desta páxina',
925 'nohistory' => 'Esta páxina non posúe ningún historial de edicións.',
926 'currentrev' => 'Revisión actual',
927 'currentrev-asof' => 'Revisión actual ás $1',
928 'revisionasof' => 'Revisión como estaba ás $1',
929 'revision-info' => 'Revisión feita por $2 ás $1',
930 'previousrevision' => '← Revisión máis antiga',
931 'nextrevision' => 'Revisión máis nova →',
932 'currentrevisionlink' => 'Revisión actual',
933 'cur' => 'actual',
934 'next' => 'seguinte',
935 'last' => 'última',
936 'page_first' => 'primeira',
937 'page_last' => 'derradeira',
938 'histlegend' => "Selección de diferenzas: marque as versións que queira comparar e prema no botón ao final.<br />
939 Lenda: '''({{int:cur}})''' = diferenza coa versión actual,
940 '''({{int:last}})''' = diferenza coa versión precedente, '''{{int:minoreditletter}}''' = edición pequena.",
941 'history-fieldset-title' => 'Navegar polo historial',
942 'histfirst' => 'Primeiras',
943 'histlast' => 'Últimas',
944 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 bytes}})',
945 'historyempty' => '(baleiro)',
946
947 # Revision feed
948 'history-feed-title' => 'Historial de revisións',
949 'history-feed-description' => 'Historial de revisións desta páxina no wiki',
950 'history-feed-item-nocomment' => '$1 en $2',
951 'history-feed-empty' => 'A páxina solicitada non existe.
952 Puido borrarse ou moverse a outro nome.
953 Probe a [[Special:Search|buscar no wiki]] para atopar as páxinas relacionadas.',
954
955 # Revision deletion
956 'rev-deleted-comment' => '(comentario eliminado)',
957 'rev-deleted-user' => '(nome de usuario eliminado)',
958 'rev-deleted-event' => '(rexistro de evento eliminado)',
959 'rev-deleted-text-permission' => "Esta revisión da páxina foi '''borrada'''.
960 Pode ampliar os detalles no [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].",
961 'rev-deleted-text-unhide' => "Esta revisión da páxina foi '''borrada'''.
962 Pode ampliar os detalles no [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].
963 Como administrador aínda podería [$1 ver esta revisión] se quixese.",
964 'rev-suppressed-text-unhide' => "Esta revisión da páxina foi '''suprimida'''.
965 Pode ampliar os detalles no [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de supresións].
966 Como administrador aínda podería [$1 ver esta revisión] se quixese.",
967 'rev-deleted-text-view' => "Esta revisión da páxina foi '''borrada'''.
968 Como administrador pode vela; pode ampliar os detalles no [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].",
969 'rev-suppressed-text-view' => "Esta revisión da páxina foi '''suprimida'''.
970 Como administrador pode vela; pode ampliar os detalles no [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de supresións].",
971 'rev-deleted-no-diff' => "Non pode ver esta diferenza porque unha das revisións foi '''borrada'''.
972 Pode ampliar os detalles no [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].",
973 'rev-deleted-unhide-diff' => "Unha das revisións desta diferenza foi '''borrada'''.
974 Pode ampliar os detalles no [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].
975 Como administrador aínda podería [$1 ver esta diferenza] se quixese.",
976 'rev-delundel' => 'mostrar/agochar',
977 'revisiondelete' => 'Borrar/restaurar revisións',
978 'revdelete-nooldid-title' => 'Revisión inválida',
979 'revdelete-nooldid-text' => 'Non indicou a revisión ou revisións sobre as que realizar esta
980 función, a revisión especificada non existe, ou está intentando agochar a revisión actual.',
981 'revdelete-nologtype-title' => 'Non se especificou ningún tipo de rexistro',
982 'revdelete-nologtype-text' => 'Non especificou un tipo de rexistro co que levar a cabo esta acción.',
983 'revdelete-nologid-title' => 'Entrada de rexistro inválida',
984 'revdelete-nologid-text' => 'Ou non especificou o evento rexistrado no que levar a cabo esta función ou a entrada que deu non existe.',
985 'revdelete-no-file' => 'O ficheiro especificado non existe.',
986 'revdelete-show-file-confirm' => 'Está seguro de querer ver unha revisión borrada do ficheiro "<nowiki>$1</nowiki>" do día $2 ás $3?',
987 'revdelete-show-file-submit' => 'Si',
988 'revdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$2|Revisión seleccionada|Revisións seleccionadas}} de [[:$1]]:'''",
989 'logdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$1|Rexistro de evento seleccionado|Rexistro de eventos seleccionados}}:'''",
990 'revdelete-text' => "'''As revisións borradas seguirán aparecendo no historial da páxina e nos rexistros, pero partes do seu contido serán inaccesibles de cara ao público.'''
991
992 Os demais administradores de {{SITENAME}} poderán acceder ao contido agochado e poderán restaurar a páxina de novo a través desta mesma interface, a non ser que sexa establecida unha restrición adicional.
993 Por favor, confirme que esta é a súa intención, que comprende as consecuencias e que o fai de acordo [[{{MediaWiki:Policy-url}}|coas políticas]].",
994 'revdelete-suppress-text' => "A eliminación '''só''' debería ser usada nos seguintes casos:
995 * Información persoal inapropiada
996 *: ''domicilios e números de teléfono, números da seguridade social, etc.''",
997 'revdelete-legend' => 'Aplicar restricións de visibilidade',
998 'revdelete-hide-text' => 'Agochar texto da revisión',
999 'revdelete-hide-name' => 'Agochar acción e destino',
1000 'revdelete-hide-comment' => 'Agochar comentario da edición',
1001 'revdelete-hide-user' => 'Agochar nome de usuario/IP do editor',
1002 'revdelete-hide-restricted' => 'Eliminar os datos da vista dos administradores así coma da doutros',
1003 'revdelete-suppress' => 'Eliminar os datos tanto dos administradores como dos demais',
1004 'revdelete-hide-image' => 'Agochar o contido do ficheiro',
1005 'revdelete-unsuppress' => 'Retirar as restricións sobre as revisións restauradas',
1006 'revdelete-log' => 'Comentario do rexistro:',
1007 'revdelete-submit' => 'Aplicar á revisión seleccionada',
1008 'revdelete-logentry' => 'mudou a visibilidade dunha revisión de "[[$1]]"',
1009 'logdelete-logentry' => 'mudouse a visibilidade do evento para [[$1]]',
1010 'revdelete-success' => "'''Configurouse sen problemas a visibilidade da revisión.'''",
1011 'revdelete-failure' => "'''A visibilidade da revisión non pode ser fixada:'''
1012 $1",
1013 'logdelete-success' => "'''Configurouse a visibilidade do rexistro sen problemas.'''",
1014 'logdelete-failure' => "'''A visibilidade do rexistro non pode ser fixada:'''
1015 $1",
1016 'revdel-restore' => 'Cambiar a visibilidade',
1017 'pagehist' => 'Historial da páxina',
1018 'deletedhist' => 'Historial de borrado',
1019 'revdelete-content' => 'contido',
1020 'revdelete-summary' => 'resumo de edición',
1021 'revdelete-uname' => 'nome de usuario',
1022 'revdelete-restricted' => 'aplicadas as restricións aos administradores',
1023 'revdelete-unrestricted' => 'eliminadas as restricións aos administradores',
1024 'revdelete-hid' => 'agochar $1',
1025 'revdelete-unhid' => 'amosar $1',
1026 'revdelete-log-message' => '$1 para $2 {{PLURAL:$2|revisión|revisións}}',
1027 'logdelete-log-message' => '$1 para $2 {{PLURAL:$2|evento|eventos}}',
1028 'revdelete-hide-current' => 'Produciuse un erro ao agochar o elemento con data de $1 ás $2: esta é a revisión actual.
1029 Non pode ser agochado.',
1030 'revdelete-show-no-access' => 'Produciuse un erro ao mostrar o elemento con data de $1 ás $2: este elemento marcouse como "restrinxido".
1031 Non ten acceso a el.',
1032 'revdelete-modify-no-access' => 'Produciuse un erro ao modificar o elemento con data de $1 ás $2: este elemento marcouse como "restrinxido".
1033 Non ten acceso a el.',
1034 'revdelete-modify-missing' => 'Produciuse un erro ao modificar o elemento con ID $1: falta na base de datos!',
1035 'revdelete-no-change' => "'''Aviso:''' o elemento con data de $1 ás $2 xa ten solicitado as configuracións de visibilidade.",
1036 'revdelete-concurrent-change' => 'Produciuse un erro ao modificar o elemento con data de $1 ás $2: o seu estado parece ter sido cambiado por alguén mentres intentaba modificalo.
1037 Por favor, comprobe o rexistros.',
1038 'revdelete-only-restricted' => 'Non pode eliminar os elementos da vista dos administradores sen tamén seleccionar algunha das outras opcións de eliminación.',
1039
1040 # Suppression log
1041 'suppressionlog' => 'Rexistro de supresión',
1042 'suppressionlogtext' => 'Embaixo amósase unha lista coas eliminacións e cos bloqueos recentes, que inclúen contido oculto dos administradores.
1043 Vexa a [[Special:IPBlockList|lista de enderezos IP bloqueados]] para comprobar as prohibicións e os bloqueos vixentes.',
1044
1045 # History merging
1046 'mergehistory' => 'Fusionar historiais das páxinas',
1047 'mergehistory-header' => 'Esta páxina permítelle fusionar revisións dos historiais da páxina de orixe nunha nova páxina.
1048 Asegúrese de que esta modificación da páxina mantén a continuidade histórica.',
1049 'mergehistory-box' => 'Fusionar as revisións de dúas páxinas:',
1050 'mergehistory-from' => 'Páxina de orixe:',
1051 'mergehistory-into' => 'Páxina de destino:',
1052 'mergehistory-list' => 'Historial de edicións fusionábeis',
1053 'mergehistory-merge' => 'As revisións seguintes de [[:$1]] pódense fusionar con [[:$2]]. Use a columna de botóns de selección para fusionar só as revisións creadasen e antes da hora indicada. Teña en conta que se usa as ligazóns de navegación a columna limparase.',
1054 'mergehistory-go' => 'Amosar edicións fusionábeis',
1055 'mergehistory-submit' => 'Fusionar revisións',
1056 'mergehistory-empty' => 'Non hai revisións que se poidan fusionar.',
1057 'mergehistory-success' => '{{PLURAL:$3|Unha revisión|$3 revisións}} de [[:$1]] {{PLURAL:$3|fusionouse|fusionáronse}} sen problemas en [[:$2]].',
1058 'mergehistory-fail' => 'Non se puido fusionar o historial; comprobe outra vez os parámetros de páxina e hora.',
1059 'mergehistory-no-source' => 'Non existe a páxina de orixe $1.',
1060 'mergehistory-no-destination' => 'Non existe a páxina de destino $1.',
1061 'mergehistory-invalid-source' => 'A páxina de orixe ten que ter un título válido.',
1062 'mergehistory-invalid-destination' => 'A páxina de destino ten que ter un título válido.',
1063 'mergehistory-autocomment' => '[[:$1]] fusionouse en [[:$2]]',
1064 'mergehistory-comment' => '[[:$1]] fusionouse en [[:$2]]: $3',
1065 'mergehistory-same-destination' => 'A orixe das páxinas e o seu destino non poden ser os mesmos',
1066 'mergehistory-reason' => 'Motivo:',
1067
1068 # Merge log
1069 'mergelog' => 'Rexistro de fusións',
1070 'pagemerge-logentry' => 'fusionouse [[$1]] con [[$2]] (revisións até $3)',
1071 'revertmerge' => 'Desfacer a fusión',
1072 'mergelogpagetext' => 'Embaixo hai unha lista coas fusións máis recentes do historial dunha páxina co doutra.',
1073
1074 # Diffs
1075 'history-title' => 'Historial das revisións de "$1"',
1076 'difference' => '(Diferenzas entre revisións)',
1077 'lineno' => 'Liña $1:',
1078 'compareselectedversions' => 'Comparar as versións seleccionadas',
1079 'showhideselectedversions' => 'Mostrar/Agochar as versións seleccionadas',
1080 'visualcomparison' => 'Comparación visual',
1081 'wikicodecomparison' => 'Comparación do texto wiki',
1082 'editundo' => 'desfacer',
1083 'diff-multi' => '(Non se {{PLURAL:$1|mostra unha revisión|mostran $1 revisións}} do historial.)',
1084 'diff-movedto' => 'moveuse a "$1"',
1085 'diff-styleadded' => 'estilo $1 engadido',
1086 'diff-added' => 'engadiu $1',
1087 'diff-changedto' => 'cambiou a $1',
1088 'diff-movedoutof' => 'retirada de $1',
1089 'diff-styleremoved' => 'estilo $1 eliminado',
1090 'diff-removed' => 'eliminou $1',
1091 'diff-changedfrom' => 'cambiou de $1',
1092 'diff-src' => 'orixe',
1093 'diff-withdestination' => 'con destino a $1',
1094 'diff-with' => '&#32;con $1 $2',
1095 'diff-with-final' => '&#32;e $1 $2',
1096 'diff-width' => 'ancho',
1097 'diff-height' => 'alto',
1098 'diff-p' => "un '''parágrafo'''",
1099 'diff-blockquote' => "unha '''cita'''",
1100 'diff-h1' => "unha '''cabeceira de nivel 1'''",
1101 'diff-h2' => "unha '''cabeceira de nivel 2'''",
1102 'diff-h3' => "unha '''cabeceira de nivel 3'''",
1103 'diff-h4' => "unha '''cabeceira de nivel 4'''",
1104 'diff-h5' => "unha '''cabeceira de nivel 5'''",
1105 'diff-pre' => "un '''bloque con formato previo'''",
1106 'diff-div' => "unha '''división'''",
1107 'diff-ul' => "unha '''lista sen orde'''",
1108 'diff-ol' => "unha '''lista ordenada'''",
1109 'diff-li' => "unha '''lista de elementos'''",
1110 'diff-table' => "unha '''táboa'''",
1111 'diff-tbody' => "unha '''táboa de contido'''",
1112 'diff-tr' => "unha '''liña'''",
1113 'diff-td' => "unha '''cela'''",
1114 'diff-th' => "unha '''cabeceira'''",
1115 'diff-br' => "un '''salto de liña'''",
1116 'diff-hr' => "unha '''liña horizontal'''",
1117 'diff-code' => "un '''bloque de código de ordenador'''",
1118 'diff-dl' => "unha '''lista de definicións'''",
1119 'diff-dt' => "un '''termo de definición'''",
1120 'diff-dd' => "unha '''definición'''",
1121 'diff-input' => "unha '''entrada'''",
1122 'diff-form' => "un '''formulario'''",
1123 'diff-img' => "unha '''imaxe'''",
1124 'diff-span' => "unha '''extensión'''",
1125 'diff-a' => "unha '''ligazón'''",
1126 'diff-i' => "'''cursiva'''",
1127 'diff-b' => "'''negra'''",
1128 'diff-strong' => "'''negra'''",
1129 'diff-em' => "'''énfase'''",
1130 'diff-font' => "'''fonte'''",
1131 'diff-big' => "'''grande'''",
1132 'diff-del' => "'''eliminou'''",
1133 'diff-tt' => "'''arranxou o largo'''",
1134 'diff-sub' => "'''subíndice'''",
1135 'diff-sup' => "'''superíndice'''",
1136 'diff-strike' => "'''riscado'''",
1137
1138 # Search results
1139 'searchresults' => 'Resultados da procura',
1140 'searchresults-title' => 'Resultados da procura de "$1"',
1141 'searchresulttext' => 'Para máis información sobre como realizar procuras en {{SITENAME}}, vexa [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
1142 'searchsubtitle' => 'A súa busca de "\'\'\'[[:$1]]\'\'\'" ([[Special:Prefixindex/$1|todas as páxinas que comezan por "$1"]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|todas as páxinas que ligan con "$1"]])',
1143 'searchsubtitleinvalid' => "A súa busca de \"'''\$1'''\"",
1144 'noexactmatch' => "'''Non hai ningunha páxina titulada \"\$1\".'''
1145 Se quere, pode [[:\$1|creala]].",
1146 'noexactmatch-nocreate' => "'''Non hai ningunha páxina titulada \"\$1\".'''",
1147 'toomanymatches' => 'Demasiadas coincidencias foron devoltas, por favor tente unha consulta diferente',
1148 'titlematches' => 'O título do artigo coincide',
1149 'notitlematches' => 'Non coincide ningún título de páxina',
1150 'textmatches' => 'O texto da páxina coincide',
1151 'notextmatches' => 'Non se atopou o texto en ningunha páxina',
1152 'prevn' => '{{PLURAL:$1|$1}} previas',
1153 'nextn' => '{{PLURAL:$1|$1}} seguintes',
1154 'prevn-title' => '$1 {{PLURAL:$1|resultado previo|resultados previos}}',
1155 'nextn-title' => '$1 {{PLURAL:$1|resultado seguinte|resultados seguintes}}',
1156 'shown-title' => 'Mostrar $1 {{PLURAL:$1|resultado|resultados}} por páxina',
1157 'viewprevnext' => 'Ver as ($1) ($2) ($3)',
1158 'searchmenu-legend' => 'Opcións de busca',
1159 'searchmenu-exists' => "* Páxina \"'''[[\$1]]'''\"",
1160 'searchmenu-new' => "'''Crear a páxina \"''[[:\$1|\$1]]''\" neste wiki!'''",
1161 'searchhelp-url' => 'Help:Contidos',
1162 'searchmenu-prefix' => '[[Special:PrefixIndex/$1|Navegue polas páxinas que comezan coas mesmas iniciais]]',
1163 'searchprofile-articles' => 'Páxinas de contido',
1164 'searchprofile-project' => 'Páxinas do proxecto e de axuda',
1165 'searchprofile-images' => 'Multimedia',
1166 'searchprofile-everything' => 'Todo',
1167 'searchprofile-advanced' => 'Avanzado',
1168 'searchprofile-articles-tooltip' => 'Procurar en "$1"',
1169 'searchprofile-project-tooltip' => 'Procurar en "$1"',
1170 'searchprofile-images-tooltip' => 'Procurar ficheiros',
1171 'searchprofile-everything-tooltip' => 'Procurar en todo o contido (incluíndo páxinas de conversa)',
1172 'searchprofile-advanced-tooltip' => 'Procurar nos espazos de nomes elixidos',
1173 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|1 palabra|$2 palabras}})',
1174 'search-result-score' => 'Relevancia: $1%',
1175 'search-redirect' => '(redirixido desde "$1")',
1176 'search-section' => '(sección $1)',
1177 'search-suggest' => 'Quizais quixo dicir: $1',
1178 'search-interwiki-caption' => 'Proxectos irmáns',
1179 'search-interwiki-default' => 'Resultados en $1:',
1180 'search-interwiki-more' => '(máis)',
1181 'search-mwsuggest-enabled' => 'con suxestións',
1182 'search-mwsuggest-disabled' => 'sen suxestións',
1183 'search-relatedarticle' => 'Relacionado',
1184 'mwsuggest-disable' => 'Deshabilitar as suxestións AJAX',
1185 'searcheverything-enable' => 'Procurar en todos os espazos de nomes',
1186 'searchrelated' => 'relacionado',
1187 'searchall' => 'todo',
1188 'showingresults' => "Amósanse {{PLURAL:$1|'''1''' resultado|'''$1''' resultados}} comezando polo número '''$2'''.",
1189 'showingresultsnum' => "Embaixo {{PLURAL:$3|amósase '''1''' resultado|amósanse '''$3''' resultados}}, comezando polo número '''$2'''.",
1190 'showingresultstotal' => "Embaixo {{PLURAL:$4|amósase o resultado '''$1''', dun total de '''$3'''|amósanse os resultados do '''$1''' ao '''$2''', dun total de '''$3'''}}",
1191 'showingresultsheader' => "{{PLURAL:\$5|Resultado '''\$1''' de '''\$3'''|Resultados do '''\$1''' ao '''\$2''' de '''\$3'''}} para \"'''\$4'''\"",
1192 'nonefound' => "'''Nota:''' só algúns espazos de nomes son procurados por omisión.
1193 Probe a fixar a súa petición con ''all:'' para procurar en todo o contido (incluíndo páxinas de conversa, modelos, etc.) ou use como prefixo o espazo de nomes desexado.",
1194 'search-nonefound' => 'Non se atopou ningún resultado que coincidise coa procura.',
1195 'powersearch' => 'Procurar',
1196 'powersearch-legend' => 'Busca avanzada',
1197 'powersearch-ns' => 'Procurar nos espazos de nomes:',
1198 'powersearch-redir' => 'Listar as redireccións',
1199 'powersearch-field' => 'Procurar por',
1200 'powersearch-togglelabel' => 'Comprobar:',
1201 'powersearch-toggleall' => 'Todos',
1202 'powersearch-togglenone' => 'Ningún',
1203 'search-external' => 'Procura externa',
1204 'searchdisabled' => 'As procuras en {{SITENAME}} están deshabilitadas por cuestións de rendemento.
1205 Mentres tanto pode procurar usando o Google.
1206 Note que os seus índices do contido de {{SITENAME}} poden estar desactualizados.',
1207
1208 # Quickbar
1209 'qbsettings' => 'Opcións da barra rápida',
1210 'qbsettings-none' => 'Ningunha',
1211 'qbsettings-fixedleft' => 'Fixa á esquerda',
1212 'qbsettings-fixedright' => 'Fixa á dereita',
1213 'qbsettings-floatingleft' => 'Flotante á esquerda',
1214 'qbsettings-floatingright' => 'Flotante á dereita',
1215
1216 # Preferences page
1217 'preferences' => 'Preferencias',
1218 'mypreferences' => 'As miñas preferencias',
1219 'prefs-edits' => 'Número de edicións:',
1220 'prefsnologin' => 'Non está dentro do sistema',
1221 'prefsnologintext' => 'Debe <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:UserLogin}}|returnto=$1}} acceder ao sistema]</span> para modificar as preferencias de usuario.',
1222 'changepassword' => 'Cambiar o meu contrasinal',
1223 'prefs-skin' => 'Aparencia',
1224 'skin-preview' => 'Vista previa',
1225 'prefs-math' => 'Fórmulas matemáticas',
1226 'datedefault' => 'Ningunha preferencia',
1227 'prefs-datetime' => 'Data e hora',
1228 'prefs-personal' => 'Información do usuario',
1229 'prefs-rc' => 'Cambios recentes',
1230 'prefs-watchlist' => 'Lista de vixilancia',
1231 'prefs-watchlist-days' => 'Días para amosar na lista de vixilancia:',
1232 'prefs-watchlist-days-max' => '(máximo 7 días)',
1233 'prefs-watchlist-edits' => 'Número de edicións para mostrar na lista de vixilancia completa:',
1234 'prefs-watchlist-edits-max' => '(número máximo: 1000)',
1235 'prefs-watchlist-token' => 'Token para a lista de vixilancia',
1236 'prefs-misc' => 'Preferencias varias',
1237 'prefs-resetpass' => 'Cambiar o contrasinal',
1238 'prefs-email' => 'Opcións de correo electrónico',
1239 'prefs-rendering' => 'Apariencia',
1240 'saveprefs' => 'Gardar as preferencias',
1241 'resetprefs' => 'Eliminar os cambios non gardados',
1242 'restoreprefs' => 'Restaurar todas as preferencias por defecto',
1243 'prefs-editing' => 'Edición',
1244 'prefs-edit-boxsize' => 'Tamaño da caixa de edición.',
1245 'rows' => 'Filas:',
1246 'columns' => 'Columnas:',
1247 'searchresultshead' => 'Procurar',
1248 'resultsperpage' => 'Cantidade de peticións a amosar por páxina:',
1249 'contextlines' => 'Cantidade de liñas a amosar por resultado:',
1250 'contextchars' => 'Caracteres de contexto por liña:',
1251 'stub-threshold' => 'Umbral para o formatado de <a href="#" class="stub">ligazón de bosquexo</a> (bytes):',
1252 'recentchangesdays' => 'Número de días para mostrar nos cambios recentes:',
1253 'recentchangesdays-max' => '(máximo {{PLURAL:$1|un día|$1 días}})',
1254 'recentchangescount' => 'Número de edicións a mostrar por defecto:',
1255 'prefs-help-recentchangescount' => 'Isto inclúe os cambios recentes, os historiais e mais os rexistros.',
1256 'prefs-help-watchlist-token' => 'Ao encher este campo cunha clave secreta xerarase unha fonte de novas RSS para a súa lista de vixilancia.
1257 Calquera que saiba esta clave poderá ler a súa lista de vixilancia, así que escolla un valor seguro.
1258 Velaquí un valor xerado ao chou que pode usar: $1',
1259 'savedprefs' => 'As súas preferencias foron gardadas.',
1260 'timezonelegend' => 'Zona horaria:',
1261 'localtime' => 'Hora local:',
1262 'timezoneuseserverdefault' => 'Usar a hora do servidor por defecto',
1263 'timezoneuseoffset' => 'Outra (especifique o desprazamento)',
1264 'timezoneoffset' => 'Desprazamento¹:',
1265 'servertime' => 'Hora do servidor:',
1266 'guesstimezone' => 'Encher desde o navegador',
1267 'timezoneregion-africa' => 'África',
1268 'timezoneregion-america' => 'América',
1269 'timezoneregion-antarctica' => 'Antártida',
1270 'timezoneregion-arctic' => 'Ártico',
1271 'timezoneregion-asia' => 'Asia',
1272 'timezoneregion-atlantic' => 'Océano Atlántico',
1273 'timezoneregion-australia' => 'Australia',
1274 'timezoneregion-europe' => 'Europa',
1275 'timezoneregion-indian' => 'Océano Índico',
1276 'timezoneregion-pacific' => 'Océano Pacífico',
1277 'allowemail' => 'Admitir mensaxes de correo electrónico doutros usuarios',
1278 'prefs-searchoptions' => 'Opcións na procura',
1279 'prefs-namespaces' => 'Espazos de nomes',
1280 'defaultns' => 'Se non, procurar nestes espazos de nomes:',
1281 'default' => 'predeterminado',
1282 'prefs-files' => 'Ficheiros',
1283 'prefs-custom-css' => 'CSS personalizado',
1284 'prefs-custom-js' => 'JS personalizado',
1285 'prefs-reset-intro' => 'Pode usar esta páxina para restablecer as súas preferencias ás que veñen dadas por defecto.
1286 Este cambio non se poderá desfacer.',
1287 'prefs-emailconfirm-label' => 'Confirmación do correo electrónico:',
1288 'prefs-textboxsize' => 'Tamaño da caixa de edición',
1289 'youremail' => 'Correo electrónico:',
1290 'username' => 'Nome de usuario:',
1291 'uid' => 'ID do usuario:',
1292 'prefs-memberingroups' => 'Membro {{PLURAL:$1|do grupo|dos grupos}}:',
1293 'prefs-registration' => 'Data e hora de rexistro:',
1294 'yourrealname' => 'Nome real:',
1295 'yourlanguage' => 'Lingua da interface:',
1296 'yourvariant' => 'Variante de lingua:',
1297 'yournick' => 'Sinatura:',
1298 'badsig' => 'Sinatura non válida; comprobe o código HTML utilizado.',
1299 'badsiglength' => 'A súa sinatura é demasiado longa.
1300 Ha de ter menos {{PLURAL:$1|dun carácter|de $1 caracteres}}.',
1301 'yourgender' => 'Sexo:',
1302 'gender-unknown' => 'Non especificado',
1303 'gender-male' => 'Masculino',
1304 'gender-female' => 'Feminino',
1305 'prefs-help-gender' => 'Opcional: usado para xerar correctamente o sexo por parte do software. Esta información será pública.',
1306 'email' => 'Correo electrónico',
1307 'prefs-help-realname' => 'O seu nome real é opcional, pero se escolle dalo utilizarase para atribuírlle o seu traballo.',
1308 'prefs-help-email' => 'O enderezo de correo electrónico é opcional, pero permite que se lle envíe un contrasinal novo se se esquece del.
1309 Tamén pode deixar que outras persoas se poñan en contacto con vostede desde a súa páxina de usuario ou de conversa sen necesidade de revelar a súa identidade.',
1310 'prefs-help-email-required' => 'Requírese o enderezo de correo electrónico.',
1311 'prefs-info' => 'Información básica',
1312 'prefs-i18n' => 'Internacionalización',
1313 'prefs-signature' => 'Sinatura',
1314 'prefs-dateformat' => 'Formato da data',
1315 'prefs-timeoffset' => 'Desprazamento horario',
1316 'prefs-advancedediting' => 'Opcións avanzadas',
1317 'prefs-advancedrc' => 'Opcións avanzadas',
1318 'prefs-advancedrendering' => 'Opcións avanzadas',
1319 'prefs-advancedsearchoptions' => 'Opcións avanzadas',
1320 'prefs-advancedwatchlist' => 'Opcións avanzadas',
1321 'prefs-display' => 'Opcións de visualización',
1322 'prefs-diffs' => 'Diferenzas',
1323
1324 # User rights
1325 'userrights' => 'Xestión dos dereitos de usuario',
1326 'userrights-lookup-user' => 'Administrar os grupos do usuario',
1327 'userrights-user-editname' => 'Escriba un nome de usuario:',
1328 'editusergroup' => 'Editar os grupos do usuario',
1329 'editinguser' => "Mudando os dereitos do usuario '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
1330 'userrights-editusergroup' => 'Editar os grupos do usuario',
1331 'saveusergroups' => 'Gardar os grupos do usuario',
1332 'userrights-groupsmember' => 'Membro de:',
1333 'userrights-groups-help' => 'Pode cambiar os grupos aos que o usuario pertence:
1334 * Se a caixa ten un sinal (✓) significa que o usuario pertence a ese grupo.
1335 * Se, pola contra, non o ten, significa que non pertence.
1336 * Un asterisco (*) indica que non pode eliminar o grupo unha vez que o engadiu, e viceversa.',
1337 'userrights-reason' => 'Razón para a modificación:',
1338 'userrights-no-interwiki' => 'Non dispón de permiso para editar dereitos de usuarios noutros wikis.',
1339 'userrights-nodatabase' => 'A base de datos $1 non existe ou non é local.',
1340 'userrights-nologin' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] cunta conta de administrador para asignar dereitos de usuario.',
1341 'userrights-notallowed' => 'A súa conta non dispón dos permisos necesarios para asignar dereitos de usuario.',
1342 'userrights-changeable-col' => 'Os grupos que pode cambiar',
1343 'userrights-unchangeable-col' => 'Os grupos que non pode cambiar',
1344
1345 # Groups
1346 'group' => 'Grupo:',
1347 'group-user' => 'Usuarios',
1348 'group-autoconfirmed' => 'Usuarios autoconfirmados',
1349 'group-bot' => 'Bots',
1350 'group-sysop' => 'Administradores',
1351 'group-bureaucrat' => 'Burócratas',
1352 'group-suppress' => 'Supervisores',
1353 'group-all' => '(todos)',
1354
1355 'group-user-member' => 'Usuario',
1356 'group-autoconfirmed-member' => 'Usuario autoconfirmado',
1357 'group-bot-member' => 'Bot',
1358 'group-sysop-member' => 'Administrador',
1359 'group-bureaucrat-member' => 'Burócrata',
1360 'group-suppress-member' => 'Supervisor',
1361
1362 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Usuarios',
1363 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Usuarios autoconfirmados',
1364 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bots',
1365 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Administradores',
1366 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burócratas',
1367 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supervisor',
1368
1369 # Rights
1370 'right-read' => 'Ler páxinas',
1371 'right-edit' => 'Editar páxinas',
1372 'right-createpage' => 'Crear páxinas (que non son de conversa)',
1373 'right-createtalk' => 'Crear páxinas de conversa',
1374 'right-createaccount' => 'Crear novas contas de usuario',
1375 'right-minoredit' => 'Marcar as edicións como pequenas',
1376 'right-move' => 'Mover páxinas',
1377 'right-move-subpages' => 'Mover páxinas coas súas subpáxinas',
1378 'right-move-rootuserpages' => 'Mover páxinas de usuario raíz',
1379 'right-movefile' => 'Mover ficheiros',
1380 'right-suppressredirect' => 'Non crear unha redirección dende o nome vello ao mover unha páxina',
1381 'right-upload' => 'Cargar ficheiros',
1382 'right-reupload' => 'Sobreescribir un ficheiro existente',
1383 'right-reupload-own' => 'Sobreescribir un ficheiro existente cargado polo mesmo usuario',
1384 'right-reupload-shared' => 'Sobreescribir localmente ficheiros do repositorio multimedia',
1385 'right-upload_by_url' => 'Cargar un ficheiro dende un enderezo URL',
1386 'right-purge' => 'Purgar a caché dunha páxina do wiki sen a páxina de confirmación',
1387 'right-autoconfirmed' => 'Editar páxinas semiprotexidas',
1388 'right-bot' => 'Ser tratado coma un proceso automatizado',
1389 'right-nominornewtalk' => 'As edicións pequenas nas páxinas de conversa non lanzan o aviso de mensaxes novas',
1390 'right-apihighlimits' => 'Usar os límites superiores nas peticións API',
1391 'right-writeapi' => 'Usar o API para modificar o wiki',
1392 'right-delete' => 'Borrar páxinas',
1393 'right-bigdelete' => 'Borrar páxinas con historiais grandes',
1394 'right-deleterevision' => 'Borrar e restaurar versións específicas de páxinas',
1395 'right-deletedhistory' => 'Ver as entradas borradas do historial, sen o seu texto asociado',
1396 'right-browsearchive' => 'Procurar páxinas borradas',
1397 'right-undelete' => 'Restaurar unha páxina',
1398 'right-suppressrevision' => 'Revisar e restaurar as revisións agochadas dos administradores',
1399 'right-suppressionlog' => 'Ver rexistros privados',
1400 'right-block' => 'Bloquear outros usuarios fronte á edición',
1401 'right-blockemail' => 'Bloquear un usuario fronte ao envío dun correo electrónico',
1402 'right-hideuser' => 'Bloquear un usuario, agochándollo ao público',
1403 'right-ipblock-exempt' => 'Evitar bloqueos de IPs, autobloqueos e bloqueos de rango',
1404 'right-proxyunbannable' => 'Evitar os bloqueos autamáticos a proxies',
1405 'right-protect' => 'Trocar os niveis de protección e editar páxinas protexidas',
1406 'right-editprotected' => 'Editar páxinas protexidas (que non teñan protección en serie)',
1407 'right-editinterface' => 'Editar a interface de usuario',
1408 'right-editusercss' => 'Editar os ficheiros CSS e JS doutros usuarios',
1409 'right-edituserjs' => 'Editar os ficheiros CSS e JS doutros usuarios',
1410 'right-rollback' => 'Reversión rápida da edición dun usuario dunha páxina particular',
1411 'right-markbotedits' => 'Marcar as edicións desfeitas como edicións dun bot',
1412 'right-noratelimit' => 'Non lle afectan os límites de frecuencia',
1413 'right-import' => 'Importar páxinas doutros wikis',
1414 'right-importupload' => 'Importar páxinas desde un ficheiro cargado',
1415 'right-patrol' => 'Marcar edicións como patrulladas',
1416 'right-autopatrol' => 'Ter as edicións marcadas automaticamente como patrulladas',
1417 'right-patrolmarks' => 'Ver os cambios que están marcados coma patrullados',
1418 'right-unwatchedpages' => 'Ver unha lista de páxinas que non están vixiadas',
1419 'right-trackback' => 'Enviar un trackback',
1420 'right-mergehistory' => 'Fusionar o historial das páxinas',
1421 'right-userrights' => 'Editar todos os dereitos de usuario',
1422 'right-userrights-interwiki' => 'Editar os dereitos de usuario dos usuarios doutros wikis',
1423 'right-siteadmin' => 'Fechar e abrir a base de datos',
1424 'right-reset-passwords' => 'Restablecer os contrasinais doutros usuarios',
1425 'right-override-export-depth' => 'Exportar páxinas incluíndo as páxinas ligadas ata unha profundidade de 5',
1426 'right-versiondetail' => 'Mostrar a información ampliada da versión do software',
1427
1428 # User rights log
1429 'rightslog' => 'Rexistro de dereitos de usuario',
1430 'rightslogtext' => 'Este é un rexistro de permisos dos usuarios.',
1431 'rightslogentry' => 'cambiou o grupo ao que pertence "$1" de $2 a $3',
1432 'rightsnone' => '(ningún)',
1433
1434 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1435 'action-read' => 'ler esta páxina',
1436 'action-edit' => 'editar esta páxina',
1437 'action-createpage' => 'crear páxinas',
1438 'action-createtalk' => 'crear páxinas de conversa',
1439 'action-createaccount' => 'crear esta conta de usuario',
1440 'action-minoredit' => 'marcar esta edición como pequena',
1441 'action-move' => 'mover esta páxina',
1442 'action-move-subpages' => 'mover esta páxina e as súas subpáxinas',
1443 'action-move-rootuserpages' => 'mover páxinas de usuario raíz',
1444 'action-movefile' => 'mover este ficheiro',
1445 'action-upload' => 'cargar este ficheiro',
1446 'action-reupload' => 'sobreescribir este ficheiro existente',
1447 'action-reupload-shared' => 'sobreescribir este ficheiro nun repositorio compartido',
1448 'action-upload_by_url' => 'cargar este ficheiro desde un enderezo URL',
1449 'action-writeapi' => 'usar a escritura API',
1450 'action-delete' => 'borrar esta páxina',
1451 'action-deleterevision' => 'borrar esta revisión',
1452 'action-deletedhistory' => 'ver o historial borrado desta páxina',
1453 'action-browsearchive' => 'procurar páxinas borradas',
1454 'action-undelete' => 'restaurar esta páxina',
1455 'action-suppressrevision' => 'revisar e restaurar esta revisión agochada',
1456 'action-suppressionlog' => 'ver este rexistro privado',
1457 'action-block' => 'bloquear o usuario fronte á edición',
1458 'action-protect' => 'cambiar o nivel de protección desta páxina',
1459 'action-import' => 'importar esta páxina doutro wiki',
1460 'action-importupload' => 'importar esta páxina da carga dun ficheiro',
1461 'action-patrol' => 'marcar a edición doutro como patrullada',
1462 'action-autopatrol' => 'marcar a súa edición como patrullada',
1463 'action-unwatchedpages' => 'ver a lista das páxinas non vixiadas',
1464 'action-trackback' => 'enviar un trackback',
1465 'action-mergehistory' => 'fusionar o historial desta páxina',
1466 'action-userrights' => 'editar todos os permisos de usuario',
1467 'action-userrights-interwiki' => 'editar os permisos de usuario dos usuarios doutros wikis',
1468 'action-siteadmin' => 'bloquear ou desbloquear a base de datos',
1469
1470 # Recent changes
1471 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|cambio|cambios}}',
1472 'recentchanges' => 'Cambios recentes',
1473 'recentchanges-legend' => 'Opcións dos cambios',
1474 'recentchangestext' => 'Sigue, nesta páxina, as modificacións máis recentes no wiki.',
1475 'recentchanges-feed-description' => 'Siga os cambios máis recentes deste wiki con esta fonte de noticias.',
1476 'rcnote' => "Embaixo {{PLURAL:$1|amósase '''1''' cambio|amósanse os últimos '''$1''' cambios}} {{PLURAL:$2|no último día|nos últimos '''$2''' días}} ata as $5 do $4.",
1477 'rcnotefrom' => "Abaixo amósanse os cambios desde '''$2''' (móstranse ata '''$1''').",
1478 'rclistfrom' => 'Mostrar os cambios novos desde $1',
1479 'rcshowhideminor' => '$1 as edicións pequenas',
1480 'rcshowhidebots' => '$1 os bots',
1481 'rcshowhideliu' => '$1 os usuarios rexistrados',
1482 'rcshowhideanons' => '$1 os usuarios anónimos',
1483 'rcshowhidepatr' => '$1 edicións revisadas',
1484 'rcshowhidemine' => '$1 as edicións propias',
1485 'rclinks' => 'Mostrar os últimos $1 cambios nos últimos $2 días.<br />$3',
1486 'diff' => 'dif',
1487 'hist' => 'hist',
1488 'hide' => 'Agochar',
1489 'show' => 'Amosar',
1490 'minoreditletter' => 'm',
1491 'newpageletter' => 'N',
1492 'boteditletter' => 'b',
1493 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|usuario|usuarios}} vixiando]',
1494 'rc_categories' => 'Límite para categorías (separado con "|")',
1495 'rc_categories_any' => 'Calquera',
1496 'newsectionsummary' => 'Nova sección: /* $1 */',
1497 'rc-enhanced-expand' => 'Amosar os detalles (require JavaScript)',
1498 'rc-enhanced-hide' => 'Agochar os detalles',
1499
1500 # Recent changes linked
1501 'recentchangeslinked' => 'Cambios relacionados',
1502 'recentchangeslinked-feed' => 'Cambios relacionados',
1503 'recentchangeslinked-toolbox' => 'Cambios relacionados',
1504 'recentchangeslinked-title' => 'Cambios relacionados con "$1"',
1505 'recentchangeslinked-noresult' => 'Non se produciron cambios nas páxinas vinculadas a esta durante o período de tempo seleccionado.',
1506 'recentchangeslinked-summary' => "Esta é unha lista dos cambios que se realizaron recentemente nas páxinas vinculadas a esta (ou dos membros da categoría especificada).
1507 As páxinas da súa [[Special:Watchlist|lista de vixilancia]] aparecen en '''negra'''.",
1508 'recentchangeslinked-page' => 'Nome da páxina:',
1509 'recentchangeslinked-to' => 'Amosar os cambios relacionados das páxinas que ligan coa dada',
1510
1511 # Upload
1512 'upload' => 'Cargar un ficheiro',
1513 'uploadbtn' => 'Cargar o ficheiro',
1514 'reupload' => 'Volver cargar',
1515 'reuploaddesc' => 'Cancelar a carga e voltar ao formulario de carga',
1516 'uploadnologin' => 'Non está dentro do sistema',
1517 'uploadnologintext' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] para poder cargar ficheiros.',
1518 'upload_directory_missing' => 'Falta o directorio de carga ($1) e non pode ser creado polo servidor da páxina web.',
1519 'upload_directory_read_only' => 'Non se pode escribir no directorio de subida ($1) do servidor web.',
1520 'uploaderror' => 'Erro ao cargar',
1521 'uploadtext' => "Use o formulario de embaixo para cargar ficheiros.
1522 Para ver ou procurar imaxes subidas con anterioridade vaia á [[Special:FileList|lista de imaxes]]; os envíos tamén se rexistran no [[Special:Log/upload|rexistro de carga]], e as eliminacións no [[Special:Log/delete|rexistro de borrado]].
1523
1524 Para incluír un ficheiro nunha páxina, use unha ligazón do seguinte xeito:
1525 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.jpg]]</nowiki></tt>''' para usar a versión completa do ficheiro
1526 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.png|200px|thumb|left|texto alternativo]]</nowiki></tt>''' para usar unha resolución de 200 píxeles de ancho nunha caixa na marxe esquerda cunha descrición (\"texto alternativo\")
1527 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:File.ogg]]</nowiki></tt>''' para ligar directamente co ficheiro sen que este saia na páxina",
1528 'upload-permitted' => 'Tipos de ficheiro permitidos: $1.',
1529 'upload-preferred' => 'Tipos de arquivos preferidos: $1.',
1530 'upload-prohibited' => 'Tipos de arquivos prohibidos: $1.',
1531 'uploadlog' => 'rexistro de cargas',
1532 'uploadlogpage' => 'Rexistro de cargas',
1533 'uploadlogpagetext' => 'Embaixo hai unha lista cos ficheiros subidos máis recentemente.
1534 Vexa a [[Special:NewFiles|galería de imaxes novas]] para unha visión máis xeral.',
1535 'filename' => 'Nome do ficheiro',
1536 'filedesc' => 'Resumo',
1537 'fileuploadsummary' => 'Descrición:',
1538 'filereuploadsummary' => 'Cambios no ficheiro:',
1539 'filestatus' => 'Estado dos dereitos de autor:',
1540 'filesource' => 'Fonte:',
1541 'uploadedfiles' => 'Ficheiros cargados en {{SITENAME}}',
1542 'ignorewarning' => 'Ignorar a advertencia e gardar o ficheiro de calquera xeito',
1543 'ignorewarnings' => 'Ignorar os avisos',
1544 'minlength1' => 'Os nomes dos ficheiros deben ter cando menos unha letra.',
1545 'illegalfilename' => 'O nome de ficheiro "$1" contén caracteres que non están permitidos nos títulos das páxinas. Por favor cambie o nome do ficheiro e tente cargalo outra vez.',
1546 'badfilename' => 'O nome desta imaxe cambiouse a "$1".',
1547 'filetype-badmime' => 'Non se permite enviar ficheiros de tipo MIME "$1".',
1548 'filetype-bad-ie-mime' => 'Non se pode cargar este ficheiro porque o Internet Explorer detectaríao como "$1", o cal é un tipo de ficheiro non permitido e potencialmente perigoso.',
1549 'filetype-unwanted-type' => "'''\".\$1\"''' é un tipo de ficheiro non desexado.
1550 {{PLURAL:\$3|O tipo de ficheiro preferido é|Os tipos de ficheiro preferidos son}} \$2.",
1551 'filetype-banned-type' => "'''\".\$1\"''' non é un tipo de ficheiro permitido.
1552 {{PLURAL:\$3|O tipo de ficheiro permitido é|Os tipos de ficheiros permitidos son}} \$2.",
1553 'filetype-missing' => 'O ficheiro non conta cunha extensión (como ".jpg").',
1554 'large-file' => 'Recoméndase que o tamaño dos ficheiros non supere $1; este ficheiro ocupa $2.',
1555 'largefileserver' => 'Este ficheiro é de maior tamaño có permitido pola configuración do servidor.',
1556 'emptyfile' => 'O ficheiro que cargou semella estar baleiro.
1557 Isto pode deberse a un erro ortográfico no seu nome.
1558 Por favor, verifique se realmente quere cargar este ficheiro.',
1559 'fileexists' => "Xa existe un ficheiro con ese nome. Por favor, verifique '''<tt>$1</tt>''' se non está seguro de que quere cambialo.",
1560 'filepageexists' => "A páxina de descrición deste ficheiro xa foi creada en '''<tt>$1</tt>''', pero polo de agora non existe ningún ficheiro con este nome. O resumo que escribiu non aparecerá na páxina de descrición. Para facer que o resumo apareza alí, necesitará editar a páxina manualmente",
1561 'fileexists-extension' => "Xa existe un ficheiro cun nome semellante:<br />
1562 Nome do ficheiro que intenta cargar: '''<tt>$1</tt>'''<br />
1563 Nome de ficheiro existente: '''<tt>$2</tt>'''<br />
1564 Por favor, escolla un nome diferente.",
1565 'fileexists-thumb' => "<center>'''Imaxe existente'''</center>",
1566 'fileexists-thumbnail-yes' => "Parece que o ficheiro é unha imaxe de tamaño reducido ''(miniatura)''.
1567 Por favor, comprobe o ficheiro '''<tt>$1</tt>'''.<br />
1568 Se o ficheiro seleccionado é a mesma imaxe de tamaño orixinal non é preciso enviar unha miniatura adicional.",
1569 'file-thumbnail-no' => "O nome do ficheiro comeza por '''<tt>$1</tt>'''.
1570 Parece tratarse dunha imaxe de tamaño reducido ''(miniatura)''.
1571 Se dispón dunha versión desta imaxe de maior resolución, se non, múdelle o nome ao ficheiro.",
1572 'fileexists-forbidden' => 'Xa existe un ficheiro co mesmo nome e este non pode ser sobreescrito.
1573 Se aínda quere cargar o seu ficheiro, por favor, retroceda e use un novo nome. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1574 'fileexists-shared-forbidden' => 'Xa existe un ficheiro con este nome no repositorio de ficheiros compartidos.
1575 Se aínda quere cargar o seu ficheiro, por favor, volte atrás e use outro nome. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1576 'file-exists-duplicate' => 'Este ficheiro é un duplicado {{PLURAL:$1|do seguinte|dos seguintes}}:',
1577 'file-deleted-duplicate' => 'Un ficheiro idéntico a este ("[[$1]]") foi borrado previamente. Debería comprobar o historial de borrados do ficheiro antes de proceder a cargalo de novo.',
1578 'successfulupload' => 'Carga con éxito',
1579 'uploadwarning' => 'Advertencia ao cargar o ficheiro',
1580 'savefile' => 'Gardar o ficheiro',
1581 'uploadedimage' => 'cargou "[[$1]]"',
1582 'overwroteimage' => 'enviou unha nova versión de "[[$1]]"',
1583 'uploaddisabled' => 'Sentímolo, a subida de ficheiros está desactivada.',
1584 'uploaddisabledtext' => 'A carga de ficheiros está deshabilitada.',
1585 'php-uploaddisabledtext' => 'As cargas de ficheiros PHP están desactivadas. Por favor, comprobe a característica file_uploads.',
1586 'uploadscripted' => 'Este ficheiro contén HTML ou código (script code) que pode producir erros ao ser interpretado polo navegador.',
1587 'uploadcorrupt' => 'O ficheiro está corrompido ou ten unha extensión incorrecta. Por favor verifique o ficheiro e súbao de novo.',
1588 'uploadvirus' => 'O ficheiro contén un virus! Detalles: $1',
1589 'sourcefilename' => 'Nome do ficheiro a cargar:',
1590 'destfilename' => 'Nome do ficheiro de destino:',
1591 'upload-maxfilesize' => 'Tamaño máximo para o ficheiro: $1',
1592 'watchthisupload' => 'Vixiar este ficheiro',
1593 'filewasdeleted' => 'Un ficheiro con ese nome foi cargado con anterioridade e a continuación borrado.
1594 Debe comprobar o $1 antes de proceder a cargalo outra vez.',
1595 'upload-wasdeleted' => "'''Aviso: está cargando un ficheiro que foi previamente borrado.'''
1596
1597 Debería considerar se é apropiado continuar a carga deste ficheiro.
1598 A continuación móstrase o rexistro de borrados deste ficheiro, por se quere consultalo:",
1599 'filename-bad-prefix' => "O nome do ficheiro que está cargando comeza con '''\"\$1\"''', que é un típico nome non descritivo asignado automaticamente polas cámaras dixitais.
1600 Por favor, escolla un nome máis descritivo para o seu ficheiro.",
1601 'filename-prefix-blacklist' => ' #<!-- deixe esta liña exactamente como está --> <pre>
1602 # A sintaxe é a seguinte:
1603 # * Todo o que estea desde o carácter "#" até o final da liña é un comentario
1604 # * Cada liña que non está en branco é un prefixo para os nomes típicos dos ficheiros asignados automaticamente polas cámaras dixitais
1605 CIMG # Casio
1606 DSC_ # Nikon
1607 DSCF # Fuji
1608 DSCN # Nikon
1609 DUW # algúns teléfonos móbiles
1610 IMG # xenérico
1611 JD # Jenoptik
1612 MGP # Pentax
1613 PICT # varias
1614 #</pre> <!-- deixe esta liña exactamente como está -->',
1615
1616 'upload-proto-error' => 'Protocolo erróneo',
1617 'upload-proto-error-text' => 'A carga remota require URLs que comecen por <code>http://</code> ou <code>ftp://</code>.',
1618 'upload-file-error' => 'Erro interno',
1619 'upload-file-error-text' => 'Produciuse un erro interno ao intentar crear un ficheiro temporal no servidor.
1620 Por favor, contacte cun [[Special:ListUsers/sysop|administrador]] do sistema.',
1621 'upload-misc-error' => 'Erro de carga descoñecido',
1622 'upload-misc-error-text' => 'Ocorreu un erro descoñecido durante a carga.
1623 Por favor, comprobe que o enderezo URL é válido e está dispoñíbel e, despois, inténteo de novo.
1624 Se o problema persiste contacte cun [[Special:ListUsers/sysop|administrador]] do sistema.',
1625 'upload-too-many-redirects' => 'O enderezo URL contiña moitas redireccións',
1626 'upload-unknown-size' => 'Tamaño descoñecido',
1627 'upload-http-error' => 'Produciuse un erro HTTP: $1',
1628
1629 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1630 'upload-curl-error6' => 'Non se logrou acceder a ese URL',
1631 'upload-curl-error6-text' => 'Non se logrou acceder ao URL que indicou. Comprobe que ese URL é correcto e que o sitio está activo.',
1632 'upload-curl-error28' => 'Rematou o tempo de espera',
1633 'upload-curl-error28-text' => 'O sitio tardou demasiado en responder.
1634 Por favor, comprobe que está activo, agarde un anaco e inténteo de novo.
1635 Tamén pode reintentalo cando haxa menos actividade.',
1636
1637 'license' => 'Licenza:',
1638 'nolicense' => 'Ningunha (os ficheiros sen licenza teñen que ser eliminados)',
1639 'license-nopreview' => '(Vista previa non dispoñíbel)',
1640 'upload_source_url' => ' (un URL válido, accesible publicamente)',
1641 'upload_source_file' => ' (un ficheiro no seu ordenador)',
1642
1643 # Special:ListFiles
1644 'listfiles-summary' => 'Esta páxina especial amosa todos os ficheiros cargados.
1645 Por omisión, os ficheiros enviados máis recentemente aparecen no alto da lista.
1646 Premendo nunha cabeceira da columna cambia a ordenación.',
1647 'listfiles_search_for' => 'Buscar polo nome do ficheiro multimedia:',
1648 'imgfile' => 'ficheiro',
1649 'listfiles' => 'Lista de imaxes',
1650 'listfiles_date' => 'Data',
1651 'listfiles_name' => 'Nome',
1652 'listfiles_user' => 'Usuario',
1653 'listfiles_size' => 'Tamaño (bytes)',
1654 'listfiles_description' => 'Descrición',
1655 'listfiles_count' => 'Versións',
1656
1657 # File description page
1658 'file-anchor-link' => 'Ficheiro',
1659 'filehist' => 'Historial do ficheiro',
1660 'filehist-help' => 'Faga clic nunha data/hora para ver o ficheiro tal e como estaba nese momento.',
1661 'filehist-deleteall' => 'borrar todo',
1662 'filehist-deleteone' => 'borrar',
1663 'filehist-revert' => 'reverter',
1664 'filehist-current' => 'actual',
1665 'filehist-datetime' => 'Data/Hora',
1666 'filehist-thumb' => 'Miniatura',
1667 'filehist-thumbtext' => 'Miniatura da versión ás $1',
1668 'filehist-nothumb' => 'Sen miniatura',
1669 'filehist-user' => 'Usuario',
1670 'filehist-dimensions' => 'Dimensións',
1671 'filehist-filesize' => 'Tamaño do ficheiro',
1672 'filehist-comment' => 'Comentario',
1673 'filehist-missing' => 'Falta o ficheiro',
1674 'imagelinks' => 'Ligazóns do ficheiro',
1675 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|A seguinte páxina liga|As seguintes $1 páxinas ligan}} con esta imaxe:',
1676 'linkstoimage-more' => 'Máis {{PLURAL:$1|dunha páxina liga|de $1 páxinas ligan}} con este ficheiro.
1677 A seguinte lista só amosa {{PLURAL:$1|a primeira páxina que liga|as primeiras $1 páxina que ligan}} con el.
1678 Hai dispoñible [[Special:WhatLinksHere/$2|unha lista completa]].',
1679 'nolinkstoimage' => 'Ningunha páxina liga con este ficheiro.',
1680 'morelinkstoimage' => 'Ver [[Special:WhatLinksHere/$1|máis ligazóns]] cara a este ficheiro.',
1681 'redirectstofile' => '{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro redirixe|Os seguintes $1 ficheiros redirixen}} cara a este:',
1682 'duplicatesoffile' => '{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro é un duplicado|Os seguintes $1 ficheiros son duplicados}} destoutro ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|máis detalles]]):',
1683 'sharedupload' => 'Este ficheiro é da $1 e pode ser usado por outros proxectos.',
1684 'sharedupload-desc-there' => 'Este ficheiro é da $1 e pode ser usado por outros proxectos.
1685 Por favor, vexa a [$2 páxina de descrición do ficheiro] para obter máis información.',
1686 'sharedupload-desc-here' => 'Este ficheiro é da $1 e pode ser usado por outros proxectos.
1687 A descrición da [$2 páxina de descrición do ficheiro] móstrase a continuación.',
1688 'filepage-nofile' => 'Non existe ningún ficheiro con este nome.',
1689 'filepage-nofile-link' => 'Non existe ningún ficheiro con este nome, pero pode [$1 cargalo].',
1690 'uploadnewversion-linktext' => 'Cargar unha nova versión deste ficheiro',
1691 'shared-repo-from' => 'da $1',
1692 'shared-repo' => 'un repositorio compartido',
1693
1694 # File reversion
1695 'filerevert' => 'Desfacer $1',
1696 'filerevert-legend' => 'Reverter ficheiro',
1697 'filerevert-intro' => 'Está revertendo "\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\'", vai volver á versión [$4 de $2, ás $3].',
1698 'filerevert-comment' => 'Comentario:',
1699 'filerevert-defaultcomment' => 'Volveuse á versión do $1 ás $2',
1700 'filerevert-submit' => 'Reverter',
1701 'filerevert-success' => 'Reverteuse "\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\'" á versión [$4 de $2, ás $3].',
1702 'filerevert-badversion' => 'Non existe unha versión local anterior deste ficheiro coa data e hora indicadas.',
1703
1704 # File deletion
1705 'filedelete' => 'Eliminar "$1"',
1706 'filedelete-legend' => 'Eliminar un ficheiro',
1707 'filedelete-intro' => "Está a piques de eliminar o ficheiro \"'''[[Media:\$1|\$1]]'''\" xunto con todo o seu historial.",
1708 'filedelete-intro-old' => 'Vai eliminar a versión de "\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\'" do [$4 $2, ás $3].',
1709 'filedelete-comment' => 'Comentario:',
1710 'filedelete-submit' => 'Eliminar',
1711 'filedelete-success' => "Eliminouse '''$1'''.",
1712 'filedelete-success-old' => 'Eliminouse a versión de "\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\'" do $2 ás $3.',
1713 'filedelete-nofile' => "\"'''\$1'''\" non existe.",
1714 'filedelete-nofile-old' => "Non existe unha versión arquivada de \"'''\$1'''\" cos atributos especificados.",
1715 'filedelete-otherreason' => 'Outro motivo:',
1716 'filedelete-reason-otherlist' => 'Outra razón',
1717 'filedelete-reason-dropdown' => '*Motivos frecuentes para borrar
1718 ** Violación do copyright
1719 ** Ficheiro duplicado',
1720 'filedelete-edit-reasonlist' => 'Editar os motivos de borrado',
1721
1722 # MIME search
1723 'mimesearch' => 'Busca MIME',
1724 'mimesearch-summary' => 'Esta páxina permite filtrar os ficheiros segundo o seu tipo MIME.
1725 Entrada: tipodecontido/subtipo, p.ex. <tt>image/jpeg</tt>.',
1726 'mimetype' => 'Tipo MIME:',
1727 'download' => 'descargar',
1728
1729 # Unwatched pages
1730 'unwatchedpages' => 'Páxinas non vixiadas',
1731
1732 # List redirects
1733 'listredirects' => 'Lista de redireccións',
1734
1735 # Unused templates
1736 'unusedtemplates' => 'Modelos sen uso',
1737 'unusedtemplatestext' => 'Esta páxina contén unha lista de todas as páxinas no espazo de nomes {{ns:template}} que non están incluídas en ningunha outra páxina.
1738 Lembre verificar outras ligazóns cara aos modelos antes de borralos.',
1739 'unusedtemplateswlh' => 'outras ligazóns',
1740
1741 # Random page
1742 'randompage' => 'Páxina aleatoria',
1743 'randompage-nopages' => 'Non hai páxinas no espazo de nomes "$1".',
1744
1745 # Random redirect
1746 'randomredirect' => 'Redirección aleatoria',
1747 'randomredirect-nopages' => 'Non hai redireccións no espazo de nomes "$1".',
1748
1749 # Statistics
1750 'statistics' => 'Estatísticas',
1751 'statistics-header-pages' => 'Estatísticas das páxinas',
1752 'statistics-header-edits' => 'Estatísticas das edicións',
1753 'statistics-header-views' => 'Estatísticas das vistas',
1754 'statistics-header-users' => 'Estatísticas dos usuarios',
1755 'statistics-articles' => 'Páxinas de contido',
1756 'statistics-pages' => 'Páxinas',
1757 'statistics-pages-desc' => 'Todas as páxinas do wiki; isto inclúe as páxinas de conversa, redireccións, etc.',
1758 'statistics-files' => 'Ficheiros cargados',
1759 'statistics-edits' => 'Edicións nas páxinas desde que se creou {{SITENAME}}',
1760 'statistics-edits-average' => 'Media de edicións por páxina',
1761 'statistics-views-total' => 'Vistas totais',
1762 'statistics-views-peredit' => 'Vistas por edición',
1763 'statistics-jobqueue' => 'Lonxitude da [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue cola de traballos]',
1764 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Usuarios]] rexistrados',
1765 'statistics-users-active' => 'Usuarios activos',
1766 'statistics-users-active-desc' => 'Usuarios que teñen levado a cabo unha acción {{PLURAL:$1|no último día|nos últimos $1 días}}',
1767 'statistics-mostpopular' => 'Páxinas máis vistas',
1768
1769 'disambiguations' => 'Páxinas de homónimos',
1770 'disambiguationspage' => 'Template:Homónimos',
1771 'disambiguations-text' => "As seguintes páxinas ligan cunha '''páxina de homónimos'''.
1772 No canto de ligar cos homónimos deben apuntar cara á páxina apropiada.<br />
1773 Unha páxina trátase como páxina de homónimos cando nela se usa un modelo que está ligado desde [[MediaWiki:Disambiguationspage]].",
1774
1775 'doubleredirects' => 'Redireccións dobres',
1776 'doubleredirectstext' => 'Esta lista contén as páxinas que redirixen cara a outras páxinas de redirección.
1777 Cada ringleira contén ligazóns cara á primeira e segunda redireccións, así como a primeira liña de texto da segunda páxina, que é frecuentemente o artigo "real", á que a primeira redirección debera apuntar.
1778 As entradas <s>riscadas</s> xa foron resoltas.',
1779 'double-redirect-fixed-move' => 'A páxina "[[$1]]" foi movida, agora é unha redirección cara a "[[$2]]"',
1780 'double-redirect-fixer' => 'Amañador de redireccións',
1781
1782 'brokenredirects' => 'Redireccións rotas',
1783 'brokenredirectstext' => 'As seguintes redireccións ligan cara a páxinas que non existen:',
1784 'brokenredirects-edit' => 'editar',
1785 'brokenredirects-delete' => 'borrar',
1786
1787 'withoutinterwiki' => 'Páxinas sen ligazóns interwiki',
1788 'withoutinterwiki-summary' => 'As seguintes páxinas non ligan con ningunha versión noutra lingua.',
1789 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefixo',
1790 'withoutinterwiki-submit' => 'Amosar',
1791
1792 'fewestrevisions' => 'Artigos con menos revisións',
1793
1794 # Miscellaneous special pages
1795 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}',
1796 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoría|categorías}}',
1797 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|ligazón|ligazóns}}',
1798 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|páxina|páxinas}}',
1799 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
1800 'nviews' => 'vista {{PLURAL:$1|unha vez|$1 veces}}',
1801 'specialpage-empty' => 'Non hai resultados para o que solicitou.',
1802 'lonelypages' => 'Páxinas orfas',
1803 'lonelypagestext' => 'As seguintes páxinas non teñen ningunha ligazón que apunte cara a ela noutra páxina de {{SITENAME}}.',
1804 'uncategorizedpages' => 'Páxinas sen categorías',
1805 'uncategorizedcategories' => 'Categorías sen categorías',
1806 'uncategorizedimages' => 'Ficheiros sen categorizar',
1807 'uncategorizedtemplates' => 'Modelos sen categorizar',
1808 'unusedcategories' => 'Categorías sen uso',
1809 'unusedimages' => 'Imaxes sen uso',
1810 'popularpages' => 'Páxinas populares',
1811 'wantedcategories' => 'Categorías requiridas',
1812 'wantedpages' => 'Páxinas requiridas',
1813 'wantedpages-badtitle' => 'Título inválido fixado nos resultados: $1',
1814 'wantedfiles' => 'Ficheiros requiridos',
1815 'wantedtemplates' => 'Modelos requiridos',
1816 'mostlinked' => 'Páxinas máis enlazadas',
1817 'mostlinkedcategories' => 'Categorías máis ligadas',
1818 'mostlinkedtemplates' => 'Modelos máis enlazados',
1819 'mostcategories' => 'Artigos con máis categorías',
1820 'mostimages' => 'Ficheiros máis enlazados',
1821 'mostrevisions' => 'Artigos con máis revisións',
1822 'prefixindex' => 'Todas as páxinas coas iniciais',
1823 'shortpages' => 'Páxinas curtas',
1824 'longpages' => 'Páxinas longas',
1825 'deadendpages' => 'Páxinas sen ligazóns cara a outras',
1826 'deadendpagestext' => 'Estas páxinas non ligan con ningunha outra páxina de {{SITENAME}}.',
1827 'protectedpages' => 'Páxinas protexidas',
1828 'protectedpages-indef' => 'Só as proteccións indefinidas',
1829 'protectedpages-cascade' => 'Só as proteccións en serie',
1830 'protectedpagestext' => 'As seguintes páxinas están protexidas fronte á edición ou traslado',
1831 'protectedpagesempty' => 'Non hai páxinas protexidas neste momento',
1832 'protectedtitles' => 'Títulos protexidos',
1833 'protectedtitlestext' => 'Os seguintes títulos están protexidos da creación',
1834 'protectedtitlesempty' => 'Actualmente non están protexidos títulos con eses parámetros.',
1835 'listusers' => 'Lista de usuarios',
1836 'listusers-editsonly' => 'Amosar só os usuarios con edicións',
1837 'listusers-creationsort' => 'Ordenar por data de creación',
1838 'usereditcount' => '$1 {{PLURAL:$1|edición|edicións}}',
1839 'usercreated' => 'Creado o $1 ás $2',
1840 'newpages' => 'Páxinas novas',
1841 'newpages-username' => 'Nome de usuario:',
1842 'ancientpages' => 'Artigos máis antigos',
1843 'move' => 'Mover',
1844 'movethispage' => 'Mover esta páxina',
1845 'unusedimagestext' => 'Por favor, teña en conta que outros sitios web poden ligar a un ficheiro mediante un enderezo URL e por iso poden aparecer listados aquí, mesmo estando en uso.',
1846 'unusedcategoriestext' => 'Existen as seguintes categorías, aínda que ningún artigo ou categoría as emprega.',
1847 'notargettitle' => 'Sen obxectivo',
1848 'notargettext' => 'Non especificou a páxina ou o usuario no cal levar a cabo esta función.',
1849 'nopagetitle' => 'Non existe esa páxina',
1850 'nopagetext' => 'A páxina que especificou non existe.',
1851 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|1 máis recente|$1 máis recentes}}',
1852 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|1 máis vella|$1 máis vellas}}',
1853 'suppress' => 'Supervisor',
1854
1855 # Book sources
1856 'booksources' => 'Fontes bibliográficas',
1857 'booksources-search-legend' => 'Procurar fontes bibliográficas',
1858 'booksources-go' => 'Ir',
1859 'booksources-text' => 'A continuación aparece unha lista de ligazóns cara a outros sitios web que venden libros novos e usados, neles tamén pode obter máis información sobre as obras que está a buscar:',
1860 'booksources-invalid-isbn' => 'O ISBN inserido parece non ser válido; comprobe que non haxa erros ao copialo da fonte orixinal.',
1861
1862 # Special:Log
1863 'specialloguserlabel' => 'Usuario:',
1864 'speciallogtitlelabel' => 'Título:',
1865 'log' => 'Rexistros',
1866 'all-logs-page' => 'Todos os rexistros públicos',
1867 'alllogstext' => 'Vista combinada de todos os rexistros dipoñibles en {{SITENAME}}.
1868 Pode precisar máis a vista seleccionando o tipo de rexistro, o nome do usuario ou o título da páxina afectada.',
1869 'logempty' => 'Non se atopou ningún elemento relacionado no rexistro.',
1870 'log-title-wildcard' => 'Procurar os títulos que comecen con este texto',
1871
1872 # Special:AllPages
1873 'allpages' => 'Todas as páxinas',
1874 'alphaindexline' => '$1 a $2',
1875 'nextpage' => 'Páxina seguinte ($1)',
1876 'prevpage' => 'Páxina anterior ($1)',
1877 'allpagesfrom' => 'Mostrar as páxinas que comecen por:',
1878 'allpagesto' => 'Mostrar as páxinas que rematen en:',
1879 'allarticles' => 'Todos os artigos',
1880 'allinnamespace' => 'Todas as páxinas (espazo de nomes $1)',
1881 'allnotinnamespace' => 'Todas as páxinas (que non están no espazo de nomes $1)',
1882 'allpagesprev' => 'Anterior',
1883 'allpagesnext' => 'Seguinte',
1884 'allpagessubmit' => 'Amosar',
1885 'allpagesprefix' => 'Mostrar as páxinas que comezan co prefixo:',
1886 'allpagesbadtitle' => 'O título dado á páxina non era válido ou contiña un prefixo inter-linguas ou inter-wikis. Pode que conteña un ou máis caracteres que non se poden empregar nos títulos.',
1887 'allpages-bad-ns' => '{{SITENAME}} carece do espazo de nomes "$1".',
1888
1889 # Special:Categories
1890 'categories' => 'Categorías',
1891 'categoriespagetext' => '{{PLURAL:$1|A seguinte categoría contén|As seguintes categorías conteñen}} páxinas ou contidos multimedia.
1892 Aquí non se amosan as [[Special:UnusedCategories|categorías sen uso]].
1893 Olle tamén as [[Special:WantedCategories|categorías requiridas]].',
1894 'categoriesfrom' => 'Mostrar as categorías que comecen por:',
1895 'special-categories-sort-count' => 'ordenar por número',
1896 'special-categories-sort-abc' => 'ordenar alfabeticamente',
1897
1898 # Special:DeletedContributions
1899 'deletedcontributions' => 'Contribucións borradas do usuario',
1900 'deletedcontributions-title' => 'Contribucións borradas do usuario',
1901 'sp-deletedcontributions-contribs' => 'contribucións',
1902
1903 # Special:LinkSearch
1904 'linksearch' => 'Ligazóns externas',
1905 'linksearch-pat' => 'Patrón de procura:',
1906 'linksearch-ns' => 'Espazo de nomes:',
1907 'linksearch-ok' => 'Procurar',
1908 'linksearch-text' => 'Extensións como "*.wikipedia.org" poden ser usadas.<br />Protocolos soportados: <tt>$1</tt>',
1909 'linksearch-line' => '$1 ligado dende $2',
1910 'linksearch-error' => 'Os comodíns só poden aparecer ao principio do nome do servidor.',
1911
1912 # Special:ListUsers
1913 'listusersfrom' => 'Mostrar os usuarios que comecen por:',
1914 'listusers-submit' => 'Amosar',
1915 'listusers-noresult' => 'Non se atopou ningún usuario.',
1916 'listusers-blocked' => '(bloqueado)',
1917
1918 # Special:ActiveUsers
1919 'activeusers' => 'Lista de usuarios activos',
1920 'activeusers-count' => '$1 {{PLURAL:$1|edición recente|edicións recentes}}',
1921 'activeusers-from' => 'Mostrar os usuarios que comecen por:',
1922 'activeusers-noresult' => 'Non se atopou ningún usuario.',
1923
1924 # Special:Log/newusers
1925 'newuserlogpage' => 'Rexistro de creación de usuarios',
1926 'newuserlogpagetext' => 'Este é un rexistro de creación de contas de usuario.',
1927 'newuserlog-byemail' => 'contrasinal enviado por correo electrónico',
1928 'newuserlog-create-entry' => 'Novo usuario',
1929 'newuserlog-create2-entry' => 'creou unha nova conta para "$1"',
1930 'newuserlog-autocreate-entry' => 'Conta de usuario creada automaticamente',
1931
1932 # Special:ListGroupRights
1933 'listgrouprights' => 'Dereitos dun usuario segundo o seu grupo',
1934 'listgrouprights-summary' => 'A seguinte lista mostra os grupos de usuario definidos neste wiki, cos seus dereitos de acceso asociados.
1935 Se quere máis información acerca dos dereitos individuais, pode atopala [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|aquí]].',
1936 'listgrouprights-key' => '* <span class="listgrouprights-granted">Dereito concedido</span>
1937 * <span class="listgrouprights-revoked">Dereito revogado</span>',
1938 'listgrouprights-group' => 'Grupo',
1939 'listgrouprights-rights' => 'Dereitos',
1940 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Dereitos do grupo',
1941 'listgrouprights-members' => '(lista de membros)',
1942 'listgrouprights-addgroup' => 'Pode engadir {{PLURAL:$2|o grupo|os grupos}}: $1',
1943 'listgrouprights-removegroup' => 'Pode eliminar {{PLURAL:$2|o grupo|os grupos}}: $1',
1944 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Pode engadir todos os grupos',
1945 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Pode eliminar todos os grupos',
1946 'listgrouprights-addgroup-self' => 'Pode engadir {{PLURAL:$2|un grupo|grupos}} pola súa propia conta: $1',
1947 'listgrouprights-removegroup-self' => 'Pode eliminar {{PLURAL:$2|un grupo|grupos}} pola súa propia conta: $1',
1948 'listgrouprights-addgroup-self-all' => 'Pode engadir todos os grupos pola súa propia conta',
1949 'listgrouprights-removegroup-self-all' => 'Pode eliminar todos os grupos pola súa propia conta',
1950
1951 # E-mail user
1952 'mailnologin' => 'Non existe enderezo para o envío',
1953 'mailnologintext' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] e ter rexistrado un enderezo de correo electrónico válido nas súas [[Special:Preferences|preferencias]] para enviar correos electrónicos a outros usuarios.',
1954 'emailuser' => 'Enviar un correo electrónico a este usuario',
1955 'emailpage' => 'Enviar un correo electrónico a un usuario',
1956 'emailpagetext' => 'Pode usar o formulario de embaixo para enviar unha mensaxe de correo electrónico a este usuario.
1957 O correo electrónico que inseriu [[Special:Preferences|nas súas preferencias]] aparecerá no campo "De:" do correo, polo que o receptor da mensaxe poderalle responder.',
1958 'usermailererror' => 'O obxecto enviado deu unha mensaxe de erro:',
1959 'defemailsubject' => 'Correo electrónico de {{SITENAME}}',
1960 'noemailtitle' => 'Sen enderezo de correo electrónico',
1961 'noemailtext' => 'Este usuario non especificou un enderezo de correo electrónico válido.',
1962 'nowikiemailtitle' => 'Sen correo electrónico habilitado',
1963 'nowikiemailtext' => 'Este usuario elixiu non recibir correos electrónicos doutros usuarios.',
1964 'email-legend' => 'Enviar un correo electrónico a outro usuario de {{SITENAME}}',
1965 'emailfrom' => 'De:',
1966 'emailto' => 'Para:',
1967 'emailsubject' => 'Asunto:',
1968 'emailmessage' => 'Mensaxe:',
1969 'emailsend' => 'Enviar',
1970 'emailccme' => 'Enviar unha copia da mensaxe para min.',
1971 'emailccsubject' => 'Copia da mensaxe para $1: $2',
1972 'emailsent' => 'Mensaxe enviada',
1973 'emailsenttext' => 'A súa mensaxe de correo electrónico foi enviada.',
1974 'emailuserfooter' => 'Este correo electrónico foi enviado por $1 a $2 mediante a función "Enviar un correo electrónico a este usuario" de {{SITENAME}}.',
1975
1976 # Watchlist
1977 'watchlist' => 'A miña lista de vixilancia',
1978 'mywatchlist' => 'A miña lista de vixilancia',
1979 'watchlistfor' => "(de '''$1''')",
1980 'nowatchlist' => 'Non ten elementos na súa lista de vixilancia.',
1981 'watchlistanontext' => 'Faga o favor de $1 no sistema para ver ou editar os elementos da súa lista de vixilancia.',
1982 'watchnologin' => 'Non accedeu ao sistema',
1983 'watchnologintext' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] para modificar a súa lista de vixilancia.',
1984 'addedwatch' => 'Engadido á lista de vixilancia',
1985 'addedwatchtext' => "A páxina \"[[:\$1]]\" foi engadida á súa [[Special:Watchlist|lista de vixilancia]].
1986 Os cambios futuros nesta páxina e na súa páxina de conversa asociada serán listados alí, e a páxina aparecerá en '''negra''' na [[Special:RecentChanges|lista de cambios recentes]] para facer máis sinxela a súa sinalización.",
1987 'removedwatch' => 'Eliminado da lista de vixilancia',
1988 'removedwatchtext' => 'A páxina "[[:$1]]" foi eliminada [[Special:Watchlist|da súa lista de vixilancia]].',
1989 'watch' => 'Vixiar',
1990 'watchthispage' => 'Vixiar esta páxina',
1991 'unwatch' => 'Deixar de vixiar',
1992 'unwatchthispage' => 'Deixar de vixiar',
1993 'notanarticle' => 'Non é unha páxina de contido',
1994 'notvisiblerev' => 'A revisión foi borrada',
1995 'watchnochange' => 'Ningún dos elementos baixo vixilancia foi editado no período de tempo amosado.',
1996 'watchlist-details' => 'Hai {{PLURAL:$1|unha páxina|$1 páxinas}} na súa lista de vixilancia, sen contar as de conversa.',
1997 'wlheader-enotif' => '* Está dispoñible a notificación por correo electrónico.',
1998 'wlheader-showupdated' => "* As páxinas que cambiaron desde a súa última visita amósanse en '''negra'''",
1999 'watchmethod-recent' => 'comprobando as edicións recentes na procura de páxinas vixiadas',
2000 'watchmethod-list' => 'comprobando as páxinas vixiadas na procura de edicións recentes',
2001 'watchlistcontains' => 'A súa lista de vixilancia ten $1 {{PLURAL:$1|páxina|páxinas}}.',
2002 'iteminvalidname' => 'Hai un problema co elemento "$1", nome non válido...',
2003 'wlnote' => "Embaixo {{PLURAL:$1|está a última modificación|están as últimas '''$1''' modificacións}} {{PLURAL:$2|na última hora|nas últimas '''$2''' horas}}.",
2004 'wlshowlast' => 'Amosar as últimas $1 horas, os últimos $2 días ou $3',
2005 'watchlist-options' => 'Opcións de vixilancia',
2006
2007 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
2008 'watching' => 'Vixiando...',
2009 'unwatching' => 'Deixando de vixiar...',
2010
2011 'enotif_mailer' => 'Correo de aviso de {{SITENAME}}',
2012 'enotif_reset' => 'Marcar todas as páxinas como visitadas',
2013 'enotif_newpagetext' => 'Esta é unha páxina nova.',
2014 'enotif_impersonal_salutation' => 'usuario de {{SITENAME}}',
2015 'changed' => 'modificada',
2016 'created' => 'creada',
2017 'enotif_subject' => 'A páxina de {{SITENAME}} chamada "$PAGETITLE" foi $CHANGEDORCREATED por $PAGEEDITOR',
2018 'enotif_lastvisited' => 'Vexa $1 para comprobar todos os cambios desde a súa última visita.',
2019 'enotif_lastdiff' => 'Vexa $1 para visualizar esta modificación.',
2020 'enotif_anon_editor' => 'usuario anónimo $1',
2021 'enotif_body' => 'Estimado $WATCHINGUSERNAME,
2022
2023 a páxina de {{SITENAME}} "$PAGETITLE" foi $CHANGEDORCREATED o $PAGEEDITDATE por $PAGEEDITOR, vexa $PAGETITLE_URL para comprobar a versión actual.
2024
2025 $NEWPAGE
2026
2027 Resumo de edición: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
2028
2029 Pode contactar co editor:
2030 por correo electrónico: $PAGEEDITOR_EMAIL
2031 no wiki: $PAGEEDITOR_WIKI
2032
2033 Non se producirán novas notificacións cando haxa novos cambios ata que vostede visite a páxina. Pode borrar os indicadores de aviso de notificación para o conxunto das páxinas marcadas na súa lista de vixilancia.
2034
2035 O sistema de aviso de {{SITENAME}}
2036
2037 --
2038 Para cambiar a súa lista de vixilancia, visite
2039 {{fullurl:{{ns:special}}:Watchlist/edit}}
2040
2041 Axuda:
2042 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
2043
2044 # Delete
2045 'deletepage' => 'Borrar a páxina',
2046 'confirm' => 'Confirmar',
2047 'excontent' => 'o contido era: "$1"',
2048 'excontentauthor' => 'o contido era: "$1" (e o único editor foi "[[Special:Contributions/$2|$2]]")',
2049 'exbeforeblank' => 'o contido antes do baleiramento era: "$1"',
2050 'exblank' => 'a páxina estaba baleira',
2051 'delete-confirm' => 'Borrar "$1"',
2052 'delete-legend' => 'Borrar',
2053 'historywarning' => 'Atención: a páxina que vai borrar ten un historial:',
2054 'confirmdeletetext' => 'Está a piques de borrar de xeito permanente unha páxina ou imaxe con todo o seu historial na base de datos.
2055 Por favor, confirme que é realmente a súa intención, que comprende as consecuencias e que está obrando de acordo coas regras [[{{MediaWiki:Policy-url}}|da política e normas]].',
2056 'actioncomplete' => 'A acción foi completada',
2057 'actionfailed' => 'Fallou a acción',
2058 'deletedtext' => 'A páxina "<nowiki>$1</nowiki>" foi borrada.
2059 No $2 pode ver unha lista dos borrados máis recentes.',
2060 'deletedarticle' => 'borrou "[[$1]]"',
2061 'suppressedarticle' => 'suprimiu "[[$1]]"',
2062 'dellogpage' => 'Rexistro de borrados',
2063 'dellogpagetext' => 'A continuación atópase a lista cos borrados máis recentes.',
2064 'deletionlog' => 'rexistro de borrados',
2065 'reverted' => 'Devolto a unha versión anterior',
2066 'deletecomment' => 'Razón para o borrado:',
2067 'deleteotherreason' => 'Outro motivo:',
2068 'deletereasonotherlist' => 'Outro motivo',
2069 'deletereason-dropdown' => '*Motivos frecuentes para borrar
2070 ** Petición do autor
2071 ** Violación de copyright
2072 ** Vandalismo',
2073 'delete-edit-reasonlist' => 'Editar os motivos de borrado',
2074 'delete-toobig' => 'Esta páxina conta cun historial longo, de máis {{PLURAL:$1|dunha revisión|de $1 revisións}}.
2075 Limitouse a eliminación destas páxinas para previr problemas de funcionamento accidentais en {{SITENAME}}.',
2076 'delete-warning-toobig' => 'Esta páxina conta cun historial de edicións longo, de máis {{PLURAL:$1|dunha revisión|de $1 revisións}}.
2077 Ao eliminala pódense provocar problemas de funcionamento nas operacións da base de datos de {{SITENAME}};
2078 proceda con coidado.',
2079
2080 # Rollback
2081 'rollback' => 'Reverter as edicións',
2082 'rollback_short' => 'Reverter',
2083 'rollbacklink' => 'reverter',
2084 'rollbackfailed' => 'Houbo un fallo ao reverter as edicións',
2085 'cantrollback' => 'Non se pode desfacer a edición; o último contribuínte é o único autor desta páxina.',
2086 'alreadyrolled' => 'Non se pode desfacer a edición en "[[:$1]]" feita por [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|conversa]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]); alguén máis editou ou desfixo os cambios desta páxina.
2087
2088 A última edición fíxoa [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|conversa]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]).',
2089 'editcomment' => "O resumo de edición era: \"''\$1''\".",
2090 'revertpage' => 'Desfixéronse as edicións de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|conversa]]); cambiado á última versión feita por [[User:$1|$1]]',
2091 'rollback-success' => 'Desfixéronse as edicións de $1;
2092 volveuse á última edición, feita por $2.',
2093 'sessionfailure' => 'Parece que hai un problema co rexistro da súa sesión;
2094 esta acción cancelouse como precaución fronte ao secuestro de sesións.
2095 Prema no botón "atrás", volva cargar a páxina da que proviña e inténteo de novo.',
2096
2097 # Protect
2098 'protectlogpage' => 'Rexistro de proteccións',
2099 'protectlogtext' => 'Embaixo móstrase unha lista dos bloqueos e desbloqueos de páxinas.
2100 Vexa a [[Special:ProtectedPages|lista de páxinas protexidas]] se quere obter a lista coas proteccións de páxinas vixentes.',
2101 'protectedarticle' => 'protexeu "[[$1]]"',
2102 'modifiedarticleprotection' => 'modificou o nivel de protección de "[[$1]]"',
2103 'unprotectedarticle' => 'desprotexeu "[[$1]]"',
2104 'movedarticleprotection' => 'cambiou as características da protección de "[[$2]]" a "[[$1]]"',
2105 'protect-title' => 'Cambiar o nivel de protección de "$1"',
2106 'prot_1movedto2' => 'moveu "[[$1]]" a "[[$2]]"',
2107 'protect-legend' => 'Confirmar a protección',
2108 'protectcomment' => 'Motivo:',
2109 'protectexpiry' => 'Caducidade:',
2110 'protect_expiry_invalid' => 'O tempo de duración da protección non e válido.',
2111 'protect_expiry_old' => 'O momento de remate da protección corresponde ao pasado.',
2112 'protect-unchain' => 'Desbloquear os permisos de traslado',
2113 'protect-text' => "Aquí é onde pode ver e cambiar os niveis de protección da páxina chamada \"'''<nowiki>\$1</nowiki>'''\".",
2114 'protect-locked-blocked' => "Non pode modificar os niveis de protección mentres exista un bloqueo. Velaquí a configuración actual da páxina '''$1''':",
2115 'protect-locked-dblock' => "Os niveis de protección non se poden modificar debido a un bloqueo da base de datos activa.
2116 Velaquí a configuración actual da páxina '''$1''':",
2117 'protect-locked-access' => "A súa conta non dispón de permisos para mudar os niveis de protección.
2118 Velaquí a configuración actual da páxina '''$1''':",
2119 'protect-cascadeon' => 'Esta páxina está protexida neste momento porque está incluída {{PLURAL:$1|na seguinte páxina, que foi protexida|nas seguintes páxinas, que foron protexidas}} coa opción protección en serie activada.
2120 Pode mudar o nivel de protección da páxina pero iso non afectará á protección en serie.',
2121 'protect-default' => 'Permitir a todos os usuarios',
2122 'protect-fallback' => 'Require permisos de "$1"',
2123 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloquear os usuarios novos e anónimos',
2124 'protect-level-sysop' => 'Só os administradores',
2125 'protect-summary-cascade' => 'protección en serie',
2126 'protect-expiring' => 'remata o $2 ás $3 (UTC)',
2127 'protect-expiry-indefinite' => 'indefinido',
2128 'protect-cascade' => 'Protexer as páxinas incluídas nesta (protección en serie)',
2129 'protect-cantedit' => 'Non pode modificar os niveis de protección desta páxina porque non ten os permisos necesarios para editala.',
2130 'protect-othertime' => 'Outro período:',
2131 'protect-othertime-op' => 'outro período',
2132 'protect-existing-expiry' => 'Período de caducidade existente: $2, $3',
2133 'protect-otherreason' => 'Outro motivo:',
2134 'protect-otherreason-op' => 'outro motivo',
2135 'protect-dropdown' => '*Motivos frecuentes para a protección
2136 ** Vandalismo excesivo
2137 ** Publicidade excesiva
2138 ** Guerra de edicións
2139 ** Páxina moi visitada',
2140 'protect-edit-reasonlist' => 'Editar os motivos de protección',
2141 'protect-expiry-options' => '1 hora:1 hour,1 día:1 day,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 ano:1 year,para sempre:infinite',
2142 'restriction-type' => 'Permiso:',
2143 'restriction-level' => 'Nivel de protección:',
2144 'minimum-size' => 'Tamaño mínimo',
2145 'maximum-size' => 'Tamaño máximo:',
2146 'pagesize' => '(bytes)',
2147
2148 # Restrictions (nouns)
2149 'restriction-edit' => 'Editar',
2150 'restriction-move' => 'Mover',
2151 'restriction-create' => 'Crear',
2152 'restriction-upload' => 'Cargar',
2153
2154 # Restriction levels
2155 'restriction-level-sysop' => 'protección completa',
2156 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semiprotexida',
2157 'restriction-level-all' => 'todos',
2158
2159 # Undelete
2160 'undelete' => 'Ver as páxinas borradas',
2161 'undeletepage' => 'Ver e restaurar páxinas borradas',
2162 'undeletepagetitle' => "'''A continuación amósanse as revisións eliminadas de''' \"'''[[:\$1|\$1]]'''\".",
2163 'viewdeletedpage' => 'Ver as páxinas borradas',
2164 'undeletepagetext' => '{{PLURAL:$1|A seguinte páxina foi borrada|As seguintes páxinas foron borradas}}, pero aínda {{PLURAL:$1|está|están}} no arquivo e {{PLURAL:$1|pode|poden}} ser {{PLURAL:$1|restaurada|restauradas}}.
2165 O arquivo será limpado periodicamente.',
2166 'undelete-fieldset-title' => 'Restaurar as revisións',
2167 'undeleteextrahelp' => "Para restaurar o historial dunha páxina ao completo, deixe todas as caixas sen marcar e prema en '''''Restaurar'''''.
2168 Para realizar unha recuperación parcial, marque só aquelas caixas que correspondan ás revisións que se queiran recuperar e prema en '''''Restaurar'''''.
2169 Ao premer en '''''Limpar''''', bórranse o campo do comentario e todas as caixas.",
2170 'undeleterevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión arquivada|revisións arquivadas}}',
2171 'undeletehistory' => 'Se restaura a páxina, todas as revisións van ser restauradas no historial.
2172 Se se creou unha páxina nova co mesmo nome desde o seu borrado, as revisións restauradas van aparecer no historial anterior.',
2173 'undeleterevdel' => 'Non se levará a cabo a reversión do borrado se ocasiona que a última revisión da páxina ou ficheiro se elimine parcialmente.
2174 Nestes casos, debe retirar a selección ou quitar a ocultación das revisións borradas máis recentes.',
2175 'undeletehistorynoadmin' => 'Esta páxina foi borrada.
2176 O motivo do borrado consta no resumo de embaixo, xunto cos detalles dos usuarios que editaron esta páxina antes da súa eliminación.
2177 O texto destas revisións eliminadas só está á disposición dos administradores.',
2178 'undelete-revision' => 'Revisión eliminada de "$1" (o $4 ás $5) feita por $3:',
2179 'undeleterevision-missing' => 'Revisión non válida ou inexistente. Pode que a ligazón conteña un erro ou que a revisión se restaurase ou eliminase do arquivo.',
2180 'undelete-nodiff' => 'Non se atopou ningunha revisión anterior.',
2181 'undeletebtn' => 'Restaurar',
2182 'undeletelink' => 'ver/restaurar',
2183 'undeleteviewlink' => 'ver',
2184 'undeletereset' => 'Limpar',
2185 'undeleteinvert' => 'Inverter a selección',
2186 'undeletecomment' => 'Razón para desprotexer:',
2187 'undeletedarticle' => 'restaurou "[[$1]]"',
2188 'undeletedrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión restaurada|revisións restauradas}}',
2189 'undeletedrevisions-files' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}} e $2 {{PLURAL:$2|ficheiro restaurado|ficheiros restaurados}}',
2190 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|ficheiro restaurado|ficheiros restaurados}}',
2191 'cannotundelete' => 'Non se restaurou a páxina porque alguén xa o fixo antes.',
2192 'undeletedpage' => "<big>'''A páxina \"\$1\" foi restaurada'''</big>
2193
2194 Comprobe o [[Special:Log/delete|rexistro de borrados]] para ver as entradas recentes no rexistro de páxinas eliminadas e restauradas.",
2195 'undelete-header' => 'Vexa [[Special:Log/delete|no rexistro de borrados]] as páxinas eliminadas recentemente.',
2196 'undelete-search-box' => 'Buscar páxinas borradas',
2197 'undelete-search-prefix' => 'Mostrar as páxinas que comecen por:',
2198 'undelete-search-submit' => 'Procurar',
2199 'undelete-no-results' => 'Non se atoparon páxinas coincidentes no arquivo de eliminacións.',
2200 'undelete-filename-mismatch' => 'Non se pode desfacer a eliminación da revisión do ficheiro datada en $1: non corresponde o nome do ficheiro',
2201 'undelete-bad-store-key' => 'Non se pode desfacer o borrado da revisión do ficheiro datada en $1: o ficheiro faltaba antes de proceder a borralo.',
2202 'undelete-cleanup-error' => 'Erro ao eliminar o ficheiro do arquivo sen usar "$1".',
2203 'undelete-missing-filearchive' => 'Non foi posíbel restaurar o ID do arquivo do ficheiro $1 porque non figura na base de datos. Pode que xa se desfixese a eliminación con anterioridade.',
2204 'undelete-error-short' => 'Erro ao desfacer a eliminación do ficheiro: $1',
2205 'undelete-error-long' => 'Atopáronse erros ao desfacer a eliminación do ficheiro:
2206
2207 $1',
2208 'undelete-show-file-confirm' => 'Está seguro de querer ver unha revisión borrada do ficheiro "<nowiki>$1</nowiki>" do día $2 ás $3?',
2209 'undelete-show-file-submit' => 'Si',
2210
2211 # Namespace form on various pages
2212 'namespace' => 'Espazo de nomes:',
2213 'invert' => 'Inverter a selección',
2214 'blanknamespace' => '(Principal)',
2215
2216 # Contributions
2217 'contributions' => 'Contribucións do usuario',
2218 'contributions-title' => 'Contribucións de $1',
2219 'mycontris' => 'As miñas contribucións',
2220 'contribsub2' => 'De $1 ($2)',
2221 'nocontribs' => 'Non se deron atopado cambios con eses criterios.',
2222 'uctop' => '(última revisión)',
2223 'month' => 'Desde o mes de (e anteriores):',
2224 'year' => 'Desde o ano (e anteriores):',
2225
2226 'sp-contributions-newbies' => 'Mostrar só as contribucións das contas de usuario novas',
2227 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Contribucións dos usuarios novos',
2228 'sp-contributions-newbies-title' => 'Contribucións dos usuarios novos',
2229 'sp-contributions-blocklog' => 'Rexistro de bloqueos',
2230 'sp-contributions-deleted' => 'contribucións borradas do usuario',
2231 'sp-contributions-logs' => 'rexistros',
2232 'sp-contributions-talk' => 'conversa',
2233 'sp-contributions-userrights' => 'xestión dos dereitos de usuario',
2234 'sp-contributions-search' => 'Busca de contribucións',
2235 'sp-contributions-username' => 'Enderezo IP ou nome de usuario:',
2236 'sp-contributions-submit' => 'Procurar',
2237
2238 # What links here
2239 'whatlinkshere' => 'Páxinas que ligan con esta',
2240 'whatlinkshere-title' => 'Páxinas que ligan con "$1"',
2241 'whatlinkshere-page' => 'Páxina:',
2242 'linkshere' => "As seguintes páxinas ligan con \"'''[[:\$1]]'''\":",
2243 'nolinkshere' => "Ningunha páxina liga con \"'''[[:\$1]]'''\".",
2244 'nolinkshere-ns' => "Ningunha páxina liga con \"'''[[:\$1]]'''\" no espazo de nomes elixido.",
2245 'isredirect' => 'páxina redirixida',
2246 'istemplate' => 'inclusión',
2247 'isimage' => 'ligazón á imaxe',
2248 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|anterior|$1 anteriores}}',
2249 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|seguinte|$1 seguintes}}',
2250 'whatlinkshere-links' => '← ligazóns',
2251 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 as redireccións',
2252 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 as inclusións',
2253 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 as ligazóns',
2254 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 as ligazóns á imaxe',
2255 'whatlinkshere-filters' => 'Filtros',
2256
2257 # Block/unblock
2258 'blockip' => 'Bloquear un usuario',
2259 'blockip-legend' => 'Bloquear un usuario',
2260 'blockiptext' => 'Use o seguinte formulario para bloquear o acceso de escritura desde un enderezo IP ou para bloquear un usuario específico.
2261 Isto debería facerse só para previr vandalismo, e de acordo coa [[{{MediaWiki:Policy-url}}|política e normas]] vixentes.
2262 Explique a razón específica do bloqueo (por exemplo, citando as páxinas concretas que sufriron vandalismo).',
2263 'ipaddress' => 'Enderezo IP:',
2264 'ipadressorusername' => 'Enderezo IP ou nome de usuario:',
2265 'ipbexpiry' => 'Remate:',
2266 'ipbreason' => 'Razón:',
2267 'ipbreasonotherlist' => 'Outro motivo',
2268 'ipbreason-dropdown' => '*Mensaxes de bloqueo comúns
2269 ** Inserir información falsa
2270 ** Eliminar o contido de páxinas
2271 ** Ligazóns lixo a sitios externos
2272 ** Inserir textos sen sentido ou inintelixíbeis
2273 ** Comportamento intimidatorio/acoso
2274 ** Abuso de múltiples contas de usuario
2275 ** Nome de usuario inaceptábel',
2276 'ipbanononly' => 'Bloquear os usuarios anónimos unicamente',
2277 'ipbcreateaccount' => 'Previr a creación de contas',
2278 'ipbemailban' => 'Impedir que o usuario envíe correos electrónicos',
2279 'ipbenableautoblock' => 'Bloquear automaticamente o último enderezo IP utilizado por este usuario, e calquera outro enderezo desde o que intente editar',
2280 'ipbsubmit' => 'Bloquear este usuario',
2281 'ipbother' => 'Outro período de tempo:',
2282 'ipboptions' => '2 horas:2 hours,1 día:1 day,3 días:3 days,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 ano:1 year,para sempre:infinite',
2283 'ipbotheroption' => 'outra',
2284 'ipbotherreason' => 'Outro motivo:',
2285 'ipbhidename' => 'Agochar o nome de usuario nas edicións e listas',
2286 'ipbwatchuser' => 'Vixiar a páxina de usuario e a de conversa deste usuario',
2287 'ipballowusertalk' => 'Permitir que este usuario poida editar a súa páxina de conversa mentres estea bloqueado',
2288 'ipb-change-block' => 'Volver bloquear o usuario con estas configuracións',
2289 'badipaddress' => 'O enderezo IP non é válido',
2290 'blockipsuccesssub' => 'Bloqueo exitoso',
2291 'blockipsuccesstext' => 'O enderezo IP [[Special:Contributions/$1|$1]] foi bloqueado.<br />
2292 Olle a [[Special:IPBlockList|lista de enderezos IP e usuarios bloqueados]] para revisalo.',
2293 'ipb-edit-dropdown' => 'Editar os motivos de bloqueo',
2294 'ipb-unblock-addr' => 'Desbloquear a "$1"',
2295 'ipb-unblock' => 'Desbloquear un usuario ou enderezo IP',
2296 'ipb-blocklist-addr' => 'Bloqueos vixentes de "$1"',
2297 'ipb-blocklist' => 'Ver os bloqueos vixentes',
2298 'ipb-blocklist-contribs' => 'Contribucións de "$1"',
2299 'unblockip' => 'Desbloquear o usuario',
2300 'unblockiptext' => 'Use o seguinte formulario para dar de novo acceso de escritura a un enderezo IP ou usuario que estea bloqueado.',
2301 'ipusubmit' => 'Retirar este bloqueo',
2302 'unblocked' => '"[[User:$1|$1]]" foi desbloqueado',
2303 'unblocked-id' => 'O bloqueo $1 foi eliminado',
2304 'ipblocklist' => 'Enderezos IP e usuarios bloqueados',
2305 'ipblocklist-legend' => 'Buscar un usuario bloqueado',
2306 'ipblocklist-username' => 'Nome de usuario ou enderezo IP:',
2307 'ipblocklist-sh-userblocks' => '$1 as contas bloqueadas',
2308 'ipblocklist-sh-tempblocks' => '$1 os bloqueos temporais',
2309 'ipblocklist-sh-addressblocks' => '$1 os bloqueos únicos a enderezos IP',
2310 'ipblocklist-submit' => 'Procurar',
2311 'blocklistline' => '$1, $2 bloqueou a "$3" ($4)',
2312 'infiniteblock' => 'para sempre',
2313 'expiringblock' => 'remata o $1 ás $2',
2314 'anononlyblock' => 'só anón.',
2315 'noautoblockblock' => 'autobloqueo desactivado',
2316 'createaccountblock' => 'bloqueada a creación de contas',
2317 'emailblock' => 'correo electrónico bloqueado',
2318 'blocklist-nousertalk' => 'non pode editar a súa conversa',
2319 'ipblocklist-empty' => 'A lista de bloqueos está baleira.',
2320 'ipblocklist-no-results' => 'Nin o enderezo IP nin o nome de usuario solicitados están bloqueados.',
2321 'blocklink' => 'bloquear',
2322 'unblocklink' => 'desbloquear',
2323 'change-blocklink' => 'cambiar o bloqueo',
2324 'contribslink' => 'contribucións',
2325 'autoblocker' => 'Foi autobloqueado porque "[[User:$1|$1]]" usou recentemente o seu mesmo enderezo IP.
2326 O motivo do bloqueo de $1 é: "$2"',
2327 'blocklogpage' => 'Rexistro de bloqueos',
2328 'blocklog-fulllog' => 'Rexistro de bloqueos totais',
2329 'blocklogentry' => 'bloqueou a "[[$1]]" cun tempo de duración de $2 $3',
2330 'reblock-logentry' => 'cambiou as configuracións do bloqueo de "[[$1]]" cunha caducidade de $2 $3',
2331 'blocklogtext' => 'Este é o rexistro das accións de bloqueo e desbloqueo de usuarios.
2332 Non se listan os enderezos IP bloqueados automaticamente.
2333 Olle a [[Special:IPBlockList|lista de enderezos IP e usuarios bloqueados]] se quere comprobar a lista cos bloqueos vixentes.',
2334 'unblocklogentry' => 'desbloqueou a "$1"',
2335 'block-log-flags-anononly' => 'só usuarios anónimos',
2336 'block-log-flags-nocreate' => 'desactivada a creación de contas de usuario',
2337 'block-log-flags-noautoblock' => 'bloqueo automático deshabilitado',
2338 'block-log-flags-noemail' => 'correo electrónico bloqueado',
2339 'block-log-flags-nousertalk' => 'desactivada a edición da súa conversa',
2340 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'realzou o autobloqueo permitido',
2341 'block-log-flags-hiddenname' => 'nome de usuario agochado',
2342 'range_block_disabled' => 'A funcionalidade de administrador de crear rangos de bloqueos está deshabilitada.',
2343 'ipb_expiry_invalid' => 'Tempo de duración non válido.',
2344 'ipb_expiry_temp' => 'Os bloqueos a nomes de usuario agochados deberían ser permanentes.',
2345 'ipb_hide_invalid' => 'Incapaz de suprimir esta conta; pode que teña moitas edicións.',
2346 'ipb_already_blocked' => '"$1" xa está bloqueado',
2347 'ipb-needreblock' => '== Xa está bloqueado ==
2348 "$1" xa está bloqueado. Quere cambiar as configuracións?',
2349 'ipb_cant_unblock' => 'Erro: Non se atopa o Block ID $1. Posiblemente xa foi desbloqueado.',
2350 'ipb_blocked_as_range' => 'Erro: O enderezo IP $1 non está bloqueado directamente e non se pode desbloquear. Porén, está bloqueado por estar no rango $2, que si se pode desbloquear.',
2351 'ip_range_invalid' => 'Rango IP non válido.',
2352 'blockme' => 'Bloquearme',
2353 'proxyblocker' => 'Bloqueador de proxy',
2354 'proxyblocker-disabled' => 'Esta función está desactivada.',
2355 'proxyblockreason' => 'O seu enderezo IP foi bloqueado porque é un proxy aberto.
2356 Por favor, contacte co seu fornecedor de acceso á Internet ou co seu soporte técnico e informe deste grave problema de seguridade.',
2357 'proxyblocksuccess' => 'Feito.',
2358 'sorbsreason' => 'O seu enderezo IP está rexistrado na lista DNSBL usada por {{SITENAME}}.',
2359 'sorbs_create_account_reason' => "O seu enderezo IP está rexistrado como un ''proxy'' aberto na lista DNSBL usada por {{SITENAME}}. Polo tanto non pode crear unha conta de acceso",
2360 'cant-block-while-blocked' => 'Non pode bloquear outros usuarios mentres vostede estea bloqueado.',
2361
2362 # Developer tools
2363 'lockdb' => 'Fechar base de datos',
2364 'unlockdb' => 'Desbloquear a base de datos',
2365 'lockdbtext' => 'Fechar a base de datos vai quitarlles aos usuarios a posibilidade de editar páxinas,cambiar as súas preferencias, editar as súas listas de vixilancia e outras cousas que requiren cambios na base de datos.
2366 Por favor confirme que é o que realmente quere facer, e que vai quitar o fechamento da base de datos cando o mantemento estea rematado.',
2367 'unlockdbtext' => 'O desbloqueo da base de datos vai permitir que os usuarios poidan editar páxinas, cambiar as súas preferencias, editar as súas listas de vixilancia e outras accións que requiran cambios na base de datos.
2368 Por favor confirme que isto é o que quere facer.',
2369 'lockconfirm' => 'Si, realmente quero fechar a base de datos.',
2370 'unlockconfirm' => 'Si, realmente quero desbloquear a base de datos',
2371 'lockbtn' => 'Fechar base de datos',
2372 'unlockbtn' => 'Desbloquear a base de datos',
2373 'locknoconfirm' => 'Vostede non marcou o sinal de confirmación.',
2374 'lockdbsuccesssub' => 'A base de datos foi fechada con éxito',
2375 'unlockdbsuccesssub' => 'Quitouse a protección da base de datos',
2376 'lockdbsuccesstext' => 'A base de datos foi fechada.<br />
2377 Lembre [[Special:UnlockDB|eliminar o bloqueo]] unha vez completado o seu mantemento.',
2378 'unlockdbsuccesstext' => 'A base de datos foi desbloqueada.',
2379 'lockfilenotwritable' => 'Non se pode escribir no ficheiro de bloqueo da base de datos. Para bloquear ou desbloquear a base de datos, o servidor web ten que poder escribir neste ficheiro.',
2380 'databasenotlocked' => 'A base de datos non está bloqueada.',
2381
2382 # Move page
2383 'move-page' => 'Mover "$1"',
2384 'move-page-legend' => 'Mover páxina',
2385 'movepagetext' => "Ao usar o formulario de embaixo vai cambiar o nome da páxina, movendo todo o seu historial ao novo nome.
2386 O título vello vaise converter nunha páxina de redirección ao novo título.
2387 Pode actualizar automaticamente as redireccións que van dar ao título orixinal.
2388 Se escolle non facelo, asegúrese de verificar que non hai redireccións [[Special:DoubleRedirects|dobres]] ou [[Special:BrokenRedirects|crebadas]].
2389 Vostede é responsábel de asegurarse de que as ligazóns continúan a apuntar cara a onde se supón que deberían.
2390
2391 Teña en conta que a páxina '''non''' será movida se xa existe unha páxina co novo título, a menos que estea baleira ou sexa unha redirección e que non teña historial de edicións.
2392 Isto significa que pode volver renomear unha páxina ao seu nome antigo se comete un erro, e que non pode sobreescribir nunha páxina que xa existe.
2393
2394 '''ATENCIÓN!'''
2395 Este cambio nunha páxina popular pode ser drástico e inesperado;
2396 por favor, asegúrese de que entende as consecuencias disto antes de proseguir.",
2397 'movepagetalktext' => "A páxina de conversa asociada, se existe, será automaticamente movida con esta '''agás que''':
2398 *Estea a mover a páxina empregando espazos de nomes,
2399 *Xa exista unha páxina de conversa con ese nome, ou
2400 *Desactive a opción de abaixo.
2401
2402 Nestes casos, terá que mover ou mesturar a páxina manualmente se o desexa.",
2403 'movearticle' => 'Mover esta páxina:',
2404 'movenologin' => 'Non está dentro do sistema',
2405 'movenologintext' => 'Debe ser un usuario rexistrado e [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] para mover unha páxina.',
2406 'movenotallowed' => 'Non ten os permisos necesarios para mover páxinas.',
2407 'movenotallowedfile' => 'Non ten os permisos necesarios para mover ficheiros.',
2408 'cant-move-user-page' => 'Non ten os permisos necesarios para mover páxinas de usuario (agás subpáxinas).',
2409 'cant-move-to-user-page' => 'Non ten os permisos necesarios para mover unha páxina a unha páxina de usuario (agás a unha subpáxina).',
2410 'newtitle' => 'Ao novo título:',
2411 'move-watch' => 'Vixiar esta páxina',
2412 'movepagebtn' => 'Mover a páxina',
2413 'pagemovedsub' => 'O movemento foi un éxito',
2414 'movepage-moved' => '<big>\'\'\'A páxina "$1" foi movida a "$2"\'\'\'</big>',
2415 'movepage-moved-redirect' => 'Creouse unha redirección da primeira cara á segunda.',
2416 'movepage-moved-noredirect' => 'A creación da redirección da primeira cara á segunda foi cancelada.',
2417 'articleexists' => 'Xa existe unha páxina con ese nome, ou o nome que escolleu non é válido.
2418 Por favor, escolla outro nome.',
2419 'cantmove-titleprotected' => 'Non pode mover a páxina a este destino, xa que o novo título foi protexido fronte á creación',
2420 'talkexists' => "'''Só foi movida con éxito a páxina, pero a páxina de conserva non puido ser movida porque xa existe unha co novo título. Por favor, mestúreas de xeito manual.'''",
2421 'movedto' => 'movido a',
2422 'movetalk' => 'Mover a páxina de conversa, se cómpre',
2423 'move-subpages' => 'Mover as subpáxinas (ata $1)',
2424 'move-talk-subpages' => 'Mover as subpáxinas da páxina de conversa (ata $1)',
2425 'movepage-page-exists' => 'A páxina "$1" xa existe e non pode ser sobreescrita automaticamente.',
2426 'movepage-page-moved' => 'A páxina "$1" foi movida a "$2".',
2427 'movepage-page-unmoved' => 'A páxina "$1" non pode ser movida a "$2".',
2428 'movepage-max-pages' => 'Foi movido o número máximo {{PLURAL:$1|dunha páxina|de $1 páxinas}} e non poderán ser movidas automaticamente máis.',
2429 '1movedto2' => 'moveu "[[$1]]" a "[[$2]]"',
2430 '1movedto2_redir' => 'moveu "[[$1]]" a "[[$2]]" sobre unha redirección',
2431 'move-redirect-suppressed' => 'redirección suprimida',
2432 'movelogpage' => 'Rexistro de traslados',
2433 'movelogpagetext' => 'Abaixo móstrase unha lista de páxinas trasladadas.',
2434 'movesubpage' => '{{PLURAL:$1|Subpáxina|Subpáxinas}}',
2435 'movesubpagetext' => 'Esta páxina ten $1 {{PLURAL:$1|subpáxina|subpáxinas}}.',
2436 'movenosubpage' => 'Esta páxina non ten subpáxinas.',
2437 'movereason' => 'Motivo:',
2438 'revertmove' => 'reverter',
2439 'delete_and_move' => 'Borrar e mover',
2440 'delete_and_move_text' => '==Precísase borrar==
2441 A páxina de destino, chamada "[[:$1]]", xa existe.
2442 Quérea eliminar para facer sitio para mover?',
2443 'delete_and_move_confirm' => 'Si, borrar a páxina',
2444 'delete_and_move_reason' => 'Eliminado para facer sitio para mover',
2445 'selfmove' => 'O título de orixe e o de destino é o mesmo; non se pode mover unha páxina sobre si mesma.',
2446 'immobile-source-namespace' => 'Non se poden mover as páxinas que están no espazo de nomes "$1"',
2447 'immobile-target-namespace' => 'Non se poden mover as páxinas ao espazo de nomes "$1"',
2448 'immobile-target-namespace-iw' => 'A ligazón interwiki non é válida para o movemento da páxina.',
2449 'immobile-source-page' => 'Esta páxina non se pode mover.',
2450 'immobile-target-page' => 'Non se pode mover a ese título.',
2451 'imagenocrossnamespace' => 'Non se pode mover o ficheiro a un espazo de nomes que non o admite',
2452 'imagetypemismatch' => 'A nova extensión do fiheiro non coincide co seu tipo',
2453 'imageinvalidfilename' => 'O nome da imaxe é inválido',
2454 'fix-double-redirects' => 'Actualizar calquera redirección que apunte cara ao título orixinal',
2455 'move-leave-redirect' => 'Deixar unha redirección detrás',
2456 'protectedpagemovewarning' => "'''Aviso:''' esta páxina foi protexida de xeito que só os usuarios con privilexios de administrador a poidan mover.",
2457 'semiprotectedpagemovewarning' => "'''Nota:''' esta páxina foi protexida de xeito que só os usuarios rexistrados a poidan mover.",
2458
2459 # Export
2460 'export' => 'Exportar páxinas',
2461 'exporttext' => 'Pode exportar o texto e o historial de edición dunha páxina calquera ou un conxunto de páxinas agrupadas nalgún ficheiro XML. Este pódese importar noutro wiki que utilice o programa MediaWiki mediante a [[Special:Import|páxina de importación]].
2462
2463 Para exportar páxinas, insira os títulos na caixa de texto que está máis abaixo, poñendo un título por liña, e se quere seleccione a versión actual e todas as versións vellas, coas liñas do historial da páxina, ou só a versión actual con información sobre a última edición.
2464
2465 No último caso, pode usar tamén unha ligazón, por exemplo [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]], para a páxina "[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]".',
2466 'exportcuronly' => 'Incluír só a revisión actual, non o historial completo',
2467 'exportnohistory' => "----
2468 '''Aviso:''' foi desactivada a exportación do historial completo das páxinas mediante este formulario debido a razóns relacionadas co rendemento do servidor.",
2469 'export-submit' => 'Exportar',
2470 'export-addcattext' => 'Engadir as páxinas da categoría:',
2471 'export-addcat' => 'Engadir',
2472 'export-addnstext' => 'Engadir as páxinas do espazo de nomes:',
2473 'export-addns' => 'Engadir',
2474 'export-download' => 'Ofrecer gardar como un ficheiro',
2475 'export-templates' => 'Incluír os modelos',
2476 'export-pagelinks' => 'Engadir as páxinas ligadas a unha profundidade de:',
2477
2478 # Namespace 8 related
2479 'allmessages' => 'Todas as mensaxes do sistema',
2480 'allmessagesname' => 'Nome',
2481 'allmessagesdefault' => 'Texto predeterminado',
2482 'allmessagescurrent' => 'Texto actual',
2483 'allmessagestext' => 'Esta é unha lista de todas as mensaxes dispoñibles no espazo de nomes MediaWiki.
2484 Por favor, visite a [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation localización MediaWiki] e [http://translatewiki.net translatewiki.net] se quere contribuír á localización xenérica de MediaWiki.',
2485 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' non está dispoñíbel porque '''\$wgUseDatabaseMessages''' está desactivado.",
2486 'allmessages-filter-legend' => 'Filtrar',
2487 'allmessages-filter' => 'Filtrar por estado de personalización:',
2488 'allmessages-filter-unmodified' => 'Inalteradas',
2489 'allmessages-filter-all' => 'Todas',
2490 'allmessages-filter-modified' => 'Modificada',
2491 'allmessages-prefix' => 'Filtrar por prefixo:',
2492 'allmessages-language' => 'Lingua:',
2493 'allmessages-filter-submit' => 'Mostrar',
2494
2495 # Thumbnails
2496 'thumbnail-more' => 'Agrandado',
2497 'filemissing' => 'O ficheiro non se dá atopado',
2498 'thumbnail_error' => 'Erro ao crear a miniatura: $1',
2499 'djvu_page_error' => 'Páxina DjVu fóra de rango',
2500 'djvu_no_xml' => 'Foi imposíbel obter o XML para o ficheiro DjVu',
2501 'thumbnail_invalid_params' => 'Parámetros de miniatura non válidos',
2502 'thumbnail_dest_directory' => 'Foi imposíbel crear un directorio de destino',
2503 'thumbnail_image-type' => 'Tipo de imaxe non soportado',
2504 'thumbnail_gd-library' => 'Configuración da libraría GD incompleta: falta a función $1',
2505 'thumbnail_image-missing' => 'Parece que falta o ficheiro: $1',
2506
2507 # Special:Import
2508 'import' => 'Importar páxinas',
2509 'importinterwiki' => 'Importación transwiki',
2510 'import-interwiki-text' => 'Seleccione o wiki e o título da páxina que queira importar.
2511 As datas das revisións e os nomes dos editores mantéranse.
2512 Todas as accións relacionadas coa importación entre wikis poden verse no [[Special:Log/import|rexistro de importacións]].',
2513 'import-interwiki-source' => 'Wiki/Páxina de orixe:',
2514 'import-interwiki-history' => 'Copiar todas as versións que hai no historial desta páxina',
2515 'import-interwiki-templates' => 'Incluír todos os modelos',
2516 'import-interwiki-submit' => 'Importar',
2517 'import-interwiki-namespace' => 'Espazo de nomes de destino:',
2518 'import-upload-filename' => 'Nome do ficheiro:',
2519 'import-comment' => 'Comentario:',
2520 'importtext' => 'Por favor, exporte o ficheiro do wiki de orixe usando a [[Special:Export|ferramenta para exportar]].
2521 Gráveo no seu disco duro e cárgueo aquí.',
2522 'importstart' => 'Importando páxinas...',
2523 'import-revision-count' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
2524 'importnopages' => 'Non hai páxinas para importar.',
2525 'importfailed' => 'A importación fallou: $1',
2526 'importunknownsource' => 'Fonte de importación descoñecida',
2527 'importcantopen' => 'Non se pode abrir o ficheiro importado',
2528 'importbadinterwiki' => 'Ligazón entre wikis incorrecta',
2529 'importnotext' => 'Texto baleiro ou inexistente',
2530 'importsuccess' => 'A importación rematou!',
2531 'importhistoryconflict' => 'Existe un conflito no historial de revisións (por ter importado esta páxina antes)',
2532 'importnosources' => 'Non se definiron fontes de importación transwiki e están desactivados os envíos directos dos historiais.',
2533 'importnofile' => 'Non se enviou ningún ficheiro de importación.',
2534 'importuploaderrorsize' => 'Fallou o envío do ficheiro de importación. O ficheiro é máis grande que o tamaño de envío permitido.',
2535 'importuploaderrorpartial' => 'Fallou o envío do ficheiro de importación. O ficheiro só se enviou parcialmente.',
2536 'importuploaderrortemp' => 'Fallou o envío do ficheiro de importación. Falta un cartafol temporal.',
2537 'import-parse-failure' => 'Fallo de análise da importación de XML',
2538 'import-noarticle' => 'Ningunha páxina para importar!',
2539 'import-nonewrevisions' => 'Todas as revisións son previamente importadas.',
2540 'xml-error-string' => '$1 na liña $2, col $3 (byte $4): $5',
2541 'import-upload' => 'Cargar datos XML',
2542 'import-token-mismatch' => 'Perdéronse os datos da sesión. Por favor, inténteo de novo.',
2543 'import-invalid-interwiki' => 'Non se pode importar desde o wiki escificado.',
2544
2545 # Import log
2546 'importlogpage' => 'Rexistro de importacións',
2547 'importlogpagetext' => 'Rexistro de importación de páxinas xunto co seu historial de edicións procedentes doutros wikis.',
2548 'import-logentry-upload' => 'importou "[[$1]]" mediante a carga dun ficheiro',
2549 'import-logentry-upload-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
2550 'import-logentry-interwiki' => 'importada $1',
2551 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}} de $2',
2552
2553 # Tooltip help for the actions
2554 'tooltip-pt-userpage' => 'A súa páxina de usuario',
2555 'tooltip-pt-anonuserpage' => 'A páxina de usuario da IP desde a que está a editar',
2556 'tooltip-pt-mytalk' => 'A súa páxina de conversa',
2557 'tooltip-pt-anontalk' => 'Conversa acerca de edicións feitas desde este enderezo IP',
2558 'tooltip-pt-preferences' => 'As miñas preferencias',
2559 'tooltip-pt-watchlist' => 'Lista de páxinas cuxas modificacións estou a seguir',
2560 'tooltip-pt-mycontris' => 'Lista das súas contribucións',
2561 'tooltip-pt-login' => 'Recoméndaselle que acceda ao sistema, porén, non é obrigatorio.',
2562 'tooltip-pt-anonlogin' => 'Recoméndaselle rexistrarse, se ben non é obrigatorio.',
2563 'tooltip-pt-logout' => 'Saír do sistema',
2564 'tooltip-ca-talk' => 'Conversa acerca do contido desta páxina',
2565 'tooltip-ca-edit' => 'Pode modificar esta páxina; antes de gardala, por favor, utilice o botón de vista previa',
2566 'tooltip-ca-addsection' => 'Comezar unha nova sección',
2567 'tooltip-ca-viewsource' => 'Esta páxina está protexida. Pode ver o código fonte.',
2568 'tooltip-ca-history' => 'Versións anteriores desta páxina',
2569 'tooltip-ca-protect' => 'Protexer esta páxina',
2570 'tooltip-ca-delete' => 'Eliminar esta páxina',
2571 'tooltip-ca-undelete' => 'Restaurar as edicións feitas nesta páxina antes de que fose eliminada',
2572 'tooltip-ca-move' => 'Mover esta páxina',
2573 'tooltip-ca-watch' => 'Engadir esta páxina á lista de vixilancia',
2574 'tooltip-ca-unwatch' => 'Eliminar esta páxina da súa lista de vixilancia',
2575 'tooltip-search' => 'Procurar en {{SITENAME}}',
2576 'tooltip-search-go' => 'Ir a unha páxina con este texto exacto, se existe',
2577 'tooltip-search-fulltext' => 'Procurar este texto nas páxinas',
2578 'tooltip-p-logo' => 'Portada',
2579 'tooltip-n-mainpage' => 'Visitar a Portada',
2580 'tooltip-n-portal' => 'Acerca do proxecto, o que vostede pode facer, onde atopar cousas',
2581 'tooltip-n-currentevents' => 'Atopar documentación acerca de acontecementos de actualidade',
2582 'tooltip-n-recentchanges' => 'A lista de modificacións recentes no wiki.',
2583 'tooltip-n-randompage' => 'Cargar unha páxina ao chou',
2584 'tooltip-n-help' => 'O lugar para informarse.',
2585 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Lista de todas as páxinas do wiki que ligan cara a aquí',
2586 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Cambios recentes nas páxinas ligadas desde esta',
2587 'tooltip-feed-rss' => 'Fonte de noticias RSS para esta páxina',
2588 'tooltip-feed-atom' => 'Fonte de noticias Atom para esta páxina',
2589 'tooltip-t-contributions' => 'Ver a lista de contribucións deste usuario',
2590 'tooltip-t-emailuser' => 'Enviarlle unha mensaxe a este usuario por correo electrónico',
2591 'tooltip-t-upload' => 'Cargar os ficheiros',
2592 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de todas as páxinas especiais',
2593 'tooltip-t-print' => 'Versión imprimíbel desta páxina',
2594 'tooltip-t-permalink' => 'Ligazón permanente a esta versión da páxina',
2595 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Ver o contido da páxina',
2596 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Ver a páxina do usuario',
2597 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Ver a páxina con contido multimedia',
2598 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Esta é unha páxina especial, polo que non a pode editar',
2599 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Ver a páxina do proxecto',
2600 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Ver a páxina do ficheiro',
2601 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Ver a mensaxe do sistema',
2602 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Ver o modelo',
2603 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Ver a páxina de axuda',
2604 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Ver a páxina da categoría',
2605 'tooltip-minoredit' => 'Marcar isto coma unha edición pequena',
2606 'tooltip-save' => 'Gravar os seus cambios',
2607 'tooltip-preview' => 'Vista previa dos seus cambios; por favor, úsea antes de gravalos!',
2608 'tooltip-diff' => 'Mostrar os cambios que fixo no texto',
2609 'tooltip-compareselectedversions' => 'Ver as diferenzas entre as dúas versións seleccionadas desta páxina',
2610 'tooltip-watch' => 'Engadir esta páxina á súa lista de vixilancia [alt-w]',
2611 'tooltip-recreate' => 'Recrear a páxina a pesar de que foi borrada',
2612 'tooltip-upload' => 'Comezar a enviar',
2613 'tooltip-rollback' => '"Reverter" desfai, cun só clic, a(s) edición(s) feita(s) nesta páxina polo último contribuínte.',
2614 'tooltip-undo' => '"Desfacer" reverte esta edición e abre o formulario de edición nun modo previo. Permite engadir un motivo no resumo de edición.',
2615
2616 # Stylesheets
2617 'common.css' => '/** O CSS que se coloque aquí será aplicado a todas as aparencias */',
2618 'monobook.css' => '/* O CSS que se coloque aquí afectará a quen use a aparencia Monobook */',
2619
2620 # Scripts
2621 'common.js' => '/* Calquera JavaScript será cargado para todos os usuarios en cada páxina cargada. */',
2622 'monobook.js' => '/* O JavaScript que apareza aquí só será cargado aos usuarios que usan a apariencia MonoBook. */',
2623
2624 # Metadata
2625 'nodublincore' => 'A opción de metadatos RDF do Dublin Core está desactivada neste servidor.',
2626 'nocreativecommons' => 'A opción de metadatos Creative Commons RDF está desactivada neste servidor.',
2627 'notacceptable' => 'O servidor wiki non pode fornecer datos nun formato que o seu cliente poida ler.',
2628
2629 # Attribution
2630 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|Usuario anónimo|Usuarios anónimos}} de {{SITENAME}}',
2631 'siteuser' => '$1 de {{SITENAME}}',
2632 'lastmodifiedatby' => 'A última modificación desta páxina foi o $1 ás $2 por $3.',
2633 'othercontribs' => 'Baseado no traballo feito por $1.',
2634 'others' => 'outros',
2635 'siteusers' => '{{PLURAL:$2|$1}} de {{SITENAME}}',
2636 'creditspage' => 'Páxina de créditos',
2637 'nocredits' => 'Non hai información de créditos dispoñíbel para esta páxina.',
2638
2639 # Spam protection
2640 'spamprotectiontitle' => "Filtro de protección de ''spam''",
2641 'spamprotectiontext' => "A páxina que quixo gardar foi bloqueada polo filtro ''antispam''.
2642 Isto, probabelmente, se debe a unha ligazón cara a un sitio externo que está na lista negra.",
2643 'spamprotectionmatch' => "O seguinte texto foi o que activou o noso filtro de ''spam'': $1",
2644 'spambot_username' => "MediaWiki limpeza de ''spam''",
2645 'spam_reverting' => 'Revertida á última edición sen ligazóns a $1',
2646 'spam_blanking' => 'Limpáronse todas as revisións con ligazóns a "$1"',
2647
2648 # Info page
2649 'infosubtitle' => 'Información da páxina',
2650 'numedits' => 'Número de edicións (artigo): $1',
2651 'numtalkedits' => 'Número de edicións (páxina de conversa): $1',
2652 'numwatchers' => 'Número de vixiantes: $1',
2653 'numauthors' => 'Número de autores distintos (artigo): $1',
2654 'numtalkauthors' => 'Número de autores distintos (páxina de conversa): $1',
2655
2656 # Skin names
2657 'skinname-standard' => 'Clásica',
2658 'skinname-nostalgia' => 'Morriña',
2659 'skinname-cologneblue' => 'Azul colonial',
2660 'skinname-monobook' => 'MonoBook',
2661 'skinname-myskin' => 'A miña apariencia',
2662 'skinname-chick' => 'Parrulo',
2663 'skinname-simple' => 'Sinxela',
2664 'skinname-modern' => 'Moderna',
2665
2666 # Math options
2667 'mw_math_png' => 'Orixinar sempre unha imaxe PNG',
2668 'mw_math_simple' => 'HTML se é moi simple, en caso contrario PNG',
2669 'mw_math_html' => 'Se é posible HTML, se non PNG',
2670 'mw_math_source' => 'Deixalo como TeX (para navegadores de texto)',
2671 'mw_math_modern' => 'Recomendado para as versións recentes dos navegadores',
2672 'mw_math_mathml' => 'MathML se é posible (experimental)',
2673
2674 # Math errors
2675 'math_failure' => 'Fallou a conversión do código',
2676 'math_unknown_error' => 'erro descoñecido',
2677 'math_unknown_function' => 'función descoñecida',
2678 'math_lexing_error' => 'erro de léxico',
2679 'math_syntax_error' => 'erro de sintaxe',
2680 'math_image_error' => 'Fallou a conversión a PNG; comprobe que latex, dvips, gs e convert están ben instalados',
2681 'math_bad_tmpdir' => 'Non se puido crear ou escribir no directorio temporal de fórmulas',
2682 'math_bad_output' => 'Non se puido crear ou escribir no directorio de saída de fórmulas',
2683 'math_notexvc' => 'Falta o executable texvc. Por favor consulte math/README para configurar.',
2684
2685 # Patrolling
2686 'markaspatrolleddiff' => 'Marcar como revisada',
2687 'markaspatrolledtext' => 'Marcar esta páxina como revisada',
2688 'markedaspatrolled' => 'Marcar coma revisado',
2689 'markedaspatrolledtext' => 'A revisión seleccionada foi marcada como revisada.',
2690 'rcpatroldisabled' => 'A patrulla dos cambios recentes está desactivada',
2691 'rcpatroldisabledtext' => 'A funcionalidade da patrulla dos cambios recentes está actualmente desactivada.',
2692 'markedaspatrollederror' => 'Non se pode marcar coma revisada',
2693 'markedaspatrollederrortext' => 'É preciso especificar unha revisión para marcala como revisada.',
2694 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'Non está permitido que un mesmo marque as propias edicións como revisadas.',
2695
2696 # Patrol log
2697 'patrol-log-page' => 'Rexistro de revisións',
2698 'patrol-log-header' => 'Este é un rexistro das revisións patrulladas.',
2699 'patrol-log-line' => 'marcou a $1 de "$2" como revisada $3',
2700 'patrol-log-auto' => '(automático)',
2701 'patrol-log-diff' => 'revisión $1',
2702 'log-show-hide-patrol' => '$1 o rexistro de patrullas',
2703
2704 # Image deletion
2705 'deletedrevision' => 'A revisión vella $1 foi borrada.',
2706 'filedeleteerror-short' => 'Erro ao eliminar o ficheiro: $1',
2707 'filedeleteerror-long' => 'Atopáronse erros ao eliminar o ficheiro:
2708
2709 $1',
2710 'filedelete-missing' => 'Non se pode eliminar o ficheiro "$1" porque non existe.',
2711 'filedelete-old-unregistered' => 'A versión do ficheiro especificada, "$1", non figura na base de datos.',
2712 'filedelete-current-unregistered' => 'O ficheiro especificado, "$1", non figura na base de datos.',
2713 'filedelete-archive-read-only' => 'O servidor web non pode escribir no directorio de arquivo "$1".',
2714
2715 # Browsing diffs
2716 'previousdiff' => '← Edición máis vella',
2717 'nextdiff' => 'Edición máis nova →',
2718
2719 # Visual comparison
2720 'visual-comparison' => 'Comparación visual',
2721
2722 # Media information
2723 'mediawarning' => "'''Aviso''': este ficheiro pode conter código malicioso; o seu sistema pode quedar comprometido se chega a executalo.<hr />",
2724 'imagemaxsize' => "Límite de tamaño das imaxes:<br />''(nas páxinas de descrición de ficheiros)''",
2725 'thumbsize' => 'Tamaño da miniatura:',
2726 'widthheightpage' => '$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|páxina|páxinas}}',
2727 'file-info' => 'Tamaño do ficheiro: $1, tipo MIME: $2',
2728 'file-info-size' => '($1 × $2 píxeles, tamaño do ficheiro: $3, tipo MIME: $4)',
2729 'file-nohires' => '<small>Non se dispón dunha resolución máis grande.</small>',
2730 'svg-long-desc' => '(ficheiro SVG, nominalmente $1 × $2 píxeles, tamaño do ficheiro: $3)',
2731 'show-big-image' => 'Imaxe na máxima resolución',
2732 'show-big-image-thumb' => '<small>Tamaño desta presentación da imaxe: $1 × $2 píxeles</small>',
2733
2734 # Special:NewFiles
2735 'newimages' => 'Galería de imaxes novas',
2736 'imagelisttext' => "Abaixo amósase unha lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|ficheiro|ficheiros}} ordenados $2.",
2737 'newimages-summary' => 'Esta páxina especial amosa os ficheiros cargados máis recentemente.',
2738 'newimages-legend' => 'Filtro',
2739 'newimages-label' => 'Nome do ficheiro (ou parte del):',
2740 'showhidebots' => '($1 os bots)',
2741 'noimages' => 'Non hai imaxes para ver.',
2742 'ilsubmit' => 'Procurar',
2743 'bydate' => 'por data',
2744 'sp-newimages-showfrom' => 'Mostrar os novos ficheiros comezando polo $1 ás $2',
2745
2746 # Video information, used by Language::formatTimePeriod() to format lengths in the above messages
2747 'minutes-abbrev' => 'min',
2748
2749 # Bad image list
2750 'bad_image_list' => 'O formato é o seguinte:
2751
2752 Só se consideran os elementos dunha lista (liñas que comezan por *).
2753 A primeira ligazón dunha liña ten que apuntar cara a un ficheiro mala.
2754 As ligazóns posteriores da mesma liña considéranse excepcións, isto é, páxinas nas que o ficheiro pode aparecer inserido na liña.',
2755
2756 # Metadata
2757 'metadata' => 'Metadatos',
2758 'metadata-help' => 'Este ficheiro contén información adicional, probabelmente engadida pola cámara dixital ou polo escáner usado para crear ou dixitalizar a imaxe. Se o ficheiro orixinal foi modificado, pode que algúns detalles non se reflictan no ficheiro modificado.',
2759 'metadata-expand' => 'Mostrar os detalles',
2760 'metadata-collapse' => 'Agochar os detalles',
2761 'metadata-fields' => 'Os campos de datos meta EXIF listados nesta mensaxe incluiranse ao exhibir a páxina da imaxe cando se reduza a táboa dos datos meta.
2762 Os demais agocharanse por omisión.
2763 * make
2764 * model
2765 * datetimeoriginal
2766 * exposuretime
2767 * fnumber
2768 * isospeedratings
2769 * focallength',
2770
2771 # EXIF tags
2772 'exif-imagewidth' => 'Ancho',
2773 'exif-imagelength' => 'Alto',
2774 'exif-bitspersample' => 'Bits por compoñente',
2775 'exif-compression' => 'Esquema de compresión',
2776 'exif-photometricinterpretation' => 'Composición do píxel',
2777 'exif-orientation' => 'Orientación',
2778 'exif-samplesperpixel' => 'Número de compoñentes',
2779 'exif-planarconfiguration' => 'Disposición dos datos',
2780 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Razón de submostraxe de Y a C',
2781 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posicionamentos Y e C',
2782 'exif-xresolution' => 'Resolución horizontal',
2783 'exif-yresolution' => 'Resolución vertical',
2784 'exif-resolutionunit' => 'Unidade de resolución X e Y',
2785 'exif-stripoffsets' => 'Localización dos datos da imaxe',
2786 'exif-rowsperstrip' => 'Número de filas por tira',
2787 'exif-stripbytecounts' => 'Bytes por tira comprimida',
2788 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Distancia ao inicio (SOI) do JPEG',
2789 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Bytes de datos JPEG',
2790 'exif-transferfunction' => 'Función de transferencia',
2791 'exif-whitepoint' => 'Coordenadas cromáticas de referencia do branco',
2792 'exif-primarychromaticities' => 'Cromacidades primarias',
2793 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Coeficientes da matriz de transformación do espazo de cores',
2794 'exif-referenceblackwhite' => 'Par de valores de referencia branco e negro',
2795 'exif-datetime' => 'Data e hora de modificación do ficheiro',
2796 'exif-imagedescription' => 'Título da imaxe',
2797 'exif-make' => 'Fabricante da cámara',
2798 'exif-model' => 'Modelo da cámara',
2799 'exif-software' => 'Software utilizado',
2800 'exif-artist' => 'Autor',
2801 'exif-copyright' => 'Titular dos dereitos de autor',
2802 'exif-exifversion' => 'Versión Exif',
2803 'exif-flashpixversion' => 'Versión de Flashpix soportada',
2804 'exif-colorspace' => 'Espazo de cor',
2805 'exif-componentsconfiguration' => 'Significado de cada compoñente',
2806 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Modo de compresión da imaxe',
2807 'exif-pixelydimension' => 'Ancho de imaxe válido',
2808 'exif-pixelxdimension' => 'Altura de imaxe válida',
2809 'exif-makernote' => 'Notas do fabricante',
2810 'exif-usercomment' => 'Comentarios do usuario',
2811 'exif-relatedsoundfile' => 'Ficheiro de audio relacionado',
2812 'exif-datetimeoriginal' => 'Data e hora de xeración do ficheiro',
2813 'exif-datetimedigitized' => 'Data e hora de dixitalización',
2814 'exif-subsectime' => 'DataHora subsegundos',
2815 'exif-subsectimeoriginal' => 'DataHoraOrixinal subsegundos',
2816 'exif-subsectimedigitized' => 'DataHoraDixitalización subsegundos',
2817 'exif-exposuretime' => 'Tempo de exposición',
2818 'exif-exposuretime-format' => '$1 seg. ($2)',
2819 'exif-fnumber' => 'Número f',
2820 'exif-exposureprogram' => 'Programa de exposición',
2821 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilidade espectral',
2822 'exif-isospeedratings' => 'Relación da velocidade ISO',
2823 'exif-oecf' => 'Factor de conversión optoelectrónica',
2824 'exif-shutterspeedvalue' => 'Velocidade de obturación electrónica',
2825 'exif-aperturevalue' => 'Apertura',
2826 'exif-brightnessvalue' => 'Brillo',
2827 'exif-exposurebiasvalue' => 'Corrección da exposición',
2828 'exif-maxaperturevalue' => 'Máxima apertura do diafragma',
2829 'exif-subjectdistance' => 'Distancia do suxeito',
2830 'exif-meteringmode' => 'Modo de medida da exposición',
2831 'exif-lightsource' => 'Fonte da luz',
2832 'exif-flash' => 'Flash',
2833 'exif-focallength' => 'Lonxitude focal',
2834 'exif-subjectarea' => 'Área do suxeito',
2835 'exif-flashenergy' => 'Enerxía do flash',
2836 'exif-spatialfrequencyresponse' => 'Resposta de frecuencia espacial',
2837 'exif-focalplanexresolution' => 'Resolución X do plano focal',
2838 'exif-focalplaneyresolution' => 'Resolución Y do plano focal',
2839 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unidade de resolución do plano focal',
2840 'exif-subjectlocation' => 'Posición do suxeito',
2841 'exif-exposureindex' => 'Índice de exposición',
2842 'exif-sensingmethod' => 'Tipo de sensor',
2843 'exif-filesource' => 'Fonte do ficheiro',
2844 'exif-scenetype' => 'Tipo de escena',
2845 'exif-cfapattern' => 'Patrón da matriz de filtro de cor',
2846 'exif-customrendered' => 'Procesamento da imaxe personalizado',
2847 'exif-exposuremode' => 'Modo de exposición',
2848 'exif-whitebalance' => 'Balance de brancos',
2849 'exif-digitalzoomratio' => 'Valor do zoom dixital',
2850 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Lonxitude focal na película de 35 mm',
2851 'exif-scenecapturetype' => 'Tipo de captura da escena',
2852 'exif-gaincontrol' => 'Control de escena',
2853 'exif-contrast' => 'Contraste',
2854 'exif-saturation' => 'Saturación',
2855 'exif-sharpness' => 'Nitidez',
2856 'exif-devicesettingdescription' => 'Descrición da configuración do dispositivo',
2857 'exif-subjectdistancerange' => 'Distancia ao suxeito',
2858 'exif-imageuniqueid' => 'ID única da imaxe',
2859 'exif-gpsversionid' => 'Versión da etiqueta GPS',
2860 'exif-gpslatituderef' => 'Latitude norte ou sur',
2861 'exif-gpslatitude' => 'Latitude',
2862 'exif-gpslongituderef' => 'Lonxitude leste ou oeste',
2863 'exif-gpslongitude' => 'Lonxitude',
2864 'exif-gpsaltituderef' => 'Referencia da altitude',
2865 'exif-gpsaltitude' => 'Altitude',
2866 'exif-gpstimestamp' => 'Hora GPS (reloxo atómico)',
2867 'exif-gpssatellites' => 'Satélites utilizados para a medida',
2868 'exif-gpsstatus' => 'Estado do receptor',
2869 'exif-gpsmeasuremode' => 'Modo de medida',
2870 'exif-gpsdop' => 'Precisión da medida',
2871 'exif-gpsspeedref' => 'Unidade de velocidade',
2872 'exif-gpsspeed' => 'Velocidade do receptor GPS',
2873 'exif-gpstrackref' => 'Referencia para a dirección do movemento',
2874 'exif-gpstrack' => 'Dirección do movemento',
2875 'exif-gpsimgdirectionref' => 'Referencia para a dirección da imaxe',
2876 'exif-gpsimgdirection' => 'Dirección da imaxe',
2877 'exif-gpsmapdatum' => 'Usados datos xeodésicos de enquisas',
2878 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Referencia para a latitude do destino',
2879 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latitude do destino',
2880 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Referencia para a lonxitude do destino',
2881 'exif-gpsdestlongitude' => 'Lonxitude do destino',
2882 'exif-gpsdestbearingref' => 'Referencia para a coordenada de destino',
2883 'exif-gpsdestbearing' => 'Coordenada de destino',
2884 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Referencia para a distancia ao destino',
2885 'exif-gpsdestdistance' => 'Distancia ao destino',
2886 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nome do método de procesamento GPS',
2887 'exif-gpsareainformation' => 'Nome da área GPS',
2888 'exif-gpsdatestamp' => 'Data do GPS',
2889 'exif-gpsdifferential' => 'Corrección diferencial do GPS',
2890
2891 # EXIF attributes
2892 'exif-compression-1' => 'Sen comprimir',
2893
2894 'exif-unknowndate' => 'Data descoñecida',
2895
2896 'exif-orientation-1' => 'Normal',
2897 'exif-orientation-2' => 'Volteada horizontalmente',
2898 'exif-orientation-3' => 'Rotada 180°',
2899 'exif-orientation-4' => 'Volteada verticalmente',
2900 'exif-orientation-5' => 'Rotada 90° CCW e volteada verticalmente',
2901 'exif-orientation-6' => 'Rotada 90° CW',
2902 'exif-orientation-7' => 'Rotada 90° CW e volteada verticalmente',
2903 'exif-orientation-8' => 'Rotada 90° CCW',
2904
2905 'exif-planarconfiguration-1' => 'Formato de paquete de píxeles',
2906 'exif-planarconfiguration-2' => 'Formato de planos',
2907
2908 'exif-componentsconfiguration-0' => 'non hai',
2909
2910 'exif-exposureprogram-0' => 'Sen definir',
2911 'exif-exposureprogram-1' => 'Manual',
2912 'exif-exposureprogram-2' => 'Programa normal',
2913 'exif-exposureprogram-3' => 'Prioridade da apertura',
2914 'exif-exposureprogram-4' => 'Prioridade da obturación',
2915 'exif-exposureprogram-5' => 'Programa creativo (preferencia pola profundidade de campo)',
2916 'exif-exposureprogram-6' => 'Programa de acción (preferencia por unha velocidade de exposición máis rápida)',
2917 'exif-exposureprogram-7' => 'Modo retrato (para primeiros planos co fondo desenfocado)',
2918 'exif-exposureprogram-8' => 'Modo paisaxe (para paisaxes co fondo enfocado)',
2919
2920 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metros',
2921
2922 'exif-meteringmode-0' => 'Descoñecido',
2923 'exif-meteringmode-1' => 'Media',
2924 'exif-meteringmode-2' => 'Ponderado no centro',
2925 'exif-meteringmode-3' => 'Un punto',
2926 'exif-meteringmode-4' => 'Varios puntos',
2927 'exif-meteringmode-5' => 'Patrón de medición',
2928 'exif-meteringmode-6' => 'Parcial',
2929 'exif-meteringmode-255' => 'Outro',
2930
2931 'exif-lightsource-0' => 'Descoñecida',
2932 'exif-lightsource-1' => 'Luz do día',
2933 'exif-lightsource-2' => 'Fluorescente',
2934 'exif-lightsource-3' => 'Tungsteno (luz incandescente)',
2935 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
2936 'exif-lightsource-9' => 'Bo tempo',
2937 'exif-lightsource-10' => 'Tempo anubrado',
2938 'exif-lightsource-11' => 'Sombra',
2939 'exif-lightsource-12' => 'Fluorescente luz de día (D 5700 – 7100K)',
2940 'exif-lightsource-13' => 'Fluorescente branco día (N 4600 – 5400K)',
2941 'exif-lightsource-14' => 'Fluorescente branco frío (W 3900 – 4500K)',
2942 'exif-lightsource-15' => 'Fluorescente branco (WW 3200 – 3700K)',
2943 'exif-lightsource-17' => 'Luz estándar A',
2944 'exif-lightsource-18' => 'Luz estándar B',
2945 'exif-lightsource-19' => 'Luz estándar C',
2946 'exif-lightsource-24' => 'Tungsteno de estudio ISO',
2947 'exif-lightsource-255' => 'Outra fonte de luz',
2948
2949 # Flash modes
2950 'exif-flash-fired-0' => 'Non se disparou o flash',
2951 'exif-flash-fired-1' => 'Flash disparado',
2952 'exif-flash-return-0' => 'sen a función de detección do retorno da luz',
2953 'exif-flash-return-2' => 'non se detectou a función do retorno da luz',
2954 'exif-flash-return-3' => 'detectouse a función do retorno da luz',
2955 'exif-flash-mode-1' => 'disparo obrigatorio do flash',
2956 'exif-flash-mode-2' => 'disparo do flash desactivado',
2957 'exif-flash-mode-3' => 'modo automático',
2958 'exif-flash-function-1' => 'Sen función flash',
2959 'exif-flash-redeye-1' => 'modo de redución de ollos vermellos',
2960
2961 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'polgadas',
2962
2963 'exif-sensingmethod-1' => 'Sen definir',
2964 'exif-sensingmethod-2' => 'Sensor da área de cor dun chip',
2965 'exif-sensingmethod-3' => 'Sensor da área de cor de dous chips',
2966 'exif-sensingmethod-4' => 'Sensor da área de cor de tres chips',
2967 'exif-sensingmethod-5' => 'Sensor secuencial da área de cor',
2968 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensor trilineal',
2969 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor secuencial da liña de cor',
2970
2971 'exif-scenetype-1' => 'Unha imaxe fotografada directamente',
2972
2973 'exif-customrendered-0' => 'Procesamento normal',
2974 'exif-customrendered-1' => 'Procesamento personalizado',
2975
2976 'exif-exposuremode-0' => 'Exposición automática',
2977 'exif-exposuremode-1' => 'Exposición manual',
2978 'exif-exposuremode-2' => 'Compensación de exposición automática',
2979
2980 'exif-whitebalance-0' => 'Balance de brancos automático',
2981 'exif-whitebalance-1' => 'Balance de brancos manual',
2982
2983 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estándar',
2984 'exif-scenecapturetype-1' => 'Paisaxe',
2985 'exif-scenecapturetype-2' => 'Retrato',
2986 'exif-scenecapturetype-3' => 'Escena nocturna',
2987
2988 'exif-gaincontrol-0' => 'Ningunha',
2989 'exif-gaincontrol-1' => 'Baixa ganancia superior',
2990 'exif-gaincontrol-2' => 'Alta ganancia superior',
2991 'exif-gaincontrol-3' => 'Baixa ganancia inferior',
2992 'exif-gaincontrol-4' => 'Alta ganancia inferior',
2993
2994 'exif-contrast-0' => 'Normal',
2995 'exif-contrast-1' => 'Suave',
2996 'exif-contrast-2' => 'Forte',
2997
2998 'exif-saturation-0' => 'Normal',
2999 'exif-saturation-1' => 'Saturación baixa',
3000 'exif-saturation-2' => 'Saturación alta',
3001
3002 'exif-sharpness-0' => 'Normal',
3003 'exif-sharpness-1' => 'Suave',
3004 'exif-sharpness-2' => 'Forte',
3005
3006 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Descoñecida',
3007 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
3008 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Primeiro plano',
3009 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Paisaxe',
3010
3011 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
3012 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitude norte',
3013 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitude sur',
3014
3015 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
3016 'exif-gpslongitude-e' => 'Lonxitude leste',
3017 'exif-gpslongitude-w' => 'Lonxitude oeste',
3018
3019 'exif-gpsstatus-a' => 'Medida en progreso',
3020 'exif-gpsstatus-v' => 'Interoperabilidade da medida',
3021
3022 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Medida bidimensional',
3023 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Medida tridimensional',
3024
3025 # Pseudotags used for GPSSpeedRef
3026 'exif-gpsspeed-k' => 'Quilómetros por hora',
3027 'exif-gpsspeed-m' => 'Millas por hora',
3028 'exif-gpsspeed-n' => 'Nós',
3029
3030 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
3031 'exif-gpsdirection-t' => 'Dirección verdadeira',
3032 'exif-gpsdirection-m' => 'Dirección magnética',
3033
3034 # External editor support
3035 'edit-externally' => 'Editar este ficheiro cunha aplicación externa',
3036 'edit-externally-help' => '(Vexa as seguintes [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors instrucións] <small>(en inglés)</small> para máis información.)',
3037
3038 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
3039 'recentchangesall' => 'todos',
3040 'imagelistall' => 'todas',
3041 'watchlistall2' => 'todo',
3042 'namespacesall' => 'todos',
3043 'monthsall' => 'todos',
3044
3045 # E-mail address confirmation
3046 'confirmemail' => 'Confirmar o enderezo de correo electrónico',
3047 'confirmemail_noemail' => 'Non ten rexistrado ningún enderezo de correo electrónico válido nas súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]].',
3048 'confirmemail_text' => '{{SITENAME}} require que lle dea validez ao seu enderezo de correo electrónico antes de utilizar as funcións relacionadas con el.
3049 Prema no botón de embaixo para enviar un correo de confirmación ao seu enderezo.
3050 O correo incluirá unha ligazón cun código:
3051 faga clic nesta ligazón para abrila no seu navegador web e así confirmar que o seu enderezo é válido.',
3052 'confirmemail_pending' => 'Envióuselle un código de confirmación ao enderezo de correo electrónico;
3053 se creou a conta hai pouco debe esperar uns minutos antes de solicitar un novo código.',
3054 'confirmemail_send' => 'Enviar por correo elecrónico un código de confirmación',
3055 'confirmemail_sent' => 'Correo electrónico de confirmación enviado.',
3056 'confirmemail_oncreate' => 'Envióuselle un código de confirmación ao enderezo de correo electrónico. Este código non é imprescindible para entrar no wiki, pero é preciso para activar as funcións do wiki baseadas no correo.',
3057 'confirmemail_sendfailed' => '{{SITENAME}} non puido enviar a mensaxe de confirmación do correo.
3058 Por favor, comprobe que no enderezo de correo electrónico non haxa caracteres inválidos.
3059
3060 O programa de correo informa do seguinte: $1',
3061 'confirmemail_invalid' => 'O código de confirmación non é válido.
3062 Pode ser que caducase.',
3063 'confirmemail_needlogin' => 'Necesita $1 para confirmar o seu enderezo de correo electrónico.',
3064 'confirmemail_success' => 'Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Agora xa pode [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] e facer uso do wiki.',
3065 'confirmemail_loggedin' => 'Xa se confirmou o seu enderezo de correo electrónico.',
3066 'confirmemail_error' => 'Houbo un problema ao gardar a súa confirmación.',
3067 'confirmemail_subject' => '{{SITENAME}} - Verificación do enderezo de correo electrónico',
3068 'confirmemail_body' => 'Alguén, probablemente vostede, desde o enderezo IP $1,
3069 rexistrou a conta "$2" con este enderezo de correo electrónico en {{SITENAME}}.
3070
3071 Para confirmar que esta conta realmente lle pertence e así poder activar
3072 as funcións de correo electrónico en {{SITENAME}}, abra esta ligazón no seu navegador:
3073
3074 $3
3075
3076 Se *non* rexistrou a conta siga estoutra ligazón
3077 para cancelar a confirmación do enderezo de correo electrónico:
3078
3079 $5
3080
3081 Este código de confirmación caducará o $6 ás $7.',
3082 'confirmemail_invalidated' => 'A confirmación do enderezo de correo electrónico foi cancelada',
3083 'invalidateemail' => 'Cancelar a confirmación do correo electrónico',
3084
3085 # Scary transclusion
3086 'scarytranscludedisabled' => '[A transclusión interwiki está desactivada]',
3087 'scarytranscludefailed' => '[Fallou a busca do modelo "$1"]',
3088 'scarytranscludetoolong' => '[O enderezo URL é demasiado longo]',
3089
3090 # Trackbacks
3091 'trackbackbox' => 'Trackbacks para esta páxina:<br />
3092 $1',
3093 'trackbackremove' => '([$1 Borrar])',
3094 'trackbacklink' => 'Trackback',
3095 'trackbackdeleteok' => 'O trackback foi eliminado sen problemas.',
3096
3097 # Delete conflict
3098 'deletedwhileediting' => "'''Aviso:''' esta páxina foi borrada despois de que comezase a editala!",
3099 'confirmrecreate' => "O usuario [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|conversa]]) borrou este artigo despois de que vostede comezara a editalo, dando o seguinte motivo:
3100 : ''$2''
3101 Por favor, confirme que realmente quere recrear esta páxina.",
3102 'recreate' => 'Recrear',
3103
3104 # action=purge
3105 'confirm_purge_button' => 'Si',
3106 'confirm-purge-top' => 'Está seguro de que desexa limpar a memoria caché desta páxina?',
3107 'confirm-purge-bottom' => 'Ao purgar unha páxina, límpase a memoria caché e isto obriga tamén a que apareza a versión máis recente da páxina.',
3108
3109 # Multipage image navigation
3110 'imgmultipageprev' => '← páxina anterior',
3111 'imgmultipagenext' => 'seguinte páxina →',
3112 'imgmultigo' => 'Ir!',
3113 'imgmultigoto' => 'Ir á páxina $1',
3114
3115 # Table pager
3116 'ascending_abbrev' => 'asc',
3117 'descending_abbrev' => 'desc',
3118 'table_pager_next' => 'Páxina seguinte',
3119 'table_pager_prev' => 'Páxina anterior',
3120 'table_pager_first' => 'Primeira páxina',
3121 'table_pager_last' => 'Última páxina',
3122 'table_pager_limit' => 'Mostrar $1 elementos por páxina',
3123 'table_pager_limit_submit' => 'Ir',
3124 'table_pager_empty' => 'Sen resultados',
3125
3126 # Auto-summaries
3127 'autosumm-blank' => 'O contido da páxina foi eliminado',
3128 'autosumm-replace' => 'O contido da páxina foi substituído por "$1"',
3129 'autoredircomment' => 'Redirixida cara a "[[$1]]"',
3130 'autosumm-new' => 'Nova páxina: "$1"',
3131
3132 # Live preview
3133 'livepreview-loading' => 'Cargando…',
3134 'livepreview-ready' => 'Cargando… Listo!',
3135 'livepreview-failed' => 'Fallou a vista previa en tempo real!
3136 Tente a vista previa normal.',
3137 'livepreview-error' => 'Fallou a conexión: $1 "$2"
3138 Tente a vista previa normal.',
3139
3140 # Friendlier slave lag warnings
3141 'lag-warn-normal' => 'Pode que os cambios feitos {{PLURAL:$1|no último segundo|nos últimos $1 segundos}} non aparezan nesta lista.',
3142 'lag-warn-high' => 'Debido a unha gran demora do servidor da base de datos, pode que nesta lista non aparezan os cambios feitos {{PLURAL:$1|no último segundo|nos últimos $1 segundos}}.',
3143
3144 # Watchlist editor
3145 'watchlistedit-numitems' => 'A súa lista de vixilancia inclúe {{PLURAL:$1|un título|$1 títulos}}, excluíndo as páxinas de conversa.',
3146 'watchlistedit-noitems' => 'A súa lista de vixilancia non contén ningún título.',
3147 'watchlistedit-normal-title' => 'Editar a lista de vixilancia',
3148 'watchlistedit-normal-legend' => 'Eliminar títulos da lista de vixilancia',
3149 'watchlistedit-normal-explain' => 'Os títulos da súa lista de vixilancia aparecen embaixo.
3150 Para eliminar un título, escóllao na súa caixa de selección e prema en "Eliminar os títulos".
3151 Tamén pode [[Special:Watchlist/raw|editar a lista simple]].',
3152 'watchlistedit-normal-submit' => 'Eliminar os títulos',
3153 'watchlistedit-normal-done' => '{{PLURAL:$1|Eliminouse un título|Elimináronse $1 títulos}} da súa lista de vixilancia:',
3154 'watchlistedit-raw-title' => 'Editar a lista de vixilancia simple',
3155 'watchlistedit-raw-legend' => 'Editar a lista de vixilancia simple',
3156 'watchlistedit-raw-explain' => 'Os títulos da súa lista de vixilancia aparecen embaixo e pódense editar engadíndoos ou retirándoos da lista; un título por liña.
3157 Ao rematar, prema en "Actualizar a lista de vixilancia".
3158 Tamén pode [[Special:Watchlist/edit|empregar o editor normal]].',
3159 'watchlistedit-raw-titles' => 'Títulos:',
3160 'watchlistedit-raw-submit' => 'Actualizar a lista de vixilancia',
3161 'watchlistedit-raw-done' => 'Actualizouse a súa lista de vixilancia.',
3162 'watchlistedit-raw-added' => '{{PLURAL:$1|Engadiuse un título|Engadíronse $1 títulos}}:',
3163 'watchlistedit-raw-removed' => '{{PLURAL:$1|Eliminouse un título|Elimináronse $1 títulos}}:',
3164
3165 # Watchlist editing tools
3166 'watchlisttools-view' => 'Ver as modificacións relevantes',
3167 'watchlisttools-edit' => 'Ver e editar a lista de vixilancia',
3168 'watchlisttools-raw' => 'Editar a lista de vixilancia simple',
3169
3170 # Core parser functions
3171 'unknown_extension_tag' => 'Etiqueta de extensión descoñecida "$1"',
3172 'duplicate-defaultsort' => 'Aviso: a clave de ordenación por defecto "$2" anula a clave de ordenación anterior por defecto "$1".',
3173
3174 # Special:Version
3175 'version' => 'Versión',
3176 'version-extensions' => 'Extensións instaladas',
3177 'version-specialpages' => 'Páxinas especiais',
3178 'version-parserhooks' => 'Asociadores analíticos',
3179 'version-variables' => 'Variábeis',
3180 'version-other' => 'Outros',
3181 'version-mediahandlers' => 'Executadores de multimedia',
3182 'version-hooks' => 'Asociadores',
3183 'version-extension-functions' => 'Funcións das extensións',
3184 'version-parser-extensiontags' => 'Etiquetas das extensións do analizador (parser)',
3185 'version-parser-function-hooks' => 'Asociadores da función do analizador',
3186 'version-skin-extension-functions' => 'Funcións da extensión da aparencia',
3187 'version-hook-name' => 'Nome do hook',
3188 'version-hook-subscribedby' => 'Subscrito por',
3189 'version-version' => '(Versión $1)',
3190 'version-license' => 'Licenza',
3191 'version-software' => 'Software instalado',
3192 'version-software-product' => 'Produto',
3193 'version-software-version' => 'Versión',
3194
3195 # Special:FilePath
3196 'filepath' => 'Ruta do ficheiro',
3197 'filepath-page' => 'Ficheiro:',
3198 'filepath-submit' => 'Ruta',
3199 'filepath-summary' => 'Esta páxina especial devolve a ruta completa a un ficheiro.
3200 As imaxes móstranse na súa resolución completa; outros tipos de ficheiros inícianse directamente co seu programa asociado.
3201
3202 Introduza o nome do ficheiro sen o prefixo "{{ns:file}}:"',
3203
3204 # Special:FileDuplicateSearch
3205 'fileduplicatesearch' => 'Procurar ficheiros duplicados',
3206 'fileduplicatesearch-summary' => 'Procurar ficheiros duplicados a partir do valor de <i>hash</i> (un mecanismo de comprobación).
3207
3208 Introduza o nome do ficheiro sen o prefixo "{{ns:file}}:".',
3209 'fileduplicatesearch-legend' => 'Procurar un duplicado',
3210 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nome do ficheiro:',
3211 'fileduplicatesearch-submit' => 'Procurar',
3212 'fileduplicatesearch-info' => '$1 × $2 píxeles<br />Tamaño do ficheiro: $3<br />Tipo MIME: $4',
3213 'fileduplicatesearch-result-1' => 'O ficheiro "$1" non ten un duplicado idéntico.',
3214 'fileduplicatesearch-result-n' => 'O ficheiro "$1" ten {{PLURAL:$2|1 duplicado idéntico|$2 duplicados idénticos}}.',
3215
3216 # Special:SpecialPages
3217 'specialpages' => 'Páxinas especiais',
3218 'specialpages-note' => '----
3219 * Páxinas especiais normais.
3220 * <strong class="mw-specialpagerestricted">Páxinas especiais restrinxidas.</strong>',
3221 'specialpages-group-maintenance' => 'Informes de mantemento',
3222 'specialpages-group-other' => 'Outras páxinas especiais',
3223 'specialpages-group-login' => 'Rexistro',
3224 'specialpages-group-changes' => 'Cambios recentes e rexistros',
3225 'specialpages-group-media' => 'Informes multimedia e cargas',
3226 'specialpages-group-users' => 'Usuarios e dereitos',
3227 'specialpages-group-highuse' => 'Páxinas con máis uso',
3228 'specialpages-group-pages' => 'Listas de páxinas',
3229 'specialpages-group-pagetools' => 'Ferramentas das páxinas',
3230 'specialpages-group-wiki' => 'Datos do wiki e ferramentas',
3231 'specialpages-group-redirects' => 'Páxinas de redirección especiais',
3232 'specialpages-group-spam' => "Ferramentas contra o ''spam''",
3233
3234 # Special:BlankPage
3235 'blankpage' => 'Baleirar a páxina',
3236 'intentionallyblankpage' => 'Esta páxina foi baleirada intencionadamente',
3237
3238 # External image whitelist
3239 'external_image_whitelist' => ' #Deixe esta liña tal e como está<pre>
3240 #Poña embaixo fragmentos de expresións regulares (tan só a parte que vai entre //)
3241 #Isto coincidirá cos enderezos URL das imaxes externas (hotlinked)
3242 #Aquelas que coincidan serán amosadas como imaxes, senón, só será amosada unha ligazón cara a esta
3243 #As liñas que comecen por "#" son comentarios
3244 #Non diferencia entre maiúsculas e minúsculas
3245
3246 #Poña todos os fragmentos por riba desta liña. Deixe esta liña tal e como está</pre>',
3247
3248 # Special:Tags
3249 'tags' => 'Etiquetas de cambios válidas',
3250 'tag-filter' => 'Filtrar as [[Special:Tags|etiquetas]]:',
3251 'tag-filter-submit' => 'Filtro',
3252 'tags-title' => 'Etiquetas',
3253 'tags-intro' => 'Esta páxina lista as etiquetas coas que o software pode marcar unha edición, e mailos seus significados.',
3254 'tags-tag' => 'Nome interno da etiqueta',
3255 'tags-display-header' => 'Aparición nas listas de cambios',
3256 'tags-description-header' => 'Descrición completa do significado',
3257 'tags-hitcount-header' => 'Edicións etiquetadas',
3258 'tags-edit' => 'editar',
3259 'tags-hitcount' => '$1 {{PLURAL:$1|cambio|cambios}}',
3260
3261 # Database error messages
3262 'dberr-header' => 'Este wiki ten un problema',
3263 'dberr-problems' => 'Sentímolo! Este sitio está experimentando dificultades técnicas.',
3264 'dberr-again' => 'Por favor, agarde uns minutos e logo probe a cargar de novo a páxina.',
3265 'dberr-info' => '(Non se pode conectar coa base de datos do servidor: $1)',
3266 'dberr-usegoogle' => 'Mentres tanto, pode probar a buscar co Google.',
3267 'dberr-outofdate' => 'Teña en conta que os índices de Google do noso contido poden non estar actualizados.',
3268 'dberr-cachederror' => 'O seguinte contido é unha copia da memoria caché da páxina solicitada, polo que pode non estar actualizada.',
3269
3270 # HTML forms
3271 'htmlform-invalid-input' => 'Hai algún problema con partes do texto que inseriu',
3272 'htmlform-select-badoption' => 'O valor que especificou non é unha opción válida.',
3273 'htmlform-int-invalid' => 'O valor que especificou non é un número enteiro.',
3274 'htmlform-float-invalid' => 'O valor que especificou non é un número.',
3275 'htmlform-int-toolow' => 'O valor que especificou está por baixo do mínimo de $1',
3276 'htmlform-int-toohigh' => 'O valor que especificou está por riba do máximo de $1',
3277 'htmlform-submit' => 'Enviar',
3278 'htmlform-reset' => 'Desfacer os cambios',
3279 'htmlform-selectorother-other' => 'Outra',
3280
3281 );