Localisation updates from Betawiki.
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesAn.php
1 <?php
2 /** Aragonese (Aragonés)
3 *
4 * @addtogroup Language
5 *
6 * @author SPQRobin
7 * @author Juanpabl
8 * @author G - ג
9 * @author Willtron
10 * @author Nike
11 * @author Siebrand
12 * @author לערי ריינהארט
13 */
14
15 $fallback = 'es';
16
17 $namespaceNames = array(
18 NS_MEDIA => 'Media',
19 NS_SPECIAL => 'Espezial',
20 NS_MAIN => '',
21 NS_TALK => 'Descusión',
22 NS_USER => 'Usuario',
23 NS_USER_TALK => 'Descusión_usuario',
24 # NS_PROJECT set by $wgMetaNamespace
25 NS_PROJECT_TALK => 'Descusión_$1',
26 NS_IMAGE => 'Imachen',
27 NS_IMAGE_TALK => 'Descusión_imachen',
28 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
29 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Descusión_MediaWiki',
30 NS_TEMPLATE => 'Plantilla',
31 NS_TEMPLATE_TALK => 'Descusión_plantilla',
32 NS_HELP => 'Aduya',
33 NS_HELP_TALK => 'Descusión_aduya',
34 NS_CATEGORY => 'Categoría',
35 NS_CATEGORY_TALK => 'Descusión_categoría',
36 );
37
38 $messages = array(
39 # User preference toggles
40 'tog-underline' => 'Subrayar os binclos:',
41 'tog-highlightbroken' => 'Formatiar os binclos trencatos <a href="" class="new"> d\'ista traza </a> (y si no, asinas <a href="" class="internal">?</a>).',
42 'tog-justify' => 'Achustar parrafos',
43 'tog-hideminor' => 'Amagar edizions menors en a pachina de "zaguers cambeos"',
44 'tog-extendwatchlist' => 'Enamplar a lista de seguimiento ta amostrar toz os cambeos afeutatos.',
45 'tog-usenewrc' => 'Presentazión amillorada de "zaguers cambeos" (cal JavaScript)',
46 'tog-numberheadings' => 'Numerar automaticament os encabezaus',
47 'tog-showtoolbar' => "Amostrar a barra d'ainas d'edizión (cal JavaScript)",
48 'tog-editondblclick' => 'Autibar edizión de pachinas fendo-ie doble click (cal JavaScript)',
49 'tog-editsection' => 'Autibar a edizión por seczions usando binclos [editar]',
50 'tog-editsectiononrightclick' => "Autibar a edizión de sezions punchando con o botón dreito d'a rateta <br /> en os títols de sezions (cal JavaScript)",
51 'tog-showtoc' => 'Amostrar o endize de contenius (ta pachinas con más de 3 encabezaus)',
52 'tog-rememberpassword' => 'Remerar a parabra de paso entre sesions',
53 'tog-editwidth' => "O cuatrón d'edizión tien l'amplaria masima",
54 'tog-watchcreations' => 'Bexilar as pachinas que creye',
55 'tog-watchdefault' => 'Bexilar as pachinas que edite',
56 'tog-watchmoves' => 'Bexilar as pachinas que treslade',
57 'tog-watchdeletion' => 'Bexilar as pachinas que borre',
58 'tog-minordefault' => 'Marcar por defeuto todas as edizions como menors',
59 'tog-previewontop' => "Fer beyer l'ambiesta prebia antes d'o cuatrón d'edizión (en cuenta de dimpués)",
60 'tog-previewonfirst' => "Amostrar l'ambiesta prebia de l'articlo en a primera edizión",
61 'tog-nocache' => "Desautibar a ''caché'' de pachinas",
62 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Nimbiar-me un correu cuan bi aiga cambeos en una pachina bexilada por yo',
63 'tog-enotifusertalkpages' => 'Nimbiar-me un correu cuan cambee a mía pachina de descusión',
64 'tog-enotifminoredits' => 'Nimbiar-me un correu tamién cuan bi aiga edizions menors de pachinas',
65 'tog-enotifrevealaddr' => 'Fer beyer a mía adreza electronica en os correus de notificazión',
66 'tog-shownumberswatching' => "Amostrar o numero d'usuarios que bexilan l'articlo",
67 'tog-fancysig' => 'Siñaduras simplas (sin de binclo automatico)',
68 'tog-externaleditor' => 'Emplegar por defeuto á un editor esterno',
69 'tog-externaldiff' => 'Emplegar por defeuto un bisualizador de cambeos esterno',
70 'tog-showjumplinks' => 'Autibar binclos d\'azesibilidat "saltar ta"',
71 'tog-uselivepreview' => 'Autibar prebisualizazión automatica (cal JavaScript) (Esperimental)',
72 'tog-forceeditsummary' => 'Abisar-me cuan o campo de resumen siga buedo.',
73 'tog-watchlisthideown' => 'Amagar as mías edizions en a lista de seguimiento',
74 'tog-watchlisthidebots' => 'Amagar edizions de bots en a lista de seguimiento',
75 'tog-watchlisthideminor' => 'Amagar edizions menors en a lista de seguimiento',
76 'tog-nolangconversion' => 'Desautibar conversión de bariants',
77 'tog-ccmeonemails' => 'Rezibir copias de os correus que nimbío ta atros usuarios',
78 'tog-diffonly' => "No fer beyer o conteniu d'a pachina debaxo d'as esferenzias",
79
80 'underline-always' => 'Siempre',
81 'underline-never' => 'Nunca',
82 'underline-default' => "Confegurazión por defeuto d'o nabegador",
83
84 'skinpreview' => '(Fer una prebatina)',
85
86 # Dates
87 'sunday' => 'Domingo',
88 'monday' => 'luns',
89 'tuesday' => 'martes',
90 'wednesday' => 'miércols',
91 'thursday' => 'chuebes',
92 'friday' => 'biernes',
93 'saturday' => 'sabado',
94 'sun' => 'dom',
95 'mon' => 'lun',
96 'tue' => 'mar',
97 'wed' => 'mie',
98 'thu' => 'chu',
99 'fri' => 'bie',
100 'sat' => 'sab',
101 'january' => 'chinero',
102 'february' => 'febrero',
103 'march' => 'marzo',
104 'april' => 'abril',
105 'may_long' => 'mayo',
106 'june' => 'chunio',
107 'july' => 'chulio',
108 'august' => 'agosto',
109 'september' => 'setiembre',
110 'october' => 'otubre',
111 'november' => 'nobiembre',
112 'december' => 'abiento',
113 'january-gen' => 'de chinero',
114 'february-gen' => 'de febrero',
115 'march-gen' => 'de marzo',
116 'april-gen' => "d'abril",
117 'may-gen' => 'de mayo',
118 'june-gen' => 'de chunio',
119 'july-gen' => 'de chulio',
120 'august-gen' => "d'agosto",
121 'september-gen' => 'de setiembre',
122 'october-gen' => "d'otubre",
123 'november-gen' => 'de nobiembre',
124 'december-gen' => "d'abiento",
125 'jan' => 'chi',
126 'feb' => 'feb',
127 'mar' => 'mar',
128 'apr' => 'abr',
129 'may' => 'may',
130 'jun' => 'chn',
131 'jul' => 'chl',
132 'aug' => 'ago',
133 'sep' => 'set',
134 'oct' => 'otu',
135 'nov' => 'nob',
136 'dec' => 'abi',
137
138 # Bits of text used by many pages
139 'categories' => 'Categorías',
140 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoría|Categorías}}',
141 'category_header' => 'Articlos en a categoría "$1"',
142 'subcategories' => 'Subcategorías',
143 'category-media-header' => 'Contenius multimedia en a categoría "$1"',
144 'category-empty' => "''Ista categoría no tiene por agora garra articlo ni conteniu multimedia''",
145
146 'mainpagetext' => "O programa MediaWiki s'ha instalato correutament.",
147 'mainpagedocfooter' => "Consulta a [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Guía d'usuario] ta mirar informazión sobre cómo usar o software wiki.
148
149 == Ta prenzipiar ==
150
151 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Lista de carauteristicas confegurables]
152 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Preguntas cutianas sobre MediaWiki (FAQ)]
153 * [http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Lista de correu sobre ta anunzios de MediaWiki]",
154
155 'about' => 'Informazión sobre',
156 'article' => 'Articlo',
157 'newwindow' => "(s'ubre en una nueba finestra)",
158 'cancel' => 'Anular',
159 'qbfind' => 'Mirar',
160 'qbbrowse' => 'Nabegar',
161 'qbedit' => 'Editar',
162 'qbpageoptions' => 'Ista pachina',
163 'qbpageinfo' => "Informazión d'a pachina",
164 'qbmyoptions' => 'Pachinas propias',
165 'qbspecialpages' => 'Pachinas espezials',
166 'moredotdotdot' => 'Más...',
167 'mypage' => 'A mía pachina',
168 'mytalk' => 'A mía descusión',
169 'anontalk' => "Descusión d'ista IP",
170 'navigation' => 'Nabego',
171
172 # Metadata in edit box
173 'metadata_help' => 'Metadatos:',
174
175 'errorpagetitle' => 'Error',
176 'returnto' => 'Tornar ta $1.',
177 'tagline' => 'De {{SITENAME}}',
178 'help' => 'Aduya',
179 'search' => 'Mirar',
180 'searchbutton' => 'Mirar-lo',
181 'go' => 'Ir-ie',
182 'searcharticle' => 'Ir-ie',
183 'history' => 'Istorial de cambeos',
184 'history_short' => 'Istorial',
185 'updatedmarker' => 'esbiellato dende a zaguera besita',
186 'info_short' => 'Informazión',
187 'printableversion' => 'Bersión ta imprentar',
188 'permalink' => 'Binclo permanent',
189 'print' => 'Imprentar',
190 'edit' => 'Editar',
191 'editthispage' => 'Editar ista pachina',
192 'delete' => 'Borrar',
193 'deletethispage' => 'Borrar ista pachina',
194 'undelete_short' => 'Restaurar {{PLURAL:$1|una edizión|$1 edizions}}',
195 'protect' => 'Protexer',
196 'protect_change' => 'cambiar a protezión',
197 'protectthispage' => 'Protexer ista pachina',
198 'unprotect' => 'esprotexer',
199 'unprotectthispage' => 'Esprotexer ista pachina',
200 'newpage' => 'Pachina nueba',
201 'talkpage' => "Descusión d'ista pachina",
202 'talkpagelinktext' => 'Descutir',
203 'specialpage' => 'Pachina Espezial',
204 'personaltools' => 'Ainas presonals',
205 'postcomment' => 'Adibir un comentario',
206 'articlepage' => "Beyer l'articlo",
207 'talk' => 'Descusión',
208 'views' => 'Bisualizazions',
209 'toolbox' => 'Ainas',
210 'userpage' => "Beyer a pachina d'usuario",
211 'projectpage' => "Beyer a pachina d'o procheuto",
212 'imagepage' => "Beyer a pachina d'a imachen",
213 'mediawikipage' => "Beyer a pachina d'o mensache",
214 'templatepage' => "Beyer a pachina d'a plantilla",
215 'viewhelppage' => "Beyer a pachina d'aduya",
216 'categorypage' => 'Beyer a pachina de categoría',
217 'viewtalkpage' => 'Beyer a pachina de descusión',
218 'otherlanguages' => 'Atras luengas',
219 'redirectedfrom' => '(Reendrezato dende $1)',
220 'redirectpagesub' => 'Pachina reendrezata',
221 'lastmodifiedat' => "Zaguera edizión d'ista pachina: $2, $1.", # $1 date, $2 time
222 'viewcount' => 'Ista pachina ha tenito {{PLURAL:$1|una besita|$1 besitas}}.',
223 'protectedpage' => 'Pachina protechita',
224 'jumpto' => 'Ir ta:',
225 'jumptonavigation' => 'nabego',
226 'jumptosearch' => 'busca',
227
228 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
229 'aboutsite' => 'Informazión sobre {{SITENAME}}',
230 'aboutpage' => 'Project:Informazión sobre',
231 'bugreports' => "Informes d'error d'o programa",
232 'bugreportspage' => "Project:Informe d'errors",
233 'copyright' => 'O conteniu ye disponible baxo a lizenzia $1.',
234 'copyrightpagename' => "Dreitos d'autor de {{SITENAME}}",
235 'currentevents' => 'Autualidat',
236 'currentevents-url' => 'Project:Autualidat',
237 'disclaimers' => 'Abiso legal',
238 'disclaimerpage' => 'Project:Abiso legal',
239 'edithelp' => 'Aduya ta editar pachinas',
240 'edithelppage' => 'Help:Cómo se fa ta editar una pachina',
241 'faq' => 'Preguntas cutianas',
242 'faqpage' => 'Project:Preguntas cutianas',
243 'helppage' => 'Help:Aduya',
244 'mainpage' => 'Portalada',
245 'policy-url' => 'Project:Politicas y normas',
246 'portal' => "Portal d'a comunidat",
247 'portal-url' => "Project:Portal d'a comunidat",
248 'privacy' => 'Politica de pribazidat',
249 'privacypage' => 'Project:Politica de pribazidat',
250 'sitesupport' => 'Donazions',
251 'sitesupport-url' => 'Project:Donazions',
252
253 'badaccess' => 'Error de premisos',
254 'badaccess-group0' => 'No tiene premiso ta fer serbir ista aizión.',
255 'badaccess-group1' => "Ista aizión nomás ye premitita ta os usuarios d'a colla $1.",
256 'badaccess-group2' => "Ista aizión nomás ye premitita ta usuarios de beluna d'istas collas: $1.",
257 'badaccess-groups' => "Ista aizión nomás ye premitita ta os usuarios de beluna d'as collas: $1.",
258
259 'versionrequired' => 'Cal a bersión $1 de MediaWiki ta fer serbir ista pachina',
260 'versionrequiredtext' => 'Cal a bersión $1 de MediaWiki ta fer serbir ista pachina. Ta más informazión, consulte [[Special:Version]]',
261
262 'ok' => "D'alcuerdo",
263 'retrievedfrom' => 'Otenito de "$1"',
264 'youhavenewmessages' => 'Tiene $1 ($2).',
265 'newmessageslink' => 'mensaches nuebos',
266 'newmessagesdifflink' => 'Esferenzias con a zaguera bersión',
267 'youhavenewmessagesmulti' => 'Tiene nuebos mensaches en $1',
268 'editsection' => 'editar',
269 'editold' => 'editar',
270 'editsectionhint' => 'Editar a sezión: $1',
271 'toc' => 'Contenius',
272 'showtoc' => 'fer beyer',
273 'hidetoc' => 'amagar',
274 'thisisdeleted' => '¿Quiere fer beyer u restaurar $1?',
275 'viewdeleted' => '¿Quiere fer beyer $1?',
276 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|una edizión borrata|$1 edizions borratas}}',
277 'feedlinks' => 'Sendicazión como fuent de notizias:',
278 'feed-invalid' => 'No se premite ixe tipo de sendicazión como fuent de notizias.',
279
280 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
281 'nstab-main' => 'Articlo',
282 'nstab-user' => "Pachina d'usuario",
283 'nstab-media' => 'Pachina multimedia',
284 'nstab-special' => 'Espezial',
285 'nstab-project' => "Pachina d'o proyeuto",
286 'nstab-image' => 'Imachen',
287 'nstab-mediawiki' => 'Mensache',
288 'nstab-template' => 'Plantilla',
289 'nstab-help' => 'Aduya',
290 'nstab-category' => 'Categoría',
291
292 # Main script and global functions
293 'nosuchaction' => 'No se reconoxe ista aizión',
294 'nosuchactiontext' => "{{SITENAME}} no reconoxe l'aizión espezificata en l'adreza URL",
295 'nosuchspecialpage' => 'No esiste ixa pachina espezial',
296 'nospecialpagetext' => "<big>'''A pachina espezial que ha demandato no esiste.'''</big>
297
298 Puede trobar una lista de pachinas espezials en [[Special:Specialpages]].",
299
300 # General errors
301 'databaseerror' => "Error d'a base de datos",
302 'dberrortext' => 'Ha escaizito una error de sintacsis en una consulta á la base de datos.
303 Isto podría endicar una error en o programa.
304 A zaguera consulta que se miró de fer estió: <blockquote><tt>$1</tt></blockquote> aintro d\'a funzión "<tt>$2</tt>". A error tornata por a base de datos estió "<tt>$3: $4</tt>".',
305 'dberrortextcl' => 'Ha escaizito una error de sintacsis en una consulta á la base de datos. A zaguera consulta que se miró de fer estió:
306 "$1"
307 aintro d\'a funzión "$2".
308 A base de datos retornó a error "<tt>$3: $4</tt>".',
309 'noconnect' => "A wiki tiene agora bellas dificultaz tecnicas, y no se podió contautar con o serbidor d'a base de datos. <br />
310 $1",
311 'nodb' => 'No se podió trigar a base de datos $1',
312 'cachederror' => "Ista ye una copia en caché d'a pachina demandata, y puestar que no siga autualizata.",
313 'laggedslavemode' => "Pare cuenta: podrían faltar as zagueras autualizazions d'ista pachina.",
314 'readonly' => 'Base de datos bloquiata',
315 'enterlockreason' => "Esplique a causa d'o bloqueyo, encluyendo una estimazión de cuán se produzirá o desbloqueyo",
316 'readonlytext' => "A base de datos de {{SITENAME}} ye bloquiata temporalment, probablement por mantenimiento rutinario, dimpués d'ixo tornará á la normalidat.
317 L'almenistrador que la bloquió dió ista esplicazión:
318 <p>$1",
319 'missingarticle' => "A base de datos no trobó o testo d'a pachina \"\$1\", que abría d'aber trobato.
320
321 Isto gosa pasar si se sigue un binclo enta una esferenzia de bersions zircunduzita, u enta un istorial d'una pachina que ha estato borrata.
322
323 Si ista no ye a causa, podría aber trobato una error en o programa. Por fabor, informe d'isto á un almenistrador, endicando-le l'adreza URL.",
324 'readonly_lag' => 'A base de datos ye bloquiata temporalment entre que os serbidors se sincronizan.',
325 'internalerror' => 'Error interna',
326 'internalerror_info' => 'Error interna: $1',
327 'filecopyerror' => 'No s\'ha puesto copiar l\'archibo "$1" ta "$2".',
328 'filerenameerror' => 'No s\'ha puesto cambiar o nombre de l\'archibo "$1" á "$2".',
329 'filedeleteerror' => 'No s\'ha puesto borrar l\'archibo "$1".',
330 'directorycreateerror' => 'No s\'ha puesto crear o direutorio "$1".',
331 'filenotfound' => 'No s\'ha puesto trobar l\'archibo "$1".',
332 'fileexistserror' => 'No s\'ha puesto escribir en l\'archibo "$1": l\'archibo ya esiste',
333 'unexpected' => 'Balura no prebista: "$1"="$2".',
334 'formerror' => 'Error: no se podió nimbiar o formulario',
335 'badarticleerror' => 'Ista aizión no se puede no se puede reyalizar en ista pachina.',
336 'cannotdelete' => "No se podió borrar a pachina u l'archibo espezificato. (Puestar que belatro usuario l'aiga borrato dinantes)",
337 'badtitle' => 'Títol incorreuto',
338 'badtitletext' => "O títol d'a pachina demandata ye buedo, incorreuto, u tiene un binclo interwiki mal feito. Puede contener uno u más carauters que no se pueden fer serbir en títols.",
339 'perfdisabled' => "S'ha desautibato temporalment ista opzión porque fa lenta a base de datos de traza que dengún no puede usar o wiki.",
340 'perfcached' => 'Os datos que siguen son en caché, y podrían no estar esbiellatos:',
341 'perfcachedts' => 'Istos datos se troban en a caché, que estió esbiellata por zaguer begada o $1.',
342 'querypage-no-updates' => "S'han desautibato as autualizazions d'ista pachina. Por ixo, no s'esta esbiellando os datos.",
343 'wrong_wfQuery_params' => 'Parametros incorreutos ta wfQuery()<br />
344 Funzión: $1<br />
345 Consulta: $2',
346 'viewsource' => 'Beyer codigo fuen',
347 'viewsourcefor' => 'ta $1',
348 'actionthrottled' => 'Aizión afogada',
349 'actionthrottledtext' => 'Como mida anti-spam, bi ha un limite en o numero de begadas que puede fer ista aizión en un curto espazio de tiempo, y ha blincato iste limite. Aspere bels menutos y prebe de fer-lo nuebament.',
350 'protectedpagetext' => 'Ista pachina ha estato bloquiata y no se puede editar.',
351 'viewsourcetext' => "Puede beyer y copiar o codigo fuent d'ista pachina:",
352 'protectedinterface' => "Ista pachina furne o testo d'a interfaz ta o software. Ye protexita ta pribar o bandalismo. Si creye que bi ha bella error, contaute con un [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|Almenistrador]].",
353 'editinginterface' => "'''Pare cuenta:''' Ye editando una pachina emplegata ta furnir o testo d'a interfaz de {{SITENAME}}. Os cambeos en ista pachina tendrán efeuto en l'aparenzia d'a interfaz ta os atros usuarios.",
354 'sqlhidden' => '(Consulta SQL amagata)',
355 'cascadeprotected' => 'Ista pachina ye protexita y no se puede editar porque ye encluyita en {{PLURAL:$1|a siguient pachina|as siguients pachinas}}, que son protexitas con a opzión de "cascada": $2',
356 'namespaceprotected' => "No tiene premiso ta editar as pachinas d'o espazio de nombres '''$1'''.",
357 'customcssjsprotected' => "No tiene premiso ta editar ista pachina porque contiene a confegurazión presonal d'atro usuario.",
358 'ns-specialprotected' => "No ye posible editar as pachinas d'o espazio de nombres {{ns:special}}.",
359
360 # Login and logout pages
361 'logouttitle' => "Fin d'a sesión",
362 'logouttext' => "Ha rematato a sesión.
363 Puede continar nabegando por {{SITENAME}} anonimament, u puede enzetar unatra sesión atra begada con o mesmo u atro usuario. Pare cuenta que bellas pachinas se pueden amostrar encara como si continase en a sesión anterior, dica que se limpie a caché d'o nabegador.",
364 'welcomecreation' => "== ¡Bienbeniu(da), $1! ==
365
366 S'ha creyato a suya cuenta. No xublide presonalizar as [[Special:Preferences|preferenzias]].",
367 'loginpagetitle' => 'Enzetar a sesión',
368 'yourname' => "Nombre d'usuario:",
369 'yourpassword' => 'Parabra de paso:',
370 'yourpasswordagain' => 'Torne á escribir a parabra de paso:',
371 'remembermypassword' => "Remerar datos d'usuario entre sesions.",
372 'yourdomainname' => 'Dominio:',
373 'externaldberror' => "Bi abió una error d'autenticazión esterna d'a base de datos u bien no tiene premisos ta autualizar a suya cuenta esterna.",
374 'loginproblem' => '<b>Escaizió un problema con a suya autenticazión.</b><br />¡Prebe unatra begada!',
375 'login' => 'Enzetar sesión',
376 'loginprompt' => 'Ha de autibar as <i>cookies</i> en o nabegador ta rechistrar-se en {{SITENAME}}.',
377 'userlogin' => 'Enzetar una sesión / creyar cuenta',
378 'logout' => "Salir d'a sesión",
379 'userlogout' => 'Salir',
380 'notloggedin' => 'No ha dentrato en o sistema',
381 'nologin' => 'No tiene cuenta? $1.',
382 'nologinlink' => 'Creyar una nueba cuenta',
383 'createaccount' => 'Creyar una nueba cuenta',
384 'gotaccount' => 'Tiene ya una cuenta? $1.',
385 'gotaccountlink' => 'Identificar-se y enzetar sesión',
386 'createaccountmail' => 'por correu electronico',
387 'badretype' => 'As parabras de paso que ha escrito no son iguals.',
388 'userexists' => 'Ixe nombre ya ye en uso. Por fabor, meta un nombre diferent.',
389 'youremail' => 'Adreza de correu electronico:',
390 'username' => "Nombre d'usuario:",
391 'uid' => "ID d'usuario:",
392 'yourrealname' => 'O suyo nombre reyal:',
393 'yourlanguage' => 'Luenga:',
394 'yourvariant' => 'Modalidat linguistica',
395 'yournick' => 'A suya embotada (ta siñar):',
396 'badsig' => 'A suya siñadura no ye premitida; comprebe as etiquetas HTML emplegadas.',
397 'badsiglength' => 'Embotada masiau larga; no abría de tener más de $1 caráuters.',
398 'email' => 'Adreza electronica',
399 'prefs-help-realname' => "* Nombre reyal (opzional): si eslixe escribir-lo, se ferá serbir ta l'atribuzión d'a suya faina.",
400 'loginerror' => 'Error en enzetar a sesión',
401 'prefs-help-email' => "Adreza electronica (opzional): Premite á atros usuarios nimbiar-le correus electronicos por meyo de a suya pachina d'usuario u de descusión d'usuario sin d'aber de rebelar a suya identidá.",
402 'prefs-help-email-required' => 'Cal una adreza electronica.',
403 'nocookiesnew' => "A cuenta d'usuario s'ha creyata, pero agora no ye encara indentificato. {{SITENAME}} fa serbir <em>cookies</em> ta identificar á os usuario rechistratos, pero pareix que las tiene desautibatas. Por fabor, autibe-las e identifique-se con o suyo nombre d'usuario y parabra de paso.",
404 'nocookieslogin' => "{{SITENAME}} fa serbir <em>cookies</em> ta la identificazión d'usuarios. Tiene as <em>cookies</em> desautibatas en o nabegador. Por fabor, autibe-las y prebe á identificar-se de nuebas.",
405 'noname' => "No ha escrito un nombre d'usuario correuto.",
406 'loginsuccesstitle' => "S'ha identificato correutament",
407 'loginsuccess' => 'Ha enzetato una sesión en {{SITENAME}} como "$1".',
408 'nosuchuser' => 'No bi ha garra usuario clamato "$1".
409 Comprebe si ha escrito bien o nombre u creye una nueba cuenta d\'usuario.',
410 'nosuchusershort' => 'No bi ha garra usuario con o nombre "$1". Comprebe si o nombre ye bien escrito.',
411 'nouserspecified' => "Ha d'escribir un nombre d'usuario.",
412 'wrongpassword' => 'A parabra de paso endicata no ye correuta. Prebe unatra begada.',
413 'wrongpasswordempty' => 'No ha escrito garra parabra de paso. Prebe unatra begada.',
414 'passwordtooshort' => "A parabra de paso no ye apropiata u ye masiau curta. Ha de tener como menimo $1 caráuters y no ha d'estar a mesma que o nombre d'usuario.",
415 'mailmypassword' => 'Nimbia-me una nueba parabra de paso por correu electronico',
416 'passwordremindertitle' => 'Nueba parabra de paso temporal de {{SITENAME}}',
417 'passwordremindertext' => 'Belún (probablement busté, dende l\'adreza IP $1) demandó que li nimbiásenos una nueba parabra de paso ta la suya cuenta en {{SITENAME}} ($4).
418 A parabra de paso ta l\'usuario "$2" ye agora "$3".
419 Li consellamos que enzete agora una sesión y cambee a suya parabra de paso.
420
421 Si iste mensache fue demandato por otri, u si ya se\'n ha alcordato d\'a parabra de paso y ya no deseya cambiar-la, puede innorar iste mensache y continar fendo serbir l\'antiga parabra de paso.',
422 'noemail' => 'No bi ha garra adreza de correu electronico rechistrada ta "$1".',
423 'passwordsent' => 'Una nueba parabra de paso plega de nimbiar-se ta o correu electronico de "$1".
424 Por fabor, identifique-se unatra bez malas que la reculla.',
425 'blocked-mailpassword' => "A suya adreza IP ye bloquiata y, ta pribar abusos, no se li premite emplegar d'a funzión de recuperazión de parabras de paso.",
426 'eauthentsent' => "S'ha nimbiato un correu electronico de confirmazión ta l'adreza espezificata. Antes que no se nimbíe dengún atro correu ta ixa cuenta, has de confirmar que ixa adreza te pertenexe. Ta ixo, cal que sigas as instruzions que trobarás en o mensache.",
427 'throttled-mailpassword' => "Ya s'ha nimbiato un correu recordatorio con a suya parabra de paso fa menos de $1 oras. Ta pribar abusos, sólo se nimbia un recordatorio cada $1 oras.",
428 'mailerror' => 'Error en nimbiar o correu: $1',
429 'acct_creation_throttle_hit' => 'Lo sentimos, ya ha creyato $1 cuentas. No puede creyar más cuentas.',
430 'emailauthenticated' => 'A suya adreza electronica estió confirmata o $1.',
431 'emailnotauthenticated' => "A suya adreza eleutronica <strong> no ye encara confirmata </strong>. No podrá recullir garra correu t'as siguients funzions.",
432 'noemailprefs' => '<strong>Escriba una adreza electronica ta autibar istas carauteristicas.</strong>',
433 'emailconfirmlink' => 'Confirme a suya adreza electronica',
434 'invalidemailaddress' => "L'adreza electronica no puede estar azeutata pues tiene un formato incorreuto. Por favor, escriba una adreza bien formatiata, u dixe buedo ixe campo.",
435 'accountcreated' => 'Cuenta creyata',
436 'accountcreatedtext' => "S'ha creyato a cuenta d'usuario de $1.",
437 'createaccount-title' => 'Creyar una cuenta en {{SITENAME}}',
438 'createaccount-text' => 'Belún ($1) ha creyato una cuenta ta $2 en {{SITENAME}}
439 ($4). A parabra de paso ta "$2" ye "$3". Debería dentrar-ie y cambiar a suya parabra de paso.
440
441 Si ista cuenta s\'ha creyato por error, simplament innore iste mensache.',
442 'loginlanguagelabel' => 'Idioma: $1',
443
444 # Password reset dialog
445 'resetpass' => "Restablir a parabra de paso d'a cuenta d'usuario",
446 'resetpass_announce' => 'Has enzetato una sesión con una parabra de paso temporal que fue nimbiata por correu electronico. Por fabor, escribe aquí una nueba parabra de paso:',
447 'resetpass_text' => '<!-- Adiba aquí o testo -->',
448 'resetpass_header' => 'Restablir parabra de paso',
449 'resetpass_submit' => 'Cambiar a parabra de paso e identificar-se',
450 'resetpass_success' => 'A suya parabra de paso ya ye cambiata. Agora ya puede dentrar-ie...',
451 'resetpass_bad_temporary' => "Parabra de paso temporal incorreuta. Puede estar que ya aiga cambiato a suya parabra de paso u que aiga demadato o nimbío d'una atra.",
452 'resetpass_forbidden' => 'En ista wiki no se pueden cambiar as parabras de paso',
453 'resetpass_missing' => 'No ha escrito datos en o formulario.',
454
455 # Edit page toolbar
456 'bold_sample' => 'Testo en negreta',
457 'bold_tip' => 'Testo en negreta',
458 'italic_sample' => 'Testo en cursiba',
459 'italic_tip' => 'Testo en cursiba',
460 'link_sample' => "Títol d'o binclo",
461 'link_tip' => 'Binclo interno',
462 'extlink_sample' => "http://www.exemplo.com Títol d'o binclo",
463 'extlink_tip' => "Binclo esterno (alcuerde-se d'adibir o prefixo http://)",
464 'headline_sample' => 'Testo de tetular',
465 'headline_tip' => 'Tetular de libel 2',
466 'math_sample' => 'Escriba aquí a formula',
467 'math_tip' => 'Formula matematica (LaTeX)',
468 'nowiki_sample' => 'Escriba aquí testo sin de formato',
469 'nowiki_tip' => 'Inorar o formato wiki',
470 'image_sample' => 'Exemplo.jpg',
471 'image_tip' => 'Imachen enserita',
472 'media_sample' => 'Exemplo.ogg',
473 'media_tip' => 'Binclo con un archibo multimedia',
474 'sig_tip' => 'Siñadura, calendata y ora',
475 'hr_tip' => 'Linia orizontal (en faiga un emplego amoderau)',
476
477 # Edit pages
478 'summary' => 'Resumen',
479 'subject' => 'Tema/títol',
480 'minoredit' => 'He feito una edizión menor',
481 'watchthis' => 'Bexilar ista pachina',
482 'savearticle' => 'Alzar pachina',
483 'preview' => 'Bisualizazión prebia',
484 'showpreview' => 'Bisualizazión prebia',
485 'showlivepreview' => 'Ambiesta prebia rapeda',
486 'showdiff' => 'Mostrar cambeos',
487 'anoneditwarning' => "''Pare cuenta:'' No s'ha identificato con un nombre d'usuario. A suya adreza IP s'alzará en o istorial d'a pachina.",
488 'missingsummary' => "'''Pare cuenta:''' No ha escrito garra resumen d'edizión. Si fa clic nuebament en «{{MediaWiki:Savearticle}}» a suya edizión se grabará sin resumen.",
489 'missingcommenttext' => 'Por fabor, escriba o testo astí baxo.',
490 'missingcommentheader' => "'''Pare cuenta:''' No ha escrito garra títol ta iste comentario. Si puncha un atra bez en con a rateta en \"Alzar\", a suya edizión se grabará sin títol.",
491 'summary-preview' => "Beyer ambiesta prebia d'o resumen",
492 'subject-preview' => "Ambiesta prebia d'o tema/títol",
493 'blockedtitle' => "L'usuario ye bloquiato",
494 'blockedtext' => "<big>'''O suyo nombre d'usuario u adreza IP ha estato bloquiato.'''</big>
495
496 O bloqueyo fue feito por \$1. A razón data ye ''\$2''.
497
498 * Prenzipio d'o bloqueyo: \$8
499 * Fin d'o bloqueyo: \$6
500 * Indentificazión bloquiata: \$7
501
502 Puede contautar con \$1 u con atro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|almenistrador]] ta letigar sobre o bloqueyo.
503
504 No puede fer serbir o binclo \"nimbiar correu electronico ta iste usuario\" si no ha rechistrato una adreza apropiata de correu electronico en as suyas [[Special:Preferences|preferenzias]]. A suya adreza IP autual ye \$3, y o identificador d'o bloqueyo ye #\$5. Por fabor encluiga belún u os dos datos cuan faga cualsiquier consulta.",
505 'autoblockedtext' => "A suya adreza IP fue bloquiata automaticament porque l'eba feito serbir un atro usuario bloquiato por \$1.
506
507 A razón d'o bloqueyo ye ista:
508
509 :''\$2''
510
511
512 * Prenzipio d'o bloqueyo: \$8
513 * Fin d'o bloqueyo: \$6
514
515
516 Puede contautar con \$1 u con atro d'os [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|almenistradors]] ta litigar sobre o bloqueyo.
517
518 Pare cuenta que no puede emplegar a funzión \"Nimbiar correu electronico ta iste usuario\" si no tiene una adreza de correu electronico lechitima rechistrada en as suyas [[Special:Preferences|preferenzias d'usuario]] u si li ha estato biedata ista funzión.
519
520 O suyo identificador de bloqueyo ye \$5. Por fabor encluiga belún u os dos datos cuan faga cualsiquier consulta.",
521 'blockednoreason' => "No s'ha dato garra causa",
522 'blockedoriginalsource' => "Contino s'amuestra o codigo fuent de '''$1''':",
523 'blockededitsource' => "Contino s'amuestra o testo d'as suyas '''edizions''' á '''$1''':",
524 'whitelistedittitle' => 'Cal enzetar una sesión ta ta fer edizions.',
525 'whitelistedittext' => 'Ha de $1 ta poder editar pachinas.',
526 'whitelistreadtitle' => "Cal que s'identifique y que enzete una sesión ta poder leyer",
527 'whitelistreadtext' => 'Ha de [[Special:Userlogin|identificar-se]] ta leyer as pachinas.',
528 'whitelistacctitle' => 'No tiene premiso ta creyar una cuenta',
529 'whitelistacctext' => 'Ta que pueda creyar cuentas en iste wiki li cal [[Special:Userlogin|enzetar una sesión]] y tener os premisos apropiatos.',
530 'confirmedittitle' => 'Cal que confirme a suya adreza electronica ta poder editar',
531 'confirmedittext' => "Ha de confirmar a suya adreza electronica antis de poder editar pachinas. Por fabor, establa y confirme una adreza electronica a trabiés d'as suyas [[Special:Preferences|preferenzias d'usuario]].",
532 'nosuchsectiontitle' => 'No esiste ixa sezión',
533 'nosuchsectiontext' => "Has prebato d'editar una sezión que no existe. Como no bi ha sezión $1, as suyas edizions no se pueden alzar en garra puesto.",
534 'loginreqtitle' => 'Cal que enzete una sesión',
535 'loginreqlink' => 'enzetar una sesión',
536 'loginreqpagetext' => 'Ha de $1 ta beyer atras pachinas.',
537 'accmailtitle' => 'A parabra de paso ha estato nimbiata.',
538 'accmailtext' => "A parabra de paso de '$1' s'ha nimbiato á $2.",
539 'newarticle' => '(Nuebo)',
540 'newarticletext' => "Ha siguito un binclo á una pachina que encara no esiste.
541 Ta creyar a pachina, prenzipie á escribir en a caxa d'abaxo
542 (mire-se l'[[{{MediaWiki:Helppage}}|aduya]] ta más informazión).
543 Si bi ha plegau por error, punche o botón d'o suyo nabegador ta tornar entazaga.",
544 'anontalkpagetext' => "---- ''Ista ye a pachina de descusión d'un usuario anonimo que encara no ha creyato una cuenta, u no l'ha feito serbir. Por ixo, hemos d'emplegar a suya adreza IP ta identificar-lo/a. Una adreza IP puede estar compartita entre diferens usuarios. Si busté ye un usuario anonimo y creye que s'han endrezato á busté con comentarios no relebants, [[Special:Userlogin|creye una cuenta u identifique-se]] ta pribar esdebenideras confusions con atros usuarios anonimos.''",
545 'noarticletext' => 'Por agora no bi ha testo en ista pachina. Puede [[Special:Search/{{PAGENAME}}|mirar o títol]] en atras pachinas u [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} prenzipiar á escribir en ista pachina].',
546 'userpage-userdoesnotexist' => 'A cuenta d\'usuario "$1" no ye rechistrada. Piense si quiere creyar u editar ista pachina.',
547 'clearyourcache' => "'''Nota:''' Si quiere beyer os cambeos dimpués d'alzar l'archibo, puede estar que tienga que refrescar a caché d'o suyo nabegador ta beyer os cambeos:
548 *'''Mozilla:''' ''ctrl-shift-r'',
549 *'''Internet Explorer:''' ''ctrl-f5'',
550 *'''Safari:''' ''cmd-shift-r'',
551 *'''Konqueror''' ''f5''.",
552 'usercssjsyoucanpreview' => '<strong>Consello:</strong> Faga serbir o botón «Amostrar prebisualizazión» ta prebar o nuebo css/js antes de grabar-lo.',
553 'usercsspreview' => "'''Remere que sólo ye prebisualizando o suyo css d'usuario y encara no ye grabato!'''",
554 'userjspreview' => "'''Remere que sólo ye prebisualizando o suyo javascript d'usuario y encara no ye grabato!'''",
555 'userinvalidcssjstitle' => "'''Pare cuenta:''' No bi ha garra aparenzia clamata \"\$1\". Remere que as pachinas presonalizatas .css y .js tienen un títol en minusclas, p.e. {{ns:user}}:Foo/monobook.css en cuenta de {{ns:user}}:Foo/Monobook.css.",
556 'updated' => '(Autualizato)',
557 'note' => '<strong>Nota:</strong>',
558 'previewnote' => "<strong>Pare cuenta que isto sólo ye que l'ambiesta prebia d'a pachina; os cambeos encara no han estato alzatos!</strong>",
559 'previewconflict' => "L'ambiesta prebia li amostrará l'aparenzia d'o testo dimpués d'alzar os cambeos.",
560 'session_fail_preview' => "<strong>Ya lo sentimos, pero no podiemos alzar a suya edizión por una perda d'os datos de sesion. Por fabor, prebe de fer-lo una atra bez, y si encara no funziona, salga d'a sesión y torne á identificar-se.</strong>",
561 'session_fail_preview_html' => "<strong>Ya lo sentimos, pero no emos puesto prozesar a suya edizión porque os datos de sesión s'han acazegatos.</strong>
562
563 ''Como iste wiki tiene l'HTML puro autibato, s'ha amagato l'ambiesta prebia ta aprebenir ataques en JavaScript.''
564
565 <strong>Si ista ye una prebatina lechitima d'edizión, por fabor, prebe una atra bez. Si encara no funzionase alabez, prebe-se de zarrar a sesión y i dentre identificando-se de nuebas.</strong>",
566 'token_suffix_mismatch' => "<strong>S'ha refusato a suya edizión porque o suyo client ha esbarafundiato os caráuters de puntuazión en o editor. A edizión s'ha refusata ta pribar a corrompizión d'a pachina de testo. Isto gosa escaizer cuan se fa serbir un serbizio de proxy defeutuoso alazetato en a web.</strong>",
567 'editing' => 'Editando $1',
568 'editinguser' => 'Editando $1',
569 'editingsection' => 'Editando $1 (sezión)',
570 'editingcomment' => 'Editando $1 (comentario)',
571 'editconflict' => "Conflito d'edizión: $1",
572 'explainconflict' => "Bel atro usuario ha cambiato ista pachina dende que bustet prenzipió á editar-la. O cuatrón de testo superior contiene o testo d'a pachina como ye autualment. Os suyos cambeos s'amuestran en o cuatrón de testo inferior. Abrá d'encorporar os suyos cambeos en o testo esistent. <b>Nomás</b> o testo en o cuatrón superior s'alzará cuan prete o botón \"Alzar a pachina\". <br />",
573 'yourtext' => 'O testo suyo',
574 'storedversion' => 'Bersión almadazenata',
575 'nonunicodebrowser' => "<strong>Pare cuenta: O suyo nabegador no cumple a norma Unicode. S'ha autibato un sistema d'edizión alternatibo que li premitirá d'editar articlos con seguridat: os caráuters no ASCII aparixerán en a caxa d'edizión como codigos exadezimals.</strong>",
576 'editingold' => "<strong>PARE CUENTA: Ye editando una bersión antiga d'ista pachina. Si alza a pachina, toz os cambeos feitos dende ixa rebisión se tresbatirán.</strong>",
577 'yourdiff' => 'Esferenzias',
578 'copyrightwarning' => "Por fabor, pare cuenta que todas as contrebuzions á {{SITENAME}} se consideran feitas publicas baxo a lizenzia $2 (beyer detalles en $1). Si no deseya que a chen corrixa os suyos escritos sin piedat y los destribuiga librement, alabez, no debería meter-los aquí. En publicar aquí, tamién ye declarando que busté mesmo escribió iste testo y ye dueño d'os dreitos d'autor, u bien lo copió dende o dominio publico u cualsiquier atra fuent libre.
579 <strong>NO COPIE SIN PREMISO ESCRITOS CON DREITOS D'AUTOR!</strong><br />",
580 'copyrightwarning2' => "Por fabor, pare cuenta que todas as contrebuzions á {{SITENAME}} puede estar editatas, cambiatas u borratas por atros colaboradors. Si no deseya que a chen corrixa os suyos escritos sin piedat y los destribuiga librement, alabez, no debería meter-los aquí. <br /> En publicar aquí, tamién ye declarando que busté mesmo escribió iste testo y ye o dueño d'os dreitos d'autor, u bien lo copió dende o dominio publico u cualsiquier atra fuent libre (beyer $1 ta más informazión). <br />
581 <strong>NO COPIE SIN PREMISO ESCRITOS CON DREITOS D'AUTOR!</strong>",
582 'longpagewarning' => '<strong>Pare cuenta: Ista pachina tiene ya $1 kilobytes; bels nabegadors pueden tener problemas en editar pachinas de 32KB o más.
583 Considere, por fabor, a posibilidat de troxar ista pachina en trestallos más chicoz.</strong>',
584 'longpageerror' => '<strong>ERROR: O testo que ha escrito ye de $1 kilobytes, que ye mayor que a grandaria maisima de $2 kilobytes. No se puede alzar.</strong>',
585 'readonlywarning' => '<strong>Pare cuenta: A base de datos ha estato bloquiata por custions de mantenimiento. Por ixo, en iste inte ye imposible alzar as suyas edizions. Puede copiar y apegar o testo en un archibo y alzar-lo ta dimpués.</strong>',
586 'protectedpagewarning' => '<strong>ADVERTENCIA: Esta página ha sido protegida de manera que sólo usuarios con permisos de administrador pueden editarla.</strong>',
587 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nota:''' Ista página ha estato protexita ta que nomás usuarios rechistratos puedan editar-la.",
588 'cascadeprotectedwarning' => "'''Pare cuenta:''' Ista pachina ye protexita ta que nomás os almenistrador puedan editar-la, porque ye encluyita en {{PLURAL:$1|a siguient pachina, protexita|as siguients pachinas, protexitas}} con a opzión de ''cascada'' :",
589 'templatesused' => 'Plantillas emplegatas en ista pachina:',
590 'templatesusedpreview' => 'Plantillas emplegatas en ista ambiesta prebia:',
591 'templatesusedsection' => 'Plantillas usatas en ista sezión:',
592 'template-protected' => '(protexito)',
593 'template-semiprotected' => '(semiprotexito)',
594 'edittools' => "<!-- Iste testo amanixerá baxo os formularios d'edizión y carga. -->",
595 'nocreatetitle' => "S'ha restrinxito a creyazión de pachinas",
596 'nocreatetext' => 'Iste wiki ha limitato a creyazión de nuebas pachinas. Puede tornar entazaga y editar una pachina ya esistent, [[Special:Userlogin|identificarse u creyar una cuenta]].',
597 'nocreate-loggedin' => 'No tiene premisos ta creyar nuebas pachinas en ista wiki.',
598 'permissionserrors' => 'Errors de premisos',
599 'permissionserrorstext' => 'No tiene premisos ta fer-lo, por {{PLURAL:$1|ista razón|istas razons}}:',
600 'recreate-deleted-warn' => "'''Pare cuenta: ye creyando una pachina que ya ha estato borrata denantes.'''
601
602 Abría de considerar si ye reyalment nezesario continar editando ista pachina.
603 Puede consultar o rechistro de borraus que s'amuestra a continuazión:",
604
605 # "Undo" feature
606 'undo-success' => "A edizión puede esfer-se. Antis d'esfer a edizión, mire-se a siguient comparanza ta comprebar que ye ixo o que quiere fer reyalment. Alabez, puede alzar os cambeos ta esfer a edizión.",
607 'undo-failure' => 'No se puede esfer a edizión pues un atro usuario ha feito una edizión intermeya.',
608 'undo-summary' => 'Esfeita la edizión $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|desc.]])',
609
610 # Account creation failure
611 'cantcreateaccounttitle' => 'No se puede creyar a cuenta',
612 'cantcreateaccount-text' => "A creyazión de cuentas dende ixa adreza IP (<b>$1</b>) estió bloquiata por [[User:$3|$3]].
613
614 A razón endicata por $3 ye ''$2''",
615
616 # History pages
617 'revhistory' => 'Istorial de bersions',
618 'viewpagelogs' => "Beyer os rechistros d'ista pachina",
619 'nohistory' => "Ista pachina no tiene un istorial d'edizions.",
620 'revnotfound' => 'Bersión no trobata',
621 'revnotfoundtext' => "No se pudo trobar a bersión antiga d'a pachina demandata.
622 Por fabor, rebise l'adreza que fazió serbir t'aczeder á ista pachina.",
623 'loadhist' => "Recuperando o istorial d'a pachina",
624 'currentrev' => 'Bersión autual',
625 'revisionasof' => "Bersión d'o $1",
626 'revision-info' => "Bersión d'o $1 feita por $2",
627 'previousrevision' => '← Bersión anterior',
628 'nextrevision' => 'Bersión siguient →',
629 'currentrevisionlink' => 'Beyer bersión autual',
630 'cur' => 'aut',
631 'next' => 'siguient',
632 'last' => 'zag',
633 'orig' => 'orich',
634 'page_first' => 'primeras',
635 'page_last' => 'zagueras',
636 'histlegend' => 'Leyenda: (aut) = esferenzias con a bersión autual,
637 (ant) = diferenzias con a bersión anterior, m = edizión menor',
638 'deletedrev' => '[borrato]',
639 'histfirst' => 'Primeras contrebuzions',
640 'histlast' => 'Zagueras',
641 'historyempty' => '(buedo)',
642
643 # Revision feed
644 'history-feed-title' => 'Istorial de bersions',
645 'history-feed-description' => "Istorial de bersions d'ista pachina en o wiki",
646 'history-feed-item-nocomment' => '$1 en $2', # user at time
647 'history-feed-empty' => "A pachina demandata no esiste.
648 Puede que aiga estato borrata d'o wiki u renombrata.
649 Prebe de [[Special:Search|mirar en o wiki]] atras pachinas relebants.",
650
651 # Revision deletion
652 'rev-deleted-comment' => "(s'ha sacato iste comentario)",
653 'rev-deleted-user' => "(s'ha sacato iste nombre d'usuario)",
654 'rev-deleted-event' => "(s'ha sacata ista dentrada)",
655 'rev-deleted-text-permission' => '<div class="mw-warning plainlinks">
656 Ista bersión d\'a pachina ye sacata d\'os archibos publicos.
657 Puede trobar más detalles en o [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} rechistro de borrau].
658 </div>',
659 'rev-deleted-text-view' => "<div class=\"mw-warning plainlinks\">
660 Ista bersión d'a pachina ye sacata d'os archibos publicos.
661 Puede beyer-la porque ye almenistrador/a d'iste wiki;
662 puede trobar más detalles en o [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} rechistro de borrau].
663 </div>",
664 'rev-delundel' => 'amostrar/amagar',
665 'revisiondelete' => 'Borrar/esfer borrau de bersions',
666 'revdelete-nooldid-title' => 'No ha espezificato una bersión de destino',
667 'revdelete-nooldid-text' => 'No ha espezificato una bersión u bersions ta aplicar ista funzión sobre ellas.',
668 'revdelete-selected' => '{{PLURAL:$2|Bersión trigata|Bersions trigatas}} de [[:$1]]:',
669 'logdelete-selected' => "{{PLURAL:$2|Aizión d'o rechistro trigata|$2 aizions d'o rechistro trigatas}} ta '''$1:'''",
670 'revdelete-text' => "As bersions borratas encara aparixerán en o istorial y o rechistro d'a pachina, pero os suyos contenius no serán azesibles ta o publico.
671
672 Atros almenistradors d'iste wiki encara podrán azeder t'o contineiu amagato y podrán esfer o borrau á trabiés d'a mesma interfaz, fueras de si os operadors establen restrizions adizionals.",
673 'revdelete-legend' => 'Definir restrizions de bersión:',
674 'revdelete-hide-text' => "Amagar o testo d'a bersión",
675 'revdelete-hide-name' => 'Amagar aizión y obchetibo',
676 'revdelete-hide-comment' => "Amagar comentario d'edizión",
677 'revdelete-hide-user' => "Amagar o nombre/l'adreza IP d'o editor",
678 'revdelete-hide-restricted' => "Aplicar istas restrizions á os almenistradors igual como á la resta d'usuarios",
679 'revdelete-suppress' => "Sacar os datos d'os almenistradors igual como os d'a resta d'usuarios",
680 'revdelete-hide-image' => "Amagar o conteniu de l'archibo",
681 'revdelete-unsuppress' => "Sacar restrizions d'as bersions restauradas",
682 'revdelete-log' => "Comentario d'o rechistro:",
683 'revdelete-submit' => 'Aplicar á la bersión trigata',
684 'revdelete-logentry' => "S'ha cambiato a bisibilidat d'a bersión de [[$1]]",
685 'logdelete-logentry' => "S'ha cambiato a bisibilidat d'escaizimientos de [[$1]]",
686 'revdelete-logaction' => '$1 {{PLURAL:$1|bersión|bersions}} en modo $2',
687 'logdelete-logaction' => '$1 {{PLURAL:$1|escaizimiento|escaizimientos}} en [[$3]] {{PLURAL:$1|cambiato|cambiatos}} ta o modo $2',
688 'revdelete-success' => "S'ha cambiato correutament a bisibilidat d'as bersions.",
689 'logdelete-success' => "S'ha cambiato correutament a bisibilidat d'os escaizimientos.",
690
691 # Oversight log
692 'oversightlog' => "Rechistro d'escudios",
693 'overlogpagetext' => "Contino s'amuestra una lista de borraus y bloqueos más rezients relatibos á contenius amagatos d'os almenistradors d'o sistema. Consulte a [[Special:Ipblocklist|lista d'adrezas IP bloquiatas]] ta beyer una lista d'os bloqueos autuals.",
694
695 # Diffs
696 'history-title' => 'Istorial de bersions de "$1"',
697 'difference' => '(Esferenzias entre bersions)',
698 'lineno' => 'Linia $1:',
699 'compareselectedversions' => 'Confrontar as bersions trigatas',
700 'editundo' => 'esfer',
701 'diff-multi' => "(S'ha amagato {{plural:$1|una edizión entremeya|$1 edizions entremeyas}}.)",
702
703 # Search results
704 'searchresults' => 'Resultaus de mirar',
705 'noexactmatch' => "'''No esiste garra pachina tetulata \"\$1\".''' Puede aduyar [[:\$1|creyando-la]].",
706 'prevn' => 'anteriors $1',
707 'nextn' => 'siguiens $1',
708 'viewprevnext' => 'Beyer ($1) ($2) ($3)',
709 'powersearch' => 'Mirar-lo',
710
711 # Preferences page
712 'preferences' => 'Preferenzias',
713 'mypreferences' => 'As mías preferenzias',
714 'prefsnologintext' => "Has d'estar [[{{ns:special}}:Userlogin|rechistrau]] y aber enzetau una sesión ta cambear as preferenzias d'usuario.",
715 'prefs-rc' => 'Zaguers cambeos',
716 'prefs-watchlist' => 'Lista de seguimiento',
717 'saveprefs' => 'Alzar preferenzias',
718 'retypenew' => 'Torne á escribir a nueba parabra de paso:',
719 'searchresultshead' => 'Mirar',
720
721 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Almenistradors',
722
723 # User rights log
724 'rightslog' => "Rechistro de premisos d'os usuarios",
725
726 # Recent changes
727 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|cambeo|cambeos}}',
728 'recentchanges' => 'Zaguers cambeos',
729 'recentchanges-feed-description' => "Seguir en ista canal de notizias os cambeos más rezients d'o wiki.",
730 'rcnote' => "Más t'abaxo {{PLURAL:$1|s'amuestra o unico cambeo feito|s'amuestran os '''$1''' zaguers cambeos feitos}} en {{PLURAL:$2|o zaguer día|os zaguers '''$2''' días}}, {{PLURAL:$1|autualizato|autualizatos}} a $3.",
731 'rcnotefrom' => "Contino s'amuestran os cambeos dende <b>$2</b> (dica <b>$1</b>).",
732 'rclistfrom' => 'Mostrar nuebos cambeos dende $1',
733 'rcshowhideminor' => '$1 edizions menors',
734 'rcshowhideliu' => '$1 usuarios rechistraus',
735 'rcshowhideanons' => '$1 usuarios anonimos',
736 'rcshowhidepatr' => '$1 edizions controlatas',
737 'rcshowhidemine' => '$1 as mías edizions',
738 'rclinks' => 'Amostrar os zaguers $1 cambeos en os zaguers $2 días.<br />$3',
739 'diff' => 'esf',
740 'hist' => 'ist',
741 'hide' => 'amagar',
742 'show' => 'Mostrar',
743
744 # Recent changes linked
745 'recentchangeslinked' => 'Cambeos en pachinas relazionadas',
746 'recentchangeslinked-title' => 'Cambeos relazionatos con $1',
747 'recentchangeslinked-noresult' => 'No bi abió cambeos en as pachinas binculatas en o entrebalo de tiempo endicato.',
748 'recentchangeslinked-summary' => "Ista pachina espezial amuestra os zaguers cambeos en as pachinas binculatas. As pachinas d'a suya lista de seguimiento son en '''negreta'''.",
749
750 # Upload
751 'upload' => 'Cargar archibo',
752 'uploadbtn' => 'Cargar un archibo',
753 'uploadnologintext' => "Has d'estar [[{{ns:special}}:Userlogin|rechistrau]] ta cargar archibos.",
754 'uploadlogpage' => "Rechistro de cargas d'archibos",
755 'uploadedimage' => '«[[$1]]» cargato.',
756 'filename-prefix-blacklist' => ' #<!-- dixe ista linia esautament igual como ye --> <pre>
757 # A sintacsis ye asinas:
758 # * Tot o que prenzipia por un caráuter "#" dica la fin d\'a linia ye un comentario
759 # * As atras linias tienen os prefixos que claban automaticament as camaras dichitals
760 CIMG # Casio
761 DSC_ # Nikon
762 DSCF # Fuji
763 DSCN # Nikon
764 DUW # bels telefonos móbils
765 IMG # chenerica
766 JD # Jenoptik
767 MGP # Pentax
768 PICT # misz.
769 #</pre> <!-- dixe ista linia esautament igual como ye -->',
770
771 # Image list
772 'imagelist' => 'Lista de imachens',
773 'ilsubmit' => 'Uscar',
774 'filehist' => "Istorial de l'archibo",
775 'filehist-help' => "Punche en una calendata/ora ta beyer l'archibo como amanixeba por ixas engüeltas.",
776 'filehist-current' => 'autual',
777 'filehist-datetime' => 'Calendata/Ora',
778 'filehist-user' => 'Usuario',
779 'filehist-filesize' => "Grandaria d'o fichero",
780 'filehist-comment' => 'Comentario',
781 'imagelinks' => 'Binclos ta la imachen',
782 'linkstoimage' => 'Istas son as pachinas que tienen binclos con ista imachen:',
783 'nolinkstoimage' => 'Denguna pachina tiene un binclo con ista imachen.',
784 'sharedupload' => 'Iste archibo ye compartito y puede estar que siga emplegato en atros procheutos.',
785 'noimage' => 'No bi ha garra archibo con ixe nombre, pero puede $1.',
786 'noimage-linktext' => 'cargar-lo',
787 'uploadnewversion-linktext' => "Cargar una nueba bersión d'ista archibo",
788
789 # MIME search
790 'mimesearch' => 'Mirar por tipo MIME',
791
792 # Unwatched pages
793 'unwatchedpages' => 'Pachinas sin bexilar',
794
795 # List redirects
796 'listredirects' => 'Lista de reendrezeras',
797
798 # Unused templates
799 'unusedtemplates' => 'Plantillas sin de uso',
800
801 # Random page
802 'randompage' => "Una pachina á l'azar",
803
804 # Random redirect
805 'randomredirect' => 'Ir-ie á una adreza cualsiquiera',
806
807 # Statistics
808 'statistics' => 'Estadisticas',
809 'sitestats' => "Estadisticas d'a {{SITENAME}}",
810 'userstats' => "Estadisticas d'usuario",
811
812 'disambiguations' => 'Pachinas de desambigazión',
813
814 'doubleredirects' => 'Reendrezeras dobles',
815
816 'brokenredirects' => 'Reendrezeras crebatas',
817
818 'withoutinterwiki' => "Pachinas sin d'interwikis",
819
820 'fewestrevisions' => 'Articlos con menos edizions',
821
822 # Miscellaneous special pages
823 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}',
824 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|binclo|binclos}}',
825 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|miembro|miembros}}',
826 'lonelypages' => 'Pachinas popiellas',
827 'uncategorizedpages' => 'Pachinas sin categorizar',
828 'uncategorizedcategories' => 'Categorías sin categorizar',
829 'uncategorizedimages' => 'Imachens sin categorizar',
830 'uncategorizedtemplates' => 'Plantillas sin categorizar',
831 'unusedcategories' => 'Categorías sin emplegar',
832 'unusedimages' => 'Imachens sin uso',
833 'wantedcategories' => 'Categorías requiestas',
834 'wantedpages' => 'Pachinas requiestas',
835 'mostlinked' => 'Pachinas más enlazadas',
836 'mostlinkedcategories' => 'Categorías más enlazadas',
837 'mostlinkedtemplates' => 'Plantillas más binculatas',
838 'mostcategories' => 'Pachinas con más categorías',
839 'mostimages' => 'Imachens más emplegatas',
840 'mostrevisions' => 'Pachinas con más edizions',
841 'allpages' => 'Todas as pachinas',
842 'prefixindex' => 'Pachinas por prefixo',
843 'shortpages' => 'Pachinas más curtas',
844 'longpages' => 'Pachinas más largas',
845 'deadendpages' => 'Pachinas sin salida',
846 'protectedpages' => 'Pachinas protexitas',
847 'listusers' => "Lista d'usuarios",
848 'specialpages' => 'Pachinas espezials',
849 'restrictedpheading' => 'Pachinas espezials restrinxitas',
850 'rclsub' => '(enta pachinas enlazadas dende "$1")',
851 'newpages' => 'Pachinas nuebas',
852 'ancientpages' => 'Pachinas más biellas',
853 'move' => 'Tresladar',
854 'movethispage' => 'Tresladar ista pachina',
855
856 # Book sources
857 'booksources' => 'Fuents de libros',
858
859 'alphaindexline' => '$1 á $2',
860 'version' => 'Bersión',
861
862 # Special:Log
863 'specialloguserlabel' => 'Usuario:',
864 'speciallogtitlelabel' => 'Títol:',
865 'log' => 'Rechistros',
866 'all-logs-page' => 'Toz os rechistros',
867 'log-search-submit' => 'Ir-ie',
868
869 # Special:Allpages
870 'nextpage' => 'Siguient pachina ($1)',
871 'prevpage' => 'Pachina anterior ($1)',
872 'allpagesfrom' => 'Amostrar pachinas que prenzipien por:',
873 'allarticles' => 'Toz os articlos',
874 'allinnamespace' => 'Todas as pachinas (espazio $1)',
875 'allpagessubmit' => 'Amostrar',
876 'allpagesprefix' => 'Amostrar pachinas con o prefixo:',
877
878 # E-mail user
879 'emailuser' => 'Nimbiar un correu electronico ta iste usuario',
880
881 # Watchlist
882 'watchlist' => 'Lista de seguimiento',
883 'mywatchlist' => 'A mía lista de seguimiento',
884 'watchlistfor' => "(ta '''$1''')",
885 'nowatchlist' => 'No tiens denguna pachina en a lista de seguimiento.',
886 'addedwatch' => 'Adibiu á la suya lista de seguimiento',
887 'watch' => 'Bexilar',
888 'watchthispage' => 'Bexilar ista pachina',
889 'unwatch' => 'Dixar de bexilar',
890 'unwatchthispage' => 'Dixar de bexilar',
891 'watchlist-details' => '{{PLURAL:$1|$1 pachina|$1 pachinas}} bexiladas (sin contar-ie as pachinas de descusión).',
892 'wlshowlast' => 'Amostrar as zagueras $1 horas, $2 días u $3',
893 'watchlist-hide-bots' => 'Amagar as edizions de bots',
894 'watchlist-hide-own' => 'Amagar as mías edizions',
895 'watchlist-hide-minor' => 'Amagar edizions menors',
896
897 # Displayed when you click the "watch" button and it's in the process of watching
898 'watching' => 'Bexilando...',
899 'unwatching' => 'Deixar de bexilar...',
900
901 # Delete/protect/revert
902 'historywarning' => 'Pare cuenta: A pachina que ba a borrar tiene un istorial de cambeos:',
903 'actioncomplete' => 'Aizión rematada',
904 'deletedarticle' => 'borrato "$1"',
905 'dellogpage' => 'Rechistro de borraus',
906 'rollbacklink' => 'Esfer',
907 'protectlogpage' => 'Protezions de pachinas',
908 'protectcomment' => 'Razón ta protexer:',
909
910 # Undelete
911 'undeletepagetext' => "As pachinas siguiens han siu borradas, pero encara son en l'archibo y podría estar restauradas. El archibo se borra periodicamén.",
912 'undeletebtn' => 'Restaurar!',
913
914 # Namespace form on various pages
915 'namespace' => 'Espazio de nombres:',
916 'invert' => 'Contornar selezión',
917 'blanknamespace' => '(Prenzipal)',
918
919 # Contributions
920 'contributions' => "Contrebuzions de l'usuario",
921 'mycontris' => 'As mías contrebuzions',
922 'contribsub2' => 'De $1 ($2)',
923 'uctop' => ' (zaguer cambeo)',
924 'month' => 'Dende o mes (y anteriors):',
925 'year' => "Dende l'año (y anteriors):",
926
927 'sp-contributions-newest' => 'Zagueras',
928 'sp-contributions-oldest' => 'Primeras',
929 'sp-contributions-newer' => '← $1 posteriors
930
931 == Testo de tetular ==',
932 'sp-contributions-older' => '$1 anteriors →',
933 'sp-contributions-newbies' => "Amostrar nomás as contrebuzions d'os usuarios nuebos",
934 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Por usuarios nuebos',
935 'sp-contributions-blocklog' => 'Rechistro de bloqueyos',
936 'sp-contributions-search' => 'Mirar contrebuzions',
937 'sp-contributions-username' => "Adreza IP u nombre d'usuario:",
938 'sp-contributions-submit' => 'Mirar',
939
940 # What links here
941 'whatlinkshere' => 'Pachinas que enlazan con ista',
942 'whatlinkshere-title' => 'Pachinas que tienen binclos con $1',
943 'linklistsub' => '(Lista de binclos)',
944 'linkshere' => "As siguients pachinas tienen binclos enta '''[[:$1]]''':",
945 'nolinkshere' => "Denguna pachina tiene binclos ta '''[[:$1]]'''.",
946 'isredirect' => 'pachina reendrezata',
947 'istemplate' => 'enclusión',
948 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|anterior|anteriors $1}}',
949 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|siguient|siguients $1}}',
950 'whatlinkshere-links' => '← binclos',
951
952 # Block/unblock
953 'blockip' => 'Bloquiar usuario',
954 'ipboptions' => '2 oras:2 hours,1 día:1 day,3 días:3 days,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 año:1 year,ta cutio:infinite',
955 'ipblocklist' => "Lista d'as adrezas IP bloquiatas",
956 'blocklink' => 'bloquiar',
957 'unblocklink' => 'esbloquiar',
958 'contribslink' => 'contrebuzions',
959 'blocklogpage' => 'Rechistro de bloqueyos',
960 'blocklogentry' => "S'ha bloquiato á [[$1]] con una durada de $2 $3",
961
962 # Move page
963 'movearticle' => 'Tresladar pachina:',
964 'movepagebtn' => 'Tresladar pachina',
965 'movepage-moved' => '<big>\'\'\'"$1" ha estato tresladato á "$2"\'\'\'</big>', # The two titles are passed in plain text as $3 and $4 to allow additional goodies in the message.
966 '1movedto2' => '[[$1]] tresladada á [[$2]]',
967 '1movedto2_redir' => '[[$1]] tresladada á [[$2]] sobre una reendrezera',
968 'movelogpage' => 'Rechistro de treslatos',
969 'revertmove' => 'esfer',
970
971 # Export
972 'export' => 'Esportar as pachinas',
973
974 # Namespace 8 related
975 'allmessages' => "Toz os mensaches d'o sistema",
976 'allmessagesname' => 'Nombre',
977 'allmessagesdefault' => 'Testo por defeuto',
978 'allmessagescurrent' => 'Testo autual',
979 'allmessagestext' => 'Ista ye una lista de toz os mensaches disposables en o espazio de nombres MediaWiki.',
980
981 # Thumbnails
982 'thumbnail-more' => 'Fer más gran',
983 'thumbnail_error' => "S'ha produzito una error en creyar a miniatura: $1",
984
985 # Import log
986 'importlogpage' => "Rechistro d'importazions",
987
988 # Tooltip help for the actions
989 'tooltip-pt-userpage' => "A mía pachina d'usuario",
990 'tooltip-pt-mytalk' => 'A mía pachina de descusión',
991 'tooltip-pt-preferences' => 'As mías preferenzias',
992 'tooltip-pt-watchlist' => 'A lista de pachinas en que ha estato bexilando os cambeos',
993 'tooltip-pt-mycontris' => "Lista d'as mías contribuzions",
994 'tooltip-pt-login' => 'Li recomendamos rechistrar-se, encara que no ye obligatorio',
995 'tooltip-pt-logout' => 'Rematar a sesión',
996 'tooltip-ca-talk' => "Descusión sobre l'articlo",
997 'tooltip-ca-edit' => 'Puede editar ista pachina. Por fabor, faga serbir o botón de bisualizazión prebia antes de grabar.',
998 'tooltip-ca-addsection' => 'Adibir un comentario ta ista descusión',
999 'tooltip-ca-viewsource' => 'Ista pachina ye protexita, nomás puede beyer o codigo fuent',
1000 'tooltip-ca-protect' => 'Protexer ista pachina',
1001 'tooltip-ca-delete' => 'Borrar ista pachina',
1002 'tooltip-ca-move' => 'Tresladar (renombrar) ista pachina',
1003 'tooltip-ca-watch' => 'Adibir ista pachina á la suya lista de seguimiento',
1004 'tooltip-ca-unwatch' => "Borrar ista pachina d'a suya lista de seguimiento",
1005 'tooltip-search' => 'Mirar en {{SITENAME}}',
1006 'tooltip-n-mainpage' => 'Besitar a Portalada',
1007 'tooltip-n-portal' => 'Sobre o procheuto, que puede fer, án trobar as cosas',
1008 'tooltip-n-currentevents' => 'Trobar informazión cheneral sobre escaizimientos autuals',
1009 'tooltip-n-recentchanges' => "A lista d'os zaguers cambeos en o wiki",
1010 'tooltip-n-randompage' => 'Cargar una pachina aleatoriament',
1011 'tooltip-n-help' => 'O puesto ta saber más.',
1012 'tooltip-n-sitesupport' => 'Refirme o procheuto',
1013 'tooltip-t-whatlinkshere' => "Lista de todas as pachinas d'o wiki binculatas con ista",
1014 'tooltip-t-contributions' => "Beyer a lista de contrebuzions d'iste usuario",
1015 'tooltip-t-emailuser' => 'Nimbiar un correu electronico ta iste usuario',
1016 'tooltip-t-upload' => 'Puyar imáchens u archibos multimedia ta o serbidor',
1017 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de todas as pachinas espezials',
1018 'tooltip-ca-nstab-user' => "Beyer a pachina d'usuario",
1019 'tooltip-ca-nstab-project' => "Beyer a pachina d'o procheuto",
1020 'tooltip-ca-nstab-image' => "Beyer a pachina d'a imachen",
1021 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Beyer a plantilla',
1022 'tooltip-ca-nstab-help' => "Beyer a pachina d'aduya",
1023 'tooltip-ca-nstab-category' => "Beyer a pachina d'a categoría",
1024 'tooltip-minoredit' => 'Siñalar ista edizión como cambeo menor',
1025 'tooltip-save' => 'Alzar os cambeos',
1026 'tooltip-preview' => 'Rebise os suyos cambeos, por fabor, faga serbir isto antes de grabar!',
1027 'tooltip-diff' => 'Amuestra os cambeos que ha feito en o testo.',
1028 'tooltip-compareselectedversions' => "Beyer as esferenzias entre as dos bersions trigatas d'ista pachina.",
1029 'tooltip-watch' => 'Adibir ista pachina á la suya lista de seguimiento',
1030
1031 # Attribution
1032 'and' => 'y',
1033 'others' => 'atros',
1034
1035 # Spam protection
1036 'subcategorycount' => 'Bi ha {{PLURAL:$1|una subcategoría|$1 subcategorías}} en ista categoría.',
1037 'categoryarticlecount' => 'Bi ha $1 {{PLURAL:$1|articlo|articlos}} en ista categoría.',
1038 'category-media-count' => 'Bi ha {{PLURAL:$1|&nbsp;un archibo|$1 archibos}} en ista categoría.',
1039
1040 # Browsing diffs
1041 'previousdiff' => '← Ir ta esferenzias anteriors',
1042 'nextdiff' => "Ir t'as siguients esferenzias →",
1043
1044 # Media information
1045 'file-info-size' => "($1 × $2 píxels; grandaria de l'archivo: $3; tipo MIME: $4)",
1046 'file-nohires' => '<small>No bi ha garra bersión con mayor resoluzión.</small>',
1047 'svg-long-desc' => '(archibo SVG, nominalment $1 × $2 píxels, grandaria: $3)',
1048 'show-big-image' => 'Imachen en a maisima resoluzión',
1049 'show-big-image-thumb' => "<small>Grandaria d'ista ambiesta prebia: $1 × $2 píxels</small>",
1050
1051 # Special:Newimages
1052 'newimages' => 'Galería de nuebas imachens',
1053
1054 # Bad image list
1055 'bad_image_list' => "O formato ye asinas:
1056
1057 Se consideran nomás os elementos d'una lista (linias que escomienzan por *). O primer binclo de cada linia ha d'estar un binclo ta una imachen mala. Cualsiquiers atros binclos en a mesma linia se consideran eszepzions, i.e. pachinas an que a imachen puede amanexer enserita en a línia.",
1058
1059 # Metadata
1060 'metadata' => 'Metadatos',
1061 'metadata-help' => "Iste archibo contiene informazión adizional (metadatos), probablement adibida por a camara dichital, o escáner u o programa emplegato ta creyar-lo u dichitalizar-lo. Si l'archibo ha estato modificato dende o suyo estau orichinal, bels detalles podrían aber-se tresbatitos.",
1062 'metadata-expand' => 'Amostrar informazión detallata',
1063 'metadata-collapse' => 'Amagar a informazión detallata',
1064 'metadata-fields' => "Os campos de metadatos EXIF que amanixen en iste mensache s'amuestrarán en a pachina de descripzión d'a imachen, mesmo si a tabla ye plegata. Bi ha atros campos que remanirán amagatos por defeuto.
1065 * make
1066 * model
1067 * datetimeoriginal
1068 * exposuretime
1069 * fnumber
1070 * focallength",
1071
1072 # EXIF tags
1073 'exif-gpstimestamp' => 'Tiempo GPS (reloch atomico)',
1074
1075 # External editor support
1076 'edit-externally' => 'Editar iste archibo fendo serbir una aplicazión esterna',
1077 'edit-externally-help' => 'Leiga as [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:External_editors instruzions de confegurazión] (en anglés) ta más informazión.',
1078
1079 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
1080 'watchlistall2' => 'toz',
1081 'namespacesall' => 'todo',
1082 'monthsall' => '(toz)',
1083
1084 # Watchlist editing tools
1085 'watchlisttools-view' => 'Amostrar cambeos',
1086 'watchlisttools-edit' => 'Beyer y editar a lista de seguimiento',
1087 'watchlisttools-raw' => 'Editar a lista de seguimiento en formato testo',
1088
1089 );