(bug 2871) Links to talk pages in watchlist editing view
[lhc/web/wiklou.git] / languages / MessagesIa.php
1 <?php
2
3
4 /* private */ $wgAllMessagesIa = array(
5
6 # User Toggles
7 #
8
9 "tog-underline" => "Sublinear ligamines",
10 "tog-highlightbroken" => "Formatar ligamines rupte <a href=\"\" class=\"new\">assi</a> (alternativemente: assi<a href=\"\" class=\"internal\">?</a>).",
11 "tog-justify" => "Justificar paragraphos",
12 "tog-hideminor" => "Occultar modificationes recente minor",
13 "tog-usenewrc" => "Modificationes recente meliorate (non functiona in tote le navigatores)",
14 "tog-numberheadings" => "Numerar titulos automaticamente",
15 "tog-showtoolbar" => "Show edit toolbar",
16 "tog-rememberpassword" => "Recordar contrasigno inter sessiones (usa cookies)",
17 "tog-editwidth" => "Cassa de redaction occupa tote le largor del fenestra",
18 "tog-editondblclick" => "Duple clic pro modificar un pagina (usa JavaScript)",
19 "tog-watchdefault" => "Poner articulos nove e modificate sub observation",
20 "tog-minordefault" => "Marcar modificationes initialmente como minor",
21 "tog-previewontop" => "Monstrar previsualisation ante le cassa de edition e non post illo",
22
23 # dates
24 #
25
26 'sunday' => 'dominica',
27 'monday' => 'lunedi',
28 'tuesday' => 'martedi',
29 'wednesday' => 'mercuridi',
30 'thursday' => 'jovedi',
31 'friday' => 'venerdi',
32 'saturday' => 'sabbato',
33 'january' => 'januario',
34 'february' => 'februario',
35 'march' => 'martio',
36 'april' => 'april',
37 'may_long' => 'maio',
38 'june' => 'junio',
39 'july' => 'julio',
40 'august' => 'augusto',
41 'september' => 'septembre',
42 'october' => 'octobre',
43 'november' => 'novembre',
44 'december' => 'decembre',
45 'jan' => 'jan',
46 'feb' => 'feb',
47 'mar' => 'mar',
48 'apr' => 'apr',
49 'may' => 'mai',
50 'jun' => 'jun',
51 'jul' => 'jul',
52 'aug' => 'aug',
53 'sep' => 'sep',
54 'oct' => 'oct',
55 'nov' => 'nov',
56 'dec' => 'dec',
57
58
59 # Bits of text used by many pages:
60 #
61 "linktrail" => "/^([a-z]+)(.*)\$/sD",
62 "mainpage" => "Frontispicio",
63 "about" => "A proposito",
64 "aboutsite" => "A proposito de {{SITENAME}}",
65 "aboutpage" => "{{ns:project}}:A_proposito",
66 "help" => "Adjuta",
67 "helppage" => "{{ns:project}}:Adjuta",
68 "bugreports" => "Reportos de disfunctiones",
69 "bugreportspage" => "{{ns:project}}:Reportos_de_disfunctiones",
70 "faq" => "Questiones frequente",
71 "faqpage" => "{{ns:project}}:Questiones_frequente",
72 "edithelp" => "Adjuta al edition",
73 "edithelppage" => "{{ns:project}}:Como_editar_un_pagina",
74 "cancel" => "Cancellar",
75 "qbfind" => "Trovar",
76 "qbbrowse" => "Foliar",
77 "qbedit" => "Modificar",
78 "qbpageoptions" => "Optiones de pagina",
79 "qbpageinfo" => "Info del pagina",
80 "qbmyoptions" => "Mi optiones",
81 "mypage" => "Mi pagina",
82 "mytalk" => "Mi discussion",
83 "currentevents" => "Actualitates",
84 "errorpagetitle" => "Error",
85 "returnto" => "Retornar a $1.",
86 "whatlinkshere" => "Referentias a iste pagina",
87 "help" => "Adjuta",
88 "search" => "Recercar",
89 "go" => "Ir",
90 "history" => "Chronologia",
91 "printableversion" => "Version imprimibile",
92 "editthispage" => "Modificar iste pagina",
93 "deletethispage" => "Eliminar iste pagina",
94 "protectthispage" => "Proteger iste pagina",
95 "unprotectthispage" => "Disproteger iste pagina",
96 "newpage" => "Nove pagina",
97 "talkpage" => "Discuter iste pagina",
98 "articlepage" => "Vider article",
99 "subjectpage" => "Vider subjecto", # For compatibility
100 "userpage" => "Vider pagina del usator",
101 "wikipediapage" => "Vider metapagina",
102 "imagepage" => "Vider pagina de imagine",
103 "viewtalkpage" => "Vider discussion",
104 "otherlanguages" => "Altere linguas",
105 "redirectedfrom" => "(Redirigite de $1)",
106 "lastmodified" => "Ultime modification: $1.",
107 "viewcount" => "Iste pagina esseva accessate $1 vices.",
108 "printsubtitle" => "(De {{SERVER}})",
109 "protectedpage" => "Pagina protegite",
110 "administrators" => "{{ns:project}}:Administratores",
111 "sysoptitle" => "Reservate a Sysops",
112 "sysoptext" => "Solo usatores con status de \"sysop\"
113 pote effectuar iste action.
114 Vide $1.",
115 "developertitle" => "Reservate a disveloppatores",
116 "developertext" => "Solo usatores con status de \"developer\"
117 pote effectuar iste action.
118 Vide $1.",
119 "nbytes" => "$1 bytes",
120 "go" => "Ir",
121 "ok" => "OK",
122 "retrievedfrom" => "Recuperate de \"$1\"",
123 "newmessageslink" => "messages nove",
124
125 # Main script and global functions
126 #
127 "nosuchaction" => "Action inexistente",
128 "nosuchactiontext" => "Le action specificate in le URL non es
129 recognoscite per le systema de Mediawiki.",
130 "nosuchspecialpage" => "Pagina special inexistente",
131 "nospecialpagetext" => "
132 Tu demandava un pagina special que non es
133 recognoscite per le systema de Mediawiki.",
134
135 # General errors
136 #
137 "error" => "Error",
138 "databaseerror" => "Error de base de datos",
139 "dberrortext" => "Occurreva un error de syntaxe in le consulta al base de datos.
140 Le ultime demanda inviate al base de datos esseva:
141 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
142 de intra le function \"<tt>$2</tt>\".
143 MySQL retornava le error \"<tt>$3: $4</tt>\".",
144 "noconnect" => "Impossibile connecter al base de datos a $1",
145 "nodb" => "Impossibile selectionar base de datos $1",
146 "readonly" => "Base de datos blocate",
147 "enterlockreason" => "Describe le motivo del blocage, includente un estimation
148 de quando illo essera terminate",
149 "readonlytext" => "Actualmente le base de datos de {{SITENAME}} es blocate pro nove
150 entratas e altere modificationes, probabilemente pro mantenentia
151 routinari del base de datos, post le qual illo retornara al normal.
152 Le administrator responsabile dava iste explication:
153 <p>$1",
154 "missingarticle" => "Le base de datos non trovava le texto de un pagina
155 que illo deberea haber trovate, a saper \"$1\".
156 Isto non es un error de base de datos, mais probabilemente
157 un disfunction in le systema.
158 Per favor reporta iste occurrentia a un administrator,
159 indicante le URL.",
160 "internalerror" => "Error interne",
161 "filecopyerror" => "Impossibile copiar file \"$1\" a \"$2\".",
162 "filerenameerror" => "Impossibile renominar file \"$1\" a \"$2\".",
163 "filedeleteerror" => "Impossibile eliminar file \"$1\".",
164 "filenotfound" => "Impossibile trovar file \"$1\".",
165 "unexpected" => "Valor impreviste: \"$1\"=\"$2\".",
166 "formerror" => "Error: impossibile submitter formulario",
167 "badarticleerror" => "Iste action non pote esser effectuate super iste pagina.",
168 "cannotdelete" => "Impossibile eliminar le pagina o imagine specificate. (Illo pote ja haber essite eliminate per un altere persona.)",
169 "badtitle" => "Titulo incorrecte",
170 "badtitletext" => "Le titulo de pagina demandate esseva invalide, vacue, o
171 un titulo interlinguistic o interwiki incorrectemente ligate.",
172 "perfdisabled" => "Pardono! Iste functionalitate es temporarimente inactivate durante
173 horas de grande affluentia de accessos pro motivo de performance;
174 retorna inter 02:00 e 14:00 UTC e tenta de nove.",
175
176 # Login and logout pages
177 #
178 "logouttitle" => "Fin de session",
179 "logouttext" => "Tu claudeva tu session.
180 Tu pote continuar a usar {{SITENAME}} anonymemente, o initiar un
181 nove session como le mesme o como un altere usator.",
182
183 "welcomecreation" => "<h2>Benvenite, $1!</h2>
184 <p>Tu conto de usator esseva create.
185 Non oblida personalisar {{SITENAME}} secundo tu preferentias.",
186
187 "loginpagetitle" => "Aperir session",
188 "yourname" => "Tu nomine de usator",
189 "yourpassword" => "Tu contrasigno",
190 "yourpasswordagain" => "Confirmar contrasigno",
191 "newusersonly" => " (solmente pro nove usatores)",
192 "remembermypassword" => "Recordar contrasigno inter sessiones.",
193 "loginproblem" => "<b>Occurreva problemas pro initiar tu session.</b><br />Tenta de nove!",
194 "alreadyloggedin" => "<strong>Usator $1, tu session ja es aperte!</strong><br />",
195
196 "login" => "Aperir session",
197 "userlogin" => "Aperir session",
198 "logout" => "Clauder session",
199 "userlogout" => "Clauder session",
200 "createaccount" => "Crear nove conto",
201 "badretype" => "Le duo contrasignos que tu scribeva non coincide.",
202 "userexists" => "Le nomine de usator que tu selectionava ja es in uso. Per favor selectiona un nomine differente.",
203 "youremail" => "Tu e-mail",
204 "yournick" => "Tu pseudonymo (pro signaturas)",
205 "emailforlost" => "Si tu oblida tu contrasigno, tu pote demandar un nove contrasigno via e-mail.",
206 "loginerror" => "Error in le apertura del session",
207 "noname" => "Tu non specificava un nomine de usator valide.",
208 "loginsuccesstitle" => "Session aperte con successo",
209 "loginsuccess" => "Tu es identificate in {{SITENAME}} como \"$1\".",
210 "nosuchuser" => "Non existe usator registrate con le nomine \"$1\".
211 Verifica le orthographia, o usa le formulario infra pro crear un nove conto de usator.",
212 "wrongpassword" => "Le contrasigno que tu scribeva es incorrecte. Per favor tenta de nove.",
213 "mailmypassword" => "Demandar un nove contrasigno via e-mail",
214 "passwordremindertitle" => "Nove contrasigno in {{SITENAME}}",
215 "passwordremindertext" => "Alcuno (probabilemente tu, con adresse de IP $1)
216
217 demandava inviar te un nove contrasigno pro {{SITENAME}}.
218 Le contrasigno pro le usator \"$2\" ora es \"$3\".
219 Nos consilia que tu initia un session e cambia le contrasigno le plus tosto possibile.",
220 "noemail" => "Non existe adresse de e-mail registrate pro le usator \"$1\".",
221 "passwordsent" => "Un nove contrasigno esseva inviate al adresse de e-mail
222 registrate pro \"$1\".
223 Per favor initia un session post reciper lo.",
224
225 # Edit pages
226 #
227 "summary" => "Summario",
228 "minoredit" => "Iste es un modification minor",
229 "watchthis" => "Poner iste articulo sub observation",
230 "savearticle" => "Salvar articulo",
231 "preview" => "Previsualisar",
232 "showpreview" => "Monstrar previsualisation",
233 "blockedtitle" => "Le usator es blocate",
234 "blockedtext" => "Tu nomine de usator o adresse de IP ha essite blocate per $1.
235 Le motivo presentate es iste:<br />''$2''<p>Tu pote contactar $1 o un del altere
236 [[{{ns:project}}:administratores|administratores]] pro discuter le bloco.",
237 "newarticle" => "(Nove)",
238 "newarticletext" =>
239 "Tu ha sequite un ligamine a un pagina que ancora non existe.
240 Pro crear un nove pagina, comencia a scriber in le cassa infra.
241 (Vide le [[{{ns:project}}:Adjuta|pagina de adjuta]] pro plus information.)
242 Si tu es hic per error, simplemente clicca le button '''Retornar''' de tu navigator.",
243 "anontalkpagetext" => "---- ''Iste es le pagina de discussion pro un usator anonyme qui ancora non ha create un conto o qui non lo usa. Consequentemente nos debe usar le [[adresse de IP]] numeric pro identificar le/la. Un tal adresse de IP pote esser usate in commun per varie personas. Si tu es un usator anonyme e senti que commentarios irrelevante ha essite dirigite a te, per favor [[Special:Userlogin|crea un conto o aperi un session]] pro evitar futur confusiones con altere usatores anonyme.'' ",
244 "noarticletext" => "(Actualmente il non ha texto in iste pagina)",
245 "updated" => "(Actualisate)",
246 "note" => "<strong>Nota:</strong> ",
247 "previewnote" => "Rememora te que isto es solmente un previsualisation, tu modificationes ancora non ha essite salvate!",
248 "previewconflict" => "Iste previsualisation reflecte le apparentia final del texto in le area de redaction superior
249 si tu opta pro salvar lo.",
250 "editing" => "Modification de $1",
251 "editconflict" => "Conflicto de edition: $1",
252 "explainconflict" => "Alcuno ha modificate iste pagina post que tu
253 ha comenciate a modificar lo.
254 Le area de texto superior contine le texto del pagina tal como illo existe actualmente.
255 Tu modificationes es monstrate in le area de texto inferior.
256 Tu debera incorporar tu modificationes al texto existente.
257 <b>Solmente</b> le texto del area superior essera salvate
258 quando tu premera \"Salvar pagina\".<br />",
259 "yourtext" => "Tu texto",
260 "storedversion" => "Version immagazinate",
261 "editingold" => "<strong>ADVERTIMENTO: In iste momento tu modifica
262 un version obsolete de iste pagina.
263 Si tu lo salvara, tote le modificationes facite post iste revision essera perdite.</strong>",
264 "yourdiff" => "Differentias",
265 "copyrightwarning" => "Nota que tote le contributiones a {{SITENAME}} es
266 considerate public secundo le terminos del Licentia de Documentation Libere GNU
267 (vide plus detalios in $1).
268 Si tu non vole que tu scripto sia modificate impietosemente e redistribuite
269 a voluntate, alora non lo edita hic.<br />
270 Additionalmente, tu nos garanti que tu es le autor de tu contributiones,
271 o que tu los ha copiate de un ressource libere de derectos.
272 <strong>NON USA MATERIAL COPERITE PER DERECTOS DE AUTOR (COPYRIGHT) SIN AUTORISATION EXPRESSE!</strong>",
273 "longpagewarning" => "ADVERTIMENTO: Iste pagina ha $1 kilobytes de longitude;
274 alcun navigatores pote presentar problemas in editar
275 paginas de approximatemente o plus de 32kb.
276 Considera fragmentar le pagina in sectiones minor.",
277
278 # History pages
279 #
280 "revhistory" => "Chronologia de versiones",
281 "nohistory" => "Iste pagina non ha versiones precedente.",
282 "revnotfound" => "Revision non trovate",
283 "revnotfoundtext" => "Impossibile trovar le version anterior del pagina que tu ha demandate.
284 Verifica le URL que tu ha usate pro accessar iste pagina.",
285 "loadhist" => "Carga del chronologia del pagina",
286 "currentrev" => "Revision currente",
287 "revisionasof" => "Revision de $1",
288 "cur" => "actu",
289 "next" => "sequ",
290 "last" => "prec",
291 "orig" => "orig",
292 "histlegend" => "Legenda: (actu) = differentia del version actual,
293 (prec) = differentia con le version precedente, M = modification minor",
294
295 # Diffs
296 #
297 "difference" => "(Differentia inter revisiones)",
298 "loadingrev" => "carga del revision pro diff",
299 "lineno" => "Linea $1:",
300 "editcurrent" => "Modificar le version actual de iste pagina",
301
302 # Search results
303 #
304 "searchresults" => "Resultatos del recerca",
305 "searchresulttext" => "Pro plus information super le recerca de {{SITENAME}}, vide [[Project:Recerca|Recerca in {{SITENAME}}]].",
306 "searchquery" => "Pro le consulta \"$1\"",
307 "badquery" => "Consulta de recerca mal formate",
308 "badquerytext" => "Impossibile processar tu consulta.
309 Probabilemente tu ha tentate recercar un parola con minus
310 de tres litteras de longitude, situation que le systema non
311 permitte. Es equalmente possibile que tu ha committite un
312 error syntactic in le consulta, per exemplo,
313 \"pisce and and squama\".
314 Reformula tu consulta.",
315 "matchtotals" => "Le consulta \"$1\" coincide con le titulos de $2 articulos
316 e le texto de $3 articulos.",
317 "nogomatch" => "Non existe un pagina con iste titulo exacte, io recurre al recerca de texto integral. ",
318 "titlematches" => "Coincidentias con titulos de articulos",
319 "notitlematches" => "Necun coincidentia",
320 "textmatches" => "Coincidentias con textos de articulos",
321 "notextmatches" => "Necun coincidentia",
322 "prevn" => "$1 precedentes",
323 "nextn" => "$1 sequentes",
324 "viewprevnext" => "Vider ($1) ($2) ($3).",
325 "showingresults" => "Monstra de <b>$1</b> resultatos a partir de nº <b>$2</b>.",
326 "nonefound" => "<strong>Nota</strong>: recercas frustrate frequentemente
327 es causate per le inclusion de vocabulos commun como \"que\" e \"illo\",
328 que non es includite in le indice, o per le specification de plure
329 terminos de recerca (solmente le paginas que contine tote le terminos
330 de recerca apparera in le resultato).",
331 "powersearch" => "Recercar",
332 "powersearchtext" => "
333 Recerca in contextos :<br />
334 $1<br />
335 $2 Listar redireciones &nbsp; Recercar pro $3 $9",
336
337
338 # Preferences page
339 #
340 "preferences" => "Preferentias",
341 "prefsnologin" => "Session non aperte",
342 "prefsnologintext" => "Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
343 pro definir tu preferentias.",
344 "prefsreset" => "Tu preferentias salvate previemente ha essite restaurate.",
345 "qbsettings" => "Configuration del barra de utensiles",
346 "changepassword" => "Cambiar contrasigno",
347 "skin" => "Apparentia",
348 "math" => "Exhibition de formulas",
349 "math_failure" => "Impossibile analysar",
350 "math_unknown_error" => "error incognite",
351 "math_unknown_function" => "function incognite ",
352 "math_lexing_error" => "error lexic",
353 "math_syntax_error" => "error syntactic",
354 "saveprefs" => "Salvar preferentias",
355 "resetprefs" => "Restaurar preferentias",
356 "oldpassword" => "Contrasigno actual",
357 "newpassword" => "Nove contrasigno",
358 "retypenew" => "Confirmar nove contrasigno",
359 "textboxsize" => "Dimensiones del cassa de texto",
360 "rows" => "Lineas",
361 "columns" => "Columnas",
362 "searchresultshead" => "Configuration del resultatos de recerca",
363 "resultsperpage" => "Coincidentias per pagina",
364 "contextlines" => "Lineas per coincidentia",
365 "contextchars" => "Characteres de contexto per linea",
366 "stubthreshold" => "Limite pro exhibition residual",
367 "recentchangescount" => "Quantitate de titulos in modificationes recente",
368 "savedprefs" => "Tu preferentias ha essite salvate.",
369 "timezonetext" => "Scribe le differentia de horas inter tu fuso horari
370 e illo del servitor (UTC).",
371 "localtime" => "Hora local",
372 "timezoneoffset" => "Differentia de fuso horari",
373
374 # Recent changes
375 #
376 "changes" => "modificationes",
377 "recentchanges" => "Modificationes recente",
378 "recentchangestext" => "Seque le plus recente modificationes a {{SITENAME}} in iste pagina.
379 [[{{ns:project}}:Benvenite,_novicios|Benvenite, novicios]]!
380 Per favor lege equalmente iste paginas: [[{{ns:project}}:Questiones_frequente|Questiones frequente super {{SITENAME}}]],
381 [[{{ns:project}}:Politicas e directivas|Politica de {{SITENAME}}]]
382 (specialmente [[{{ns:project}}:Conventiones de nomenclatura|conventiones de nomenclatura]],
383 [[{{ns:project}}:Neutralitate e objectivitate|neutralitate e objectivitate]]),
384 e [[{{ns:project}}:Le passos false plus commun|le passos false plus commun]].
385
386 Si tu vole que {{SITENAME}} habe successo, es multo importante que tu non
387 include material protegite per [[{{ns:project}}:Copyright|derectos de autor]].
388 Le aspectos legal connexe poterea prejudicar gravemente le projecto,
389 alora per favor non lo face.",
390 "rcloaderr" => "Carga del modificationes recente",
391 "rcnote" => "Infra es le <strong>$1</strong> ultime modificationes in le <strong>$2</strong> ultime dies.",
392 "rcnotefrom" => "infra es le modificationes a partir de <b>$2</b> (usque a <b>$1</b>).",
393 "rclistfrom" => "Monstrar nove modificationes a partir de $1",
394 # "rclinks" => "Monstrar le $1 ultime modificationes in le $2 ultime horas / $3 ultime dias",
395 "rclinks" => "Monstrar le $1 ultime modificationes in le $2 ultime days.",
396 "rchide" => "in forma de $4; $1 modificationes minor; $2 contextos secundari; $3 modificationes multiple.",
397 "diff" => "diff",
398 "hist" => "prec",
399 "hide" => "occultar",
400 "show" => "monstrar",
401 "tableform" => "tabella",
402 "listform" => "lista",
403 "nchanges" => "$1 modificationes",
404 "minoreditletter" => "M",
405 "newpageletter" => "N",
406
407 # Upload
408 #
409 "upload" => "Cargar file",
410 "uploadbtn" => "Cargar file",
411 "uploadlink" => "Cargar imagines",
412 "reupload" => "Recargar",
413 "reuploaddesc" => "Retornar al formulario de carga.",
414 "uploadnologin" => "Session non aperte",
415 "uploadnologintext" => "Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
416 pro poter cargar files.",
417 "uploaderror" => "Error de carga",
418 "uploadtext" => "'''STOP!''' Ante cargar files al servitor,
419 prende cognoscentia del
420 [[Project:Image_use_policy|politica de {{SITENAME}} super le uso de imagines]],
421 e assecura te de respectar lo.
422
423 Pro vider o recercar imagines cargate previemente,
424 vade al [[Special:Imagelist|lista de imagines cargate]].
425 Cargas e eliminationes es registrate in le
426 [[Project:Upload_log|registro de cargas]].
427
428 Usa le formulario infra pro cargar nove files de imagine pro
429 illustrar tu articulos.
430 In le major parte del navigatores, tu videra un button \"Browse...\",
431 que facera apparer le cassa de dialogo de apertura de files
432 standard de tu systema de operation. Selectiona un file pro
433 inserer su nomine in le campo de texto adjacente al button.
434 Tu debe additionalmente marcar le quadrato con le qual tu
435 declara que tu non viola derectos de autor per medio del carga
436 del file.
437 Preme le button \"Cargar\" pro initiar le transmission.
438 Le carga pote prender alcun tempore si tu connexion al Internet
439 es lente.
440
441 Le formatos preferite es JPEG pro imagines photographic,
442 PNG pro designos e altere imagines iconic, e OGG pro sonos.
443 Per favor, attribue nomines descriptive a tu files pro evitar
444 confusion.
445 Pro includer le imagine in un articulo, usa un ligamine in
446 le forma '''<nowiki>[[image:file.jpg]]</nowiki>''' o
447 '''<nowiki>[[image:file.png|texto alternative]]</nowiki>''' o
448 '''<nowiki>[[media:file.ogg]]</nowiki>''' pro sonos.
449
450 Nota que, justo como occurre con le paginas de {{SITENAME}}, alteros
451 pote modificar o eliminar le files cargate si illes considera que
452 isto beneficia le encyclopedia, e tu pote haber tu derecto
453 de carga blocate si tu abusa del systema.",
454 "uploadlog" => "registro de cargas",
455 "uploadlogpage" => "Registro_de_cargas",
456 "uploadlogpagetext" => "Infra es un lista del plus recente cargas de files.
457 Tote le tempores monstrate es in le fuso horari del servitor (UCT).
458 <ul>
459 </ul>",
460 "filename" => "Nomine del file",
461 "filedesc" => "Description",
462 "copyrightpage" => "{{ns:project}}:Copyright",
463 "copyrightpagename" => "{{SITENAME}} e derectos de autor (copyright)",
464 "uploadedfiles" => "Files cargate",
465 "minlength" => "Le nomines de imagines debe haber al minus tres litteras.",
466 "badfilename" => "Le nomine del imagine esseva cambiate a \"$1\".",
467 "badfiletype" => "\".$1\" non es un formato de file de imagine recommendate.",
468 "largefile" => "Es recommendabile que le imagines non excede 100kb.",
469 "successfulupload" => "Carga complete",
470 "fileuploaded" => "File \"$1\" cargate sin problemas.
471 Per favor clicca hic: ($2) pro accessar le pagina de description
472 e fornir information super le file, tal como su origine,
473 quando illo esseva create e per qui, e toto plus que tu sape
474 a su proposito.",
475 "uploadwarning" => "Advertimento de carga",
476 "savefile" => "Salvar file",
477 "uploadedimage" => "\"[[$1]]\" cargate",
478
479 # Image list
480 #
481 "imagelist" => "Lista de imagines",
482 "imagelisttext" => "Infra es un lista de $1 imagines ordinate $2.",
483 "getimagelist" => "recuperation del lista de imagines",
484 "ilsubmit" => "Recercar",
485 "showlast" => "Monstrar le ultime $1 imagines ordinate $2.",
486 "byname" => "per nomine",
487 "bydate" => "per data",
488 "bysize" => "per dimension",
489 "imgdelete" => "elim",
490 "imgdesc" => "desc",
491 "imglegend" => "Legenda: (desc) = monstrar/modificar description del imagine.",
492 "imghistory" => "Chronologia del imagine",
493 "revertimg" => "rev",
494 "deleteimg" => "elim",
495 "deleteimgcompletely" => "elim",
496 "imghistlegend" => "Legend: (actu) = iste es le imagine actual, (elim) = elimina
497 iste version antique, (rev) = reverte a iste version antique.
498 <br /><i>Clica super le data pro vider le imagine cargate in ille die.</i>",
499 "imagelinks" => "Ligamines al imagine",
500 "linkstoimage" => "Le paginas sequente se liga a iste imagine:",
501 "nolinkstoimage" => "Necun pagina se liga a iste imagine.",
502
503 # Statistics
504 #
505 "statistics" => "Statisticas",
506 "sitestats" => "Statisticas de accesso",
507 "userstats" => "Statisticas de usator",
508 "sitestatstext" => "Le base de datos contine un total de <b>$1</b> paginas.
509 Iste numero include paginas de \"discussion\", paginas super {{SITENAME}}, paginas de \"residuo\"
510 minime, paginas de redirection, e alteres que probabilemente non se qualifica como articulos.
511 A parte de istes, il ha <b>$2</b> paginas que probabilemente es
512 articulos legitime.<p>
513 Il habeva un total de <b>$3</b> visitas a paginas, e <b>$4</b> modificationes de paginas
514 desde le actualisation del systema (20 de julio 2002).
515 Isto representa un media de <b>$5</b> modificationes per pagina, e <b>$6</b> visitas per modification.",
516 "userstatstext" => "Il ha <b>$1</b> usatores registrate,
517 del quales <b>$2</b> es administratores (vide $3).",
518
519 # Maintenance Page
520 #
521 "maintenance" => "Pagina de mantenentia",
522 "maintnancepagetext" => "Iste pagina include plure utensiles commode pro le mantenentia quotidian del encyclopedia.
523 Alcunes del functiones tende a tensionar le base de datos, pro isto per favor
524 non preme \"Reload\" post cata item reparate. ;-)",
525 "maintenancebacklink" => "Retornar al pagina de mantenentia",
526 "disambiguations" => "Paginas de disambiguation",
527 "disambiguationspage" => "{{ns:project}}:Ligamines_a_paginas_de_disambiguation",
528 "disambiguationstext" => "Le articulos sequente se liga a un <i>pagina de disambiguation</i>.
529 Illos deberea ligar se directemente al topico appropriate.<br />
530 Un pagina es tractate como un pagina de disambiguation si existe un ligamine
531 a illo in $1. Ligamines de altere contextos <i>non</i> es listate hic.",
532 "doubleredirects" => "Redirectiones duple",
533 "doubleredirectstext" => "<b>Attention:</b> Iste lista pote continer items false.
534 Illo generalmente significa que il ha texto additional con ligamines sub le prime #REDIRECT.<br />
535 Cata linea contine ligamines al prime e secunde redirection, assi como le prime linea del
536 secunde texto de redirection, generalmente exhibiente le articulo scopo \"real\",
537 al qual le prime redirection deberea referer se.",
538 "brokenredirects" => "Redirectiones van",
539 "brokenredirectstext" => "Le redirectiones sequente se liga a articulos inexistente.",
540 "selflinks" => "Paginas con ligamines circular",
541 "selflinkstext" => "Le paginas sequente contine un ligamine a se mesme, lo que non se recommenda.",
542 "mispeelings" => "Paginas con errores orthographic",
543 "mispeelingstext" => "Le paginas sequente contine un error orthographic commun, que es listate in $1. Illo debe esser substituite per le orthographia correcte (assi).",
544 "mispeelingspage" => "Lista de errores orthographic commun",
545 "missinglanguagelinks" => "Ligamines interlinguistic absente",
546 "missinglanguagelinksbutton" => "Trovar ligamines interlinguistic mancante pro",
547 "missinglanguagelinkstext" => "Iste articulos <i>non</i> se liga a lor equivalentes in $1. Redirectiones e subpaginas <i>non</i> es monstrate.",
548
549
550 # Miscellaneous special pages
551 #
552 "orphans" => "Paginas orphanas",
553 "lonelypages" => "Paginas orphanas",
554 "unusedimages" => "Imagines non usate",
555 "popularpages" => "Paginas popular",
556 "nviews" => "$1 visitas",
557 "wantedpages" => "Paginas plus demandate",
558 "nlinks" => "$1 ligamines",
559 "allpages" => "Tote le paginas",
560 "randompage" => "Pagina aleatori",
561 "shortpages" => "Paginas curte",
562 "longpages" => "Paginas longe",
563 "listusers" => "Lista de usatores",
564 "specialpages" => "Paginas special",
565 "spheading" => "Paginas special",
566 "protectpage" => "Proteger pagina",
567 "recentchangeslinked" => "Modificationes correlate",
568 "rclsub" => "(a paginas ligate a partir de \"$1\")",
569 "debug" => "Reparar disfunctiones",
570 "newpages" => "Nove paginas",
571 "movethispage" => "Mover iste pagina",
572 "unusedimagestext" => "<p>Nota que altere sitos del web
573 tal como le {{SITENAME}}s international pote ligar se a un imagine
574 con un URL directe, e consequentemente illos pote esser listate
575 hic malgrado esser in uso active.",
576 "booksources" => "Fornitores de libros",
577 "booksourcetext" => "Infra es un lista de ligamines a altere sitos que
578 vende libros nove e usate, e pote haber information ulterior super
579 libros que tu cerca.
580 {{SITENAME}} non es associate a iste interprisas, e iste lista
581 non debe esser interpretate como alcun appoio special.",
582
583 # Email this user
584 #
585 "mailnologin" => "Necun adresse de invio",
586 "mailnologintext" => "Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
587 e haber un adresse de e-mail valide in tu [[Special:Preferences|preferentias]]
588 pro inviar e-mail a altere usatores.",
589 "emailuser" => "Inviar e-mail a iste usator",
590 "emailpage" => "Inviar e-mail al usator",
591 "emailpagetext" => "Si iste usator forniva un adresse de e-mail valide in
592 su preferentias de usator, le formulario infra le/la inviara un message.
593 Le adresse de e-mail que tu forniva in tu preferentias de usator apparera
594 como le adresse del expeditor del e-mail, a fin que le destinatario
595 pote responder te.",
596 "noemailtitle" => "Necun adresse de e-mail",
597 "noemailtext" => "Iste usator non ha specificate un adresse de e-mail valide,
598 o ha optate pro non reciper e-mail de altere usatores.",
599 "emailfrom" => "De",
600 "emailto" => "A",
601 "emailsubject" => "Subjecto",
602 "emailmessage" => "Message",
603 "emailsend" => "Inviar",
604 "emailsent" => "E-mail inviate",
605 "emailsenttext" => "Tu message de e-mail ha essite inviate.",
606
607 # Watchlist
608 #
609 "watchlist" => "Paginas sub observation",
610 "watchlistsub" => "(pro usator \"$1\")",
611 "nowatchlist" => "Tu non ha paginas sub observation.",
612 "watchnologin" => "Session non aperte",
613 "watchnologintext" => "Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
614 pro modificar tu lista de paginas sub observation.",
615 "addedwatch" => "Ponite sub observation",
616 "addedwatchtext" => "Le pagina \"$1\" es ora in tu <a href=\"" .
617 "{{localurle:Special:Watchlist}}\">lista de paginas sub observation</a>.
618 Modificationes futur a iste pagina e su pagina de discussion associate essera listate la,
619 e le pagina apparera <b>in nigretto</b> in le <a href=\"" .
620 "{{localurle:Special:Recentchanges}}\">lista de modificationes recente</a> pro
621 facilitar su identification.</p>
622
623 <p>Si tu vole cessar le obsevation de iste pagina posteriormente, clicca \"Cancellar observation\" in le barra de navigation.",
624 "removedwatch" => "Observation cancellate",
625 "removedwatchtext" => "Le pagina \"$1\" non es plus sub observation.",
626 "watchthispage" => "Poner iste pagina sub observation",
627 "unwatchthispage" => "Cancellar observation",
628 "notanarticle" => "Non es un articulo",
629
630 # Delete/protect/revert
631 #
632 "deletepage" => "Eliminar pagina",
633 "confirm" => "Confirmar",
634 "confirmdelete" => "Confirmar elimination",
635 "deletesub" => "(Elimination de \"$1\")",
636 "confirmdeletetext" => "Tu es a puncto de eliminar permanentemente un pagina
637 o imagine del base de datos, conjunctemente con tote su chronologia de versiones.
638 Per favor, confirma que, si tu intende facer lo, tu comprende le consequentias,
639 e tu lo face de accordo con [[{{ns:project}}:Policy]].",
640 "actioncomplete" => "Action complete",
641 "deletedtext" => "\"$1\" ha essite eliminate.
642 Vide $2 pro un registro de eliminationes recente.",
643 "deletedarticle" => "\"$1\" eliminate",
644 "dellogpage" => "Registro_de_eliminationes",
645 "dellogpagetext" => "Infra es un lista del plus recente eliminationes.
646 Tote le horas es in le fuso horari del servitor (UTC).
647 <ul>
648 </ul>",
649 "deletionlog" => "registro de eliminationes",
650 "reverted" => "Revertite a revision anterior",
651 "deletecomment" => "Motivo del elimination",
652 "imagereverted" => "Reversion con successo a version anterior.",
653 "rollback" => "Revocar modificationes",
654 "rollbacklink" => "revocar",
655 "cantrollback" => "Impossibile revocar le modification; le ultime contribuente es le unic autor de iste articulo.",
656 "revertpage" => "Revertite al ultime modification per $1",
657
658 # Undelete
659 "undelete" => "Restaurar pagina eliminate",
660 "undeletepage" => "Vider e restaurar paginas eliminate",
661 "undeletepagetext" => "Le paginas sequente ha essite eliminate mais ancora es in le archivo e
662 pote esser restaurate. Le archivo pote esser evacuate periodicamente.",
663 "undeletearticle" => "Restaurar articulo eliminate",
664 "undeleterevisions" => "$1 revisiones archivate",
665 "undeletehistory" => "Si tu restaura un pagina, tote le revisiones essera restaurate al chronologia.
666 Si un nove pagina con le mesme nomine ha essite create post le elimination, le revisiones
667 restaurate apparera in le chronologia anterior, e le revision currente del pagina in vigor
668 non essera automaticamente substituite.",
669 "undeleterevision" => "Revision eliminate in $1",
670 "undeletebtn" => "Restautar!",
671 "undeletedarticle" => "\"$1\" restaurate",
672 "undeletedtext" => "Le articulo [[:$1|$1]] ha essite restaurate con successo.
673 Vide [[{{ns:project}}:Registro_de_eliminationes]] pro un registro de eliminationes e restaurationes recente.",
674
675 # Contributions
676 #
677 "contributions" => "Contributiones de usator",
678 "mycontris" => "Mi contributiones",
679 "contribsub" => "Pro $1",
680 "nocontribs" => "Necun modification ha essite trovate secundo iste criterios.",
681 "ucnote" => "Infra es le <b>$1</b> ultime modificationes de iste usator in le <b>$2</b> ultime dies.",
682 "uclinks" => "Vider le $1 ultime modificationes; vider le $2 ultime dies.",
683 "uctop" => " (alto)" ,
684
685 # What links here
686 #
687 "whatlinkshere" => "Referentias a iste pagina",
688 "notargettitle" => "Sin scopo",
689 "notargettext" => "Tu non ha specificate un pagina o usator super le qual
690 executar iste function.",
691 "linklistsub" => "(Lista de ligamines)",
692 "linkshere" => "Le paginas sequente se liga a iste pagina:",
693 "nolinkshere" => "Necun pagina se liga a iste.",
694 "isredirect" => "pagina de redirection",
695
696 # Block/unblock IP
697 #
698 "blockip" => "Blocar adresse IP",
699 "blockiptext" => "Usa le formulario infra pro blocar le accesso de scriptura
700 a partir de un adresse IP specific.
701 Isto debe esser facite solmente pro impedir vandalismo, e de
702 accordo con le [[{{ns:project}}:Policy|politica de {{SITENAME}}]].
703 Scribe un motivo specific infra (per exemplo, citante paginas
704 specific que ha essite vandalisate).",
705 "ipaddress" => "Adresse IP",
706 "ipbreason" => "Motivo",
707 "ipbsubmit" => "Blocar iste adresse",
708 "badipaddress" => "Adresse IP mal formate.",
709 "blockipsuccesssub" => "Blocage con successo",
710 "blockipsuccesstext" => "Le adresse IP \"$1\" ha essite blocate.
711 <br />Vide [[Special:Ipblocklist|Lista de IPs blocate]] pro revider le blocages.",
712 "unblockip" => "Disblocar adresse IP",
713 "unblockiptext" => "Usa le formulario infra pro restaurar le accesso de scriptura
714 a un adresse de IP blocate previemente.",
715 "ipusubmit" => "Disbloca iste adresse",
716 "ipusuccess" => "Adresse IP \"$1\" disblocate",
717 "ipblocklist" => "Lista de adresses IP blocate",
718 "blocklistline" => "$1, $2 ha blockate $3 ($4)",
719 "blocklink" => "blocar",
720 "unblocklink" => "disblocar",
721 "contribslink" => "contributiones",
722
723 # Developer tools
724 #
725 "lockdb" => "Blocar base de datos",
726 "unlockdb" => "Disblocar base de datos",
727 "lockdbtext" => "Le blocage del base de datos suspendera le capacitate de tote
728 le usatores de modificar paginas, modificar lor preferentias e listas de paginas sub observation,
729 e altere actiones que require modificationes in le base de datos.
730 Per favor confirma que iste es tu intention, e que tu disblocara le
731 base de datos immediatemente post completar tu mantenentia.",
732 "unlockdbtext" => "Le disblocage del base de datos restaurara le capacitate de tote
733 le usatores de modificar paginas, modificar lor preferentias e listas de paginas sub observation,
734 e altere actiones que require modificationes in le base de datos.
735 Per favor confirma que iste es tu intention.",
736 "lockconfirm" => "Si, io realmente vole blocar le base de datos.",
737 "unlockconfirm" => "Si, io realmente vole disblocar le base de datos.",
738 "lockbtn" => "Blocar base de datos",
739 "unlockbtn" => "Disblocar base de datos",
740 "locknoconfirm" => "Tu non ha marcate le quadrato de confirmation.",
741 "lockdbsuccesssub" => "Base de datos blocate con successo",
742 "unlockdbsuccesssub" => "Base de datos disblocate con successo",
743 "lockdbsuccesstext" => "Le base de datos de {{SITENAME}} ha essite blocate.
744 <br />Rememora te de disblocar lo post completar tu mantenentia.",
745 "unlockdbsuccesstext" => "Le base de datos de {{SITENAME}} ha essite disblocate.",
746
747 # Move page
748 #
749 "movepage" => "Mover pagina",
750 "movepagetext" => "Per medio del formulario infra tu pote renominar un pagina,
751 movente tote su chronologia al nove nomine.
752 Le titulo anterior devenira un pagina de redirection al nove titulo.
753 Le ligamines al pagina anterior non essera modificate;
754 assecura te de verificar le apparition de redirectiones duple o van.
755 Tu es responsabile pro assecurar que le ligamines continua a punctar a ubi illos deberea.
756
757 Nota que le pagina '''non''' essera movite si ja existe un pagina
758 sub le nove titulo, salvo si illo es vacue o un redirection e non
759 ha un chronologia de modificationes passate. Isto significa que tu
760 pote renominar un pagina a su titulo original si tu lo ha renominate
761 erroneemente, e que tu non pote superscriber un pagina existente.
762
763 <b>ADVERTIMENTO!</b>
764 Isto pote esser un cambio drastic e inexpectate pro un pagina popular;
765 per favor assecura te que tu comprende le consequentias de isto
766 ante proceder.",
767 "movepagetalktext" => "Le pagina de discussion associate, si existe, essera automaticamente movite conjunctemente con illo '''a minus que''':
768 *Tu move le pagina trans contextos,
769 *Un pagina de discussion non vacue ja existe sub le nove nomine, o
770 *Tu dismarca le quadrato infra.
771
772 Il tal casos, tu debera mover o fusionar le pagina manualmente si desirate.",
773 "movearticle" => "Mover pagina",
774 "movenologin" => "Session non aperte",
775 "movenologintext" => "Tu debe esser un usator registrate e [[Special:Userlogin|aperir un session]]
776 pro mover un pagina.",
777 "newtitle" => "Al nove titulo",
778 "movepagebtn" => "Mover pagina",
779 "pagemovedsub" => "Pagina movite con successo",
780 "pagemovedtext" => "Pagina \"[[$1]]\" movite a \"[[$2]]\".",
781 "articleexists" => "Un pagina con iste nomine ja existe, o le
782 nomine selectionate non es valide.
783 Per favor selectiona un altere nomine.",
784 "talkexists" => "Le pagina mesme ha essite movite con successo, mais le
785 pagina de discussion associate non ha essite movite proque ja existe un sub le
786 nove titulo. Per favor fusiona los manualmente.",
787 "movedto" => "movite a",
788 "movetalk" => "Mover le pagina de \"discussion\" tamben, si applicabile.",
789 "talkpagemoved" => "Le pagina de discussion correspondente tamben ha essite movite.",
790 "talkpagenotmoved" => "Le pagina de discussion correspondente <strong>non</strong> ha essite movite.",
791
792 # Math
793
794 'mw_math_png' => "Sempre produce PNG",
795 'mw_math_simple' => "HTML si multo simple, alteremente PNG",
796 'mw_math_html' => "HTML si possibile, alteremente PNG",
797 'mw_math_source' => "Lassa lo como TeX (pro navigatores in modo texto)",
798 'mw_math_modern' => "Recommendate pro navigatores moderne",
799 'mw_math_mathml' => 'MathML',
800
801 );
802
803
804 ?>