Folding searchhelppage and searchingwikipedia into normal wikitext in searchresulttext.
[lhc/web/wiklou.git] / languages / LanguageSq.php
1 <?php
2
3 require_once("LanguageUtf8.php");
4
5 # NOTE: To turn off "Current Events" in the sidebar,
6 # set "currentevents" => "-"
7
8 # The names of the namespaces can be set here, but the numbers
9 # are magical, so don't change or move them! The Namespace class
10 # encapsulates some of the magic-ness.
11 #
12
13 /* private */ $wgNamespaceNamesSq = array(
14 -2 => "Media",
15 -1 => "Speciale",
16 0 => "",
17 1 => "Diskutim",
18 2 => "Përdoruesi",
19 3 => "Përdoruesi_diskutim",
20 4 => $wgMetaNamespace,
21 5 => $wgMetaNamespace . "_diskutim",
22 6 => "Figura",
23 7 => "Figura_diskutim",
24 8 => "MediaWiki",
25 9 => "MediaWiki_diskutim",
26 10 => "Template",
27 11 => "Template_talk"
28
29 ) + $wgNamespaceNamesEn;
30
31 /* private */ $wgQuickbarSettingsSq = array(
32 "Asgjë", "Lidhur majtas", "Lidhur djathtas", "Fluturo majtas"
33 );
34
35 /* private */ $wgSkinNamesSq = array(
36 'standard' => "Standarte",
37 'nostalgia' => "Nostalgjike",
38 'cologneblue' => "Kolonjë Blu",
39 'smarty' => "Paddington",
40 'montparnasse' => "Montparnasse",
41 'davinci' => "DaVinci",
42 'mono' => "Mono",
43 'monobook' => "MonoBook",
44 "myskin" => "MySkin"
45 );
46
47
48 /* private */ $wgDateFormatsSq = array(
49 "Pa preferencë",
50 "Janar 15, 2001",
51 "15 Janar 2001",
52 "2001 Janar 15"
53 );
54
55
56 /* Please customize this list... */
57
58
59 # All special pages have to be listed here: a description of ""
60 # will make them not show up on the "Special Pages" page, which
61 # is the right thing for some of them (such as the "targeted" ones).
62 #
63 /* private */ $wgValidSpecialPagesSq = array(
64 "Userlogin" => "",
65 "Userlogout" => "",
66 "Preferences" => "Vendos preferimet e mia",
67 "Watchlist" => "Lista mbikqyrëse",
68 "Recentchanges" => "Ndryshimet e fundit",
69 "Upload" => "Jep skedar",
70 "Imagelist" => "Lista e figurave",
71 "Listusers" => "Përdorues të rregjistruar",
72 "Statistics" => "Statistikat e faqeve",
73 "Randompage" => "Artikull kuturu",
74
75 "Lonelypages" => "Faqe të palidhura",
76 "Unusedimages" => "Figura të papërdorura",
77 "Popularpages" => "Artikuj të frekuentuar shpesh",
78 "Wantedpages" => "Artikuj më të dëshiruar",
79 "Shortpages" => "Artikuj të shkurtër",
80 "Longpages" => "Artikuj të gjatë",
81 "Newpages" => "Artikuj të rinj",
82 "Ancientpages" => "Artikuj më të vjetër",
83 "Allpages" => "Të gjitha faqet sipas emrave",
84
85 "Ipblocklist" => "Përdoruesit dhe IP-të e bllokuara",
86 "Maintenance" => "Faqe mirëmbajtëse",
87 "Specialpages" => "",
88 "Contributions" => "",
89 "Emailuser" => "",
90 "Whatlinkshere" => "",
91 "Recentchangeslinked" => "",
92 "Movepage" => "",
93 "Booksources" => "Burime të jashtme librash",
94 "Export" => "XML export",
95 "Version" => "Version",
96 );
97
98 /* private */ $wgSysopSpecialPagesSq = array(
99 "Blockip" => "Blloko një përdorues/IP adresë",
100 "Asksql" => "Pyet rregjistrin",
101 "Undelete" => "Restauro faqet e grisura"
102 );
103
104 /* private */ $wgDeveloperSpecialPagesSq = array(
105 "Lockdb" => "Bëje rregjistrin vetëm për tu lexuar",
106 "Unlockdb" => "Lejo mundësinë e shrimit në rregjistër",
107 );
108
109 /* private */ $wgAllMessagesSq = array(
110 'special_version_prefix' => '',
111 'special_version_postfix' => '',
112
113 # User Toggles
114
115 "tog-hover" => "Trego kutine fluturuse sipër lidhjeve wiki",
116 "tog-underline" => "Nënvizo lidhjet",
117 "tog-highlightbroken" => "Trego lidhjet e faqeve bosh <a href=\"\" class=\"new\">kështu </a> (ndryshe: kështu<a href=\"\" class=\"internal\">?</a>).",
118 "tog-justify" => "Rregullim i kryeradhës",
119 "tog-hideminor" => "Fshih redaktimet e vogla në ndryshimet e fundit",
120 "tog-usenewrc" => "Ndryshimet e fundit me formatin e ri (jo për të gjithë shfletuesit)",
121 "tog-numberheadings" => "Numëro automatikish mbishkrimet",
122 "tog-showtoolbar" => "Show edit toolbar",
123 "tog-editondblclick" => "Redakto faqet me dopjo-shtypje (JavaScript)",
124 "tog-editsection"=>"Lejo redaktimin e seksioneve me [redakto] lidhje",
125 "tog-editsectiononrightclick"=>"Lejo redaktimin e seksioneve me djathtas-shtypje<br> mbi emrin e seksionit (JavaScript)",
126 "tog-showtoc"=>"Trego tabelën e përmbajtjeve<br>(për faqet me më shume se 3 tituj)",
127 "tog-rememberpassword" => "Mbaj mënd fjalëkalimin për vizitën e ardhshme",
128 "tog-editwidth" => "Kutija e redaktimit ka gjerësi te plotë",
129 "tog-watchdefault" => "Shto faqet që redakton tek lista mbikqyrëse",
130 "tog-minordefault" => "Shëno të gjitha redaktimet si të vogla automatikisht",
131 "tog-previewontop" => "Trego parashikimin përpara kutisë redaktuese, jo mbas saj",
132 "tog-nocache" => "Mos ruaj kopje te faqeve",
133
134 # Dates
135 #
136
137 'sunday' => 'E Djelë',
138 'monday' => 'E Hënë',
139 'tuesday' => 'E Martë',
140 'wednesday' => 'E Mërkurë',
141 'thursday' => 'E Enjte',
142 'friday' => 'E Premte',
143 'saturday' => 'E Shtunë',
144 'january' => 'Janar',
145 'february' => 'Shkurt',
146 'march' => 'Mars',
147 'april' => 'Prill',
148 'may_long' => 'Maj',
149 'june' => 'Qershor',
150 'july' => 'Korrik',
151 'august' => 'Gusht',
152 'september' => 'Shtator',
153 'october' => 'Tetor',
154 'november' => 'Nëntor',
155 'december' => 'Dhjetor',
156 'jan' => 'Jan',
157 'feb' => 'Shk',
158 'mar' => 'Mar',
159 'apr' => 'Pri',
160 'may' => 'Maj',
161 'jun' => 'Qer',
162 'jul' => 'Kor',
163 'aug' => 'Gus',
164 'sep' => 'Sht',
165 'oct' => 'Tet',
166 'nov' => 'Nën',
167 'dec' => 'Dhj',
168
169 # Bits of text used by many pages:
170 #
171 "linktrail" => "/^([a-z]+)(.*)\$/sD",
172 "mainpage" => "Faqja Kryesore",
173 "mainpagetext" => "Wiki software u instalua me sukses.",
174 "about" => "Rreth",
175 "aboutwikipedia" => "Rreth $wgSitename",
176 "aboutpage" => "$wgMetaNamespace:Rreth",
177 "help" => "Ndihmë",
178 "helppage" => "$wgMetaNamespace:Ndihmë",
179 "wikititlesuffix" => "$wgSitename",
180 "bugreports" => "Raporto yçkla",
181 "bugreportspage" => "$wgMetaNamespace:Raporto_yçkla",
182 "sitesupport" => "Dhurime",
183 "sitesupportpage" => "", # If not set, won't appear. Can be wiki page or URL
184 "faq" => "Pyetje e Përgjigje",
185 "faqpage" => "$wgMetaNamespace:Pyetje_e_Përgjigje",
186 "edithelp" => "Ndihmë për redaktim",
187 "edithelppage" => "$wgMetaNamespace:Si_redaktohet_një_faqe",
188 "cancel" => "Harroje",
189 "qbfind" => "Kërko",
190 "qbbrowse" => "Shfleto",
191 "qbedit" => "Redakto",
192 "qbpageoptions" => "Opsionet e faqes",
193 "qbpageinfo" => "Informacion mbi faqen",
194 "qbmyoptions" => "Opsionet e mia",
195 "mypage" => "Faqja ime",
196 "mytalk" => "Diskutimet e mia",
197 "currentevents" => "Evenimente",
198 "errorpagetitle" => "Gabim",
199 "returnto" => "Kthehu tek $1.",
200 "fromwikipedia" => "Nga $wgSitename, Enciklopedia e Lirë.", # FIXME
201 "whatlinkshere" => "Lidhjet këtu ",
202 "help" => "Ndihmë",
203 "search" => "Kërko",
204 "go" => "Shko",
205 "history" => "Histori e faqes",
206 "printableversion" => "Version i shtypshëm",
207 "editthispage" => "Redakto faqen",
208 "deletethispage" => "Grise faqen",
209 "protectthispage" => "Mbroje faqen",
210 "unprotectthispage" => "Liroje faqen",
211 "newpage" => "Faqe e re",
212 "talkpage" => "Diskuto faqen",
213 "postcomment" => "Bëj koment",
214 "articlepage" => "Shiko artikullin",
215 "subjectpage" => "Shiko subjektin", # For compatibility
216 "userpage" => "Shiko faqen",
217 "wikipediapage" => "Shiko faqen meta",
218 "imagepage" => "Shiko faqen e figurës",
219 "viewtalkpage" => "Shiko diskutimin",
220 "otherlanguages" => "Gjuhë të tjera",
221 "redirectedfrom" => "(Ridrejtuar nga $1)",
222 "lastmodified" => "Kjo faqe është ndryshuar për herë te fundit më $1.",
223 "viewcount" => "Kjo faqe është parë $1 herë.",
224 "gnunote" => "I gjithë teksti është publikuar sipas kushteve të <a class=internal href='$wgScriptPath/GNU_FDL'>GNU Free Documentation License</a>.",
225 "printsubtitle" => "(Nga http://sq.wikipedia.org)",
226 "protectedpage" => "Faqe e mbrojtur",
227 "administrators" => "$wgMetaNamespace:Administruesit",
228 "sysoptitle" => "Nevojitet titulli sysop",
229 "sysoptext" => "Veprimi që kerkove mund të bëhet vetëm nga një përdorues me titullin \"sysop\". Shiko $1.",
230 "developertitle" => "Nevojitet titulli zhvillues",
231 "developertext" => "Veprimi që kërkove mund bëhet vetëm nga një përdorues me titullin \"zhvillues\". Shiko $1.",
232 "nbytes" => "$1 bytes",
233 "go" => "Shko",
234 "ok" => "Shko",
235 "sitetitle" => $wgSitename,
236 "sitesubtitle" => "Enciklopedia e Lirë",
237 "retrievedfrom" => "Marrë nga \"$1\"",
238 "newmessages" => "Ti ke $1.",
239 "newmessageslink" => "mesazhe të reja",
240 "editsection"=>"redakto",
241 "toc" => "Tabela e përmbajtjeve",
242 "showtoc" => "trego",
243 "hidetoc" => "fshih",
244 "thisisdeleted" => "Shiko ose restauro $1?",
245 "restorelink" => "$1 redaktimet e prishura",
246
247 # Main script and global functions
248 #
249 "nosuchaction" => "Nuk ekziston ky veprim",
250 "nosuchactiontext" => "Veprimi i caktuar nga URL nuk
251 njihet nga wiki software",
252 "nosuchspecialpage" => "Nuk ekziston kjo faqe",
253 "nospecialpagetext" => "Ti ke kërkuar një faqe speciale që nuk
254 njihet nga wiki software.",
255
256 # General errors
257 #
258 "error" => "Gabim",
259 "databaseerror" => "Gabim rregjistri",
260 "dberrortext" => "Ka ndodhur një gabim me pyetjen e rregjistrit.
261 Kjo mund të ndodhi n.q.s. pyetja nuk është e vlehshme (shiko $5),
262 ose mund të jetë nje yçkël e softuerit.
263 Pyetja e fundit qe ti i bëre rregjistrit ishte:
264 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
265 nga funksioni \"<tt>$2</tt>\".
266 MySQL kthehu gabimin \"<tt>$3: $4</tt>\".",
267 "dberrortextcl" => "Ka ndodhur një gabim me formatin e pyetjes së rregjistrit.
268 Pyetja e fundit qe ti i bëre rregjistrit ishte:
269 \"$1\"
270 nga funksioni \"$2\".
271 MySQL kthehu gabimin \"$3: $4\".\n",
272 "noconnect" => "Ju kërkojmë ndjesë! Difekt teknik, rifillojmë së shpejti.",
273 "nodb" => "Nuk mund të zgjidhte rregjistrin $1",
274 "cachederror" => "Kjo është një kopje e faqes së kërkuar dhe mund të jetë e vjetër.",
275 "readonly" => "Rregjistri i bllokuar",
276 "enterlockreason" => "Fut një arsye për bllokimin, gjithashtu fut edhe kohën se kur
277 pritet të ç'bllokohet",
278 "readonlytext" => "Rregjistri $wgSitename është i bllokuar dhe nuk lejohen redaktime dhe
279 artikuj të ri, ka mundësi të jetë bllokuar për mirëmbajtje,
280 dhe do të kthehe në gjëndje normale mbas mirëmbajtjes.
281 Administruesi i cili e bllokoi dha këtë arsye:
282 <p>$1",
283 "missingarticle" => "Rregjistri nuk e gjeti tekstin e faqes
284 që duhet të kishte gjetur, të quajtur \"$1\".
285
286 <p>Kjo ndodh zakonisht kur ndjek një ndryshe ose histori lidhje tek një
287 faqe që është grisur.
288
289 <p>Në qoftë se ky nuk është rasti, atëherë ti mund të kesh gjetur një yçkël në softuerin.
290 Tregoja këtë përmbledhje një administruesi, duke shënuar edhe URL-in.",
291 "internalerror" => "Gabim i brëndshëm",
292 "filecopyerror" => "Nuk mundi të kopjojë skedarin \"$1\" tek \"$2\".",
293 "filerenameerror" => "Nuk mundi të ndërrojë emrin e skedarit \"$1\" \"$2\".",
294 "filedeleteerror" => "Nuk mundi të grisi skedarin \"$1\".",
295 "filenotfound" => "Nuk mundi të gjejë skedarin \"$1\".",
296 "unexpected" => "Vlerë e papritur: \"$1\"=\"$2\".",
297 "formerror" => "Gabim: nuk mundi të dërgojë formularin",
298 "badarticleerror" => "Ky veprim nuk mund të bëhet në këtë faqe.",
299 "cannotdelete" => "Nuk mundi të grisi këtë faqe ose figurë të dhënë. (Ka mundësi të jetë grisur nga dikush tjeter.)",
300 "badtitle" => "Titull i keq",
301 "badtitletext" => "Titulli i faqes që kërkove nuk është ishte saktë, ishte bosh, ose
302 ishte një lidhje gabim me një titull wiki internacional.",
303 "perfdisabled" => "Ju kërkojmë ndjesë! Ky veprim është bllokuar përkohsisht
304 sepse e ngadalëson rregjistrin aq shumë sa nuk e përdor dot njeri tjetër.",
305 "perfdisabledsub" => "Kjo është nje kopje e ruajtur nga $1:",
306 "viewsource" => "Shiko tekstin",
307 "protectedtext" => "Kjo faqe është e mbrojtur që të mos redaktohet; mund të ketë
308 disa arsye përse kjo është bërë, të lutem shiko
309 [[$wgMetaNamespace:Faqe e mbrojtur]].
310
311 Mund të shikosh dhe kopjosh tekstin e kësaj faqeje:",
312
313 # Login and logout pages
314 #
315 "logouttitle" => "Përdoruesi doli",
316 "logouttext" => "Tani ti ke dalë jashtë.
317 Mund të vazhdosh të përdorësh $wgSitename anonimisht, ose mund të hysh brënda
318 përsëri me emrin që kishe ose me një emër tjetër.\n",
319
320 "welcomecreation" => "<h2>Mirë se erdhe, $1!</h2><p>Llogaria jote ështe hapur.
321 Mos harro të vendosësh preferimet e tua të uikipedias.",
322
323 "loginpagetitle" => "Hyrje përdoruesi",
324 "yourname" => "Fut emrin tënd",
325 "yourpassword" => "Fut fjalëkalimin tënd",
326 "yourpasswordagain" => "Fut fjalëkalimin përsëri",
327 "newusersonly" => " (përdoruesit e rinj vetëm)",
328 "remembermypassword" => "Mbaj mënd fjalëkalimin tim për tërë vizitat e ardhshme.",
329 "loginproblem" => "<b>Kishte një problem me hyrjen tënde.</b><br>Provoje përsëri!",
330 "alreadyloggedin" => "<font color=red><b>Përdorues $1, ti ke hyrë brënda më parë!</b></font><br>\n",
331
332 "areyounew" => "N.q.s. je një përdorues i ri i $wgSitename dhe do të hapësh një llogari,
333 fut një emër, pastaj fut një fjalëkalim dy herë.
334 Adresa jote e email-it nuk është e detyrueshme; n.q.s. ti harron fjalëkalimin mund të kërkosh që
335 ta dergojme tek adresa që na dhe.<br>\n",
336
337 "login" => "Hyrje",
338 "userlogin" => "Hyrje",
339 "logout" => "Dalje",
340 "userlogout" => "Dalje",
341 "notloggedin" => "Nuk ke hyrë brënda",
342 "createaccount" => "Hap një llogari",
343 "badretype" => "Fjalëkalimet nuk janë njësoj.",
344 "userexists" => "Emri që përdore është në përdorim. Zgjidh një emër tjetër.",
345 "youremail" => "Adresa e email-it*",
346 "yournick" => "Nofka jote (për firmosje)",
347 "emailforlost" => "* Futja e email-it nuk është e detyrueshme. Por lejon përdorues të tjerë
348 të të kontaktojnë nëpërmjet faqes pa u treguar adresën, gjithashtu kjo adresë
349 është e dobishme n.q.s. harron fjalëkalimin",
350 "loginerror" => "Gabim hyrje",
351 "noname" => "Nuk ke dhënë një emër të saktë.",
352 "loginsuccesstitle" => "Hyrje me sukses",
353 "loginsuccess" => "Tani ke hyrë brënda në $wgSitename si \"$1\".",
354 "nosuchuser" => "Nuk ka ndonjë përdorues me emrin \"$1\".
355 Kontrollo gërmat, ose përdor formularin e mëposhtëm për të hapur një llogari të re.",
356 "wrongpassword" => "Fjalëkalimi që fute nuk është i saktë. Provoje përsëri!",
357 "mailmypassword" => "Më dërgo një fjalëkalim të ri tek adresa ime",
358 "passwordremindertitle" => "Kujtim për fjalëkalimin nga $wgSitename",
359 "passwordremindertext" => "Dikush (ndoshta ti, nga IP adresa $1)
360 kërkojë që të dërgojmë një fjalëkalim hyrje të ri për $wgSitename.
361 Fjalëkalimi për përdoruesin \"$2\" tani është \"$3\".
362 Duhet të hysh përsëri dhe të ndërrosh fjalëkalimin tënd menjëherë.",
363 "noemail" => "Rregjistri nuk ka adresë për përdoruesin \"$1\".",
364 "passwordsent" => "Një fjalëkalim i ri është dërguar tek adresa e rregjistruar për \"$1\".
365 Hyni përsëri mbasi ta kesh marrë.",
366
367 # Edit pages
368 #
369 "summary" => "Përmbledhje",
370 "subject" => "Subjekt/Titull",
371 "minoredit" => "Ky është një redaktim i vogël",
372 "watchthis" => "Mbikqyr këtë faqe",
373 "savearticle" => "Kryej ndryshimin",
374 "preview" => "Parashiko",
375 "showpreview" => "Trego parashikimin",
376 "blockedtitle" => "Përdoruesi është bllokuar",
377 "blockedtext" => "Emri yt ose adresa e IP-së është bllokuar nga $1.
378 Arsyeja e dhënë është kjo:<br>''$2''<p>Mund të kontaktosh $1 ose një nga
379 [[$wgMetaNamespace:Administruesit|administruesit]] e tjerë për të diskutuar bllokimin.
380
381 Vë re, nuk mund të përdorësh \"dërgoji email këtij përdoruesi\" n.q.s. nuk ke një adresë të saktë
382 të rregjistruar në [[Speciale:Preferences|preferimet e përdoruesit]].
383
384 Adresa e IP-së që ke është $3. Na e jep këtë adresë në çdo ankesë.
385
386 ==Shënim për përdoruesit e AOL-it==
387 Për shkak të vandalizmeve të një përdoruesit të AOL-it, Uikipedia shpesh bllokon AOL ndërmjetse. Për fat të keq, një ndërmjetse shërbyese mund të jetë duke u përdorur nga një numër i madh njerëzish, prandaj shpesh disa përdorues të pafajshëm të AOL-its bllokohen. Ju kërkojmë ndjesë për çdo problem që ka ndodhur.
388
389 Në qoftë se kjo të ndodh ty, të lutem njoftoni një administrues duke përdorur një adresë AOL-i. Gjithashtu dërgoni edhe adresën e IP-së dhënë mësipër.",
390 "newarticle" => "(I Ri)",
391 "newarticletext" =>
392 "Ke ndjekur një lidhje tek një faqe që nuk ekziston akoma.
393 Për ta krijuar këtë faqe, fillo të shtypësh në kutinë poshtë
394 (shiko [[$wgMetaNamespace:Ndihmë|faqen ndihmuese]] për më shumë informacion).
395 Në qoftë se je këtu gabimisht, thjesht shtyp butonin '''Back''' të shfletuesit tuaj.",
396 "anontalkpagetext" => "---- ''Kjo është një faqe diskutimi për një përdorues anonim i cili nuk ka hapur akoma një llogari ose nuk e përdor atë. Prandaj, neve na duhet të përdorim numrin e adresës [[IP adresë|IP]] për ta identifikuar. Kjo adresë mund të përdoret nga disa njerëz. Në qoftë se ti je një përdorues anonim dhe mendon se komente kot janë drejtuar ndaj teje, të lutem [[Speciale:Userlogin|krijo një llogari ose hyni brënda]] për të mos
397 u ngatarruar me përdorues të tjerë anonim.'' ",
398 "noarticletext" => "(Tani për tani, nuk ka tekst në këtë faqe)",
399 "updated" => "(E ndryshuar)",
400 "note" => "<strong>Shënim:</strong> ",
401 "previewnote" => "Kini kujdes se ky është vetëm një parashikim, nuk është ruajtur akoma!",
402 "previewconflict" => "Ky parashikim reflekton tekstin sipër
403 kutisë së redaktimit siç do të duket kur ta ruani.",
404 "editing" => "Duke redaktuar $1",
405 "sectionedit" => " (seksion)",
406 "commentedit" => " (koment)",
407 "editconflict" => "Konflikt redaktimi: $1",
408 "explainconflict" => "Dikush tjetër ka ndryshuar këtë faqe kur ti po e
409 redaktoje.
410 Kutija e redaktimit mësipër tregon tekstin e faqes siç ekziston tani.
411 Nryshimet e tua janë treguar poshtë kutisë së redaktimit.
412 Të duhet të përputhësh ndryshimet e tua me tekstin ekzistues.
413 <b>Vetëm</b> teksti në kutinë e sipërme të redaktimit do të ruhet kur ti
414 të shtypësh \"Ruaje faqen\".\n<p>",
415 "yourtext" => "Teksti yt",
416 "storedversion" => "Versioni i ruajtur",
417 "editingold" => "<strong>KUJDES: Po redakton një version të vjetër të kësaj faqeje.
418 Në qoftë se e ruan, çdo ndryshim i bërë deri tani do të humbet.</strong>\n",
419 "yourdiff" => "Ndryshimet",
420 # REPLACE THE COPYRIGHT WARNING IF YOUR SITE ISN'T GFDL!
421 "copyrightwarning" => "Të lutem vë re që të gjitha kontributet tek $wgSitename janë
422 të konsideruara të dhëna nën liçensën GNU Free Documentation License
423 (shiko $1 për detaje).
424 Në qoftë se nuk dëshiron që kontributet e tua të redaktohen pa mëshirë dhe të jepen
425 kudo, atëherë mos i jep këtu.<br>
426 Gjithashtu, ti po na premton që i ke shkruajtur vetë këto, ose i ke kopjuar nga një
427 vënd public (public domain) ose diçka e ngjashme e lirë.
428 <strong>MOS JEPNI PUNIME QE JANE NEN COPYRIGHT PA PASUR LEJE!</strong>",
429 "longpagewarning" => "KUJDES: Kjo faqe është $1 kilobytes e gjatë; disa
430 shfletues mund të kenë probleme për të redaktuar faqe që afrohen ose janë akoma më shumë se 32kb.
431 Konsidero ta ndash faqen në disa seksione më të vogla.",
432 "readonlywarning" => "KUJDES: Rregjistri është bllokuar për mirëmbajtje,
433 kështuqë nuk do kesh mundësi të ruash redaktimet e tua tani. Mund të kopjosh dhe ruash tekstin
434 në një skedar për më vonë.",
435 "protectedpagewarning" => "KUJDES: Kjo faqe është bllokuar kështuqë vetëm përdorues me titullin
436
437 sysop mund ta redaktojnë. Ndiq rregullat e dhëna tek
438 <a href='$wgScriptPath/$wgMetaNamespace:Rregullat_për_faqe_të_bllokuara'>faqet e bllokuara</a>.",
439
440 # History pages
441 #
442 "revhistory" => "Historia e redaktimeve",
443 "nohistory" => "Nuk ka histori redaktimesh për këtë faqe.",
444 "revnotfound" => "Versioni nuk u gjet",
445 "revnotfoundtext" => "Versioni i vjetër i faqes së kërkuar nuk mund të gjehej.
446 Të lutem kontrollo URL-in që përdore për të ardhur tek kjo faqe.\n",
447 "loadhist" => "Duke karikuar historinë e faqes",
448 "currentrev" => "Versioni i tanishëm",
449 "revisionasof" => "Versioni i $1",
450 "cur" => "tani",
451 "next" => "mbas",
452 "last" => "fund",
453 "orig" => "parë",
454 "histlegend" => "Legjenda: (tani) = ndryshimet me versionin e tanishëm,
455 (fund) = ndryshimet me versionin e parardhshëm, V = redaktim i vogël",
456
457 # Diffs
458 #
459 "difference" => "(Ndryshime midis versioneve)",
460 "loadingrev" => "duke karikuar versionin për ndryshimin",
461 "lineno" => "Rreshti $1:",
462 "editcurrent" => "Redakto versionin e tanishëm të kësaj faqeje",
463
464 # Search results
465
466 #
467 "searchresults" => "Rezultatet e kërkimit",
468 "searchresulttext" => "Për më shumë informacion për kërkimin e {{SITENAME}}, shiko [[Project:Kërkim|Duke kërkuar {{SITENAME}}]].",
469 "searchquery" => "Për pyetjen \"$1\"",
470 "badquery" => "Pyetje kërkese e formuluar gabim",
471 "badquerytext" => "Nuk mundi t'i pergjigjet pyetjes tende.
472 Kjo ka mundësi të ketë ndodhur ngaqë provove të kërkosh për një
473 fjalë me më pak se tre gërma, gjë që s'mund të behet akoma.
474 Ka mundësi që edhe të kesh shtypur keq pyetjen, për
475 shëmbull \"peshku dhe dhe halat\".
476 Provo një pyetje tjetër.",
477 "matchtotals" => "Pyetja \"$1\" u përpuq $2 tituj faqesh
478 dhe teksti i $3 artikujve te pasardhshëm.",
479 "nogomatch" => "Nuk ka asnjë faqe me atë emër ekzakt, duke provuar për kërkim me tekst të plotë.",
480 "titlematches" => "Tituj faqesh që përputhen",
481 "notitlematches" => "Nuk ka asnjë titull faqeje që përputhet",
482 "textmatches" => "Tekst faqesh që përputhet",
483 "notextmatches" => "Nuk ka asnjë tekst faqeje që përputhet",
484 "prevn" => "$1 më para",
485 "nextn" => "$1 më pas",
486 "viewprevnext" => "Shiko ($1) ($2) ($3).",
487 "showingresults" => "Duke treguar më poshtë <b>$1</b> rezultate dhe duke filluar me #<b>$2</b>.",
488 "showingresultsnum" => "Duke treguar më poshtë <b>$3</b> rezultate dhe duke filluar me #<b>$2</b>.",
489 "nonefound" => "<strong>Shënim</strong>: kërkimet pa rezultat shpesh ndodhin
490 kur kërkon për fjalë që rastisen shpesh si \"ke\" and \"nga\",
491 të cilat nuk janë të futura në rregjistër, ose duke dhënë më shumë se një fjalë (vetëm faqet
492 që i kanë të gjitha ato fjalë do të tregohen si rezultate).",
493 "powersearch" => "Kërko",
494 "powersearchtext" => "
495 Kërko në hapësirën:<br>
496 $1<br>
497 $2 Lidhje ridrejtuese &nbsp; Kërko për $3 $9",
498 "searchdisabled" => "<p>Kërkim me tekst të plotë është bllokuar tani për tani ngaqë
499 shërbyesi është shumë i ngarkuar; shpresojmë ta nxjerrim prapë në gjëndje normale mbas disa punimeve.
500 Gjer atëherë, mund të përdorësh google për kërkime:</p>
501
502 ",
503 "googlesearch" => "<!-- SiteSearch Google -->
504 <FORM method=GET action=\"http://www.google.com/search\">
505 <TABLE bgcolor=\"#FFFFFF\"><tr><td>
506 <A HREF=\"http://www.google.com/\">
507 <IMG SRC=\"http://www.google.com/logos/Logo_40wht.gif\"
508 border=\"0\" ALT=\"Google\"></A>
509 </td>
510 <td>
511 <INPUT TYPE=text name=q size=31 maxlength=255 value=\"$1\">
512 <INPUT type=submit name=btnG VALUE=\"Kërkim me Google\">
513 <font size=-1>
514 <input type=hidden name=domains value=\"{$wgServer}\"><br><input type=radio
515 name=sitesearch value=\"\"> WWW <input type=radio name=sitesearch
516 value=\"{$wgServer}\" checked> {$wgServer} <br>
517 <input type='hidden' name='ie' value='$2'>
518 <input type='hidden' name='oe' value='$2'>
519 </font>
520 </td></tr></TABLE>
521 </FORM>
522 <!-- SiteSearch Google -->
523 ",
524 "blanknamespace" => "(Main)",
525
526 # Preferences page
527 #
528 "preferences" => "Preferimet",
529 "prefsnologin" => "Nuk ke hyrë brënda",
530 "prefsnologintext" => "Duhet të kesh <a href=\"" .
531 wfLocalUrl( "Speciale:Userlogin" ) . "\">hyrë brënda</a>
532 për të vedosur preferimet e përdoruesit.",
533 "prefslogintext" => "Ke hyrë si \"$1\".
534 Numri yt i brëndshëm i identifikimit është $2.
535
536 Shiko [[$wgMetaNamespace:Ndihmë për preferimet e përdoruesit]] për ndihmë për të kuptuar opsionet.",
537 "prefsreset" => "Preferimet janë rikthyer siç ishin.",
538 "qbsettings" => "Vendimet e shpejta",
539 "changepassword" => "Ndërro fjalëkalimin",
540 "skin" => "Pamja",
541 "math" => "Tregimi i matematikës",
542 "dateformat" => "Pamja e datës",
543 "math_failure" => "Nuk e kuptoj",
544 "math_unknown_error" => "gabim i panjohur",
545 "math_unknown_function" => "funksion i panjohur ",
546 "math_lexing_error" => "gabim leximi",
547 "math_syntax_error" => "gabim sintakse",
548 "saveprefs" => "Ruaj preferimet",
549 "resetprefs" => "Rikthe preferimet",
550 "oldpassword" => "Fjalëkalimi i vjetër",
551 "newpassword" => "Fjalëkalimi i ri",
552 "retypenew" => "Rishtyp fjalëkalimin e ri",
553 "textboxsize" => "Dimensionet e kutisë së redaktimit",
554 "rows" => "Rreshta",
555 "columns" => "Kolona",
556 "searchresultshead" => "Preferimet e rezultateve të kërkimit",
557 "resultsperpage" => "Sa përputhje të tregohen për faqe",
558 "contextlines" => "Sa rreshta të tregohen për përputhje",
559 "contextchars" => "Sa gërma të tregohen për çdo rresht",
560 "stubthreshold" => "Kufiri për tregimin e cungjeve",
561 "recentchangescount" => "Numri i titujve në ndryshimet e fundit",
562 "savedprefs" => "Preferimet e tuaja janë ruajtur.",
563 "timezonetext" => "Fut numrin e orëve prej të cilave ndryshon ora lokale
564 nga ajo e shërbyesit (UTC).",
565 "localtime" => "Tregimi i orës lokale",
566 "timezoneoffset" => "Ndryshimi",
567 "servertime" => "Ora e shërbyesit tani është",
568 "guesstimezone" => "Gjeje nga shfletuesi",
569 "emailflag" => "Blloko e-mail nga përdorues të tjerë",
570 "defaultns" => "Kërko automatikisht vetëm në këto hapësira:",
571
572 # Recent changes
573 #
574 "changes" => "ndryshime",
575 "recentchanges" => "Ndryshimet e fundit",
576 # This is the default text, and can be overriden by editing [[$wgMetaNamespace:Recentchanges]]
577 "recentchangestext" => "Ndiq ndryshimet e fundit të $wgSitename në këtë faqe.",
578 "rcloaderr" => "Duke karikuar ndryshimet e fundit",
579 "rcnote" => "Më poshtë janë <strong>$1</strong> ndryshimet e fundit gjatë <strong>$2</strong> ditëve.",
580 "rcnotefrom" => "Më poshtë janë ndryshimet e fundit nga <b>$2</b> (treguar deri në <b>$1</b>).",
581 "rclistfrom" => "Trego ndryshimet e reja duke filluar nga $1",
582 # "rclinks" => "Trego $1 ndryshimet e fundit gjatë $2 orëve të kaluara / $3 ditëve të kaluara",
583 # "rclinks" => "Trego $1 ndryshime gjatë $2 ditëve të fundit.",
584 "rclinks" => "Trego $1 ndryshime gjatë $2 ditëve; $3 redaktime të vogla",
585 "rchide" => "në $4 formë; $1 redaktime të vogla; $2 hapësira të dyta; $3 redaktime të shumta.",
586 "rcliu" => "; $1 redaktime nga përdorues të rregjistruar",
587 "diff" => "ndrysh",
588 "hist" => "hist",
589 "hide" => "fshih",
590 "show" => "trego",
591 "tableform" => "tabelë",
592 "listform" => "listë",
593 "nchanges" => "$1 ndryshime",
594 "minoreditletter" => "V",
595 "newpageletter" => "R",
596
597 # Upload
598 #
599 "upload" => "Jep skedar",
600 "uploadbtn" => "Jep skedar",
601 "uploadlink" => "Jep skedar",
602 "reupload" => "Ri-jep",
603 "reuploaddesc" => "Kthehu tek formulari i dhënies.",
604 "uploadnologin" => "Nuk ke hyrë brënda",
605 "uploadnologintext" => "Duhet të kesh <a href=\"" .
606 wfLocalUrl( "Speciale:Userlogin" ) . "\">hyrë brënda</a>
607 për të dhënë skedarë.",
608 "uploadfile" => "Jep figura, zë, dokumente etj.",
609 "uploaderror" => "Gabim dhënie",
610 "uploadtext" => "'''NDALO!''' Përpara se të japësh këtu,
611 lexo dhe ndiq {{SITENAME}}'s
612 [[Project:Rregullat_përdorim_figurash|Rregullat e përdorimit të figurave]].
613
614 Për të parë ose për të kërkuar figurat e dhëna më parë,
615 shko tek [[Speciale:Imagelist|lista e figurave të dhëna]].
616 Dhëniet dhe grisjet janë të rregjistruara në
617 [[Project:Jep_rregj|rregjistrin e dhënies]].
618
619 Përdorni formularin e më poshtëm për të dhënë skedarë të figurave të reja për tu përdorur
620 në illustrimet e artikujve.
621 Për shumicën e shfletuesve, do të shihni një \"Browse...\" buton, i cili do të
622 hapi dialogun standart të skedarëve të operating system që përdorni.
623 Zgjedhja e një skedari do të mbushi emrin në rreshtin e tekstit, afer butonit.
624 Duhet të konfirmosh që nuk je duke thyer rregullat e të drejtave të kopimit duke vënë shenjën.
625 Shtyp butonin \"Jep\" për të mbaruar dhënien.
626 Kjo mund të zgjasi për pak kohë n.q.s. keni lidhje të ngadaltë të internet-it.
627
628 Formatet e preferuara janë JPEG për fotografi, PNG
629 për vizatime dhe ikona të tjera, dhe OGG për zë dhe muzikë.
630 Të lutem fut një emër përshkrues për të mos patur konfuzion më vonë.
631 Për të futur një figurë në një artikull, përdor lidhjen sipas formës
632 '''<nowiki>[[figura:skedar.jpg]]</nowiki>''' ose '''<nowiki>[[figura:skedar.png|tekst përshkrues]]</nowiki>'''
633 ose '''<nowiki>[[media:skedar.ogg]]</nowiki>''' për zë.
634
635 Vini re se si me të gjitha faqet e tjera wiki, të tjerë mund të redaktojnë ose
636 grisin dhëniet tuaja n.q.s. mendojnë se nuk janë enciklopedike, dhe
637 ti mund të bllokohesh nga dhënja n.q.s. e abuzon sistemin.",
638 "uploadlog" => "rregjistër dhënie",
639 "uploadlogpage" => "Jep_rregj",
640 "uploadlogpagetext" => "Më poshtë është një listë e skedarëve më të rinj që janë dhënë.
641 Të gjitha orët janë me orën e shërbyesit (UTC).
642 <ul>
643 </ul>
644 ",
645 "filename" => "Skedaremër",
646 "filedesc" => "Përmbledhje",
647 "affirmation" => "Unë konfirmoj që jam mbajtësi i të drejtave të kopimit të këtij skedarit
648 dhe jap leje të liçensohet nën rregullat e $1.",
649 "copyrightpage" => "$wgMetaNamespace:Të drejta kopimi",
650 "copyrightpagename" => "$wgSitename Të drejta kopimi",
651 "uploadedfiles" => "Jep skedarë",
652 "noaffirmation" => "Duhet të konfirmosh që dhënja e jote nuk thyen ndonjë të drejtë kopimi.",
653 "ignorewarning" => "Injoroje shënimin e kujdesisë dhe ruaje skedarin.",
654 "minlength" => "Emrat e skedarëve duhet të kenë të paktën tre gërma.",
655 "badfilename" => "Emri i skedarit është ndërruar në \"$1\".",
656 "badfiletype" => "\".$1\" nuk rekomandohet si tip skedari.",
657 "largefile" => "Rekomandohet që skedarët të most kalojnë 100k në madhësi.",
658 "successfulupload" => "Dhënie e sukseshme",
659 "fileuploaded" => "Skedari \"$1\" u mor me sukses.
660 Te lutem ndiq këtë lidhje : ($2) për të shkuar tek faqja e përshkrimit dhe për të futur
661 informacion për skedarin, si p.sh. ku e gjete, kur u bë, kush e bëri, dhe çdo gjë
662 tjetër që na duhet të dimë për të.",
663 "uploadwarning" => "Kujdes dhënie",
664 "savefile" => "Ruani skedarin",
665 "uploadedimage" => "dha \"$1\"",
666 "uploaddisabled" => "Ndjesë, dhëniet janë bllokuar në këtë shërbyes dhe nuk është gabimi yt.",
667
668 # Image list
669 #
670 "imagelist" => "Lista e figurave",
671 "imagelisttext" => "Më poshtë është një listë e $1 figurave të renditura sipas $2.",
672 "getimagelist" => "duke karikuar të gjithë listën e figurave",
673 "ilshowmatch" => "Trego të gjitha figurat me emërat që i përputhen",
674 "ilsubmit" => "Kërko",
675 "showlast" => "Trego $1 figurat e fundit të renditura sipas $2.",
676 "all" => "të gjitha",
677 "byname" => "emrit",
678 "bydate" => "datës",
679 "bysize" => "madhësisë",
680 "imgdelete" => "gris",
681 "imgdesc" => "për",
682 "imglegend" => "Legjendë: (për) = trego/redakto përshkrimin e skedarit.",
683 "imghistory" => "Historia e skedarit",
684 "revertimg" => "ktheje",
685 "deleteimg" => "gris",
686 "deleteimgcompletely" => "gris",
687 "imghistlegend" => "Legjendë: (tani) = ky është skedari i tanishëm, (gris) = grise
688 këtë version të vjetër, (ktheje) = ktheje në këtë version të vjetër.
689 <br><i>Shtyp datën për të parë skedarin e dhënë në atë ditë</i>.",
690 "imagelinks" => "Lidhje skedarësh",
691 "linkstoimage" => "Këto faqe lidhen tek ky skedar:",
692 "nolinkstoimage" => "Nuk ka asnjë faqe që të lidhet tek ky skedar.",
693
694 # Statistics
695 #
696 "statistics" => "Statistika",
697 "sitestats" => "Statistikat e faqeve",
698 "userstats" => "Statistikat e përdoruesit",
699 "sitestatstext" => "Gjënden <b>$1</b> faqe në totalin e rregjistrit.
700 Këto përfshijnë faqet e \"diskutimit\", faqe rreth $wgSitename, faqe \"cungje\" të vogla,
701 ridrejtime, dhe të tjera që ndoshta nuk kualifikohen si artikuj.
702 Duke mos i përfshirë këto, gjënden <b>$2</b> faqe që janë artikuj të ligjshëm.<p>
703 Gjënden <b>$3</b> shikime faqesh, dhe <b>$4</b> redaktime faqesh që nga dita kur
704 softueri u ndërrua (July 20, 2002).
705 Kjo do të thotë se janë bërë <b>$5</b> redaktime për faqe afërsisht, dhe <b>$6</b> shikime për redaktim.",
706 "userstatstext" => "Gjënden <b>$1</b> përdorues të rregjistruar.
707 <b>$2</b> prej tyre janë me titull administrues (shiko $3).",
708
709 # Maintenance Page
710 #
711 "maintenance" => "Faqja mirëmbajtëse",
712 "maintnancepagetext" => "Kjo faqe ka disa vegla to dobishme për mirëmbajtjen e përditshme. Disa nga këto funksiones e përdorin shumë
713
714 rregjistrin, kështuqë mos e fresko faqen mbas çdo ndryshimi ;-)",
715 "maintenancebacklink" => "Mbrapsh tek faqja mirëmbajtëse",
716 "disambiguations" => "Faqe qartësuese",
717 "disambiguationspage" => "$wgMetaNamespace:Lidhje_tek_faqe_qartësuese",
718 "disambiguationstext" => "Artikujt që vijojnë lidhen tek një <i>faqe qartësuese</i>. Ato duhet të lidhen tek tema e përshtatshme
719
720 <br>Një faqe trajtohet si qartësuese lidhet nga $1.<br>Lidhje nga hapësira të tjera <i>nuk</i> jepen këtu.",
721 "doubleredirects" => "Dopjo ridrejtime",
722 "doubleredirectstext" => "<b>Kujdes:</b> Kjo listë mund të ketë lidhje gabim. D.m.th. ka tekst dhe lidhje mbas #REDIRECT-it të parë.
723
724 <br>\nÇdo rresht ka lidhje tek ridrejtimi i parë dhe i dytë, gjithashtu ka edhe rreshtin e parë të tekstit të ridrejtimit të dytë,
725
726 duke dhënë dhe artikullin e \"vërtetë\", me të cilin ridrejtimi i parë duhet të lidhet.",
727 "brokenredirects" => "Ridrejtime të prishura",
728 "brokenredirectstext" => "Ridrejtimet që vijojnë lidhen tek një artikull që s'ekziston.",
729 "selflinks" => "Faqe që lidhen tek vetëvetja",
730 "selflinkstext" => "Faqet që vijojnë kanë një lidhje tek vetëvetja, gjë që s'duhet të ndodhi.",
731 "mispeelings" => "Faqe me gabime gramatikore",
732 "mispeelingstext" => "Faqet që vijojnë kanë një gabim shkrimi që ndodh shpesh, të cilat jepen në $1. Shkrimi i vërtetë mund të jetë dhënë (si kështu).",
733 "mispeelingspage" => "Lista e gabimeve më të shpeshta të shkrimit",
734 "missinglanguagelinks" => "Mungojnë gjuhë-lidhjet",
735 "missinglanguagelinksbutton" => "Gjej gjuhë-lidhjet që mungojnë për",
736 "missinglanguagelinkstext" => "Këto artikuj <i>nuk</i> lidhen tek faqja korresponduese në $1. Ridrejtime dhe nën-faqet <i>nuk</i> janë treguar.",
737
738
739 # Miscellaneous special pages
740 #
741 "orphans" => "Faqe të palidhura",
742 "lonelypages" => "Faqe të palidhura",
743 "unusedimages" => "Figura të papërdorura",
744 "popularpages" => "Artikuj te frekuentuar shpesh",
745 "nviews" => "$1 shikime",
746 "wantedpages" => "Artikuj më të dëshiruar",
747 "nlinks" => "$1 lidhje",
748 "allpages" => "Të gjitha faqet",
749 "randompage" => "Artikull kuturu",
750 "shortpages" => "Artikuj të shkurtër",
751 "longpages" => "Artikuj të gjatë",
752 "listusers" => "Lista e përdoruesve",
753 "specialpages" => "Faqe speciale",
754 "spheading" => "Faqe speciale për të gjithë përdoruesit",
755 "sysopspheading" => "Vetëm për ato me titull sysop",
756 "developerspheading" => "Vetëm për zhvilluesit",
757 "protectpage" => "Mbroje faqen",
758 "recentchangeslinked" => "Ndryshime të përafërta",
759 "rclsub" => "(për faqet e lidhura nga \"$1\")",
760 "debug" => "Raporto yçkla",
761 "newpages" => "Artikuj të rinj",
762 "ancientpages" => "Artikuj më të vjetër",
763 "movethispage" => "Zhvendose faqen",
764 "unusedimagestext" => "<p>Të lutem, vë re se hapësira të tjera
765 si p.sh ato të që kanë të bejnë me gjuhë të ndryshme mund të lidhin
766 nje figurë me një URL në mënyrë direkte, kështuqë mund të keto figura mund të jepen
767 këtu edhe pse janë në përdorim.",
768 "booksources" => "Burime librash",
769 "booksourcetext" => "Më poshtë është një listë me lidhje tek hapësira të tjera që shesin
770 libra të rinj dhe të përdorur, dhe mund të kenë më shumë informacion
771 për librat që po kerkon.
772 $wgSitename nuk ka mardhënie me asnjë nga këto biznese, dhe
773 kjo listë nuk duhet të shikohet si një rreklamë.",
774 "alphaindexline" => "$1 deri në $2",
775
776 # Email this user
777 #
778 "mailnologin" => "S'ka adresë dërgimi",
779 "mailnologintext" => "Duhet të kesh <a href=\"" .
780 wfLocalUrl( "Speciale:Userlogin" ) . "\">hyrë brënda</a>
781 dhe të kesh një adresë të saktë në <a href=\"" .
782 wfLocalUrl( "Speciale:Preferences" ) . "\">preferimet</a>
783 për të dërguar një e-mail përdoruesve të tjerë.",
784 "emailuser" => "Dërgoji e-mail këtij përdoruesi",
785 "emailpage" => "Dërgo e-mail përdoruesve",
786 "emailpagetext" => "N.q.s. ky përdorues ka dhënë një adresë të saktë në
787 preferimet e tij, formulari më poshtë do t'i dërgojë një mesazh.
788 Adresa e email-it që ke dhënë në preferimet e tua do të duket
789 si pjesa \"From\" e adresës së mesazhit, kështuqë marrësi do të ketë
790 mundësi të të përgjigjet.",
791 "noemailtitle" => "S'ka adresë email-i",
792 "noemailtext" => "Ky përdorues s'ka dhënë një adresë të saktë,
793 ose ka vendosur të mos pranojë mesazhe email-i nga përdorues të tjerë.",
794 "emailfrom" => "Nga",
795 "emailto" => "Për",
796 "emailsubject" => "Subjekt",
797 "emailmessage" => "Mesazh",
798 "emailsend" => "Dërgo",
799 "emailsent" => "Email-i u nis",
800 "emailsenttext" => "Mesazhi e-mail është nisur.",
801
802 # Watchlist
803 #
804 "watchlist" => "Lista mbikqyrëse",
805 "watchlistsub" => "(për përdoruesin \"$1\")",
806 "nowatchlist" => "Ti nuk ke ndonjë faqe në listën mbikqyrëse.",
807 "watchnologin" => "Nuk ke hyrë brënda",
808 "watchnologintext" => "Duhet të kesh <a href=\"" .
809 wfLocalUrl( "Speciale:Userlogin" ) . "\">hyrë brënda</a>
810 për të ndryshuar listën mbikqyrëse tënde.",
811 "addedwatch" => "Shtuar tek lista mbikqyrëse",
812 "addedwatchtext" => "Faqja \"$1\" është shtuar <a href=\"" .
813 wfLocalUrl( "Speciale:Watchlist" ) . "\">listës mbikqyrëse</a> tënde.
814 Ndryshimet e ardhshme të kësaj faqeje dhe faqes së diskutimit të saj do të jepen më poshtë,
815 dhe emri i faqes do të duket i <b>trashë</b> në <a href=\"" .
816 wfLocalUrl( "Speciale:Recentchanges" ) . "\">listën e ndryshimeve të fundit</a> për ta
817 dalluar më kollaj.</p>
818
819 <p>N.q.s. do të heqësh një faqe nga lista mbikqyrëse më vonë, shtyp \"Mos e mbikqyr\" në tabelën anësore.",
820 "removedwatch" => "U hoq nga lista mibkqyrëse",
821 "removedwatchtext" => "Faqja \"$1\" është hequr nga lista mbikqyrëse e jote.",
822 "watchthispage" => "Mbikqyr këtë faqe",
823 "unwatchthispage" => "Mos e mbikqyr",
824 "notanarticle" => "S'është një artikull",
825 "watchnochange" => "Asnjë nga artikujt nën mbikqyrje është redaktuar gjatë kohës së dhënë.",
826 "watchdetails" => "($1 faqe nën mbikqyrje duke mos numëruar faqet e diskutimit;
827 $2 faqe(t) brënda kufirit janë redaktuar;
828 $3...
829 <a href='$4'>trego dhe redakto tërë listën</a>.)",
830 "watchmethod-recent" => "duke parë ndryshimet e fundit për faqe nën mbikqyrje",
831 "watchmethod-list" => "duke parë faqet nën mbikqyrje për ndryshime të fundit",
832 "removechecked" => "Hiq të zgjedhurat",
833 "watchlistcontains" => "Lista mbikqyrëse e jote ka $1 faqe.",
834 "watcheditlist" => "Këtu jepet një listë e alfabetizuar e faqeve
835 nën mbikqyrje. Zgjidh kutinë e sejcilës faqe që dëshiron të heqësh nga lista
836 dhe shtyp butonin 'Hiq të zgjedhurat' në fund të ekranit.",
837 "removingchecked" => "Duke hequr artikujt e zgjedhur nga lista mbikqyrëse...",
838 "couldntremove" => "S'mundi të heq arikullin '$1'...",
839 "iteminvalidname" => "Problem me artikullin '$1', titull jo i saktë...",
840 "wlnote" => "Më poshtë janë $1 ndryshimet e <b>$2</b> orëve të fundit.",
841
842
843 # Delete/protect/revert
844 #
845 "deletepage" => "Gris faqen",
846 "confirm" => "Konfirmo",
847 "excontent" => "përmbajtja ishte:",
848 "exbeforeblank" => "përmbajtja përpara boshatisjes ishte:",
849 "exblank" => "faqja është bosh",
850 "confirmdelete" => "Konfirmo grisjen",
851 "deletesub" => "(Duke grisur \"$1\")",
852 "historywarning" => "Kujdes: Faqja që je bërë gati pët të grisur ka një histori: ",
853 "confirmdeletetext" => "Je duke grisur '''përfundimisht''' një faqe
854 ose një skedar me tërë historinë e tij nga rregjistri.
855 Të lutem konfirmo që ke ndër mënd ta bësh këtë gjë, që e kupton se cilat janë
856 pasojat, dhe që po vepron ne përputhje me [[$wgMetaNamespace:Rregullat]].",
857 "confirmcheck" => "Po, dëshiroj me të vërtetë ta gris këtë.",
858 "actioncomplete" => "Veprim i mbaruar",
859 "deletedtext" => "\"$1\" është grisur nga rregjistri.
860 Shiko $2 për një rekord të grisjeve të fundit.",
861 "deletedarticle" => "grisi \"$1\"",
862 "dellogpage" => "Gris_rregj",
863 "dellogpagetext" => "Më poshtë është një listë e grisjeve më të fundit.
864 Të gjitha kohët janë sipas orës së shërbyesit (UTC).
865 <ul>
866 </ul>
867 ",
868 "deletionlog" => "grisje rekordesh",
869 "reverted" => "Kthehu tek një version i vjetër",
870 "deletecomment" => "Arsyeja për grisjen",
871 "imagereverted" => "Kthimi tek një version i sukseshëm.",
872 "rollback" => "Rrotulloji mbrapsh redaktimet",
873 "rollbacklink" => "rrotullo",
874 "rollbackfailed" => "Rrotullimi dështoi",
875 "cantrollback" => "Nuk mund të kthejë redaktimin; redaktori i fundit është i vetmi autor i këtij artikulli.",
876 "alreadyrolled" => "Nuk mund të rrotullojë redaktimin e fundit e [[$1]]
877 nga [[Përdoruesi:$2|$2]] ([[Përdoruesi diskutim:$2|Diskutim]]); dikush tjetër ka redaktuar ose rrotulluar këtë faqe.
878
879 Redaktimi i fundit është bërë nga [[Përdoruesi:$3|$3]] ([[Përdoruesi diskutim:$3|Diskutim]]). ",
880 # only shown if there is an edit comment
881 "editcomment" => "Komenti i redaktimit ishte: \"<i>$1</i>\".",
882 "revertpage" => "Kthyer tek redaktimi i fundit nga $1",
883 "protectlogpage" => "Mbroj_rregj",
884 "protectlogtext" => "Më poshtë është një listë e \"mbrojtjeve/lirimeve\" të faqeve.
885 Shiko [[$wgMetaNamespace:Faqe e mbrojtur]] për më shumë informacion.",
886 "protectedarticle" => "mbrojti [[$1]]",
887 "unprotectedarticle" => "liroji [[$1]]",
888
889 # Undelete
890 "undelete" => "Restauro faqet e grisura",
891 "undeletepage" => "Shiko ose restauro faqet e grisura",
892 "undeletepagetext" => "Më poshtë janë faqet që janë grisur por që gjënden akoma në arshiv dhe
893 mund të restaurohen. Arshivi boshatiset periodikisht.",
894 "undeletearticle" => "Restauro artikullin e grisur",
895 "undeleterevisions" => "$1 versione u futën në arshiv",
896
897 "undeletehistory" => "N.q.s. restauron një faqe, të gjitha versionet do të restaurohen në histori.
898 N.q.s. një faqe e re me të njëjtin titull është krijuar që nga grisja, versionet e
899 restauruara do të duken më përpara në histori, dhe versioni i faqes së fundit nuk do të
900 shkëmbehet automatikisht.",
901 "undeleterevision" => "U gris versioni i $1",
902 "undeletebtn" => "Restauro!",
903 "undeletedarticle" => "u restaurua \"$1\"",
904 "undeletedtext" => "Faqja [[$1]] është restauruar me sukses.
905 Shiko [[$wgMetaNamespace:Gris_rregj]] për një listë të grisjeve dhe restaurimeve të fundit.",
906
907 # Contributions
908 #
909 "contributions" => "Redaktimet e përdoruesit",
910 "mycontris" => "Redaktimet e mia",
911 "contribsub" => "Për $1",
912 "nocontribs" => "S'ka asnjë ndryshim që të përputhet me këto kritere.",
913 "ucnote" => "Më poshtë janë redaktimet më të fundit të <b>$1</b> gjatë <b>$2</b> ditëve.",
914 "uclinks" => "Shiko $1 redaktimet e fundit; shiko $2 ditët e fundit.",
915 "uctop" => " (sipër)" ,
916
917 # What links here
918 #
919 "whatlinkshere" => "Lidhjet këtu",
920 "notargettitle" => "Asnjë artikull",
921 "notargettext" => "Nuk ke dhënë asnjë artikull ose përdorues mbi të cilin
922 të përdorim këtë funksion.",
923 "linklistsub" => "(Listë lidhjesh)",
924 "linkshere" => "Faqet e mëposhtëme lidhen këtu:",
925 "nolinkshere" => "Asnjë faqe nuk lidhet këtu.",
926 "isredirect" => "faqe ridrejtuese",
927
928 # Block/unblock IP
929 #
930 "blockip" => "Blloko përdoruesin",
931 "blockiptext" => "Përdor formularin e mëposhtëm për të hequr lejen e shkrimit
932 për një përdorues ose IP-ë specifike.
933 Kjo duhet bërë vetëm në raste vandalizmi, dhe në përputhje me [[$wgMetaNamespace:Rregullat|$wgSitename regullat]].
934 Plotëso arsyen specifike më poshtë (p.sh., trego faqet specifike që u
935 vandalizuan).",
936 "ipaddress" => "IP Adresë/përdorues",
937 "ipbreason" => "Arsye",
938 "ipbsubmit" => "Blloko këtë përdorues",
939 "badipaddress" => "Nuk ka asnjë përdorues me atë emër",
940 "noblockreason" => "Duhet të japësh një arsye për bllokimin.",
941 "blockipsuccesssub" => "Bllokimi u bë me sukses",
942 "blockipsuccesstext" => "\"$1\" është bllokuar.
943 <br>Shiko [[Speciale:Ipblocklist|IP blloko listë]] për të parë bllokimet.",
944 "unblockip" => "Ç'blloko përdoruesin",
945 "unblockiptext" => "Përdor formularin e më poshtëm për t'i ridhënë leje shkrimi
946 një përdoruesi ose IP adreseje të bllokuar.",
947 "ipusubmit" => "Ç'blloko këtë adresë",
948 "ipusuccess" => "\"$1\" u ç'bllokua",
949 "ipblocklist" => "Lista e përdoruesve dhe e IP adresave të bllokuara",
950 "blocklistline" => "$1, $2 bllokoi $3",
951 "blocklink" => "blloko",
952 "unblocklink" => "ç'blloko",
953 "contribslink" => "kontribute",
954 "autoblocker" => "I bllokuar automatikisht sepse përdor të njëjtën IP adresë si \"$1\". Arsye \"$2\".",
955
956 # Developer tools
957 #
958 "lockdb" => "Blloko rregjistrin",
959 "unlockdb" => "Ç'blloko rregjistrin",
960 "lockdbtext" => "Bllokimi i rregjistrit do të ndërpresi mundësinë e përdoruesve
961 për të redaktuar faqet, për të ndryshuar preferimet, për të ndryshuar listat mbikqyrëse të tyre, dhe
962 për gjëra të tjera për të cilat nevojiten shkrime në rregjistër.
963 Të lutem konfirmo që me vërte do të kryesh këtë veprim, dhe se do të ç'bllokosh rregjistrin
964 kur të mbarosh së kryeri mirëmbajtje.",
965 "unlockdbtext" => "Ç'bllokimi i rregjistrit do të lejojë mundësinë e të gjithë
966 përdoruesve për të redaktuar faqe, për të ndryshuar preferimet e tyre, për të ndryshuar listat mbikqyrëse të tyre, dhe
967 gjëra të tjera për të cilat nevojiten shkrime në rregjistër.
968 Të lutem konfirmo që me vërte do të kryesh këtë veprim.",
969 "lockconfirm" => "Po, dëshiroj me të vërtetë të bllokoj rregjistrin.",
970 "unlockconfirm" => "Po, dëshiroj me të vërtetë të ç'bllokoj rregjistrin",
971 "lockbtn" => "Blloko rregjistrin",
972 "unlockbtn" => "Ç'blloko rregjistrin",
973 "locknoconfirm" => "Nuk vendose kryqin tek kutia konfirmuese.",
974 "lockdbsuccesssub" => "Rregjistri u bllokua me sukses",
975 "unlockdbsuccesssub" => "Rregjistri u ç'bllokua me sukses",
976 "lockdbsuccesstext" => "Rregjistri i $wgSitename është bllokuar.
977 <br>Kujtohu ta ç'bllokosh mbasi të kesh mbaruar mirëmbajtjen.",
978 "unlockdbsuccesstext" => "Rregjistri i $wgSitename është ç'bllokuar.",
979
980 # SQL query
981 #
982 "asksql" => "SQL pyetje",
983 "asksqltext" => "Përdor formularin e më poshtëm për të bërë një pyetje direkte tek rregjistri i $wgSitename .
984 Përdor këto apostrofa ('kështu') për të ndarë vargjet e gërmave.
985 Ky veprim mund ta ngarkojë shumë shërbyesin, prandaj mos e përdor shumë shpesh.",
986 "sqlislogged" => "Vë re që të gjitha pyetjet janë të rregjistruara.",
987 "sqlquery" => "Fut pyetjen",
988 "querybtn" => "Bëj pyetjen",
989 "selectonly" => "Pyetje përveç atyre \"SELECT\" janë të lejuara vetëm për
990 $wgSitename zhvillues.",
991 "querysuccessful" => "Pyetje me sukses",
992
993 # Move page
994 #
995 "movepage" => "Zhvendose faqen",
996 "movepagetext" => "Duke përdor formularin e mëposhtëm do të ndërrosh titullin e një faqeje,
997 duke zhvendosur gjithë historinë përkatëse tek titulli i ri.
998 Titulli i vjetër do të bëhet një faqe ridrejtuese tek titulli i ri.
999 Lidhjet tek faqja e vjetër nuk do të ndryshohen; duhet të kontrollosh
1000 [[Speciale:Maintenance|mirëmbajtjen]] për ridrejtime të dyfishta ose të prishura.
1001 Ti ke përgjegjësinë për tu siguruar që lidhjet të vazhdojnë të jenë të sakta.
1002
1003 Vë re se kjo faqe '''nuk''' do të zhvendoset n.q.s. ekziston një faqe
1004 me titullin e ri, përveçse kur ajo të jetë bosh ose një ridrejtim dhe të mos ketë
1005 një histori të vjetër. Kjo do të thotë se ti mund ta zhvendososh një faqe prapë tek emri
1006 i vjetër n.q.s. ke bërë një gabim, dhe s'mund të prisësh një faqe që ekziston.
1007
1008 <b>KUJDES!</b>
1009 Ky mund të jetë një ndryshim i madh dhe gjëra të papritura mund të ndoshin për një faqe
1010 të shumë-frekuentuar; të lutem, ki kujdes dhe mendohu mirë para se të përdorësh këtë funksion.",
1011 "movepagetalktext" => "Faqja a bashkangjitur e diskutimit, n.q.s. ekziston, do të zhvendoset automatikisht '''përveçse''' kur:
1012 *Zhvendos një faqe midis hapësirave të ndryshme,
1013 *Një faqe diskutimi jo-boshe ekziston nën titullin e ri, ose
1014 *Nuk zgjedh kutinë më poshtë.
1015
1016 Në ato raste, duhet ta zhvendosësh ose perpuqësh faqen vetë n.q.s. dëshiron.",
1017 "movearticle" => "Zhvendose faqen",
1018 "movenologin" => "Nuk ke hyrë brënda",
1019 "movenologintext" => "Duhet të kesh hapur një llogari dhe të kesh <a href=\"" .
1020 wfLocalUrl( "Speciale:Userlogin" ) . "\">hyrë brënda</a>
1021 për të zhvendosur një faqe.",
1022 "newtitle" => "Tek titulli i ri",
1023 "movepagebtn" => "Zhvendose faqen",
1024 "pagemovedsub" => "Zhvendosja doli me sukses",
1025 "pagemovedtext" => "Faqja \"[[$1]]\" u zhvendos tek \"[[$2]]\".",
1026 "articleexists" => "Një faqe me atë titull ekziston, ose titulli që
1027 zgjodhe nuk është i saktë.
1028 Të lutem zgjidh një tjetër.",
1029 "talkexists" => "Faqja për vete u zhvendos, ndërsa
1030 faqja e diskutimit nuk u zhvendos sepse një e tillë ekziston tek titulli i ri.
1031 Të lutem, përpuqi vetë.",
1032 "movedto" => "zhvendosur tek",
1033 "movetalk" => "Zhvendos edhe faqen e \"diskutimit\", n.q.s. është e mundur.",
1034 "talkpagemoved" => "Faqja e diskutimit korrespondente u zhvendos gjithashtu.",
1035 "talkpagenotmoved" => "Faqja e diskutimit korrespondente <strong>nuk</strong> u zhvendos.",
1036
1037 # Math
1038
1039 'mw_math_png' => "Gjithmonë PNG",
1040 'mw_math_simple' => "HTML në qoftë se është e thjeshtë ose ndryshe PNG",
1041 'mw_math_html' => "HTML në qoftë se është e mundur ose ndryshe PNG",
1042 'mw_math_source' => "Lëre si TeX (për shfletuesit tekst)",
1043 'mw_math_modern' => "E rekomanduar për shfletuesit modern",
1044 'mw_math_mathml' => 'MathML',
1045
1046 );
1047
1048 class LanguageSq extends LanguageUtf8 {
1049
1050 function getNamespaces() {
1051 global $wgNamespaceNamesSq;
1052 return $wgNamespaceNamesSq;
1053 }
1054
1055 function getNsText( $index ) {
1056 global $wgNamespaceNamesSq;
1057 return $wgNamespaceNamesSq[$index];
1058 }
1059
1060
1061 function getNsIndex( $text ) {
1062 global $wgNamespaceNamesSq;
1063 foreach ( $wgNamespaceNamesSq as $i => $n ) {
1064 if ( 0 == strcasecmp( $n, $text ) ) { return $i; }
1065 }
1066 # Compatbility with alt names:
1067 if( 0 == strcasecmp( "Special", $text ) ) { return -1; } # So both Speciale: and Special: work
1068 if( 0 == strcasecmp( "Perdoruesi", $text ) ) return 2;
1069 if( 0 == strcasecmp( "Perdoruesi_diskutim", $text ) ) return 3;
1070 return false;
1071 }
1072
1073 function getQuickbarSettings() {
1074 global $wgQuickbarSettingsSq;
1075 return $wgQuickbarSettingsSq;
1076 }
1077
1078 function getSkinNames() {
1079 global $wgSkinNamesSq;
1080 return $wgSkinNamesSq;
1081 }
1082
1083 function getDateFormats() {
1084 global $wgDateFormatsSq;
1085 return $wgDateFormatsSq;
1086 }
1087
1088 # localised date and time
1089 function date( $ts, $adj = false )
1090 {
1091 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
1092
1093 $d = substr( $ts, 0, 4 ) . " " .
1094 $this->getMonthName( substr( $ts, 4, 2 ) ) . " ".
1095 (0 + substr( $ts, 6, 2 ));
1096 return $d;
1097 }
1098
1099 function time( $ts, $adj = false )
1100 {
1101 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
1102
1103 $t = substr( $ts, 8, 2 ) . ":" . substr( $ts, 10, 2 );
1104 return $t;
1105 }
1106
1107 function timeanddate( $ts, $adj = false )
1108 {
1109 return $this->date( $ts, $adj ) . " " . $this->time( $ts, $adj );
1110 }
1111
1112 function getValidSpecialPages()
1113 {
1114 global $wgValidSpecialPagesSq;
1115 return $wgValidSpecialPagesSq;
1116 }
1117
1118 function getSysopSpecialPages()
1119 {
1120 global $wgSysopSpecialPagesSq;
1121 return $wgSysopSpecialPagesSq;
1122 }
1123
1124 function getDeveloperSpecialPages()
1125 {
1126 global $wgDeveloperSpecialPagesSq;
1127 return $wgDeveloperSpecialPagesSq;
1128 }
1129
1130 function getMessage( $key )
1131 {
1132 global $wgAllMessagesSq;
1133 if(array_key_exists($key, $wgAllMessagesSq))
1134 return $wgAllMessagesSq[$key];
1135 else
1136 return Language::getMessage($key);
1137 }
1138
1139 }
1140
1141 ?>