new style
[lhc/web/wiklou.git] / languages / LanguageKo.php
1 <?php
2 global $IP;
3 require_once( "LanguageUtf8.php" );
4
5 # The names of the namespaces can be set here, but the numbers
6 # are magical, so don't change or move them! The Namespace class
7 # encapsulates some of the magic-ness.
8
9 /* private */ $wgNamespaceNamesKo = array(
10 -2 => "Media",
11 -1 => "특수기능", # Special
12 0 => "",
13 1 => "토론", # Talk
14 2 => "사용자", # User
15 3 => "사용자토론", # User_talk
16 4 => $wgMetaNamespace, # Wikipedia
17 5 => "{$wgMetaNamespace}토론",# Wikipedia_talk
18 6 => "그림", # Image
19 7 => "그림토론" ,# Image_talk
20 8 => "MediaWiki",
21 9 => "MediaWiki_talk",
22 10 => "Template",
23 11 => "Template_talk"
24
25 );
26
27 # I always compare this file with japanese file, when I'm confused.
28 # And DefaultUserOption isn't there in japanese one. What's
29 # this? I don't have to translate this. Am I right?
30
31 # The Japanese file is a bit obsolete, so don't trust it too much!
32 # Don't translate the text strings here, but you can customize any
33 # option values if you like. These will be the defaults for any user
34 # who isn't logged in, or a newly created user account.
35
36 /* private */ $wgQuickbarSettingsKo = array(
37 # "None", "Fixed left", "Fixed right", "Floating left"
38 "없음", "왼쪽 붙박이", "오른쪽 붙박이", "왼쪽 떠다님"
39
40 );
41
42 /* private */ $wgSkinNamesKo = array(
43 'standard' => "보통",
44 'nostalgia' => "그리움",
45 'cologneblue' => "쾰른 파랑",
46 'smarty' => "Paddington",
47 'montparnasse' => "Montparnasse",
48 'davinci' => "DaVinci",
49 'mono' => "Mono",
50 'monobook' => "MonoBook",
51 "myskin" => "MySkin"
52 );
53
54 /* private */ $wgUserTogglesKo = array(
55 "hover" => "위키고리 풍선상자로 보이기",
56 "underline" => "고리에 밑줄치기",
57 "highlightbroken" => "없는 문서로의 고리 돋보이기",
58 "justify" => "문단 정렬",
59 "hideminor" => "사소한 편집 최근 바뀜에서 숨기기",
60 "numberheadings" => "머릿글 번호 매기기",
61 "showtoolbar" => "Show edit toolbar",
62 "rememberpassword" => "세션동안 암호 기억",
63 "editwidth" => "편집상자 너비 최대",
64 "editondblclick" => "Edit pages on double click (JavaScript)",
65 "watchdefault" => "Watch new and modified articles"
66 );
67
68 /* private */ $wgBookstoreListKo = array(
69 "AddALL" => "http://www.addall.com/New/Partner.cgi?query=$1&type=ISBN",
70 "PriceSCAN" => "http://www.pricescan.com/books/bookDetail.asp?isbn=$1",
71 "Barnes & Noble" => "http://shop.barnesandnoble.com/bookSearch/isbnInquiry.asp?isbn=$1",
72 "Amazon.com" => "http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=$1",
73 "Aladdin.co.kr" => "http://www.aladdin.co.kr/catalog/book.asp?ISBN=$1"
74 );
75
76 /* private */ $wgWeekdayNamesKo = array(
77 "일요일", "월요일", "화요일", "수요일", "목요일",
78 "금요일", "토요일"
79 );
80
81
82 # (Okay, I think I got it right now. This can be adjusted
83 # in the 'date' function down at the bottom. --Brion)
84 #
85 # Thanks. And it's usual that the time comes after dates.
86 # So I've change the timeanddate function, just exchanged $time and $date
87 # But you should check before you install it, 'cause I'm quite stupid about
88 # the programming.
89 #
90
91 /* private */ $wgWeekdayAbbreviationsKo = array(
92 "日", "月", "火", "水", "木",
93 "金", "土"
94 );
95
96 /* private */ $wgMonthNamesKo = array(
97 "1월", "2월", "3월", "4월", "5월", "6월",
98 "7월", "8월", "9월", "10월", "11월",
99 "12월"
100 );
101
102 /* private */ $wgMonthAbbreviationsKo = array(
103 "1", "2", "3", "4", "5", "6", "7", "8",
104 "9", "10", "11", "12"
105 );
106
107 # All special pages have to be listed here: a description of ""
108 # will make them not show up on the "Special Pages" page, which
109 # is the right thing for some of them (such as the "targeted" ones).
110 #
111
112
113 /* private */ $wgValidSpecialPagesKo = array(
114 "Userlogin" => "들어가기",
115 "Userlogout" => "나오기",
116 "Preferences" => "개인 맞춤",
117 "Watchlist" => "눈여겨보기목록",
118 "Recentchanges" => "최근 바뀜",
119 "Upload" => "파일 올리기",
120 "Imagelist" => "그림 목록",
121 "Listusers" => "사용자 목록",
122 "Statistics" => "누리터 통계",
123 "Randompage" => "아무거나",
124
125 "Lonelypages" => "외톨이 문서",
126 "Unusedimages" => "외톨이 그림",
127 "Popularpages" => "인기있는 문서",
128 "Wantedpages" => "가장 필요한 문서",
129 "Shortpages" => "짧은 문서",
130 "Longpages" => "긴 문서",
131 "Newpages" => "새 문서",
132 "Ancientpages" => "Ancientpages",
133 "Allpages" => "모두 나열",
134
135 "Ipblocklist" => "막힌 IP",
136
137 "Maintenance" => "관리",
138 "Specialpages" => "",
139 "Contributions" => "", # These are supposed to be blank;
140 "Emailuser" => "", # they don't work without the target
141 "Whatlinkshere" => "", # link so can't be used from the
142 "Recentchangeslinked" => "", # plain special pages list
143 "Movepage" => "",
144 "Booksources" => "외부 책방",
145 "Export" => "XML export",
146 "Version" => "Version",
147 );
148
149 # I'll leave this part in english, for it's more likely that
150 # there will probably no Korean for the maintaining this site
151 # in near future, and if any shows up, he would possibly speak
152 # both Korean and English. And he can later koreanize this part.
153
154 /* private */ $wgSysopSpecialPagesKo = array(
155 "Blockip" => "Block an IP address",
156 "Asksql" => "Query the database",
157 "Undelete" => "Undelete Page"
158 );
159
160 /* private */ $wgDeveloperSpecialPagesKo = array(
161 "Lockdb" => "Make database read-only",
162 "Unlockdb" => "Restore database write access",
163 );
164
165 /* private */ $wgAllMessagesKo = array(
166
167 # Bits of text used by many pages:
168 #
169 "mainpage" => "대문",
170 "about" => "소개",
171 "aboutwikipedia" => "{{SITENAME}}란",
172 "aboutpage" => "{{ns:4}}:소개",
173 "help" => "도움말",
174 "helppage" => "{{ns:4}}:도움말",
175 "wikititlesuffix" => "{{SITENAME}}",
176 "bugreports" => "벌레 발견",
177 "bugreportspage" => "{{ns:4}}:벌레_발견",
178 "faq" => "잦은질문(FAQ)",
179 "faqpage" => "{{ns:4}}:잦은질문(FAQ)",
180 "edithelp" => "편집 도움말",
181 "edithelppage" => "{{ns:4}}:문서_편집_방법",
182 "cancel" => "취소",
183 "qbfind" => "찾기",
184
185 # where does this "browse" appear? I haven't seen it.
186 # and therefore no idea what its function is.
187
188 # (Select the Cologne Blue skin; it's a section header
189 # in the sidebar over 'main page', 'recent changes', etc.)
190
191 "qbbrowse" => "항해판",
192 "qbedit" => "고치기",
193 "qbpageoptions" => "문서 기능",
194 "qbpageinfo" => "문서 정보",
195 "qbmyoptions" => "자기 기능",
196 "mypage" => "자기 문서",
197 "mytalk" => "자기 토론",
198 "currentevents" => "요즘의 화제",
199 "errorpagetitle" => "오류",
200 "returnto" => "$1(으)로 돌아가기.",
201 "fromwikipedia" => "{{SITENAME}}, 우리 모두의 백과사전.",
202 "whatlinkshere" => "여길 가리키는 문서",
203 "help" => "도움말",
204 "search" => "찾기",
205 "history" => "문서역사",
206 "printableversion" => "인쇄용",
207 "editthispage" => "문서 고치기",
208 "deletethispage" => "문서 지우기",
209 "protectthispage" => "문서 보호",
210 "unprotectthispage" => "문서 보호 해제",
211 "talkpage" => "토론",
212 "subjectpage" => "본 문서",
213 "otherlanguages" => "다른 언어",
214 "redirectedfrom" => "($1에서 넘어옴.)",
215 "lastmodified" => "이 문서는 최근 $1에 바뀌었습니다.",
216
217 "viewcount" => "이 문서는 총 $1번 읽혔습니다.",
218 "printsubtitle" => "(http://www.wikipedia.org에서)",
219 "protectedpage" => "보호되는 문서",
220 "administrators" => "{{ns:4}}:관리자",
221 "sysoptitle" => "Sysop 권한 필요",
222 "sysoptext" => "해당 action은 \"Sysop\"만 실행할 수 있습니다.
223 참조 $1.",
224 "developertitle" => "Developer 권한 필요",
225 "developertext" => "해당 action은 \"developer\"만 실행할 수 있습니다.
226 참조 $1.",
227 "nbytes" => "$1 바이트",
228 "go" => "가기",
229 "ok" => "확인",
230 "sitetitle" => "{{SITENAME}}",
231 "sitesubtitle" => "우리 모두의 백과사전",
232 "retrievedfrom" => "\"$1\"에서",
233
234 # Main script and global functions
235 #
236 "nosuchaction" => "그런 action은 없습니다.",
237 "nosuchactiontext" => "{{SITENAME}} 무른모는 URL로 주어진 action을
238 모릅니다.",
239 "nosuchspecialpage" => "틀린 특수기능",
240 "nospecialpagetext" => "{{SITENAME}}는 요청한 특수기능을
241 모릅니다.",
242
243 # General errors
244 #
245 # I'll leave this part in English for admins who don't understand Korean.
246 "error" => "Error",
247 "databaseerror" => "Database error",
248 "dberrortext" => "A database query syntax error has occurred.
249 This could be because of an illegal search query (see $5),
250 or it may indicate a bug in the software.
251 The last attempted database query was:
252 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
253 from within function \"<tt>$2</tt>\".
254 MySQL returned error \"<tt>$3: $4</tt>\".",
255 "noconnect" => "Could not connect to DB on $1",
256 "nodb" => "Could not select database $1",
257 "readonly" => "Database locked",
258 "enterlockreason" => "Enter a reason for the lock, including an estimate
259 of when the lock will be released",
260 "readonlytext" => "The Wikipedia database is currently locked to new
261 entries and other modifications, probably for routine database maintenance,
262 after which it will be back to normal.
263 The administrator who locked it offered this explanation:
264 <p>$1",
265 "missingarticle" => "The database did not find the text of a page
266 that it should have found, named \"$1\".
267 This is not a database error, but likely a bug in the software.
268 Please report this to an administrator, making note of the URL.",
269 "internalerror" => "Internal error",
270 "filecopyerror" => "Could not copy file \"$1\" to \"$2\".",
271 "filerenameerror" => "Could not rename file \"$1\" to \"$2\".",
272 "filedeleteerror" => "Could not delete file \"$1\".",
273 "filenotfound" => "Could not find file \"$1\".",
274 "unexpected" => "Unexpected value: \"$1\"=\"$2\".",
275 "formerror" => "Error: could not submit form",
276 "badarticleerror" => "This action cannot be performed on this page.",
277 "cannotdelete" => "Could not delete the page or image specified.",
278
279 # Login and logout pages
280 #
281 "logouttitle" => "나옴",
282 "logouttext" => "{{SITENAME}}에서 나왔습니다.
283 이대로 이름없이 {{SITENAME}}를 이용하거나, 방금 사용했던 또이름, 혹은 다른 또이름으로 들어가서 이용하세요.\n",
284
285 "welcomecreation" => "<h2>$1 님, 환영합니다!</h2><p>또이름이 만들어 졌습니다.
286 개인 맞춤에서 자잘한 환경들을 바꾸어 보세요.",
287
288 "loginpagetitle" => "들어가기",
289 "yourname" => "또이름은",
290 "yourpassword" => "암호는",
291 "yourpasswordagain" => "암호 또 한번",
292 "newusersonly" => " (새내기 사용자)",
293 "remembermypassword" => "세쎤동안 암호를 기억합니다.",
294 "loginproblem" => "<b>들어가는 데 문제가 있습니다.</b><br>다시 해 보세요!",
295 "alreadyloggedin" => "<font color=red><b>$1 님, 벌써 들어와 있습니다!</b></font><br>\n",
296
297 "login" => "들어가기",
298 "userlogin" => "들어가기",
299 "logout" => "나가기",
300 "userlogout" => "나오기",
301 "createaccount" => "또이름 새로 만들기",
302 "badretype" => "암호가 서로 다릅니다.",
303 "userexists" => "또이름이 벌써 사용중입니다. 다른 또이름을 지으세요.",
304 "youremail" => "당신의 누리편지",
305 "yournick" => "당신의 별명 (서명용)",
306 "emailforlost" => "암호를 잊었을 때, 새 암호를 누리편지로 받을 수 있습니다.",
307 "loginerror" => "들어가기 오류",
308 "noname" => "또이름이 틀립니다.",
309 "loginsuccesstitle" => "들어가기 성공",
310 "loginsuccess" => "\"$1\" {{SITENAME}}에 들어왔습니다.",
311 "nosuchuser" => "\"$1\"란 또이름은 없습니다.".
312 "철자가 맞는지 확인하고, 아직 또이름이 없다면, 아래를 채워 또이름을 새로이 만드세요.",
313 "wrongpassword" => "암호가 틀립니다. 다시 시도하세요.",
314 "mailmypassword" => "새 암호를 누리편지로 보냅니다.",
315 "passwordremindertitle" => "{{SITENAME}}에서 보내는 새 암호",
316 "passwordremindertext" => "누군가가 (IP $1 을 사용했던, 아마도 당신이)
317 새 {{SITENAME}} 암호를 보내달라고 부탁했습니다.
318 또이름 \"$2\"의 암호는 이제 \"$3\"입니다.
319 새 암호로 {{SITENAME}}에 들어와서, 암호를 바꾸세요.",
320 "noemail" => "또이름 \"$1\"에 딸린 누리편지주소정보가 없습니다.",
321 "passwordsent" => "\"$1\"의 새 암호를 누리편지로 보냈습니다.
322 암호를 받고 다시 들어오세요.",
323
324 # Edit pages
325 #
326 "summary" => "바꾼내용 간추리기",
327 "minoredit" => "사소한 편집",
328 "savearticle" => "저장",
329 "preview" => "미리보기",
330 "showpreview" => "미리보기",
331 "blockedtitle" => "사용자 접근금지",
332 "blockedtext" => "$1 가 당신의 또이름이나 IP를 막았습니다.
333 이유는 다음과 같습니다:<br>$2<p> 접근금지에 대해선 관리자와 상의하십시오.",
334 "newarticle" => "(새문서)",
335 "newarticletext" => "새문서에 내용을 써 넣으세요.",
336 "noarticletext" => "(현재 문서는 비어 있습니다.)",
337 "updated" => "(바뀜)",
338 "note" => "<strong>주의:</strong> ",
339 "previewnote" => "지금 미리보기로 보고 있는 내용은 아직 저장되지 않았습니다!",
340
341 # when does this message show up? I have encountered it yet, I guess.
342 # And what does it have to do with conflict? The message sound quite normal.
343 # (I don't think it _can_ show up. It's only used if you preview and get
344 # an edit conflict, but edit conflict is tripped only if you're saving.)
345 "previewconflict" => "This preview reflects the text in the upper
346 text editing area as it will appear if you choose to save.",
347
348 "editing" => "$1 고쳐쓰기",
349 "editconflict" => "고치기 충돌: $1",
350 "explainconflict" => "문서를 고쳐쓰는 동안, 문서가 바뀌었습니다.
351 위쪽이 바뀐 현재 문서이고, 아래쪽이 당신이 고쳐쓴 내용입니다.
352 당신이 고쳐쓴 내용을 현재 문서에 다시 집어 넣어야 할 것입니다.
353 지금 \"저장\"을 눌러도,
354 <b>오직</b> 위쪽에 있는 내용만 저장됩니다.\n<p>",
355 "yourtext" => "당신이 고쳐쓴 것",
356 "storedversion" => "바뀐 현재 문서",
357 "editingold" => "<strong>경고: 지금 옛날 버젼의 문서를 고치고 있습니다.
358 만약, 지금 여기서 저장을 하면, 그 때 이후의 모든 버젼을 잃게 됩니다.</strong>\n",
359 "yourdiff" => "차이",
360 "copyrightwarning" => "{{SITENAME}}에 당신이 기여한 것은 모두 GNU 자유 문서 사용허가서(GFDL)
361 ($1참조)에 따라 배포됩니다.
362 당신이 써 넣은 내용이 제한없이 고쳐지고, 재배포되는 것이 싫다면, 저장하지 마십시오.에 반대할 때에는, 여기에 쓰지 마시길 바랍니다.<br>
363 또한, 여기 써 넣은 내용을 스스로 썼음을, 혹은 모두에게 공개된 자료에서 빌어왔음을
364 같이 약속해야 합니다.
365 <strong>저작권의 보호를 받는 내용을 저작권자의 허가없이 보내지 마십시오!</strong>",
366
367
368 # History pages
369 #
370 "revhistory" => "바뀐역사",
371 "nohistory" => "이 문서는 역사가 없습니다.",
372 "revnotfound" => "버젼 찾지 못함",
373 "revnotfoundtext" => "요청한 이 문서의 옛 버젼을 찾지 못했습니다.
374 이 문서에 접근할 때의 URL을 확인해 주십시오.\n",
375 "loadhist" => "문서역사를 받고 있습니다.",
376 "currentrev" => "현재 버젼",
377 "revisionasof" => "$1 버젼",
378 "cur" => "현재",
379 "next" => "다음",
380 "last" => "이전",
381 "orig" => "처음",
382 "histlegend" => "상세설명: (현재) = 현재 버젼과의 차이,
383 (이전) = 바로 이전 버전과의 차이, 少 = 사소한 편집",
384
385 # Diffs
386 #
387 "difference" => "(버젼사이 차이)",
388 "loadingrev" => "버젼 차이를 받고 있습니다.",
389 "lineno" => "$1째 줄:",
390 "editcurrent" => "현재 버전의 문서를 고칩니다.",
391
392 # Search results
393 #
394 "searchresults" => "찾아본 결과",
395 "searchhelppage" => "{{ns:4}}:찾기",
396 "searchingwikipedia" => "{{SITENAME}} 찾기",
397 "searchresulttext" => "{{SITENAME}} 찾기에 대해 자세한 정보는 $1 를 보세요.",
398 "searchquery" => "열쇠말 \"$1\"",
399 "badquery" => "좋지 않은 열쇠말",
400
401 # I think we should enable the less-than-3-letter query in Korean.
402 # One korean letter corresponds to one syllable. And when I do a search
403 # in google or yahoo. The query I type in is mostly 3, 4 of letters
404 # and it works. I'll leave this part in English. I'll wait for the
405 # software to be developed to be compitable three letter search.
406
407 # It's really 3 bytes, not 3 letters. Any Korean letter in UTF-8 encoding
408 # is 3 bytes, so in theory it should work. However, searches for Korean
409 # text don't work anyway. I'll have to bang it into shape... --Brion
410
411 # Then, one and a half, am I right?
412
413 "badquerytext" => "<b>Sorry, a search with Korean doesn't work yet.</b>
414 We could not process your query.
415 This is probably because you have attempted to search for a
416 word fewer than three letters long, which is not yet supported.
417 It could also be that you have mistyped the expression, for
418 example \"fish and and scales\".
419 Please try another query.",
420
421 "matchtotals" => "열쇠말 \"$1\"이 제목에 들어있는 문서는 $2개 이고,
422 내용에 담고있는 문서는 $3개 입니다.",
423 "titlematches" => "문서 제목 일치",
424 "notitlematches" => "제목과 맞는 문서가 없습니다.",
425 "textmatches" => "문서 내용 일치",
426 "notextmatches" => "내용에 열쇠말을 담고 있은 문서가 없습니다.",
427 "prevn" => "이전 $1",
428 "nextn" => "다음 $1",
429 "viewprevnext" => "($1) ($2) 보기 ($3).",
430 "showingresults" => "<b>$2</b>번 부터 <b>$1</b>개의 결과 입니다.",
431 "nonefound" => "<strong>Note</strong>: unsuccessful searches are
432 often caused by searching for common words like \"have\" and \"from\",
433 which are not indexed, or by specifying more than one search term (only pages
434 containing all of the search terms will appear in the result).",
435 "powersearch" => "찾기",
436 "powersearchtext" => "
437 Search in namespaces :<br>
438 $1<br>
439 $2 List redirects &nbsp; Search for $3 $9",
440
441
442 # Preferences page
443 #
444 "preferences" => "개인 맞춤",
445 "prefsnologin" => "나와 있습니다.",
446 "prefsnologintext" => "<a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">들어와</a> 있을 때에만,
447 # Special:Userlogin => 특수기능:들어가기 개인 환경을 맞출 수 있습니다.",
448 "prefslogintext" => "당신은 \"$1\", 맞죠?
449 당신의 내부 ID 번호는 $2입니다.",
450 "prefsreset" => "개인 맞춤을 보통으로 되돌렸습니다.",
451 "qbsettings" => "빨리가기 맞춤",
452 "changepassword" => "암호 바꾸기",
453 "skin" => "옷",
454 "saveprefs" => "맞춤 저장",
455 "resetprefs" => "맞춤 보통으로",
456 "oldpassword" => "현재 암호",
457 "newpassword" => "새 암호",
458 "retypenew" => "새 암호 또 한번",
459 "textboxsize" => "문서상자 크기",
460 "rows" => "줄수",
461 "columns" => "너비",
462 "searchresultshead" => "찾기 결과 맞춤",
463 "resultsperpage" => "쪽마다 보이는 결과",
464 "contextlines" => "결과마다 보이는 줄수",
465 "contextchars" => "줄수마다 보이는 글잣수",
466 "stubthreshold" => "씨앗보기 문턱값",
467 "recentchangescount" => "최근 바뀜에 보이는 항목 수",
468 "savedprefs" => "새 설정을 저장했습니다.",
469 "timezonetext" => "현지 시간과 서버 시간(UTC)과 차이를 써 넣으세요.",
470 "localtime" => "현지 시각",
471 "timezoneoffset" => "시간차",
472 "emailflag" => "다른 사용자에게서 누리편지 안 받음",
473
474 # Recent changes
475 #
476 "recentchanges" => "최근 바뀜",
477 "recentchangestext" => "아래 나열된 문서들이 최근에 바뀌었습니다.
478
479 [[{{ns:4}}:새내기_환영|새내기, 환영합니다]]!
480 새내기들은 다음 문서를 읽어 보세요.: [[{{ns:4}}:잦은질문(FAQ)|{{SITENAME}} 잦은질문(FAQ)]],
481 [[{{ns:4}}:정책과 지침|{{SITENAME}} 정책]]
482 (특별히 [[{{ns:4}}:제목달기 규칙|제목달기 규칙]],
483 [[{{ns:4}}:중립적인 시각|중립적인 시각]]),
484 그리고 [[{{ns:4}}:범하기_쉬운_실수|범하기 쉬운 실수]].
485
486 {{SITENAME}}가 성공하려면, 여러분이 저작권에 저촉되는 내용을 이곳에 써 넣지 않는 것이
487 매우 중요합니다.' [[{{ns:4}}:저작권|저작권]].
488 법적 문제가 프로젝트를 망칠 수 있습니다. 저작권에 유의해 주세요.
489 또, [http://meta.wikipedia.org/wiki/Special:Recentchanges 최근 메타 토론]도
490 읽어 보세요.",
491 "rcloaderr" => "최근 바뀜을 받고 있습니다.",
492 "rcnote" => "다음이 최근 <strong>$2</strong>일간 바뀐 <strong>$1</strong>개의 문서입니다.",
493 "rclinks" => "최근 $2일 동안에 바뀐 $1개의 문서를 봅니다.",
494
495 # <font color="red">where does rchide appear?
496 # It doesn't, currently. I think it was proposed at one point.</font>
497 "rchide" => "in $4 form; $1 minor edits; $2 secondary namespaces; $3 multiple edits.",
498
499 "diff" => "차이",
500 "hist" => "역사",
501 "hide" => "숨김",
502 "show" => "보임",
503 "tableform" => "표로",
504 "listform" => "목록으로",
505 "nchanges" => "$1개 바뀜",
506 "minoreditletter" => "少",
507 "newpageletter" => "新",
508
509 # Upload
510 #
511 "upload" => "올리기",
512 "uploadbtn" => "파일 올리기",
513 "uploadlink" => "그림 올리기",
514 "reupload" => "다시 올리기",
515 "reuploaddesc" => "올리기 틀로 돌아감",
516 "uploadnologin" => "나와있습니다.",
517 "uploadnologintext" => "{{SITENAME}}에 <a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">들어와</a> 있을 때에만
518 # special:userlogin 특수기능:들어가기
519 파일을 올릴 수 있습니다.",
520 "uploadfile" => "파일 올리기",
521 "uploaderror" => "올리기 오류",
522 "uploadtext" => "<strong>잠깐!</strong> 여기 그림을 올리기 전에,
523 {{SITENAME}}의 <a href=\"{{localurle:Project:Image_use_policy}}\">그림 사용 정책</a>읽고 따라 주세요.
524 <p>
525 이미 올라온 그림을 찾아 보려면, <a href=\"{{localurle:Special:Imagelist}}\">올라온 그림 목록</a>으로 가세요.
526 # Special:Image list 특수기능:그림_목록
527 그림을 올리거나 지우면 <a href=\"{{localurle:Project:올리기_기록}}\">올리기 기록</a>에 그 사실이 남습니다.
528 # {{ns:4}}:올리기_기록 {{ns:4}}:올리기_기록
529
530 <p>
531 밑에 있는 틀을 이용해서 문서에 담을 파일을 올리세요.
532 대부분의 누리그물 훑개(browser)는, 아래 \"찾아보기...\" (영문 \"Browse...\") 단추로
533 자기 컴퓨터의 파일을 찾게 해 줍니다.
534 원하는 파일을 고르면, 단추 옆의 공간에 파일이름이 채워질 것입니다.
535 또한, 저작권에 저촉되지 않는 파일을 올린다는 사실도
536 확인해야 합니다.
537 마지막으로, \"올리기\" 단추를 누르면 올라갑니다. 누리그물 연결이 느리면,
538 시간이 걸릴 수 있습니다.
539 <p>
540 {{SITENAME}}는 사진은 JPEG형식을, 보통 그림, 아이콘은 PNG형식을, 소리는
541 OGG형식을 더 좋아합니다.
542 이름은 햇갈리지 않고, 내용을 잘 나타내는 것으로 지어주세요. 그림을 문서에
543 담을 때에는 <b>[[image:file.jpg]]</b> 또는 <b>[[image:file.png|alt text]]</b>
544 처럼, 소리를 담을 때에는<b>[[media:file.ogg]]</b>처럼 써서 고리를 걸어주면
545 됩니다.
546 <p>
547 다른 사람들이 올린 파일을 고치거나 지울 수 있다는 것을 알아두십시오.
548 또한, 시스템을 남용할 때에는, 파일 올리기가 금지될 수도 있습니다.
549 ",
550 "uploadlog" => "올리기 기록",
551 "uploadlogpage" => "올리기_기록",
552 "uploadlogpagetext" => "최근 올라온 그림 목록입니다.
553 모든 시간은 서버 기준(UTC)입니다.
554 <ul>
555 </ul>
556 ",
557 "filename" => "파일이름",
558 "filedesc" => "짧은설명",
559 "affirmation" => "파일의 저작권자가
560 $1의 조건으로 사용을 허가했음을 확인합니다.",
561 "copyrightpage" => "{{ns:4}}:저작권",
562 "copyrightpagename" => "{{SITENAME}} 저작권",
563 "uploadedfiles" => "파일 올리기",
564 "noaffirmation" => "올리는 파일이 어떤 저작권에도 저촉되지 않음을
565 확인해야 합니다.",
566 "ignorewarning" => "경고 무시하고, 파일 저장",
567
568 # three alphabets and how many for Korean character?
569 "minlength" => "그림이름은 두글자가 넘어야 합니다.",
570
571 "badfilename" => "그림이름이 \"$1\"로 바뀌었습니다.",
572 "badfiletype" => "\".$1\" 형식은 권장하지 않습니다.",
573 "largefile" => "그림크기는 100k이하를 권장합니다.",
574 "successfulupload" => "올리기 성공",
575 "fileuploaded" => "\"$1\"가 올라갔습니다.
576 다음 고리($2)를 따라 가서, 설명문서에 파일에 대한 정보를(어디서 구했는지,
577 누가 언제 만들었는지, 또 그 이외 필요한 사항들을) 채우세요.",
578 "uploadwarning" => "올리기 경고",
579 "savefile" => "파일 저장",
580 "uploadedimage" => "\"$1\"를 올렸습니다.",
581
582 # Image list
583 #
584 "imagelist" => "그림 목록",
585 "imagelisttext" => "$2순으로 정리된 $1개의 그림입니다.",
586 "getimagelist" => "그림 목록 가져오기",
587 "ilshowmatch" => "이름이 맞는 그림 모두 보이기",
588 "ilsubmit" => "찾기",
589 "showlast" => "$2순으로 이전 $1개의 그림 보이기",
590 "all" => "모두",
591 "byname" => "이름",
592 "bydate" => "날짜",
593 "bysize" => "크기",
594 "imgdelete" => "지움",
595
596 "imgdesc" => "설명",
597 "imglegend" => "상세설명: (설명) = 그림 설명을 보입니다/고칩니다.",
598 "imghistory" => "그림역사",
599 "revertimg" => "돌림",
600 "deleteimg" => "지우기",
601 "imghistlegend" => "상세설명: (현재) = 현재의 그림입니다, (지움) = 옛 버젼을 지웁니다, (돌림) = 옛 버젼으로 되돌려 놓습니다.
602 <br><i>특정 날짜에 올라온 그림을 보려면, 날짜를 찍어 주세요</i>.",
603 "imagelinks" => "그림고리",
604 "linkstoimage" => "다음 문서들이 이 그림을 담고 있습니다:",
605 "nolinkstoimage" => "이 그림을 담고 있는 문서는 없습니다.",
606
607 # Statistics
608 #
609 "statistics" => "통계",
610 "sitestats" => "누리터 통계",
611 "userstats" => "사용자 통계",
612 "sitestatstext" => "이곳 정보창고(DB)에는 총 <b>$1</b>개의 문서가 있습니다.
613 이 숫자는 \"토론\" 문서, {{SITENAME}} 자체에 관한 문서, 자라기를 기다리는 \"씨앗\" 문서,
614 넘겨주기 문서, 그리고 아직 사전항목으로 부족한 문서들을 모두 포함한 것입니다.
615 이들을 제외하면, <b>$2</b>개의 문서가 있습니다.<p>
616 또, 무른모 업그레이드가 있었던 2002년 7월 20일 이래, 여러분은 총 <b>$3</b>번 문서를
617 읽었고, <b>$4</b>번 고쳤습니다.
618 따라서, 평균적으로 문서 하나가 <b>$5</b>번 바뀌었고, 한번 바뀔 때마다 <b>$6</b>번 읽힌
619 셈이 됩니다.",
620 "userstatstext" => "<b>$1</b>명의 사용자가 등록되어 있습니다.
621 이 중 관리자는 <b>$2</b>명입니다.($3 참조)",
622
623 # Maintenance Page
624 # I leave it in english.
625
626 "maintenance" => "Maintenance page",
627 "maintnancepagetext" => "This page includes several handy tools for everyday maintenance. Some of these functions tend to stress the database, so please do not hit reload after every item you fixed ;-)",
628 "maintenancebacklink" => "Back to Maintenance Page",
629 "disambiguations" => "Disambiguation pages",
630 "disambiguationspage" => "{{ns:4}}:Links_to_disambiguating_pages",
631 "disambiguationstext" => "The following articles link to a <i>disambiguation page</i>. They should link to the appropriate topic instead.<br>A page is treated as dismbiguation if it is linked from $1.<br>Links from other namespaces are <i>not</i> listed here.",
632 "doubleredirects" => "Double Redirects",
633 "doubleredirectstext" => "<b>Attention:</b> This list may contain false positives. That usually means there is additional text with links below the first #REDIRECT.<br>\nEach row contains links to the first and second redirect, as well as the first line of the second redirect text, usually giving the \"real\" taget article, which the first redirect should point to.",
634 "selflinks" => "Pages with Self Links",
635 "selflinkstext" => "The following pages contain a link to themselves, which they should not.",
636 "missinglanguagelinks" => "Missing Language Links",
637 "missinglanguagelinksbutton" => "Find missing language links for",
638 "missinglanguagelinkstext" => "These articles do <i>not</i> link to their counterpart in $1. Redirects and subpages are <i>not</i> shown.",
639
640
641 # Miscellaneous special pages
642 #
643 "orphans" => "외톨이 문서",
644 "lonelypages" => "외톨이 문서",
645 "unusedimages" => "안 쓰는 그림",
646 "popularpages" => "인기있는 문서",
647 "nviews" => "$1 번 읽음",
648 "wantedpages" => "필요한 문서",
649 "nlinks" => "$1개의 고리",
650 "allpages" => "모든 문서",
651 "randompage" => "아무거나",
652 "shortpages" => "짧은 문서",
653 "longpages" => "긴 문서",
654 "listusers" => "사용자들",
655 "specialpages" => "특수기능문서",
656 "spheading" => "특수기능문서",
657 "sysopspheading" => "Special pages for sysop use",
658 "developerspheading" => "Special pages for developer use",
659 "protectpage" => "보호된 문서",
660 "recentchangeslinked" => "여기서 가리키는 문서",
661 "rclsub" => "(\"$1\"의 고리들이 가리키는)",
662 "debug" => "Debug",
663 "newpages" => "새 문서",
664 "movethispage" => "문서 옮기기",
665 "unusedimagestext" => "<p>다음 그림중 어떤 것은, 다른 언어의 {{SITENAME}}등 다른
666 누리터에서 URL바로걸기로 사용하고 있을 지도 모릅니다.",
667 "booksources" => "외부 책방",
668 "booksourcetext" => "새책이나 헌책을 파는 몇몇 누리터입니다. 찾고 있는 책의
669 정보를 담고 있을 수 있습니다.
670 {{SITENAME}}는 다음 중 어떤 기업과도 관련이 없으며,
671 아래 목록이 상업적 광고로 오해되지 않기를 바랍니다.",
672
673 # Email this user
674 #
675 "mailnologin" => "누리편지주소 없음",
676 "mailnologintext" => "{{SITENAME}}에 <a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">들어와</a> 있을 때, 또,
677 <a href=\"{{localurle:Special:Preferences}}\">개인 맞춤</a>에
678 자기의 누리편지주소를 기억시켰을 때에만,
679 다른 사용자에게 편지를 보낼 수 있습니다.",
680 "emailuser" => "사용자에게 편지쓰기",
681 "emailpage" => "누리편지 쓰기",
682 "emailpagetext" => "이 사용자가 개인맞춤에 옳바른 주소를 써 넣었다면,
683 아래 틀을 이용하여 편지를 보낼 수 있습니다.
684 이 사용자가 바로 답장할 수 있도록, 당신의 개인맞춤에 넣었던 주소가,
685 \"보낸이\" 주소에 들어갑니다.",
686 "noemailtitle" => "누리편지 없음",
687 "noemailtext" => "이 사용자는 누리편지를 받지않음에 맞추어 놓았거나,
688 옳바른 주소를 써 넣지 않았습니다.",
689 "emailfrom" => "보낸이",
690 "emailto" => "받는이",
691 "emailsubject" => "제목",
692 "emailmessage" => "편지내용",
693 "emailsend" => "보내기",
694 "emailsent" => "편지 보냄",
695 "emailsenttext" => "누리편지를 보냈습니다.",
696
697 # Watchlist
698 #
699 "watchlist" => "눈여겨보기 목록",
700 "watchlistsub" => "(\"$1\"의)",
701 "nowatchlist" => "눈여겨보는 문서가 아직 없습니다.",
702 "watchnologin" => "나와있습니다.",
703 "watchnologintext" => "<a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">들어와</a>
704 있을 때에만 눈여겨보기 목록을 볼 수 있습니다.",
705 "addedwatch" => "눈여겨 봅니다.",
706 "addedwatchtext" => "앞으로 \"$1\"문서와 딸린 토론를
707 <a href=\"{{localurle:Special:Watchlist}}\">눈여겨보기 목록</a>에서
708 관찰할 수 있으며,<a href=\"{{localurle:Special:Recentchanges}}\">최근 바뀜</a>에는 금방 눈에
709 띄도록 <b>두터운 글씨체</b>로 나타납니다.</p>
710
711 <p>더 이상 눈여겨 보지 않아도 될 때에는, 옆의 \"눈여겨 보지 않음\"을 누르면 됩니다.",
712 "removedwatch" => "눈여겨 보지 않음",
713 "removedwatchtext" => "\"$1\"를 더 이상 눈여겨 보지 않습니다.",
714 "watchthispage" => "눈여겨보기",
715 "unwatchthispage" => "눈여겨 보지 않음",
716 "notanarticle" => "문서가 아님",
717
718 # Delete/protect/revert
719 # I'll leave it in eng.
720 "deletepage" => "Delete page",
721 "confirm" => "Confirm",
722 "confirmdelete" => "Confirm delete",
723 "deletesub" => "(Deleting \"$1\")",
724 "confirmdeletetext" => "You are about to permanently delete a page
725 or image along with all of its history from the database.
726 Please confirm that you intend to do this, that you understand the
727 consequences, and that you are doing this in accordance with
728 [[{{ns:4}}:Policy]].",
729 "confirmcheck" => "Yes, I really want to delete this.",
730 "actioncomplete" => "Action complete",
731 "deletedtext" => "\"$1\" has been deleted.
732 See $2 for a record of recent deletions.",
733 "deletedarticle" => "deleted \"$1\"",
734 "dellogpage" => "Deletion_log",
735 "dellogpagetext" => "Below is a list of the most recent deletions.
736 All times shown are server time (UTC).
737 <ul>
738 </ul>
739 ",
740 "deletionlog" => "deletion log",
741 "reverted" => "Reverted to earlier revision",
742 "deletecomment" => "Reason for deletion",
743 "imagereverted" => "Revert to earlier version was successful.",
744 "undelete" => "Restore deleted page",
745 "undeletepage" => "View and restore deleted pages",
746 "undeletepagetext" => "The following pages have been deleted but are still in the archive and
747 can be restored. The archive may be periodically cleaned out.",
748 "undeletearticle" => "Restore deleted article",
749 "undeleterevisions" => "$1 revisions archived",
750 "undeletehistory" => "If you restore the page, all revisions will be restored to the history.
751 If a new page with the same name has been created since the deletion, the restored
752 revisions will appear in the prior history, and the current revision of the live page
753 will not be automatically replaced.",
754 "undeleterevision" => "Deleted revision as of $1",
755 "undeletebtn" => "Restore!",
756 "undeletedarticle" => "restored \"$1\"",
757 "undeletedtext" => "The article [[$1]] has been successfully restored.
758 See [[{{ns:4}}:Deletion_log]] for a record of recent deletions and restorations.",
759
760 # Contributions
761 #
762 "contributions" => "사용자 기여",
763 "contribsub" => "$1의",
764 "nocontribs" => "이 사용는 어디에도 기여하지 않았습니다.",
765 "ucnote" => "<b>$2</b>일 동안 이 사용자가 바꾼 <b>$1</b>개의 문서입니다.",
766 "uclinks" => "최근 $1개 보기; 최근 $2일 보기",
767
768 # What links here
769 #
770 "whatlinkshere" => "여길 가리키는 문서",
771 "notargettitle" => "문서 없음",
772 "notargettext" => "기능을 수행할 목표 문서나 목표 사용자를
773 지정하지 않았습니다.",
774 "linklistsub" => "(고리 목록)",
775 "linkshere" => "다음 문서들이 여기를 가리키고 있습니다.",
776 "nolinkshere" => "어떤 문서도 이곳을 가리키지 않습니다.",
777 "isredirect" => "넘겨주기 문서",
778
779 # Block/unblock IP
780 # leave it in eng
781 "blockip" => "Block IP address",
782 "blockiptext" => "Use the form below to block write access
783 from a specific IP address.
784 This should be done only only to prevent valndalism, and in
785 accordance with [[{{ns:4}}:Policy|Wikipedia policy]].
786 Fill in a specific reason below (for example, citing particular
787 pages that were vandalized).",
788 "ipaddress" => "IP Address",
789 "ipbreason" => "Reason",
790 "ipbsubmit" => "Block this address",
791 "badipaddress" => "The IP address is badly formed.",
792 "noblockreason" => "You must supply a reason for the block.",
793 "blockipsuccesssub" => "Block succeeded",
794 "blockipsuccesstext" => "The IP address \"$1\" has been blocked.
795 <br>See [[특수기능:Ipblocklist|IP block list]] to review blocks.",
796 "unblockip" => "Unblock IP address",
797 "unblockiptext" => "Use the form below to restore write access
798 to a previously blocked IP address.",
799 "ipusubmit" => "Unblock this address",
800 "ipusuccess" => "IP address \"$1\" unblocked",
801 "ipblocklist" => "List of blocked IP addresses",
802 "blocklistline" => "$1, $2 blocked $3",
803 "blocklink" => "block",
804 "unblocklink" => "unblock",
805 "contribslink" => "contribs",
806
807 # Developer tools
808 #
809 "lockdb" => "Lock database",
810 "unlockdb" => "Unlock database",
811 "lockdbtext" => "Locking the database will suspend the ability of all
812 users to edit pages, change their preferences, edit their watchlists, and
813 other things requiring changes in the database.
814 Please confirm that this is what you intend to do, and that you will
815 unlock the database when your maintenance is done.",
816 "unlockdbtext" => "Unlocking the database will restore the ability of all
817 users to edit pages, change their preferences, edit their watchlists, and
818 other things requiring changes in the database.
819 Please confirm that this is what you intend to do.",
820 "lockconfirm" => "Yes, I really want to lock the database.",
821 "unlockconfirm" => "Yes, I really want to unlock the database.",
822 "lockbtn" => "Lock database",
823 "unlockbtn" => "Unlock database",
824 "locknoconfirm" => "You did not check the confirmation box.",
825 "lockdbsuccesssub" => "Database lock succeeded",
826 "unlockdbsuccesssub" => "Database lock removed",
827 "lockdbsuccesstext" => "The Wikipedia database has been locked.
828 <br>Remember to remove the lock after your maintenance is complete.",
829 "unlockdbsuccesstext" => "The Wikipedia database has been unlocked.",
830
831 # SQL query
832 #
833 "asksql" => "SQL query",
834 "asksqltext" => "Use the form below to make a direct query of the
835 Wikipedia database.
836 Use single quotes ('like this') to delimit string literals.
837 This can often add considerable load to the server, so please use
838 this function sparingly.",
839 "sqlquery" => "Enter query",
840 "querybtn" => "Submit query",
841 "selectonly" => "Queries other than \"SELECT\" are restricted to
842 Wikipedia developers.",
843 "querysuccessful" => "Query successful",
844
845 # Move page
846 #
847 "movepage" => "문서 옮기기",
848 "movepagetext" => "아래 틀을 채워 문서이름을 바꾸세요.
849 문서역사도 함께 새문서로 갑니다.
850 기존의 문서는 새이름의 문서로 넘겨주는 역할만 하는 넘겨주기 문서가 됩니다.
851 기존 문서로의 고리도 바뀌지 않습니다. 딸린토론이 있어도, 옮기지
852 않습니다.
853 <b>경고!</b>
854 인기있는 문서를 옮기면 예상치 못한 엄청난 결과를 가져올 수 있습니다.
855 옮기는 것이 옳다는 확신이 들 때에만 진행하세요.",
856 "movearticle" => "문서 옮기기",
857 "movenologin" => "나와 있습니다.",
858 "movenologintext" => "{{SITENAME}}에 <a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">들어와</a> 있을 때에만
859 문서를 옮길 수 있습니다.",
860 "newtitle" => "새 이름",
861 "movepagebtn" => "옮기기",
862 "pagemovedsub" => "문서 옮김",
863 "pagemovedtext" => "\"[[$1]]\" \"[[$2]]\"로 옮겼습니다.",
864 "articleexists" => "그 이름의 문서가 이미 존재하거나, 새 이름이 옳바르지
865 않습니다. 이름을 다시 지으세요.",
866 "movedto" => "새 이름",
867 "movetalk" => "딸린 \"토론\"도 함께 옮깁니다.",
868 "talkpagemoved" => "딸린토론도 옮겼습니다.",
869 "talkpagenotmoved" => "딸린토론은 옮기지 <strong>않았습니다</strong>.",
870
871 );
872
873 class LanguageKo extends LanguageUtf8 {
874
875 function getDefaultUserOptions () {
876 $opt = Language::getDefaultUserOptions();
877 $opt["rcdays"]=14;
878 return $opt;
879 }
880
881 function getBookstoreList () {
882 global $wgBookstoreListKo ;
883 return $wgBookstoreListKo ;
884 }
885
886 function getNamespaces() {
887 global $wgNamespaceNamesKo;
888 return $wgNamespaceNamesKo;
889 }
890
891 function getNsText( $index ) {
892 global $wgNamespaceNamesKo;
893 return $wgNamespaceNamesKo[$index];
894 }
895
896 function getNsIndex( $text ) {
897 global $wgNamespaceNamesKo;
898
899 foreach ( $wgNamespaceNamesKo as $i => $n ) {
900 if ( 0 == strcasecmp( $n, $text ) ) { return $i; }
901 }
902 return false;
903 }
904
905 function getQuickbarSettings() {
906 global $wgQuickbarSettingsKo;
907 return $wgQuickbarSettingsKo;
908 }
909
910 function getSkinNames() {
911 global $wgSkinNamesKo;
912 return $wgSkinNamesKo;
913 }
914
915 function getUserToggles() {
916 global $wgUserTogglesKo;
917 return $wgUserTogglesKo;
918 }
919
920 function getMonthName( $key )
921 {
922 global $wgMonthNamesKo;
923 return $wgMonthNamesKo[$key-1];
924 }
925
926 function getMonthAbbreviation( $key )
927 {
928 global $wgMonthAbbreviationsKo;
929 return $wgMonthAbbreviationsKo[$key-1];
930 }
931
932 function getWeekdayName( $key )
933 {
934 global $wgWeekdayNamesKo;
935 return $wgWeekdayNamesKo[$key-1];
936 }
937
938 # Inherit default userAdjust()
939
940 function date( $ts, $adj = false )
941 {
942 global $wgWeekdayAbbreviationsKo;
943 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
944
945 # This is horribly inefficient; I need to rework this
946 $x = getdate(mktime(( (int)substr( $ts, 8, 2) ) + $diff,
947 (int)substr( $ts, 10, 2 ), (int)substr( $ts, 12, 2 ),
948 (int)substr( $ts, 4, 2 ), (int)substr( $ts, 6, 2 ),
949 (int)substr( $ts, 0, 4 )));
950
951 $d = substr( $ts, 0, 4 ) . "년 " .
952 $this->getMonthAbbreviation( substr( $ts, 4, 2 ) ) . "월 " .
953 (0 + substr( $ts, 6, 2 )) . "일 " .
954 "(" . $wgWeekdayAbbreviationsKo[$x["wday"]] . ")";
955 return $d;
956 }
957
958 function time( $ts, $adj = false )
959 {
960 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
961
962 $t = substr( $ts, 8, 2 ) . ":" . substr( $ts, 10, 2 );
963 return $t;
964 }
965
966 function timeanddate( $ts, $adj = false )
967 {
968 return $this->date( $ts, $adj ) . " " . $this->time( $ts, $adj );
969 }
970
971 # inherit function rfc1123( $ts )
972
973 function getValidSpecialPages()
974 {
975 global $wgValidSpecialPagesKo;
976 return $wgValidSpecialPagesKo;
977 }
978
979 function getSysopSpecialPages()
980 {
981 global $wgSysopSpecialPagesKo;
982 return $wgSysopSpecialPagesKo;
983 }
984
985 function getDeveloperSpecialPages()
986 {
987 global $wgDeveloperSpecialPagesKo;
988 return $wgDeveloperSpecialPagesKo;
989 }
990
991 function getMessage( $key )
992 {
993 global $wgAllMessagesKo, $wgAllMessagesEn;
994 $m = $wgAllMessagesKo[$key];
995
996 if ( "" == $m ) { return $wgAllMessagesEn[$key]; }
997 else return $m;
998 }
999
1000 # Inherit default iconv()
1001
1002 # Inherit ucfirst() and stripForSearch() from LanguageUtf8
1003
1004 # Inherit default checkTitleEncoding()
1005
1006 }
1007
1008 ?>