* (bug 1989) Some messages converted to use addWikiText(), patch by Niklas Laxstr��m
[lhc/web/wiklou.git] / languages / LanguageCa.php
1 <?php
2 /**
3 * @package MediaWiki
4 * @subpackage Language
5 */
6
7 # The names of the namespaces can be set here, but the numbers
8 # are magical, so don't change or move them! The Namespace class
9 # encapsulates some of the magic-ness.
10 #
11 /* private */ $wgNamespaceNamesCa = array(
12 NS_MEDIA => 'Media',
13 NS_SPECIAL => 'Especial',
14 NS_MAIN => '',
15 NS_TALK => 'Discussió',
16 NS_USER => 'Usuari',
17 NS_USER_TALK => 'Usuari_Discussió',
18 NS_PROJECT => $wgMetaNamespace,
19 NS_PROJECT_TALK => $wgMetaNamespace.'_Discussió',
20 NS_IMAGE => 'Imatge',
21 NS_IMAGE_TALK => 'Imatge_Discussió',
22 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
23 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'MediaWiki_Discussió',
24 NS_TEMPLATE => 'Template',
25 NS_TEMPLATE_TALK => 'Template_Discussió',
26 NS_HELP => 'Ajuda',
27 NS_HELP_TALK => 'Ajuda_Discussió',
28 NS_CATEGORY => 'Categoria',
29 NS_CATEGORY_TALK => 'Categoria_Discussió'
30 ) + $wgNamespaceNamesEn;
31
32 /* private */ $wgQuickbarSettingsCa = array(
33 "Cap", "Fixa a la dreta", "Fixa a l'esquerra", "Surant a l'esquerra"
34 );
35
36 /* private */ $wgSkinNamesCa = array(
37 'standard' => "Estàndard",
38 'nostalgia' => "Nostàlgia",
39 'cologneblue' => "Colònia blava",
40 'smarty' => "Paddington",
41 'montparnasse' => "Montparnasse",
42 'davinci' => "DaVinci",
43 'mono' => "Mono",
44 'monobook' => "MonoBook",
45 "myskin" => "MySkin"
46 );
47
48 /* private */ $wgDateFormatsCa = array(
49 # "No preference",
50 );
51
52
53 /* Please customize this with some Catalan-language bookshops
54 and/or reference sites that can look up by ISBN number */
55 /* private */ $wgBookstoreListCa = array(
56 "AddALL" => "http://www.addall.com/New/Partner.cgi?query=$1&type=ISBN",
57 "PriceSCAN" => "http://www.pricescan.com/books/bookDetail.asp?isbn=$1",
58 "Barnes & Noble" => "http://shop.barnesandnoble.com/bookSearch/isbnInquiry.asp?isbn=$1",
59 "Amazon.com" => "http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=$1"
60 );
61
62
63 # All special pages have to be listed here: a description of ""
64 # will make them not show up on the "Special Pages" page, which
65 # is the right thing for some of them (such as the "targeted" ones).
66 #
67 /* private */ $wgValidSpecialPagesCa = array(
68 "Userlogin" => "",
69 "Userlogout" => "",
70 "Preferences" => "Preferències d'usuari",
71 "Watchlist" => "El meu llistat de seguiment",
72 "Recentchanges" => "Canvis Recents",
73 "Upload" => "Puja una imatge",
74 "Imagelist" => "Llistat d'imatges",
75 "Listusers" => "Usuaris registrats",
76 "Statistics" => "Estadístiques del lloc",
77 "Randompage" => "Article aleatori",
78
79 "Lonelypages" => "Articles orfes",
80 "Unusedimages" => "Imatges hores",
81 "Popularpages" => "Articles populars",
82 "Wantedpages" => "Articles més sol·licitats",
83 "Shortpages" => "Articles curts",
84 "Longpages" => "Articles llargs",
85 "Newpages" => "Articles nous",
86 "Allpages" => "Totes les pàgines (alfabètic)",
87
88 "Ipblocklist" => "Direccions d'IP bloquejades",
89 "Maintenance" => "Pàgina de manutenció",
90 "Specialpages" => "",
91 "Contributions" => "",
92 "Emailuser" => "",
93 "Whatlinkshere" => "",
94 "Recentchangeslinked" => "",
95 "Movepage" => "",
96 "Booksources" => "Fonts externes de llibres",
97 "Export" => "XML export",
98 "Version" => "Version",
99 );
100
101 /* private */ $wgSysopSpecialPagesCa = array(
102 "Blockip" => "Bloqueja una direcció IP",
103 "Asksql" => "Recerca en la base de dades",
104 "Undelete" => "Mostra i restaura les pàgines esborrades"
105 );
106
107 /* private */ $wgDeveloperSpecialPagesCa = array(
108 "Lockdb" => "Tanca l'accés d'escriptura a la base de dades",
109 "Unlockdb" => "Restaura accés d'escriptura a la base de dades",
110 );
111
112 /* private */ $wgAllMessagesCa = array(
113 'special_version_prefix' => '',
114 'special_version_postfix' => '',
115 # User Toggles
116
117 "tog-underline" => "Subratlla enllaços",
118 "tog-highlightbroken" => "Destaca enllaços a temes buits",
119 "tog-justify" => "Ajusta paràgrafs",
120 "tog-hideminor" => "Amaga edicions menors en canvis recents",
121 "tog-usenewrc" => "Canvis recents remarcats (no per tots els navegadors)",
122 "tog-numberheadings" => "Autoenumera encapçalaments",
123 "tog-showtoolbar" => "Show edit toolbar",
124 "tog-rememberpassword" => "Recorda la contrasenya entre sessions",
125 "tog-editwidth" => "La caixa d'edició té l'ample màxim",
126 "tog-editondblclick" => "Edita pàgines amb un doble clic (JavaScript)",
127 "tog-editsection"=>"Enable section editing via [edit] links",
128 "tog-editsectiononrightclick"=>"Enable section editing by right clicking<br /> on section titles (JavaScript)",
129 "tog-showtoc"=>"Show table of contents<br />(for articles with more than 3 headings)",
130 "tog-watchdefault" => "Vigila articles nous i modificats",
131 "tog-minordefault" => "Marca totes les edicions com menors per defecte",
132 "tog-previewontop" => "Show preview before edit box and not after it",
133 "tog-nocache" => "Disable page caching",
134 #Dates
135
136 'sunday' => 'Diumenge',
137 'monday' => 'Dilluns',
138 'tuesday' => 'Dimarts',
139 'wednesday' => 'Dimecres',
140 'thursday' => 'Dijous',
141 'friday' => 'Divendres',
142 'saturday' => 'Dissabte',
143 'january' => 'gener',
144 'february' => 'febrer',
145 'march' => 'març',
146 'april' => 'abril',
147 'may_long' => 'maig',
148 'june' => 'juny',
149 'july' => 'juliol',
150 'august' => 'agost',
151 'september' => 'setembre',
152 'october' => 'octubre',
153 'november' => 'novembre',
154 'december' => 'desembre',
155 'jan' => 'gen',
156 'feb' => 'feb',
157 'mar' => 'mar',
158 'apr' => 'abr',
159 'may' => 'mai',
160 'jun' => 'jun',
161 'jul' => 'jul',
162 'aug' => 'ago',
163 'sep' => 'set',
164 'oct' => 'oct',
165 'nov' => 'nov',
166 'dec' => 'des',
167
168
169 # Bits of text used by many pages:
170 #
171 "linktrail" => "/^((?:[a-z]|à|è|é|í|ò|ó|ú|ç|·|ï|ü|')+)(.*)\$/sD",
172 "mainpage" => "Portada",
173 "about" => "Quant a...",
174 "aboutsite" => "Quant a la {{SITENAME}}",
175 "aboutpage" => "{{ns:4}}: Quant a",
176 "help" => "Ajuda",
177 "helppage" => "{{ns:4}}:Ajuda",
178 "wikititlesuffix" => "{{SITENAME}}",
179 "bugreports" => "Informes d'error del programari",
180 "bugreportspage" => "{{ns:4}}:Informes_d'error",
181 "faq" => "PMF",
182 "faqpage" => "{{NS:4}}:PMF",
183 "edithelp" => "Ajuda d'edició",
184 "edithelppage" => "{{NS:4}}:Com_s'edita_una_pàgina",
185 "cancel" => "Anul·la",
186 "qbfind" => "Troba",
187 "qbbrowse" => "Fulleja",
188 "qbedit" => "Edita",
189 "qbpageoptions" => "Opcions de pàgina",
190 "qbpageinfo" => "Informació de pàgina",
191 "qbmyoptions" => "Les meves opcions",
192 "mypage" => "La meva pàgina",
193 "mytalk" => "La meva discussió",
194 "currentevents" => "Actualitat",
195 "errorpagetitle" => "Error",
196 "returnto" => "Torna a $1.",
197 "tagline" => "De {{SITENAME}}",
198 "whatlinkshere" => "Pàgines que enllacen ací",
199 "help" => "Ajuda",
200 "search" => "Cerca",
201 "history" => "Història",
202 "printableversion" => "Versió per imprimir",
203 "editthispage" => "Edita aquesta pàgina",
204 "deletethispage" => "Esborra aquesta pàgina",
205 "protectthispage" => "Protegeix aquesta pàgina",
206 "unprotectthispage" => "Desprotegeix aquesta pàgina",
207 "talkpage" => "Discuteix aquesta pàgina",
208 "articlepage" => "Mostra article",
209 "subjectpage" => "Article",
210 "userpage" => "Mostra pàgina d'usuari",
211 "wikipediapage" => "Mostra meta pàgina",
212 "imagepage" => "Mostra pàgina d'imatge",
213 "otherlanguages" => "Altres idiomes",
214 "redirectedfrom" => "(Redirigit des de $1)",
215 "lastmodified" => "Aquesta pàgina ha estat modificada per última vegada el $1.",
216 "viewcount" => "Aquesta pàgina ha estat visitada $1 vegades.",
217 "gnunote" => "Aquesta pàgina es fa disponible sota la <a class=internal href='$wgScriptPath/GNU_FDL'>GNU FDL</a>.",
218 "printsubtitle" => "(De {{SERVER}})",
219 "protectedpage" => "Pàgina protegida",
220 "administrators" => "{{ns:4}}:Administradors",
221 "sysoptitle" => "Accés requerit de Sysop",
222 "sysoptext" => "L'acció que heu requerit només pot ser duta a terme per usuaris amb estatus de \"sysop\".
223 Ver $1.",
224 "developertitle" => "Accés de desenvolupador requerit",
225 "developertext" => "L'acció que heu requerit només pot ser duta a terme per usuaris amb l'estatus de \"desenvolpador\".
226 Vegeu $1.",
227 "nbytes" => "$1 octets",
228 "go" => "Vés-hi",
229 "ok" => "D'acord",
230 "sitetitle" => "{{SITENAME}}",
231 "sitesubtitle" => "L'Enciclopèdia Lliure",
232 "retrievedfrom" => "Obtingut de \"$1\"",
233
234 # Main script and global functions
235 #
236 "nosuchaction" => "Aquesta acció no existeix",
237 "nosuchactiontext" => "L'acció especificada per l'URL no és reconeguda pel programari de la {{SITENAME}}",
238 "nosuchspecialpage" => "No existeix aquesta pàgina especial",
239 "nospecialpagetext" => "Heu requerit una pàgina especial que no és reconeguda pel programari de la {{SITENAME}}.",
240
241 # General errors
242 #
243 "error" => "Error",
244 "databaseerror" => "Error de la base de dades",
245 "dberrortext" => "Ha ocorregut un error de sintaxi en una consulta a la base de dades.
246 L'última consulta que s'ha intentat ha estat:
247 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>L'error de retorn de MySQL ha estat\"<tt>$3: $4</tt>\".",
248 "noconnect" => "No s'ha pogut connectar a la base de dades a $1",
249 "nodb" => "No s'ha pogut seleccionar la base de dades$1",
250 "readonly" => "Base de dades bloquejada",
251 "enterlockreason" => "Entreu una raó per bloquejar-la, incloent una estimació de quan s'efecturarà el bloqueig",
252 "readonlytext" => "La base de dades de la {{SITENAME}} està temporalment bloquejada per noves entrades o altres modificacions,
253
254 probablement per manteniment de rutina, després del qual tornarà a la normalitat. L'administrador la bloquejada ha ofert aquesta explicació:
255 <p>$1",
256 "missingarticle" => "La base de dades no ha trobat el text d'una
257 pàgina que hauria d'haver trobat, anomenada \"$1\".
258 Això no és un error de la base de dades, sinó més probablement
259 un error en el programari. Informeu-ne si us plau a un administrador,
260 fent-ne arribar l'URL.",
261 "internalerror" => "Error intern",
262 "filecopyerror" => "No s'ha pogut copiar l'arxiu \"$1\" a \"$2\".",
263 "filerenameerror" => "No s'ha pogut reanomenar l'arxiu \"$1\" a \"$2\".",
264 "filedeleteerror" => "No s'ha pogut esborrar l'arxiu \"$1\".",
265 "filenotfound" => "No s'ha pogut trobar l'arxiu \"$1\".",
266 "unexpected" => "Valor no esperat: \"$1\"=\"$2\".",
267 "formerror" => "Error: no s'ha pogut trametre la forma",
268 "badarticleerror" => "Aquesta acció no es pot dur a terme en aquesta pagina.",
269 "cannotdelete" => "No s`'ha pogut esborrar la pàgina o imatge especificada.(Pot haver estat esborrada per algú abans)",
270 "badtitle" => "Títol incorrecte",
271 "badtitletext" => "El títol de la pàgina requerida era invàlid, buit, o un enllaç interidioma o interwiki incorrecte.",
272
273 "perfdisabled" => "Aquesta funció està temporalment desactivada",
274
275 # Login and logout pagesítulo
276 "logouttitle" => "Fin de sessió",
277 "logouttext" => "Heu acabat la vostra sessió.
278 Podeu continuar emprant la {{SITENAME}} de forma anònima, o podeu
279 iniciar sessió un altre cop amb el mateix o un altre nom d'usuari.\n",
280
281 "welcomecreation" => "<h2>Benvingut, $1!</h2><p>El vostre compte ha estat creat.
282 Recordeu personalitzar les vostres preferències del {{SITENAME}}.",
283
284 "loginpagetitle" => "Registre/Entrada",
285 "yourname" => "Nom d'usuari",
286 "yourpassword" => "Contrasenya",
287 "yourpasswordagain" => "Repetiu la contrasenya",
288 "newusersonly" => " (només usuaris nous)",
289 "remembermypassword" => "Vull que recordis la meva contrasenya entre sessions.",
290 "loginproblem" => "<b>Hi ha hagut un problema amb l'entrada.</b><br />Proveu-ho de nou!",
291 "alreadyloggedin" => "<font color=red><b>Benvingut, usuari $1!</b></font><br />\n",
292
293 "areyounew" => "Si sou nou a la {{SITENAME}} en català, i
294 voleu tenir un compte d'usuari, ingresseu un nom d'usuari,
295 i teclegeu i repetiu una contrasenya.
296 La vostra direcció electrònica és opcional: si perdeu o oblideu la
297 contrasenya, podeu demanar que s'enviï a la direcció que vulgueu<br />\n",
298 "login" => "Registre/Entrada",
299 "userlogin" => "Registre/Entrada",
300 "logout" => "Sortida",
301 "userlogout" => "Sortida",
302 "createaccount" => "Crea un nou compte",
303 "badretype" => "Les contrasenyes que heu ingressat no concorden.",
304 "userexists" => "El nom que heu entrat ja és en ús. Escolliu un nombre diferent.",
305 "youremail" => "Direcció electrònica",
306 "yournick" => "Malnom (nom que es mostrarà)",
307 "emailforlost" => "Si perdeu o oblideu la vostra contrasenya, podeu demanar que se us enviï una nova a la vostra direcció electrònica.",
308 "loginerror" => "Error d'inici de sessió",
309 "noname" => "No heu especificat un nom vàlid d'usuari.",
310 "loginsuccesstitle" => "S'ha iniciat la sessió amb èxit",
311 "loginsuccess" => "Heu iniciat la sessió a {{SITENAME}} com a \"$1\".",
312 "nosuchuser" => "No hi ha cap usuari amb el nom \"$1\".
313 Reviseu-ne l'ortografia, o empreu el formulari d'avall per crear un nou compte d'usuari.",
314 "wrongpassword" => "La contrasenya que heu ingressat és incorrecta. Torneu-ho a provar.",
315 "mailmypassword" => "Envia'm una nova contrasenya per correu electrònic",
316 "passwordremindertitle" => "Recordatori de contrasenya de la {{SITENAME}}",
317 "passwordremindertext" => "Algú (amb l'IP $1)
318 ha sol·licitat que li enviéssim una nova contrasenya per iniciar la sessió a la {{SITENAME}}.
319 La contrasenya per l'usuari \"$2\" és ara \"$3\".
320 Ara hauríeu d'iniciar la sessió i canviar la vostra contrasenya.",
321 "noemail" => "No hi ha cap direcció electrònica registrada per l'usuari \"$1\".",
322 "passwordsent" => "S'ha enviat una nova contrasenya a la direcció electrònica registrada per \"$1\".
323 Entreu-hi de nou després de rebre-la.cibas.",
324
325 # Edit pages
326 #
327 "summary" => "Resum",
328 "minoredit" => "Aquesta és una edició menor.",
329 "watchthis" => "Vigila aquest article.",
330 "savearticle" => "Desa la pàgina",
331 "preview" => "Previsualitza",
332 "showpreview" => "Mostra previsualizació",
333 "blockedtitle" => "L'usuari està bloquejat",
334 "blockedtext" => "El vostre nombre d'usuari o direcció IP ha estat bloquejada per $1.
335 La raó és la que segueix:<br />$2<p>Podeu contactar amb l'administrador per discutir el bloqueig.",
336 "newarticle" => "(Nou)",
337 "newarticletext" => "Poseu el text per la pàgina nova ací.",
338 "noarticletext" => "(En aquest moment, a aquesta pàgina, no hi ha text)",
339 "updated" => "(Actualitzat)",
340 "note" => "<strong>Nota:</strong> ",
341 "previewnote" => "Recordeu que això només és una previsualització, i encara no s'ha gravat!",
342 "previewconflict" => "Aquesta previsualització reflexa el text a l'ària
343 d'edició superior tal i com apareixerà si escolliu gravar.",
344 "editing" => "S'està editant $1",
345 "editconflict" => "Conflicte d'edició: $1",
346 "explainconflict" => "Algú més ha canviat aquesta pàgina des que l'heu editada.
347 L'ària de text superior conté el text de la pàgina com existeix actualment. Els vostres canvis es mostren a l'ària de text inferior.
348 Haureu d'incorporar els vostres canvis en el text existent.
349 <b>Sólo</b> el text a l'ària de text superior serà gravat quan premeu
350 \"Desa pàgina\".<br />",
351 "yourtext" => "El vostre text",
352 "storedversion" => "Versió emmagatzemada",
353 "editingold" => "<strong>ATENCIÓ:Esteu editant una versió antiga d'aquesta pàgina.
354 Si la graveu, els canvis fets des d'eixa revisió es perdran.</strong>",
355 "yourdiff" => "Diferències",
356 "copyrightwarning" => "Noteu que totes les contribucions a la {{SITENAME}}
357 es consideren fetes públiques sota la llicència de documentació lliure GNU
358 (mostra detalls a $1).
359 Si no desitgeu que la gent corregeixi els vostres escrits sense pietat
360 i els distribueixi lliurement, llavors no els poseu ací. <br />
361 També ens heu d'assegurar que tot plegat és obra vostra i que sou l'amo dels drets d'autor, o els heu copiat des del domini públic
362 o una altra font lliura.
363 <strong>NO EMPREU ESCRITS AMB COPYRIGHT SENSE PERMÍS!</strong>",
364
365 # History pages
366 #
367 "revhistory" => "Història de revisions",
368 "nohistory" => "No hi ha una història de revisions per a aquesta pàgina.",
369 "revnotfound" => "Revisió no trobada",
370 "revnotfoundtext" => "No s'ha pogut trobar la revisió antiga de la pàgina.
371 Revidseu l'URL que heu emprat per accedir-hi.\n",
372 "loadhist" => "Recuperant la història de la pàgina",
373 "currentrev" => "Revisió actual",
374 "revisionasof" => "Revisió de $1",
375 "cur" => "act",
376 "next" => "seg",
377 "last" => "prev",
378 "orig" => "orig",
379 "histlegend" => "Simbologia: (act) = diferència amb la versió actual,
380 (prev) = diferència amb la versió prèvia, M = edició menor",
381
382 # Diffs
383 #
384 "difference" => "(Diferència entre revisions)",
385 "loadingrev" => "recuperant revisió per a diff",
386 "lineno" => "Línia $1:",
387 "editcurrent" => "Edita la versió actual d'aquesta pàgina",
388
389 # Search results
390 #
391 "searchresults" => "Resultats de la recerca",
392 "searchresulttext" => "Per a més informació sobre les recerques de la {{SITENAME}}, aneu a [[Project:Recerca|S'està cercant a la {{SITENAME}}]].",
393 "searchquery" => "Per consulta \"$1\"",
394 "badquery" => "Consulta de recerca formulada de manera incorrecta",
395 "badquerytext" => "No s'ha pogut processar la recerca.
396 El motiu és probablement per què heu intentat cercar una paraula de menys de tres lletres, la qual cosa encara no és possible.
397 També pot ser que hàgiu comès un error en lletrejar el terme.
398 Torneu-ho a provar amb una altra recerca.",
399 "matchtotals" => "La consulta \"$1\" ha coincidit amb $2 títols d'articles
400 i el text de $3 articles.",
401 "titlematches" => "Coincidències de títol d'article",
402 "notitlematches" => "No hi ha coincidències de títol d'article",
403 "textmatches" => "Coincidències de text d'article",
404 "notextmatches" => "No hi ha coincidències de text d'article",
405 "prevn" => "$1 anteriors",
406 "nextn" => "$1 següents",
407 "viewprevnext" => "Vés a ($1) ($2) ($3).",
408 "showingresults" => "S'està mostrant a sota <b>$1</b> resultats començant per #<b>$2</b>.",
409 "nonefound" => "<strong>Nota</strong>: les recerques sense èxit són causades tot sovint
410 per recerques de paraules comunes com \"la\" o \"de\",
411 que no es troben a l'índex, o per especificar més d'una paraula a cercar( només pàgines
412 que contenen tots els termes d'una recerca apareixeran en el resultat).",
413 "powersearch" => "Recerca",
414 "powersearchtext" => "
415 Cerca en espais de nom :<br />
416 $1<br />
417 $2 Llista redireccions Cerca $3 $9",
418
419 # Preferences page
420 #
421 "preferences" => "Preferències",
422 "prefsnologin" => "No heu entrat",
423 "prefsnologintext" => "Has haver [[Especial:Userlogin|entrat]]
424 per seleccionar preferències d'usuari.",
425 "prefslogintext" => "Heu entrat amb el nom \"$1\".
426 El vostre número d'identificació intern és $2.",
427 "prefsreset" => "Les preferències han estat respostes des d'emmagatzematge.",
428 "qbsettings" => "Preferències de \"Quickbar\"",
429 "changepassword" => "Canvia contrasenya",
430 "skin" => "Aparença",
431 "math" => "Com es mostren les fòrmules",
432 "math_failure" => "No s'ha pogut entendre",
433 "math_unknown_error" => "error desconegut",
434 "math_unknown_function" => "funció desconeguda",
435 "math_lexing_error" => "error de lèxic",
436 "math_syntax_error" => "error de sintaxi",
437 "saveprefs" => "Desa preferències",
438 "resetprefs" => "Torna a preferències per defecte",
439 "oldpassword" => "Contrasenya antiga",
440 "newpassword" => "Contrasenya nova",
441 "retypenew" => "Reescriviu la nova contrasenya",
442 "textboxsize" => "Dimensions de la caixa de text",
443 "rows" => "Files",
444 "columns" => "Columnes",
445 "searchresultshead" => "Preferències de resultat de recerca",
446 "resultsperpage" => "Resultats a mostrar per pàgina",
447 "contextlines" => "Línies a mostrar per resultat",
448 "contextchars" => "Caràcters de context per línia",
449 "stubthreshold" => "Llindar d'article mínim" ,
450 "recentchangescount" => "Nombre de títols en canvis recents",
451 "savedprefs" => "Les vostres preferències han estat desades.",
452 "timezonetext" => "Entreu el número d'hores de diferència entre la vostra hora local
453 i l'hora del servidor (UTC).",
454 "localtime" => "Hora local",
455 "timezoneoffset" => "Diferència",
456 "emailflag" => "No voleu rebre correu electrònic d'altres usuaris",
457
458 # Recent changes
459 #
460 "recentchanges" => "Canvis recents",
461 "recentchangestext" => "Seguiu els canvis més recentes de la {{SITENAME}} en aquesta pàgina.
462 [[{{ns:4}}:Benvingut]]!
463 Mireu aquestes pàgines, si us plau: [[{{ns:4}}:PMF|PMF de la {{SITENAME}}]],
464 [[{{ns:4}}:Polítiques i guies|polítiques de la {{SITENAME}}]]
465 (especialment [[{{ns:4}}:Convencions de noms|les convencions per anomenar articles]]i
466 [[{{ns:4}}:Punt de vista neutral|punt de vista neutral]]).
467
468 Si voleu que la {{SITENAME}} tingui èxit, és molt important que no hi afegiu
469 material restringit per [[{{ns:4}}:Copyrights|drets d'autor]].
470 La responsabilitat legal podria realment malmetre un projecte com aquest, així que si us plau, no ho feu.
471
472 Vegeu també [http://meta.wikipedia.org/wiki/Special:Recentchanges discussió recent en Meta (multilingüe)].",
473 "rcloaderr" => "s'està carregant els canvis recents",
474 "rcnote" => "A sota hi ha els últims <b>$1</b> canvis en els últims <b>$2</b> dies.",
475 "rclistfrom" => "Mostra els canvis nous des de $1",
476 "rcnotefrom" => "A sota hi ha els canvis des de <b>$2</b> (es mostren fins <b>$1</b>).",
477 "rclinks" => "Mostra els últims $1 canvis en els últims $2 dies.",
478 "rchide" => "en forma $4 ; $1 edicions menors; $2 espais de nom secundaris; $3 ediciones múltiples.",
479 "diff" => "diferències",
480 "hist" => "història",
481 "hide" => "amaga",
482 "show" => "mostra",
483 "tableform" => "taula",
484 "listform" => "llistat",
485 "nchanges" => "$1 canvis",
486 "minoreditletter" => "M",
487 "newpageletter" => "N",
488
489 # Upload
490 #
491 "upload" => "Carrega",
492 "uploadbtn" => "Carrega un arxiu",
493
494 "uploadlink" => "Carrega imatges",
495 "reupload" => "Carrega de nou",
496 "reuploaddesc" => "Torna al formulari per pujar.",
497 "uploadnologin" => "No heu iniciat una sessió",
498 "uploadnologintext" => "Deveu haver [[Especial:Userlogin|entrat]]
499 per carregar arxius.",
500 "uploadfile" => "Carrega arxiu",
501 "uploaderror" => "S'ha produït un error en l'intent de carregar",
502 "uploadtext" => "Per veure o cercar imatges que s'hagin carregat
503 previament, aneu al [[Especial:Imagelist|llistat d'imatges carregades]].
504 Le càrregues i els esborrats són registrats en el
505 [[Project:Registre de càrregues|registre de càrregues]].
506 Aneu també a [[Project:Política d'ús d'imatges|política d'ús d'imatges]].
507
508 Empreu la forma de sota per carregar nous arxius d'imatges per il·lustrar els articles.
509 Amb la majoria dels navegadors, veureu un botó \"Browse...\", que
510 farà aparèixer la selecció d'arxius estàndard en el vostre sistema operatiu.
511 Quan escolliu un arxiu el nom d'aqueix arxiu apareixerà en el camp de text
512 al costat del botó.
513 També heu de marcar la caixa afirmant que no esteu
514 violant cap copyright en carregar l'arxiu.
515 Pitgeu el botó \"Carrega\" per completar la càrrega.
516 això pot prendre algun temps si teniu una connexió lenta a internet.
517
518 Els formats preferits són el JPEG per imatges fotogràfiques, el PNG
519 per dibuixos i altres imatges icòniques, i OGG per sons.
520 Seria convenient que donéssiu noms descriptius als arxius per evitar confusions.
521 Per incloure la imatge en un article, empreu un enllaç de la forma
522 '''<nowiki>[[imatge:arxiu.jpg]]</nowiki> o
523 '''<nowiki>[[imatge:arxiu.png|alt text]]</nowiki> o
524 '''<nowiki>[[media:arxiu.ogg]]</nowiki>''' per sons.
525
526 Noteu que de la mateixa manera com passa amb les pàgines de la {{SITENAME}}, altri pot
527 editar o esborrar els arxius que heu carregat si pensen que és bo per a
528 l'enciclopèdia, i se us pot bloquejar, impedint-vos carregar arxius si abuseu del sistema.",
529 "uploadlog" => "registre de càrregues",
530 "uploadlogpage" => "Registre_de_càrregues",
531 "uploadlogpagetext" => "A sota hi ha un llistat dels arxius que s'han
532 carregat més recentement. Totes les hores són les del servidor (UTC).
533 <ul>
534 </ul>
535 ",
536 "filename" => "Nom de l'arxiu",
537 "filedesc" => "Sumari",
538 "affirmation" => "Afirmo que el propietari del copyright d'aquest arxiu
539 està d'acord en llicenciar-lo sota els termes de $1.",
540 "copyrightpage" => "{{ns:4}}:Copyrights",
541 "copyrightpagename" => "{{ns:4}} copyright",
542 "uploadedfiles" => "Arxius carregats",
543 "noaffirmation" => "Heu d'afirmar que les carregues d'arxius no violen cap copyright.",
544 "ignorewarning" => "Ignora l'advertència i desa l'arxiu de totes maneres.",
545 "minlength" => "Els noms de les imatges han de tenir un mínim de tres lletres.",
546 "badfilename" => "El nom de la imatge s'ha canviat a \"$1\".",
547 "badfiletype" => "\".$1\" no és un format recomanat d'imatge.",
548 "largefile" => "Es recomana que les imatges no superin la mida de 100k.",
549 "successfulupload" => "L'arxiu s'ha carregat amb èxit",
550 "fileuploaded" => "L'arxiu \"$1\" s'ha carregat amb èxit.
551 Seguiu aquest enllaç si us plau: ($2) a la pàgina de descripció i empleneu
552 la informació necesàir sobre l'arxiu, tal com la procedència, la data de creació
553 i l'autor, i qualsevol altra cosa que pugueu saber al respecte.",
554 "uploadwarning" => "Advertència de càrrega d'arxiu",
555 "savefile" => "Desa arxiu",
556 "uploadedimage" => "\"[[$1]]\" carregat.",
557
558 # Image list
559 #
560 "imagelist" => "Llistat d'imatges",
561 "imagelisttext" => "A sota hi ha un llistat de $1 imatges ordenades $2.",
562 "getimagelist" => " obtenint el llistat d'imatges",
563 "ilshowmatch" => "Mostra totes les imatges amb noms que coincideixin amb",
564 "ilsubmit" => "Recerca",
565 "showlast" => "Mostra les últimes $1 imatges ordenades $2.",
566 "byname" => "per nom",
567 "bydate" => "per data",
568 "bysize" => "per mida",
569 "imgdelete" => "edi",
570 "imgdesc" => "desc",
571 "imglegend" => "Simbologia: (edi) = mostra/edita la descripció de la imatge.",
572 "imghistory" => "Història de la imatge",
573 "revertimg" => "rev",
574 "deleteimg" => "borr",
575 "deleteimgcompletely" => "borr",
576 "imghistlegend" => "Simbologia: (act) = aquesta és la imatge actual, (esb) = esborra
577 aquesta versió antiga, (rev) = reverteix a aquesta versió antiga.
578 <br /><i>Cliqueu a la data per veure la imatge carregada en aquesta data</i>.",
579 "imagelinks" => "Enllaços a la imatge",
580 "linkstoimage" => "Les següents pàgines enllacen a aquesta imatge:",
581 "nolinkstoimage" => "No hi ha pàgines que enllacen aquesta imatge.",
582
583 # Statistics
584 #
585 "statistics" => "Estadístiques",
586 "sitestats" => "Estadístiques del lloc",
587 "userstats" => "Estadístiques d'usuari",
588 "sitestatstext" => "Hi ha un total de <b>$1</b> pàgines en la base de dades.
589 Això inclou pàgines de discussió, pàgines sobre la {{SITENAME}}, pàgines mínimes,
590 redireccions, i altres que probablement no es poden classificar com a articles.
591 Excloent-les, hi ha <b>$2</b> pàgines que probablement són articles legítims.<p>
592 Hi ha hagut un total de <b>$3</b> visites a pàgines, i <b>$4</b> edicions de pàgina
593 des que el programari ha estat actualitzat (Febrer 2003).
594 Això resulta en un promig de <b>$5</b> edicions per pàgina,
595 i <b>$6</b> visites per edició.",
596 "userstatstext" => "Hi ha <b>$1</b> usuaris registrats.
597 dels quals <b>$2</b> són administradors (vegeu $3).",
598
599 # Maintenance Page
600 #
601 "maintenance" => "Pàgina de manteniment",
602 "maintnancepagetext" => "Aquesta pàgina inclou diverses eines útils per al manteniment diari. Algunes d'aquestes funcions tendeixen a
603
604 sobrecarregar la base de dades, així que si us plau, no torneu a carregar la pàgina després de cada element que arregleu ;-)",
605 "maintenancebacklink" => "Torna a la pàgina de manteniment",
606 "disambiguations" => "Pàgines de desambiguació",
607 "disambiguationspage" => "{{ns:4}}:Enllaços a pàgines de desambiguació",
608 "disambiguationstext" => "Els següents articles enllacen a una<i>pàgina de desambiguació</i>. Haurien d'enllaçar al tema apropiat.
609
610 <br />Una pàgina és considerada una pàgina de desambiguació si és enllaçada des de $1.<br />Enllaços des d'altres espais de nom (Com Viquipè
611
612 dia: o usuari:) <i>no</i> són llistats ací.",
613 "doubleredirects" => "Redireccions Dobles",
614 "doubleredirectstext" => "<b>Atenció:</b> aquest llistat pot contenir falsos positius. Això normalment significa que hi ha text
615
616 addicional amb enllaços sota el primer #REDIRECT.<br />\nCada fila conté enllaços al segon i tercer redireccionament, així com la primera línia del
617
618 segon redireccionament, la qual cosa dóna normalment l'article \"real\", al que el primer redireccionamet hauria d'apuntar.",
619 "selflinks" => "Pàgines amb autoenllaços",
620 "selflinkstext" => "Les següents pàgines contenen un enllaç a si mateixes, la qual cosa no és recomanable.",
621 "mispeelings" => "Pàgines amb faltes d'ortografia",
622 "mispeelingstext" => "Les següents pàgines contenen una falta d'ortografia comuna, les quals s'han llistat a $1. L'escriptura correcta
623
624 pot ser donada (com això).",
625 "mispeelingspage" => "Llistat de faltes d'ortografia comunes",
626 "missinglanguagelinks" => "Enllaços Interidioma Faltants",
627 "missinglanguagelinksbutton" => "Troba els enllaços interidioma que falten per",
628 "missinglanguagelinkstext" => "Aquests articles <i>no</i> enllacen a les seves contraparts a $1. <i>No</i> es mostren redireccions i
629
630 subpàgines.",
631
632
633 # Miscellaneous special pages
634 #
635 "orphans" => "Pàgines orfes",
636 "lonelypages" => "Pàgines orfes",
637 "unusedimages" => "Imatges sens ús",
638 "popularpages" => "Pàgines populars",
639 "nviews" => "$1 visites",
640 "wantedpages" => "Pàgines requerides",
641 "nlinks" => "$1 enllaços",
642 "allpages" => "Totes les pàgines",
643 "randompage" => "Pàgina aleatòria",
644 "shortpages" => "Pàgines curtes",
645 "longpages" => "Pàgines llargues",
646 "listusers" => "Llistat d'usuaris",
647 "specialpages" => "Pàgines especials",
648 "spheading" => "Pàgines especials",
649 "sysopspheading" => "Pàgines especials per ús de sysops",
650 "developerspheading" => "Pàgines especials per a l'ús dels desenvolupadors",
651 "protectpage" => "Pàgines protegides",
652 "recentchangeslinked" => "Seguiment d'enllaços",
653 "rclsub" => "(a pàgines enllaçades des de \"$1\")",
654 "debug" => "Debug",
655 "newpages" => "Pàgines noves",
656 "movethispage" => "Trasllada aquesta pàgina",
657 "unusedimagestext" => "<p>Noteu que altres llocs web
658 com ara altres Viquipèdies poden enllaçar a una imatge
659 amb un URL directe, i d'aquixa manera estar encara llistada ací
660 tot i estar en ús actiu.",
661 "booksources" => "Fonts de llibres",
662 "booksourcetext" => "A continuació hi ha un llistat d'enllaços a altres llocs que venen llibres nous i de segona mà, i també poden contenir
663
664 informació addicional sobre els llibres que esteu cercant.
665 La {{SITENAME}} no està afiliada amb cap d'aquests negocis, i aquest llistat no ha de ser considerat com propaganda.",
666
667 # Email this user
668 #
669 "mailnologin" => "No enviïs la direcció",
670 "mailnologintext" => "Heu d'haver [[Especial:Userlogin|entrat]]
671 i tenir una direcció electrònica vàlida en les vostres [[Especial:Preferences|preferències]]
672 per enviar un correu electrònic a altres usuaris.",
673 "emailuser" => "Envia correu electrònic a aquest usuari",
674 "emailpage" => "Correu electrònic a usuari",
675 "emailpagetext" => "Si aquest usuari ha entrat una direcció electrònica vàlida en les vostres preferències d'usuari, el següent formulari
676
677 serveix per enviar-li un missatge.
678 La direcció electrònica que heu entrat en les vostres preferències d'usuari apareixerà en el remitent, de manera que el destinatari pugui
679
680 respondre.",
681 "noemailtitle" => "No hi ha cap direcció electrònica",
682 "noemailtext" => "Aquest usuari no ha especificat una direcció electrònica vàlida, o ha escollit no rebre correu electrònic d'altres usuaris
683
684 .",
685 "emailfrom" => "De",
686 "emailto" => "Per",
687 "emailsubject" => "Assumpte",
688 "emailmessage" => "Missatge",
689 "emailsend" => "Envia",
690 "emailsent" => "Correu electrònic enviat",
691 "emailsenttext" => "El vostre correu electrònic ha estat enviat.",
692
693 # Watchlist
694 #
695 "watchlist" => "Llistat de seguiment",
696 "watchlistsub" => "(per a l'usuari \"$1\")",
697 "nowatchlist" => "No teniu cap element en el vostre llistat de seguiment.",
698 "watchnologin" => "No heu iniciat sessió",
699 "watchnologintext" => "Heu d'[[Especial:Userlogin|entrar]]
700 per modificar el vostre llistat de seguiment.",
701 "addedwatch" => "Afegit al llistat de seguiment",
702 "addedwatchtext" => "La pàgina \"$1\" ha estat afegida al vostre <a href=\"" .
703 "{{localurle:Especial:Watchlist}}\">llistat de seguiment</a>.
704 Canvis futurs a aquesta pàgina i a la vostra pàgina de discussió associada hi serà llistat, i la pàgina apareixerà <b>en negreta</b> al <a href=
705
706 \"" .
707 "{{localurle:Especial:Recentchanges}}\">llistat de canvis recents</a> per fer-la notar més fàcilment.</p>
708
709 <p>Quan volgueu extreure la pàgina del vostre llistat de seguiment, pitgeu \"Deixa de vigilar\" a la barra del costat.",
710 "removedwatch" => "S'ha extret del llistat de seguiment",
711 "removedwatchtext" => "La pàgina \"$1\" ha estat extreta del vostre llistat de seguiment.",
712 "watchthispage" => "Vigila aquesta pàgina",
713 "unwatchthispage" => "Deixa de vigilar",
714 "notanarticle" => "No és un article",
715
716 # Delete/protect/revert
717 #
718 "deletepage" => "Esborra aquesta pàgina",
719 "confirm" => "Confirma",
720 "confirmdelete" => "Confirma l'esborrat",
721 "deletesub" => "(Esborrant \"$1\")",
722 "confirmdeletetext" => "Esteu a punt d'esborrar una pàgina o imatge
723 de forma permanent, així com tota la seva història de la base de dades.
724 Confirmeu que realment ho voleu fer, que enteneu les
725 conseqüències, i que el esteu fent està d'acord amb [[{{ns:4}}:Polítiques]].",
726 "actioncomplete" => "Acció completa",
727 "deletedtext" => "\"$1\" ha estat esborrat.
728 Mostra $2 per a un registre dels esborrats més recents.",
729 "deletedarticle" => "esborrat \"$1\"",
730 "dellogpage" => "Registre_d'esborrats",
731 "dellogpagetext" => "A sota hi ha un llistat dels esborrats més recents.
732 Tots els temps es mostren en l'hora del servidor (UTC).
733 <ul>
734 </ul>
735 ",
736 "deletionlog" => "Registre d'esborrats",
737 "reverted" => "Invertit amb una revisió anterior",
738 "deletecomment" => "Raó per ser esborrat",
739 "imagereverted" => "S'ha revertit amb èxit a una versió anterior.",
740 "rollback" => "Reverteix edicions",
741 "rollbacklink" => "Reverteix",
742 "cantrollback" => "No s'ha pogut revertir les edicions; l'últim col·laborador és l'únic autor d'aquest article.",
743 "revertpage" => "Revertida a l'última edició por $1",
744
745 # Undelete
746 "undelete" => "Restaura una pàgina esborrada",
747 "undeletepage" => "Mostra i restaura pàgines esborrades",
748 "undeletepagetext" => "Les següents pàgines han estat esborrades però encara són a l'arxiu i poden ser restaurades. L'arxiu pot ser netejat
749
750 periòdicament.",
751 "undeletearticle" => "Restaura l'article esborrat",
752 "undeleterevisions" => "$1 revisions arxivades",
753 "undeletehistory" => "Si restaureu una pàgina, totes les revisions seran restaurades a la història.
754 Si una nova pàgina amb el mateix nom ha estat creada des de l'esborrat, les versions restaurades apareixeran com a història anterior, i la
755
756 revisió actual del la pàgina \"viva\" no serà substituïda automàticament.",
757 "undeleterevision" => "Revisió esborrada al $1",
758 "undeletebtn" => "Restaura!",
759 "undeletedarticle" => "restaurat \"$1\"",
760 "undeletedtext" => "L'article [[$1]] ha estat restaurat amb èxit.
761 Vegeu [[{{ns:4}}:Registre_d'esborrats]] per un llistat d'esborrats i restauracions recents.",
762
763 # Contributions
764 #
765 "contributions" => "Contribucions de l'usuari",
766 "contribsub" => "Per $1",
767 "nocontribs" => "No s'ha trobat canvis que encaixessin amb aquests criteris.",
768 "ucnote" => "A sota hi ha els últims <b>$1</b> canvis d'aquest usuari en els últims <b>$2</b> dies.",
769 "uclinks" => "Mostra els últims $1 canvis; mostra els últims $2 dies.",
770 "uctop" => " (amunt)" ,
771
772 # What links here
773 #
774 "whatlinkshere" => "El que enllaça ací",
775 "notargettitle" => "No hi ha pàgina en blanc",
776 "notargettext" => "No heu especificat a quina pàgina dur a terme aquesta funció.",
777 "linklistsub" => "(Llistat d'enllaços)",
778 "linkshere" => "Les següents pàgines enllacen ací:",
779 "nolinkshere" => "Ací no enllaça cap pàgina.",
780 "isredirect" => "pàgina redirigida",
781
782 # Block/unblock IP
783 #
784 "blockip" => "Bloqueig de direccions IP",
785 "blockiptext" => "Empreu el següent formulari per bloquejar l'accés
786 d'escriptura des d'una direcció IP específica.
787 això hauria de fer-se només per prevenir el vandalisme, i
788 d'acord a la [[{{ns:4}}:Política| política de la {{SITENAME}}]].
789 Empleneu el diàleg d'avall amb una raó específica (per exemple, citant
790 quines pàgines en concret estan sent vandalitzades).",
791 "ipaddress" => "Direcció IP",
792 "ipbreason" => "Raó",
793 "ipbsubmit" => "Bloqueja aquesta direcció",
794 "badipaddress" => "La direcció IP no té el format correcte.",
795 "noblockreason" => "Heu de donar un motiu per al bloqueig.",
796 "blockipsuccesssub" => "S'ha bloquejat amb èxit",
797 "blockipsuccesstext" => "La direcció IP \"$1\" ha estat bloquejada.
798 <br />Vegeu [[Especial:llistat d'IP bloquejades|llistat d'IPs bloquejades]] per revisar bloquejos.",
799 "unblockip" => "Desbloqueja direcció IP",
800 "unblockiptext" => "Empreu el següent formulari per restaurar
801 l'accés a l'escriptura a una direcció IP prèviament bloquejada.",
802 "ipusubmit" => "Desbloqueja aquesta direcció",
803 "ipusuccess" => "Direcció IP \"$1\" desbloquejada",
804 "ipblocklist" => "Llistat de direccions IP bloquejades",
805 "blocklistline" => "$1, $2 bloqueja $3",
806 "blocklink" => "bloqueja",
807 "unblocklink" => "desbloqueja",
808 "contribslink" => "contribucions",
809
810 # Developer tools
811 #
812 "lockdb" => "Bloqueja la base de dades",
813 "unlockdb" => "Desbloqueja la base de dades",
814 "lockdbtext" => "Bloquejant la base de dades s'anul·larà la capacitat de tots els
815 usuaris d'editar pàgines, canviar les preferències, editar els llistats de seguiments, i
816 altres canvis que requereixen canvis en la base de dades.
817 Confirmeu que això és el que intenteu fer, i sobretot no us oblideu
818 de desbloquejar la base de dades quan acabeu el manteniment.",
819 "unlockdbtext" => "Desbloquejant la base de dades es restaurarà l'habilitat de tots
820 els usuaris d'editar pàgines, canviar les preferències, editar els llistats de seguiment, i
821 altres accions que requereixen canvis en la base de dades.
822 Confirmeu que això és el que voleu fer.",
823 "lockconfirm" => "Sí, realment vull bloquejar la base de dades.",
824 "unlockconfirm" => "Sí, realment vull desbloquejar la base dades.",
825 "lockbtn" => "Bloqueja la base de dades",
826 "unlockbtn" => "Desbloqueja la base de dades",
827 "locknoconfirm" => "No heu respost al diàleg de confirmació.",
828 "lockdbsuccesssub" => "S'ha assolit el bloqueig de la base de dades",
829 "unlockdbsuccesssub" => "S'ha extret el bloqueig de la base de dades",
830 "lockdbsuccesstext" => "S'ha bloquejat la base de dades de la {{SITENAME}}.
831 <br />Recordeu-vos-en d'extreure el bloqueig havent acabant el manteniment.",
832 "unlockdbsuccesstext" => "La base de dades de la {{SITENAME}} ha estat desbloquejada.",
833
834 # SQL query
835 #
836 "asksql" => "Consulta SQL",
837 "asksqltext" => "Empreu el següent formulari per fer una consulta directa
838 a la base de dades de la {{SITENAME}}. Empreu les cometes simples ('como aquestes') per delimitar
839 cadenes de caràcters literals.
840 això pot afegir una càrrega considerable al servidor, així que
841 si us plau empreu aquesta funció el mínim possible.",
842 "sqlquery" => "Entreu la consulta",
843 "querybtn" => "Envia la consulta",
844 "selectonly" => "Consultes diferents a \"SELECT\" estan restringides només
845 als desenvolupadors de la {{SITENAME}}.",
846 "querysuccessful" => "Consulta amb èxit",
847
848 # Move page
849 #
850 "movepage" => "Reanomena pàgina",
851 "movepagetext" => "Emprant el següent formulari reanomenareu una pàgina,
852 movent tota la seva història al nou nom.
853 El títol anterior es convertirà en un redireccionament al nou títol.
854 Els enllaços a l'antic títol de la pàgina no es canviaran. Assegureu-vos-en de [[Especial:Maintenance|verificar]] que no deixeu redireccions
855
856 dobles o trencades.
857 Sou el responsable de fer que els enllaços segueixin apuntant on se suposa que ho facin.
858
859 Noteu que la pàgina '''no''' serà traslladada si ja existeix una pàgina amb el títol nou, a no ser que sigui una pàgina buida o un
860
861 ''redireccionament'' sense història.
862 Això significa que podeu reanomenar de nou una pàgina al seu títol original si cometeu un error, i que no podeu sobreescriure una pàgina
863
864 existent.
865
866 <b>ADVERTÈNCIA!</b>
867 Això pot ser un canvi dràstic i inesperat per una pàgina popular;
868 assegureu-vos-en d'entendre les conseqüències que comporta
869 abans de seguir endavant.",
870 "movepagetalktext" => "La pàgina de discussió associada, si existeix, serà traslladada automàticament '''a menys que:'''
871 *Esteu movent la pàgina entre espais de nom diferents,
872 *Una pàgina de discussió no buida ja existeix amb el nom nou, o
873 *Heu deseleccionat la caixa de sota.
874
875 En aquests casos, haureu de traslladar o barrejar la pàgina manualment si ho desitgeu.",
876 "movearticle" => "Reanomena pàgina",
877 "movenologin" => "No sou a dins d'una sessió",
878 "movenologintext" => "Heu de ser un usuari registrat i estar[[Especial:Userlogin|dintre d'una sessió]]
879 per reanomenar una pàgina.",
880 "newtitle" => "A títol nou",
881 "movepagebtn" => "Reanomena pàgina",
882 "pagemovedsub" => "Reanomenament amb èxit",
883 "pagemovedtext" => "Pàgina \"[[$1]]\" reanomenada a \"[[$2]]\".",
884 "articleexists" => "Ja existeix una pàgina amb aquest nom, o el nom que heu
885 escollit no és vàlid.
886 Escolliu un altre nom, si us plau.",
887 "talkexists" => "S'ha reanomenat la pàgina amb èxit, però la pàgina de discussió no s'ha pogut moure car ja no existeix en el títol nou.
888
889 Incorporeu-les manualment, si us plau.",
890 "movedto" => "reanomenat a",
891 "movetalk" => "Reanomena també la pàgina de discussió si és aplicable.",
892 "talkpagemoved" => "També ha estat reanomenada la pàgina de discussió corresponent.",
893 "talkpagenotmoved" => "La pàgina de discussió corresponent <strong>no</strong> ha estat reanomenada.",
894 #Math
895 'mw_math_png' => "Produeix sempre PNG",
896 'mw_math_simple' =>"HTML si és molt simple, si no PNG",
897 'mw_math_html' => "HTML si és possible, si no PNG",
898 'mw_math_source' => "Deixa com a TeX (per a navegadors de text)",
899
900 );
901
902 require_once( "LanguageUtf8.php" );
903 class LanguageCa extends LanguageUtf8 {
904
905 # Inherent default user options unless customization is desired
906
907 function getBookstoreList () {
908 global $wgBookstoreListCa ;
909 return $wgBookstoreListCa ;
910 }
911
912 function getNamespaces() {
913 global $wgNamespaceNamesCa;
914 return $wgNamespaceNamesCa;
915 }
916
917 function getNsText( $index ) {
918 global $wgNamespaceNamesCa;
919 return $wgNamespaceNamesCa[$index];
920 }
921
922 function getNsIndex( $text ) {
923 global $wgNamespaceNamesCa;
924
925 foreach ( $wgNamespaceNamesCa as $i => $n ) {
926 if ( 0 == strcasecmp( $n, $text ) ) { return $i; }
927 }
928 return false;
929 }
930
931 function getQuickbarSettings() {
932 global $wgQuickbarSettingsCa;
933 return $wgQuickbarSettingsCa;
934 }
935
936 function getSkinNames() {
937 global $wgSkinNamesCa;
938 return $wgSkinNamesCa;
939 }
940
941
942 function shortdate( $ts, $adj = false )
943 {
944 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
945
946 $d = (0 + substr( $ts, 6, 2 )) . " " .$this->getMonthAbbreviation( substr( $ts, 4, 2 ) ) . ", " .
947 substr( $ts, 0, 4 );
948 return $d;
949 }
950
951 function date( $ts, $adj = false )
952 {
953 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
954
955 $d = (0 + substr( $ts, 6, 2 )) . " de " .$this->getMonthName( substr( $ts, 4, 2 ) ) . ", " .
956 substr( $ts, 0, 4 );
957 return $d;
958 }
959
960 function time( $ts, $adj = false )
961 {
962 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
963
964 $t = substr( $ts, 8, 2 ) . ":" . substr( $ts, 10, 2 );
965 return $t;
966 }
967
968 function timeanddate( $ts, $adj = false )
969 {
970 return $this->time( $ts, $adj ) . " " . $this->shortdate( $ts, $adj );
971 }
972
973 function getValidSpecialPages()
974 {
975 global $wgValidSpecialPagesCa;
976 return $wgValidSpecialPagesCa;
977 }
978
979 function getSysopSpecialPages()
980 {
981 global $wgSysopSpecialPagesCa;
982 return $wgSysopSpecialPagesCa;
983 }
984
985 function getDeveloperSpecialPages()
986 {
987 global $wgDeveloperSpecialPagesCa;
988 return $wgDeveloperSpecialPagesCa;
989 }
990
991 function getMessage( $key )
992 {
993 global $wgAllMessagesCa;
994 if( isset( $wgAllMessagesCa[$key] ) ) {
995 return $wgAllMessagesCa[$key];
996 } else {
997 return Language::getMessage( $key );
998 }
999 }
1000 }
1001
1002 ?>