* (bug 1668) a redesign of the "Date format" system, languages are now able to
[lhc/web/wiklou.git] / languages / LanguageCa.php
1 <?php
2
3 # The names of the namespaces can be set here, but the numbers
4 # are magical, so don't change or move them! The Namespace class
5 # encapsulates some of the magic-ness.
6 #
7 /* private */ $wgNamespaceNamesCa = array(
8 NS_MEDIA => 'Media',
9 NS_SPECIAL => 'Especial',
10 NS_MAIN => '',
11 NS_TALK => 'Discussió',
12 NS_USER => 'Usuari',
13 NS_USER_TALK => 'Usuari_Discussió',
14 NS_PROJECT => $wgMetaNamespace,
15 NS_PROJECT_TALK => $wgMetaNamespace.'_Discussió',
16 NS_IMAGE => 'Imatge',
17 NS_IMAGE_TALK => 'Imatge_Discussió',
18 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
19 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'MediaWiki_Discussió',
20 NS_TEMPLATE => 'Template',
21 NS_TEMPLATE_TALK => 'Template_Discussió',
22 NS_HELP => 'Ajuda',
23 NS_HELP_TALK => 'Ajuda_Discussió',
24 NS_CATEGORY => 'Categoria',
25 NS_CATEGORY_TALK => 'Categoria_Discussió'
26 ) + $wgNamespaceNamesEn;
27
28 /* Note that some default options can be customized -- see
29 '$wgDefaultUserOptionsEn' in Language.php */
30
31 /* private */ $wgQuickbarSettingsCa = array(
32 "Cap", "Fixa a la dreta", "Fixa a l'esquerra", "Surant a l'esquerra"
33 );
34
35 /* private */ $wgSkinNamesCa = array(
36 'standard' => "Estàndard",
37 'nostalgia' => "Nostàlgia",
38 'cologneblue' => "Colònia blava",
39 'smarty' => "Paddington",
40 'montparnasse' => "Montparnasse",
41 'davinci' => "DaVinci",
42 'mono' => "Mono",
43 'monobook' => "MonoBook",
44 "myskin" => "MySkin"
45 );
46
47 /* private */ $wgDateFormatsCa = array(
48 "No preference",
49 );
50
51
52 /* Please customize this with some Catalan-language bookshops
53 and/or reference sites that can look up by ISBN number */
54 /* private */ $wgBookstoreListCa = array(
55 "AddALL" => "http://www.addall.com/New/Partner.cgi?query=$1&type=ISBN",
56 "PriceSCAN" => "http://www.pricescan.com/books/bookDetail.asp?isbn=$1",
57 "Barnes & Noble" => "http://shop.barnesandnoble.com/bookSearch/isbnInquiry.asp?isbn=$1",
58 "Amazon.com" => "http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=$1"
59 );
60
61
62 # All special pages have to be listed here: a description of ""
63 # will make them not show up on the "Special Pages" page, which
64 # is the right thing for some of them (such as the "targeted" ones).
65 #
66 /* private */ $wgValidSpecialPagesCa = array(
67 "Userlogin" => "",
68 "Userlogout" => "",
69 "Preferences" => "Preferències d'usuari",
70 "Watchlist" => "El meu llistat de seguiment",
71 "Recentchanges" => "Canvis Recents",
72 "Upload" => "Puja una imatge",
73 "Imagelist" => "Llistat d'imatges",
74 "Listusers" => "Usuaris registrats",
75 "Statistics" => "Estadístiques del lloc",
76 "Randompage" => "Article aleatori",
77
78 "Lonelypages" => "Articles orfes",
79 "Unusedimages" => "Imatges hores",
80 "Popularpages" => "Articles populars",
81 "Wantedpages" => "Articles més sol·licitats",
82 "Shortpages" => "Articles curts",
83 "Longpages" => "Articles llargs",
84 "Newpages" => "Articles nous",
85 "Allpages" => "Totes les pàgines (alfabètic)",
86
87 "Ipblocklist" => "Direccions d'IP bloquejades",
88 "Maintenance" => "Pàgina de manutenció",
89 "Specialpages" => "",
90 "Contributions" => "",
91 "Emailuser" => "",
92 "Whatlinkshere" => "",
93 "Recentchangeslinked" => "",
94 "Movepage" => "",
95 "Booksources" => "Fonts externes de llibres",
96 "Export" => "XML export",
97 "Version" => "Version",
98 );
99
100 /* private */ $wgSysopSpecialPagesCa = array(
101 "Blockip" => "Bloqueja una direcció IP",
102 "Asksql" => "Recerca en la base de dades",
103 "Undelete" => "Mostra i restaura les pàgines esborrades"
104 );
105
106 /* private */ $wgDeveloperSpecialPagesCa = array(
107 "Lockdb" => "Tanca l'accés d'escriptura a la base de dades",
108 "Unlockdb" => "Restaura accés d'escriptura a la base de dades",
109 );
110
111 /* private */ $wgAllMessagesCa = array(
112 'special_version_prefix' => '',
113 'special_version_postfix' => '',
114 # User Toggles
115
116 "tog-underline" => "Subratlla enllaços",
117 "tog-highlightbroken" => "Destaca enllaços a temes buits",
118 "tog-justify" => "Ajusta paràgrafs",
119 "tog-hideminor" => "Amaga edicions menors en canvis recents",
120 "tog-usenewrc" => "Canvis recents remarcats (no per tots els navegadors)",
121 "tog-numberheadings" => "Autoenumera encapçalaments",
122 "tog-showtoolbar" => "Show edit toolbar",
123 "tog-rememberpassword" => "Recorda la contrasenya entre sessions",
124 "tog-editwidth" => "La caixa d'edició té l'ample màxim",
125 "tog-editondblclick" => "Edita pàgines amb un doble clic (JavaScript)",
126 "tog-editsection"=>"Enable section editing via [edit] links",
127 "tog-editsectiononrightclick"=>"Enable section editing by right clicking<br /> on section titles (JavaScript)",
128 "tog-showtoc"=>"Show table of contents<br />(for articles with more than 3 headings)",
129 "tog-watchdefault" => "Vigila articles nous i modificats",
130 "tog-minordefault" => "Marca totes les edicions com menors per defecte",
131 "tog-previewontop" => "Show preview before edit box and not after it",
132 "tog-nocache" => "Disable page caching",
133 #Dates
134
135 'sunday' => 'Diumenge',
136 'monday' => 'Dilluns',
137 'tuesday' => 'Dimarts',
138 'wednesday' => 'Dimecres',
139 'thursday' => 'Dijous',
140 'friday' => 'Divendres',
141 'saturday' => 'Dissabte',
142 'january' => 'gener',
143 'february' => 'febrer',
144 'march' => 'març',
145 'april' => 'abril',
146 'may_long' => 'maig',
147 'june' => 'juny',
148 'july' => 'juliol',
149 'august' => 'agost',
150 'september' => 'setembre',
151 'october' => 'octubre',
152 'november' => 'novembre',
153 'december' => 'desembre',
154 'jan' => 'gen',
155 'feb' => 'feb',
156 'mar' => 'mar',
157 'apr' => 'abr',
158 'may' => 'mai',
159 'jun' => 'jun',
160 'jul' => 'jul',
161 'aug' => 'ago',
162 'sep' => 'set',
163 'oct' => 'oct',
164 'nov' => 'nov',
165 'dec' => 'des',
166
167
168 # Bits of text used by many pages:
169 #
170 "linktrail" => "/^((?:[a-z]|à|è|é|í|ò|ó|ú|ç|·|ï|ü|')+)(.*)\$/sD",
171 "mainpage" => "Portada",
172 "about" => "Quant a...",
173 "aboutsite" => "Quant a la {{SITENAME}}",
174 "aboutpage" => "{{ns:4}}: Quant a",
175 "help" => "Ajuda",
176 "helppage" => "{{ns:4}}:Ajuda",
177 "wikititlesuffix" => "{{SITENAME}}",
178 "bugreports" => "Informes d'error del programari",
179 "bugreportspage" => "{{ns:4}}:Informes_d'error",
180 "faq" => "PMF",
181 "faqpage" => "{{NS:4}}:PMF",
182 "edithelp" => "Ajuda d'edició",
183 "edithelppage" => "{{NS:4}}:Com_s'edita_una_pàgina",
184 "cancel" => "Anul·la",
185 "qbfind" => "Troba",
186 "qbbrowse" => "Fulleja",
187 "qbedit" => "Edita",
188 "qbpageoptions" => "Opcions de pàgina",
189 "qbpageinfo" => "Informació de pàgina",
190 "qbmyoptions" => "Les meves opcions",
191 "mypage" => "La meva pàgina",
192 "mytalk" => "La meva discussió",
193 "currentevents" => "Actualitat",
194 "errorpagetitle" => "Error",
195 "returnto" => "Torna a $1.",
196 "tagline" => "De {{SITENAME}}",
197 "whatlinkshere" => "Pàgines que enllacen ací",
198 "help" => "Ajuda",
199 "search" => "Cerca",
200 "history" => "Història",
201 "printableversion" => "Versió per imprimir",
202 "editthispage" => "Edita aquesta pàgina",
203 "deletethispage" => "Esborra aquesta pàgina",
204 "protectthispage" => "Protegeix aquesta pàgina",
205 "unprotectthispage" => "Desprotegeix aquesta pàgina",
206 "talkpage" => "Discuteix aquesta pàgina",
207 "articlepage" => "Mostra article",
208 "subjectpage" => "Article",
209 "userpage" => "Mostra pàgina d'usuari",
210 "wikipediapage" => "Mostra meta pàgina",
211 "imagepage" => "Mostra pàgina d'imatge",
212 "otherlanguages" => "Altres idiomes",
213 "redirectedfrom" => "(Redirigit des de $1)",
214 "lastmodified" => "Aquesta pàgina ha estat modificada per última vegada el $1.",
215 "viewcount" => "Aquesta pàgina ha estat visitada $1 vegades.",
216 "gnunote" => "Aquesta pàgina es fa disponible sota la <a class=internal href='$wgScriptPath/GNU_FDL'>GNU FDL</a>.",
217 "printsubtitle" => "(De {{SERVER}})",
218 "protectedpage" => "Pàgina protegida",
219 "administrators" => "{{ns:4}}:Administradors",
220 "sysoptitle" => "Accés requerit de Sysop",
221 "sysoptext" => "L'acció que heu requerit només pot ser duta a terme per usuaris amb estatus de \"sysop\".
222 Ver $1.",
223 "developertitle" => "Accés de desenvolupador requerit",
224 "developertext" => "L'acció que heu requerit només pot ser duta a terme per usuaris amb l'estatus de \"desenvolpador\".
225 Vegeu $1.",
226 "nbytes" => "$1 octets",
227 "go" => "Vés-hi",
228 "ok" => "D'acord",
229 "sitetitle" => "{{SITENAME}}",
230 "sitesubtitle" => "L'Enciclopèdia Lliure",
231 "retrievedfrom" => "Obtingut de \"$1\"",
232
233 # Main script and global functions
234 #
235 "nosuchaction" => "Aquesta acció no existeix",
236 "nosuchactiontext" => "L'acció especificada per l'URL no és reconeguda pel programari de la {{SITENAME}}",
237 "nosuchspecialpage" => "No existeix aquesta pàgina especial",
238 "nospecialpagetext" => "Heu requerit una pàgina especial que no és reconeguda pel programari de la {{SITENAME}}.",
239
240 # General errors
241 #
242 "error" => "Error",
243 "databaseerror" => "Error de la base de dades",
244 "dberrortext" => "Ha ocorregut un error de sintaxi en una consulta a la base de dades.
245 L'última consulta que s'ha intentat ha estat:
246 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>L'error de retorn de MySQL ha estat\"<tt>$3: $4</tt>\".",
247 "noconnect" => "No s'ha pogut connectar a la base de dades a $1",
248 "nodb" => "No s'ha pogut seleccionar la base de dades$1",
249 "readonly" => "Base de dades bloquejada",
250 "enterlockreason" => "Entreu una raó per bloquejar-la, incloent una estimació de quan s'efecturarà el bloqueig",
251 "readonlytext" => "La base de dades de la {{SITENAME}} està temporalment bloquejada per noves entrades o altres modificacions,
252
253 probablement per manteniment de rutina, després del qual tornarà a la normalitat. L'administrador la bloquejada ha ofert aquesta explicació:
254 <p>$1",
255 "missingarticle" => "La base de dades no ha trobat el text d'una
256 pàgina que hauria d'haver trobat, anomenada \"$1\".
257 Això no és un error de la base de dades, sinó més probablement
258 un error en el programari. Informeu-ne si us plau a un administrador,
259 fent-ne arribar l'URL.",
260 "internalerror" => "Error intern",
261 "filecopyerror" => "No s'ha pogut copiar l'arxiu \"$1\" a \"$2\".",
262 "filerenameerror" => "No s'ha pogut reanomenar l'arxiu \"$1\" a \"$2\".",
263 "filedeleteerror" => "No s'ha pogut esborrar l'arxiu \"$1\".",
264 "filenotfound" => "No s'ha pogut trobar l'arxiu \"$1\".",
265 "unexpected" => "Valor no esperat: \"$1\"=\"$2\".",
266 "formerror" => "Error: no s'ha pogut trametre la forma",
267 "badarticleerror" => "Aquesta acció no es pot dur a terme en aquesta pagina.",
268 "cannotdelete" => "No s`'ha pogut esborrar la pàgina o imatge especificada.(Pot haver estat esborrada per algú abans)",
269 "badtitle" => "Títol incorrecte",
270 "badtitletext" => "El títol de la pàgina requerida era invàlid, buit, o un enllaç interidioma o interwiki incorrecte.",
271
272 "perfdisabled" => "Aquesta funció està temporalment desactivada",
273
274 # Login and logout pagesítulo
275 "logouttitle" => "Fin de sessió",
276 "logouttext" => "Heu acabat la vostra sessió.
277 Podeu continuar emprant la {{SITENAME}} de forma anònima, o podeu
278 iniciar sessió un altre cop amb el mateix o un altre nom d'usuari.\n",
279
280 "welcomecreation" => "<h2>Benvingut, $1!</h2><p>El vostre compte ha estat creat.
281 Recordeu personalitzar les vostres preferències del {{SITENAME}}.",
282
283 "loginpagetitle" => "Registre/Entrada",
284 "yourname" => "Nom d'usuari",
285 "yourpassword" => "Contrasenya",
286 "yourpasswordagain" => "Repetiu la contrasenya",
287 "newusersonly" => " (només usuaris nous)",
288 "remembermypassword" => "Vull que recordis la meva contrasenya entre sessions.",
289 "loginproblem" => "<b>Hi ha hagut un problema amb l'entrada.</b><br />Proveu-ho de nou!",
290 "alreadyloggedin" => "<font color=red><b>Benvingut, usuari $1!</b></font><br />\n",
291
292 "areyounew" => "Si sou nou a la {{SITENAME}} en català, i
293 voleu tenir un compte d'usuari, ingresseu un nom d'usuari,
294 i teclegeu i repetiu una contrasenya.
295 La vostra direcció electrònica és opcional: si perdeu o oblideu la
296 contrasenya, podeu demanar que s'enviï a la direcció que vulgueu<br />\n",
297 "login" => "Registre/Entrada",
298 "userlogin" => "Registre/Entrada",
299 "logout" => "Sortida",
300 "userlogout" => "Sortida",
301 "createaccount" => "Crea un nou compte",
302 "badretype" => "Les contrasenyes que heu ingressat no concorden.",
303 "userexists" => "El nom que heu entrat ja és en ús. Escolliu un nombre diferent.",
304 "youremail" => "Direcció electrònica",
305 "yournick" => "Malnom (nom que es mostrarà)",
306 "emailforlost" => "Si perdeu o oblideu la vostra contrasenya, podeu demanar que se us enviï una nova a la vostra direcció electrònica.",
307 "loginerror" => "Error d'inici de sessió",
308 "noname" => "No heu especificat un nom vàlid d'usuari.",
309 "loginsuccesstitle" => "S'ha iniciat la sessió amb èxit",
310 "loginsuccess" => "Heu iniciat la sessió a {{SITENAME}} com a \"$1\".",
311 "nosuchuser" => "No hi ha cap usuari amb el nom \"$1\".
312 Reviseu-ne l'ortografia, o empreu el formulari d'avall per crear un nou compte d'usuari.",
313 "wrongpassword" => "La contrasenya que heu ingressat és incorrecta. Torneu-ho a provar.",
314 "mailmypassword" => "Envia'm una nova contrasenya per correu electrònic",
315 "passwordremindertitle" => "Recordatori de contrasenya de la {{SITENAME}}",
316 "passwordremindertext" => "Algú (amb l'IP $1)
317 ha sol·licitat que li enviéssim una nova contrasenya per iniciar la sessió a la {{SITENAME}}.
318 La contrasenya per l'usuari \"$2\" és ara \"$3\".
319 Ara hauríeu d'iniciar la sessió i canviar la vostra contrasenya.",
320 "noemail" => "No hi ha cap direcció electrònica registrada per l'usuari \"$1\".",
321 "passwordsent" => "S'ha enviat una nova contrasenya a la direcció electrònica registrada per \"$1\".
322 Entreu-hi de nou després de rebre-la.cibas.",
323
324 # Edit pages
325 #
326 "summary" => "Resum",
327 "minoredit" => "Aquesta és una edició menor.",
328 "watchthis" => "Vigila aquest article.",
329 "savearticle" => "Desa la pàgina",
330 "preview" => "Previsualitza",
331 "showpreview" => "Mostra previsualizació",
332 "blockedtitle" => "L'usuari està bloquejat",
333 "blockedtext" => "El vostre nombre d'usuari o direcció IP ha estat bloquejada per $1.
334 La raó és la que segueix:<br />$2<p>Podeu contactar amb l'administrador per discutir el bloqueig.",
335 "newarticle" => "(Nou)",
336 "newarticletext" => "Poseu el text per la pàgina nova ací.",
337 "noarticletext" => "(En aquest moment, a aquesta pàgina, no hi ha text)",
338 "updated" => "(Actualitzat)",
339 "note" => "<strong>Nota:</strong> ",
340 "previewnote" => "Recordeu que això només és una previsualització, i encara no s'ha gravat!",
341 "previewconflict" => "Aquesta previsualització reflexa el text a l'ària
342 d'edició superior tal i com apareixerà si escolliu gravar.",
343 "editing" => "S'està editant $1",
344 "editconflict" => "Conflicte d'edició: $1",
345 "explainconflict" => "Algú més ha canviat aquesta pàgina des que l'heu editada.
346 L'ària de text superior conté el text de la pàgina com existeix actualment. Els vostres canvis es mostren a l'ària de text inferior.
347 Haureu d'incorporar els vostres canvis en el text existent.
348 <b>Sólo</b> el text a l'ària de text superior serà gravat quan premeu
349 \"Desa pàgina\".\n<p>",
350 "yourtext" => "El vostre text",
351 "storedversion" => "Versió emmagatzemada",
352 "editingold" => "<strong>ATENCIÓ:Esteu editant una versió antiga d'aquesta pàgina.
353 Si la graveu, els canvis fets des d'eixa revisió es perdran.</strong>\n",
354 "yourdiff" => "Diferències",
355 "copyrightwarning" => "Noteu que totes les contribucions a la {{SITENAME}}
356 es consideren fetes públiques sota la llicència de documentació lliure GNU
357 (mostra detalls a $1).
358 Si no desitgeu que la gent corregeixi els vostres escrits sense pietat
359 i els distribueixi lliurement, llavors no els poseu ací. <br />
360 També ens heu d'assegurar que tot plegat és obra vostra i que sou l'amo dels drets d'autor, o els heu copiat des del domini públic
361 o una altra font lliura.
362 <strong>NO EMPREU ESCRITS AMB COPYRIGHT SENSE PERMÍS!</strong>",
363
364 # History pages
365 #
366 "revhistory" => "Història de revisions",
367 "nohistory" => "No hi ha una història de revisions per a aquesta pàgina.",
368 "revnotfound" => "Revisió no trobada",
369 "revnotfoundtext" => "No s'ha pogut trobar la revisió antiga de la pàgina.
370 Revidseu l'URL que heu emprat per accedir-hi.\n",
371 "loadhist" => "Recuperant la història de la pàgina",
372 "currentrev" => "Revisió actual",
373 "revisionasof" => "Revisió de $1",
374 "cur" => "act",
375 "next" => "seg",
376 "last" => "prev",
377 "orig" => "orig",
378 "histlegend" => "Simbologia: (act) = diferència amb la versió actual,
379 (prev) = diferència amb la versió prèvia, M = edició menor",
380
381 # Diffs
382 #
383 "difference" => "(Diferència entre revisions)",
384 "loadingrev" => "recuperant revisió per a diff",
385 "lineno" => "Línia $1:",
386 "editcurrent" => "Edita la versió actual d'aquesta pàgina",
387
388 # Search results
389 #
390 "searchresults" => "Resultats de la recerca",
391 "searchresulttext" => "Per a més informació sobre les recerques de la {{SITENAME}}, aneu a [[Project:Recerca|S'està cercant a la {{SITENAME}}]].",
392 "searchquery" => "Per consulta \"$1\"",
393 "badquery" => "Consulta de recerca formulada de manera incorrecta",
394 "badquerytext" => "No s'ha pogut processar la recerca.
395 El motiu és probablement per què heu intentat cercar una paraula de menys de tres lletres, la qual cosa encara no és possible.
396 També pot ser que hàgiu comès un error en lletrejar el terme.
397 Torneu-ho a provar amb una altra recerca.",
398 "matchtotals" => "La consulta \"$1\" ha coincidit amb $2 títols d'articles
399 i el text de $3 articles.",
400 "titlematches" => "Coincidències de títol d'article",
401 "notitlematches" => "No hi ha coincidències de títol d'article",
402 "textmatches" => "Coincidències de text d'article",
403 "notextmatches" => "No hi ha coincidències de text d'article",
404 "prevn" => "$1 anteriors",
405 "nextn" => "$1 següents",
406 "viewprevnext" => "Vés a ($1) ($2) ($3).",
407 "showingresults" => "S'està mostrant a sota <b>$1</b> resultats començant per #<b>$2</b>.",
408 "nonefound" => "<strong>Nota</strong>: les recerques sense èxit són causades tot sovint
409 per recerques de paraules comunes com \"la\" o \"de\",
410 que no es troben a l'índex, o per especificar més d'una paraula a cercar( només pàgines
411 que contenen tots els termes d'una recerca apareixeran en el resultat).",
412 "powersearch" => "Recerca",
413 "powersearchtext" => "
414 Cerca en espais de nom :<br />
415 $1<br />
416 $2 Llista redireccions Cerca $3 $9",
417
418 # Preferences page
419 #
420 "preferences" => "Preferències",
421 "prefsnologin" => "No heu entrat",
422 "prefsnologintext" => "Has haver <a href=\"" .
423 "{{localurle:Especial:Userlogin}}\">entrat</a>
424 per seleccionar preferències d'usuari.",
425 "prefslogintext" => "Heu entrat amb el nom \"$1\".
426 El vostre número d'identificació intern és $2.",
427 "prefsreset" => "Les preferències han estat respostes des d'emmagatzematge.",
428 "qbsettings" => "Preferències de \"Quickbar\"",
429 "changepassword" => "Canvia contrasenya",
430 "skin" => "Aparença",
431 "math" => "Com es mostren les fòrmules",
432 "math_failure" => "No s'ha pogut entendre",
433 "math_unknown_error" => "error desconegut",
434 "math_unknown_function" => "funció desconeguda",
435 "math_lexing_error" => "error de lèxic",
436 "math_syntax_error" => "error de sintaxi",
437 "saveprefs" => "Desa preferències",
438 "resetprefs" => "Torna a preferències per defecte",
439 "oldpassword" => "Contrasenya antiga",
440 "newpassword" => "Contrasenya nova",
441 "retypenew" => "Reescriviu la nova contrasenya",
442 "textboxsize" => "Dimensions de la caixa de text",
443 "rows" => "Files",
444 "columns" => "Columnes",
445 "searchresultshead" => "Preferències de resultat de recerca",
446 "resultsperpage" => "Resultats a mostrar per pàgina",
447 "contextlines" => "Línies a mostrar per resultat",
448 "contextchars" => "Caràcters de context per línia",
449 "stubthreshold" => "Llindar d'article mínim" ,
450 "recentchangescount" => "Nombre de títols en canvis recents",
451 "savedprefs" => "Les vostres preferències han estat desades.",
452 "timezonetext" => "Entreu el número d'hores de diferència entre la vostra hora local
453 i l'hora del servidor (UTC).",
454 "localtime" => "Hora local",
455 "timezoneoffset" => "Diferència",
456 "emailflag" => "No voleu rebre correu electrònic d'altres usuaris",
457
458 # Recent changes
459 #
460 "recentchanges" => "Canvis recents",
461 "recentchangestext" => "Seguiu els canvis més recentes de la {{SITENAME}} en aquesta pàgina.
462 [[{{ns:4}}:Benvingut]]!
463 Mireu aquestes pàgines, si us plau: [[{{ns:4}}:PMF|PMF de la {{SITENAME}}]],
464 [[{{ns:4}}:Polítiques i guies|polítiques de la {{SITENAME}}]]
465 (especialment [[{{ns:4}}:Convencions de noms|les convencions per anomenar articles]]i
466 [[{{ns:4}}:Punt de vista neutral|punt de vista neutral]]).
467
468 Si voleu que la {{SITENAME}} tingui èxit, és molt important que no hi afegiu
469 material restringit per [[{{ns:4}}:Copyrights|drets d'autor]].
470 La responsabilitat legal podria realment malmetre un projecte com aquest, així que si us plau, no ho feu.
471
472 Vegeu també [http://meta.wikipedia.org/wiki/Special:Recentchanges discussió recent en Meta (multilingüe)].",
473 "rcloaderr" => "s'està carregant els canvis recents",
474 "rcnote" => "A sota hi ha els últims <b>$1</b> canvis en els últims <b>$2</b> dies.",
475 "rclistfrom" => "Mostra els canvis nous des de $1",
476 "rcnotefrom" => "A sota hi ha els canvis des de <b>$2</b> (es mostren fins <b>$1</b>).",
477 "rclinks" => "Mostra els últims $1 canvis en els últims $2 dies.",
478 "rchide" => "en forma $4 ; $1 edicions menors; $2 espais de nom secundaris; $3 ediciones múltiples.",
479 "diff" => "diferències",
480 "hist" => "història",
481 "hide" => "amaga",
482 "show" => "mostra",
483 "tableform" => "taula",
484 "listform" => "llistat",
485 "nchanges" => "$1 canvis",
486 "minoreditletter" => "M",
487 "newpageletter" => "N",
488
489 # Upload
490 #
491 "upload" => "Carrega",
492 "uploadbtn" => "Carrega un arxiu",
493
494 "uploadlink" => "Carrega imatges",
495 "reupload" => "Carrega de nou",
496 "reuploaddesc" => "Torna al formulari per pujar.",
497 "uploadnologin" => "No heu iniciat una sessió",
498 "uploadnologintext" => "Deveu haver <a href=\"" .
499 "{{localurle:Especial:Userlogin}}\">entrat</a>
500 per carregar arxius.",
501 "uploadfile" => "Carrega arxiu",
502 "uploaderror" => "S'ha produït un error en l'intent de carregar",
503 "uploadtext" => "Per veure o cercar imatges que s'hagin carregat
504 previament, aneu al [[Especial:Imagelist|llistat d'imatges carregades]].
505 Le càrregues i els esborrats són registrats en el
506 [[Project:Registre de càrregues|registre de càrregues]].
507 Aneu també a [[Project:Política d'ús d'imatges|política d'ús d'imatges]].
508
509 Empreu la forma de sota per carregar nous arxius d'imatges per il·lustrar els articles.
510 Amb la majoria dels navegadors, veureu un botó \"Browse...\", que
511 farà aparèixer la selecció d'arxius estàndard en el vostre sistema operatiu.
512 Quan escolliu un arxiu el nom d'aqueix arxiu apareixerà en el camp de text
513 al costat del botó.
514 També heu de marcar la caixa afirmant que no esteu
515 violant cap copyright en carregar l'arxiu.
516 Pitgeu el botó \"Carrega\" per completar la càrrega.
517 això pot prendre algun temps si teniu una connexió lenta a internet.
518
519 Els formats preferits són el JPEG per imatges fotogràfiques, el PNG
520 per dibuixos i altres imatges icòniques, i OGG per sons.
521 Seria convenient que donéssiu noms descriptius als arxius per evitar confusions.
522 Per incloure la imatge en un article, empreu un enllaç de la forma
523 '''<nowiki>[[imatge:arxiu.jpg]]</nowiki> o
524 '''<nowiki>[[imatge:arxiu.png|alt text]]</nowiki> o
525 '''<nowiki>[[media:arxiu.ogg]]</nowiki>''' per sons.
526
527 Noteu que de la mateixa manera com passa amb les pàgines de la {{SITENAME}}, altri pot
528 editar o esborrar els arxius que heu carregat si pensen que és bo per a
529 l'enciclopèdia, i se us pot bloquejar, impedint-vos carregar arxius si abuseu del sistema.",
530 "uploadlog" => "registre de càrregues",
531 "uploadlogpage" => "Registre_de_càrregues",
532 "uploadlogpagetext" => "A sota hi ha un llistat dels arxius que s'han
533 carregat més recentement. Totes les hores són les del servidor (UTC).
534 <ul>
535 </ul>
536 ",
537 "filename" => "Nom de l'arxiu",
538 "filedesc" => "Sumari",
539 "affirmation" => "Afirmo que el propietari del copyright d'aquest arxiu
540 està d'acord en llicenciar-lo sota els termes de $1.",
541 "copyrightpage" => "{{ns:4}}:Copyrights",
542 "copyrightpagename" => "{{ns:4}} copyright",
543 "uploadedfiles" => "Arxius carregats",
544 "noaffirmation" => "Heu d'afirmar que les carregues d'arxius no violen cap copyright.",
545 "ignorewarning" => "Ignora l'advertència i desa l'arxiu de totes maneres.",
546 "minlength" => "Els noms de les imatges han de tenir un mínim de tres lletres.",
547 "badfilename" => "El nom de la imatge s'ha canviat a \"$1\".",
548 "badfiletype" => "\".$1\" no és un format recomanat d'imatge.",
549 "largefile" => "Es recomana que les imatges no superin la mida de 100k.",
550 "successfulupload" => "L'arxiu s'ha carregat amb èxit",
551 "fileuploaded" => "L'arxiu \"$1\" s'ha carregat amb èxit.
552 Seguiu aquest enllaç si us plau: ($2) a la pàgina de descripció i empleneu
553 la informació necesàir sobre l'arxiu, tal com la procedència, la data de creació
554 i l'autor, i qualsevol altra cosa que pugueu saber al respecte.",
555 "uploadwarning" => "Advertència de càrrega d'arxiu",
556 "savefile" => "Desa arxiu",
557 "uploadedimage" => "\"[[$1]]\" carregat.",
558
559 # Image list
560 #
561 "imagelist" => "Llistat d'imatges",
562 "imagelisttext" => "A sota hi ha un llistat de $1 imatges ordenades $2.",
563 "getimagelist" => " obtenint el llistat d'imatges",
564 "ilshowmatch" => "Mostra totes les imatges amb noms que coincideixin amb",
565 "ilsubmit" => "Recerca",
566 "showlast" => "Mostra les últimes $1 imatges ordenades $2.",
567 "all" => "totes",
568 "byname" => "per nom",
569 "bydate" => "per data",
570 "bysize" => "per mida",
571 "imgdelete" => "edi",
572 "imgdesc" => "desc",
573 "imglegend" => "Simbologia: (edi) = mostra/edita la descripció de la imatge.",
574 "imghistory" => "Història de la imatge",
575 "revertimg" => "rev",
576 "deleteimg" => "borr",
577 "deleteimgcompletely" => "borr",
578 "imghistlegend" => "Simbologia: (act) = aquesta és la imatge actual, (esb) = esborra
579 aquesta versió antiga, (rev) = reverteix a aquesta versió antiga.
580 <br /><i>Cliqueu a la data per veure la imatge carregada en aquesta data</i>.",
581 "imagelinks" => "Enllaços a la imatge",
582 "linkstoimage" => "Les següents pàgines enllacen a aquesta imatge:",
583 "nolinkstoimage" => "No hi ha pàgines que enllacen aquesta imatge.",
584
585 # Statistics
586 #
587 "statistics" => "Estadístiques",
588 "sitestats" => "Estadístiques del lloc",
589 "userstats" => "Estadístiques d'usuari",
590 "sitestatstext" => "Hi ha un total de <b>$1</b> pàgines en la base de dades.
591 Això inclou pàgines de discussió, pàgines sobre la {{SITENAME}}, pàgines mínimes,
592 redireccions, i altres que probablement no es poden classificar com a articles.
593 Excloent-les, hi ha <b>$2</b> pàgines que probablement són articles legítims.<p>
594 Hi ha hagut un total de <b>$3</b> visites a pàgines, i <b>$4</b> edicions de pàgina
595 des que el programari ha estat actualitzat (Febrer 2003).
596 Això resulta en un promig de <b>$5</b> edicions per pàgina,
597 i <b>$6</b> visites per edició.",
598 "userstatstext" => "Hi ha <b>$1</b> usuaris registrats.
599 dels quals <b>$2</b> són administradors (vegeu $3).",
600
601 # Maintenance Page
602 #
603 "maintenance" => "Pàgina de manteniment",
604 "maintnancepagetext" => "Aquesta pàgina inclou diverses eines útils per al manteniment diari. Algunes d'aquestes funcions tendeixen a
605
606 sobrecarregar la base de dades, així que si us plau, no torneu a carregar la pàgina després de cada element que arregleu ;-)",
607 "maintenancebacklink" => "Torna a la pàgina de manteniment",
608 "disambiguations" => "Pàgines de desambiguació",
609 "disambiguationspage" => "{{ns:4}}:Enllaços a pàgines de desambiguació",
610 "disambiguationstext" => "Els següents articles enllacen a una<i>pàgina de desambiguació</i>. Haurien d'enllaçar al tema apropiat.
611
612 <br />Una pàgina és considerada una pàgina de desambiguació si és enllaçada des de $1.<br />Enllaços des d'altres espais de nom (Com Viquipè
613
614 dia: o usuari:) <i>no</i> són llistats ací.",
615 "doubleredirects" => "Redireccions Dobles",
616 "doubleredirectstext" => "<b>Atenció:</b> aquest llistat pot contenir falsos positius. Això normalment significa que hi ha text
617
618 addicional amb enllaços sota el primer #REDIRECT.<br />\nCada fila conté enllaços al segon i tercer redireccionament, així com la primera línia del
619
620 segon redireccionament, la qual cosa dóna normalment l'article \"real\", al que el primer redireccionamet hauria d'apuntar.",
621 "selflinks" => "Pàgines amb autoenllaços",
622 "selflinkstext" => "Les següents pàgines contenen un enllaç a si mateixes, la qual cosa no és recomanable.",
623 "mispeelings" => "Pàgines amb faltes d'ortografia",
624 "mispeelingstext" => "Les següents pàgines contenen una falta d'ortografia comuna, les quals s'han llistat a $1. L'escriptura correcta
625
626 pot ser donada (com això).",
627 "mispeelingspage" => "Llistat de faltes d'ortografia comunes",
628 "missinglanguagelinks" => "Enllaços Interidioma Faltants",
629 "missinglanguagelinksbutton" => "Troba els enllaços interidioma que falten per",
630 "missinglanguagelinkstext" => "Aquests articles <i>no</i> enllacen a les seves contraparts a $1. <i>No</i> es mostren redireccions i
631
632 subpàgines.",
633
634
635 # Miscellaneous special pages
636 #
637 "orphans" => "Pàgines orfes",
638 "lonelypages" => "Pàgines orfes",
639 "unusedimages" => "Imatges sens ús",
640 "popularpages" => "Pàgines populars",
641 "nviews" => "$1 visites",
642 "wantedpages" => "Pàgines requerides",
643 "nlinks" => "$1 enllaços",
644 "allpages" => "Totes les pàgines",
645 "randompage" => "Pàgina aleatòria",
646 "shortpages" => "Pàgines curtes",
647 "longpages" => "Pàgines llargues",
648 "listusers" => "Llistat d'usuaris",
649 "specialpages" => "Pàgines especials",
650 "spheading" => "Pàgines especials",
651 "sysopspheading" => "Pàgines especials per ús de sysops",
652 "developerspheading" => "Pàgines especials per a l'ús dels desenvolupadors",
653 "protectpage" => "Pàgines protegides",
654 "recentchangeslinked" => "Seguiment d'enllaços",
655 "rclsub" => "(a pàgines enllaçades des de \"$1\")",
656 "debug" => "Debug",
657 "newpages" => "Pàgines noves",
658 "movethispage" => "Trasllada aquesta pàgina",
659 "unusedimagestext" => "<p>Noteu que altres llocs web
660 com ara altres Viquipèdies poden enllaçar a una imatge
661 amb un URL directe, i d'aquixa manera estar encara llistada ací
662 tot i estar en ús actiu.",
663 "booksources" => "Fonts de llibres",
664 "booksourcetext" => "A continuació hi ha un llistat d'enllaços a altres llocs que venen llibres nous i de segona mà, i també poden contenir
665
666 informació addicional sobre els llibres que esteu cercant.
667 La {{SITENAME}} no està afiliada amb cap d'aquests negocis, i aquest llistat no ha de ser considerat com propaganda.",
668
669 # Email this user
670 #
671 "mailnologin" => "No enviïs la direcció",
672 "mailnologintext" => "Heu d'haver <a href=\"" .
673
674 "{{localurle:Especial:Userlogin}}\">entrat</a>
675 i tenir una direcció electrònica vàlida en les vostres <a href=\"" .
676 "{{localurle:Especial:Preferences}}\">preferències</a>
677 per enviar un correu electrònic a altres usuaris.",
678 "emailuser" => "Envia correu electrònic a aquest usuari",
679 "emailpage" => "Correu electrònic a usuari",
680 "emailpagetext" => "Si aquest usuari ha entrat una direcció electrònica vàlida en les vostres preferències d'usuari, el següent formulari
681
682 serveix per enviar-li un missatge.
683 La direcció electrònica que heu entrat en les vostres preferències d'usuari apareixerà en el remitent, de manera que el destinatari pugui
684
685 respondre.",
686 "noemailtitle" => "No hi ha cap direcció electrònica",
687 "noemailtext" => "Aquest usuari no ha especificat una direcció electrònica vàlida, o ha escollit no rebre correu electrònic d'altres usuaris
688
689 .",
690 "emailfrom" => "De",
691 "emailto" => "Per",
692 "emailsubject" => "Assumpte",
693 "emailmessage" => "Missatge",
694 "emailsend" => "Envia",
695 "emailsent" => "Correu electrònic enviat",
696 "emailsenttext" => "El vostre correu electrònic ha estat enviat.",
697
698 # Watchlist
699 #
700 "watchlist" => "Llistat de seguiment",
701 "watchlistsub" => "(per a l'usuari \"$1\")",
702 "nowatchlist" => "No teniu cap element en el vostre llistat de seguiment.",
703 "watchnologin" => "No heu iniciat sessió",
704 "watchnologintext" => "Heu d'<a href=\"" .
705 "{{localurle:Especial:Userlogin}}\">entrar</a>
706 per modificar el vostre llistat de seguiment.",
707 "addedwatch" => "Afegit al llistat de seguiment",
708 "addedwatchtext" => "La pàgina \"$1\" ha estat afegida al vostre <a href=\"" .
709 "{{localurle:Especial:Watchlist}}\">llistat de seguiment</a>.
710 Canvis futurs a aquesta pàgina i a la vostra pàgina de discussió associada hi serà llistat, i la pàgina apareixerà <b>en negreta</b> al <a href=
711
712 \"" .
713 "{{localurle:Especial:Recentchanges}}\">llistat de canvis recents</a> per fer-la notar més fàcilment.</p>
714
715 <p>Quan volgueu extreure la pàgina del vostre llistat de seguiment, pitgeu \"Deixa de vigilar\" a la barra del costat.",
716 "removedwatch" => "S'ha extret del llistat de seguiment",
717 "removedwatchtext" => "La pàgina \"$1\" ha estat extreta del vostre llistat de seguiment.",
718 "watchthispage" => "Vigila aquesta pàgina",
719 "unwatchthispage" => "Deixa de vigilar",
720 "notanarticle" => "No és un article",
721
722 # Delete/protect/revert
723 #
724 "deletepage" => "Esborra aquesta pàgina",
725 "confirm" => "Confirma",
726 "confirmdelete" => "Confirma l'esborrat",
727 "deletesub" => "(Esborrant \"$1\")",
728 "confirmdeletetext" => "Esteu a punt d'esborrar una pàgina o imatge
729 de forma permanent, així com tota la seva història de la base de dades.
730 Confirmeu que realment ho voleu fer, que enteneu les
731 conseqüències, i que el esteu fent està d'acord amb [[{{ns:4}}:Polítiques]].",
732 "actioncomplete" => "Acció completa",
733 "deletedtext" => "\"$1\" ha estat esborrat.
734 Mostra $2 per a un registre dels esborrats més recents.",
735 "deletedarticle" => "esborrat \"$1\"",
736 "dellogpage" => "Registre_d'esborrats",
737 "dellogpagetext" => "A sota hi ha un llistat dels esborrats més recents.
738 Tots els temps es mostren en l'hora del servidor (UTC).
739 <ul>
740 </ul>
741 ",
742 "deletionlog" => "Registre d'esborrats",
743 "reverted" => "Invertit amb una revisió anterior",
744 "deletecomment" => "Raó per ser esborrat",
745 "imagereverted" => "S'ha revertit amb èxit a una versió anterior.",
746 "rollback" => "Reverteix edicions",
747 "rollbacklink" => "Reverteix",
748 "cantrollback" => "No s'ha pogut revertir les edicions; l'últim col·laborador és l'únic autor d'aquest article.",
749 "revertpage" => "Revertida a l'última edició por $1",
750
751 # Undelete
752 "undelete" => "Restaura una pàgina esborrada",
753 "undeletepage" => "Mostra i restaura pàgines esborrades",
754 "undeletepagetext" => "Les següents pàgines han estat esborrades però encara són a l'arxiu i poden ser restaurades. L'arxiu pot ser netejat
755
756 periòdicament.",
757 "undeletearticle" => "Restaura l'article esborrat",
758 "undeleterevisions" => "$1 revisions arxivades",
759 "undeletehistory" => "Si restaureu una pàgina, totes les revisions seran restaurades a la història.
760 Si una nova pàgina amb el mateix nom ha estat creada des de l'esborrat, les versions restaurades apareixeran com a història anterior, i la
761
762 revisió actual del la pàgina \"viva\" no serà substituïda automàticament.",
763 "undeleterevision" => "Revisió esborrada al $1",
764 "undeletebtn" => "Restaura!",
765 "undeletedarticle" => "restaurat \"$1\"",
766 "undeletedtext" => "L'article [[$1]] ha estat restaurat amb èxit.
767 Vegeu [[{{ns:4}}:Registre_d'esborrats]] per un llistat d'esborrats i restauracions recents.",
768
769 # Contributions
770 #
771 "contributions" => "Contribucions de l'usuari",
772 "contribsub" => "Per $1",
773 "nocontribs" => "No s'ha trobat canvis que encaixessin amb aquests criteris.",
774 "ucnote" => "A sota hi ha els últims <b>$1</b> canvis d'aquest usuari en els últims <b>$2</b> dies.",
775 "uclinks" => "Mostra els últims $1 canvis; mostra els últims $2 dies.",
776 "uctop" => " (amunt)" ,
777
778 # What links here
779 #
780 "whatlinkshere" => "El que enllaça ací",
781 "notargettitle" => "No hi ha pàgina en blanc",
782 "notargettext" => "No heu especificat a quina pàgina dur a terme aquesta funció.",
783 "linklistsub" => "(Llistat d'enllaços)",
784 "linkshere" => "Les següents pàgines enllacen ací:",
785 "nolinkshere" => "Ací no enllaça cap pàgina.",
786 "isredirect" => "pàgina redirigida",
787
788 # Block/unblock IP
789 #
790 "blockip" => "Bloqueig de direccions IP",
791 "blockiptext" => "Empreu el següent formulari per bloquejar l'accés
792 d'escriptura des d'una direcció IP específica.
793 això hauria de fer-se només per prevenir el vandalisme, i
794 d'acord a la [[{{ns:4}}:Política| política de la {{SITENAME}}]].
795 Empleneu el diàleg d'avall amb una raó específica (per exemple, citant
796 quines pàgines en concret estan sent vandalitzades).",
797 "ipaddress" => "Direcció IP",
798 "ipbreason" => "Raó",
799 "ipbsubmit" => "Bloqueja aquesta direcció",
800 "badipaddress" => "La direcció IP no té el format correcte.",
801 "noblockreason" => "Heu de donar un motiu per al bloqueig.",
802 "blockipsuccesssub" => "S'ha bloquejat amb èxit",
803 "blockipsuccesstext" => "La direcció IP \"$1\" ha estat bloquejada.
804 <br />Vegeu [[Especial:llistat d'IP bloquejades|llistat d'IPs bloquejades]] per revisar bloquejos.",
805 "unblockip" => "Desbloqueja direcció IP",
806 "unblockiptext" => "Empreu el següent formulari per restaurar
807 l'accés a l'escriptura a una direcció IP prèviament bloquejada.",
808 "ipusubmit" => "Desbloqueja aquesta direcció",
809 "ipusuccess" => "Direcció IP \"$1\" desbloquejada",
810 "ipblocklist" => "Llistat de direccions IP bloquejades",
811 "blocklistline" => "$1, $2 bloqueja $3",
812 "blocklink" => "bloqueja",
813 "unblocklink" => "desbloqueja",
814 "contribslink" => "contribucions",
815
816 # Developer tools
817 #
818 "lockdb" => "Bloqueja la base de dades",
819 "unlockdb" => "Desbloqueja la base de dades",
820 "lockdbtext" => "Bloquejant la base de dades s'anul·larà la capacitat de tots els
821 usuaris d'editar pàgines, canviar les preferències, editar els llistats de seguiments, i
822 altres canvis que requereixen canvis en la base de dades.
823 Confirmeu que això és el que intenteu fer, i sobretot no us oblideu
824 de desbloquejar la base de dades quan acabeu el manteniment.",
825 "unlockdbtext" => "Desbloquejant la base de dades es restaurarà l'habilitat de tots
826 els usuaris d'editar pàgines, canviar les preferències, editar els llistats de seguiment, i
827 altres accions que requereixen canvis en la base de dades.
828 Confirmeu que això és el que voleu fer.",
829 "lockconfirm" => "Sí, realment vull bloquejar la base de dades.",
830 "unlockconfirm" => "Sí, realment vull desbloquejar la base dades.",
831 "lockbtn" => "Bloqueja la base de dades",
832 "unlockbtn" => "Desbloqueja la base de dades",
833 "locknoconfirm" => "No heu respost al diàleg de confirmació.",
834 "lockdbsuccesssub" => "S'ha assolit el bloqueig de la base de dades",
835 "unlockdbsuccesssub" => "S'ha extret el bloqueig de la base de dades",
836 "lockdbsuccesstext" => "S'ha bloquejat la base de dades de la {{SITENAME}}.
837 <br />Recordeu-vos-en d'extreure el bloqueig havent acabant el manteniment.",
838 "unlockdbsuccesstext" => "La base de dades de la {{SITENAME}} ha estat desbloquejada.",
839
840 # SQL query
841 #
842 "asksql" => "Consulta SQL",
843 "asksqltext" => "Empreu el següent formulari per fer una consulta directa
844 a la base de dades de la {{SITENAME}}. Empreu les cometes simples ('como aquestes') per delimitar
845 cadenes de caràcters literals.
846 això pot afegir una càrrega considerable al servidor, així que
847 si us plau empreu aquesta funció el mínim possible.",
848 "sqlquery" => "Entreu la consulta",
849 "querybtn" => "Envia la consulta",
850 "selectonly" => "Consultes diferents a \"SELECT\" estan restringides només
851 als desenvolupadors de la {{SITENAME}}.",
852 "querysuccessful" => "Consulta amb èxit",
853
854 # Move page
855 #
856 "movepage" => "Reanomena pàgina",
857 "movepagetext" => "Emprant el següent formulari reanomenareu una pàgina,
858 movent tota la seva història al nou nom.
859 El títol anterior es convertirà en un redireccionament al nou títol.
860 Els enllaços a l'antic títol de la pàgina no es canviaran. Assegureu-vos-en de [[Especial:Maintenance|verificar]] que no deixeu redireccions
861
862 dobles o trencades.
863 Sou el responsable de fer que els enllaços segueixin apuntant on se suposa que ho facin.
864
865 Noteu que la pàgina '''no''' serà traslladada si ja existeix una pàgina amb el títol nou, a no ser que sigui una pàgina buida o un
866
867 ''redireccionament'' sense història.
868 Això significa que podeu reanomenar de nou una pàgina al seu títol original si cometeu un error, i que no podeu sobreescriure una pàgina
869
870 existent.
871
872 <b>ADVERTÈNCIA!</b>
873 Això pot ser un canvi dràstic i inesperat per una pàgina popular;
874 assegureu-vos-en d'entendre les conseqüències que comporta
875 abans de seguir endavant.",
876 "movepagetalktext" => "La pàgina de discussió associada, si existeix, serà traslladada automàticament '''a menys que:'''
877 *Esteu movent la pàgina entre espais de nom diferents,
878 *Una pàgina de discussió no buida ja existeix amb el nom nou, o
879 *Heu deseleccionat la caixa de sota.
880
881 En aquests casos, haureu de traslladar o barrejar la pàgina manualment si ho desitgeu.",
882 "movearticle" => "Reanomena pàgina",
883 "movenologin" => "No sou a dins d'una sessió",
884 "movenologintext" => "Heu de ser un usuari registrat i estar<a href=\"" .
885 "{{localurle:Especial:Userlogin}}\">dintre d'una sessió</a>
886 per reanomenar una pàgina.",
887 "newtitle" => "A títol nou",
888 "movepagebtn" => "Reanomena pàgina",
889 "pagemovedsub" => "Reanomenament amb èxit",
890 "pagemovedtext" => "Pàgina \"[[$1]]\" reanomenada a \"[[$2]]\".",
891 "articleexists" => "Ja existeix una pàgina amb aquest nom, o el nom que heu
892 escollit no és vàlid.
893 Escolliu un altre nom, si us plau.",
894 "talkexists" => "S'ha reanomenat la pàgina amb èxit, però la pàgina de discussió no s'ha pogut moure car ja no existeix en el títol nou.
895
896 Incorporeu-les manualment, si us plau.",
897 "movedto" => "reanomenat a",
898 "movetalk" => "Reanomena també la pàgina de discussió si és aplicable.",
899 "talkpagemoved" => "També ha estat reanomenada la pàgina de discussió corresponent.",
900 "talkpagenotmoved" => "La pàgina de discussió corresponent <strong>no</strong> ha estat reanomenada.",
901 #Math
902 'mw_math_png' => "Produeix sempre PNG",
903 'mw_math_simple' =>"HTML si és molt simple, si no PNG",
904 'mw_math_html' => "HTML si és possible, si no PNG",
905 'mw_math_source' => "Deixa com a TeX (per a navegadors de text)",
906
907 );
908
909 require_once( "LanguageUtf8.php" );
910 class LanguageCa extends LanguageUtf8 {
911
912 # Inherent default user options unless customization is desired
913
914 function getBookstoreList () {
915 global $wgBookstoreListCa ;
916 return $wgBookstoreListCa ;
917 }
918
919 function getNamespaces() {
920 global $wgNamespaceNamesCa;
921 return $wgNamespaceNamesCa;
922 }
923
924 function getNsText( $index ) {
925 global $wgNamespaceNamesCa;
926 return $wgNamespaceNamesCa[$index];
927 }
928
929 function getNsIndex( $text ) {
930 global $wgNamespaceNamesCa;
931
932 foreach ( $wgNamespaceNamesCa as $i => $n ) {
933 if ( 0 == strcasecmp( $n, $text ) ) { return $i; }
934 }
935 return false;
936 }
937
938 function getQuickbarSettings() {
939 global $wgQuickbarSettingsCa;
940 return $wgQuickbarSettingsCa;
941 }
942
943 function getSkinNames() {
944 global $wgSkinNamesCa;
945 return $wgSkinNamesCa;
946 }
947
948 # Inherit userAdjust()
949
950 function shortdate( $ts, $adj = false )
951 {
952 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
953
954 $d = (0 + substr( $ts, 6, 2 )) . " " .$this->getMonthAbbreviation( substr( $ts, 4, 2 ) ) . ", " .
955 substr( $ts, 0, 4 );
956 return $d;
957 }
958
959 function date( $ts, $adj = false )
960 {
961 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
962
963 $d = (0 + substr( $ts, 6, 2 )) . " de " .$this->getMonthName( substr( $ts, 4, 2 ) ) . ", " .
964 substr( $ts, 0, 4 );
965 return $d;
966 }
967
968 function time( $ts, $adj = false )
969 {
970 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
971
972 $t = substr( $ts, 8, 2 ) . ":" . substr( $ts, 10, 2 );
973 return $t;
974 }
975
976 function timeanddate( $ts, $adj = false )
977 {
978 return $this->time( $ts, $adj ) . " " . $this->shortdate( $ts, $adj );
979 }
980
981 function getValidSpecialPages()
982 {
983 global $wgValidSpecialPagesCa;
984 return $wgValidSpecialPagesCa;
985 }
986
987 function getSysopSpecialPages()
988 {
989 global $wgSysopSpecialPagesCa;
990 return $wgSysopSpecialPagesCa;
991 }
992
993 function getDeveloperSpecialPages()
994 {
995 global $wgDeveloperSpecialPagesCa;
996 return $wgDeveloperSpecialPagesCa;
997 }
998
999 function getMessage( $key )
1000 {
1001 global $wgAllMessagesCa;
1002 if( isset( $wgAllMessagesCa[$key] ) ) {
1003 return $wgAllMessagesCa[$key];
1004 } else {
1005 return Language::getMessage( $key );
1006 }
1007 }
1008 }
1009
1010 ?>