* add uniwiki/CreatePage extension to core
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesFrp.php
1 <?php
2 /** Franco-Provençal (Arpetan)
3 *
4 * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5 * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6 *
7 * @ingroup Language
8 * @file
9 *
10 * @author ChrisPtDe
11 * @author לערי ריינהארט
12 */
13
14 $fallback = 'fr';
15
16 $bookstoreList = array(
17 'Amazon.fr' => 'http://www.amazon.fr/exec/obidos/ISBN=$1',
18 'alapage.fr' => 'http://www.alapage.com/mx/?tp=F&type=101&l_isbn=$1&donnee_appel=ALASQ&devise=&',
19 'fnac.com' => 'http://www3.fnac.com/advanced/book.do?isbn=$1',
20 'chapitre.com' => 'http://www.chapitre.com/frame_rec.asp?isbn=$1',
21 );
22
23 $namespaceNames = array(
24 NS_MEDIA => 'Mèdia',
25 NS_SPECIAL => 'Spèciâl',
26 NS_TALK => 'Discutar',
27 NS_USER => 'Utilisator',
28 NS_USER_TALK => 'Discussion_Utilisator',
29 NS_PROJECT_TALK => 'Discussion_$1',
30 NS_FILE => 'Émâge',
31 NS_FILE_TALK => 'Discussion_Émâge',
32 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
33 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discussion_MediaWiki',
34 NS_TEMPLATE => 'Modèlo',
35 NS_TEMPLATE_TALK => 'Discussion_Modèlo',
36 NS_HELP => 'Éde',
37 NS_HELP_TALK => 'Discussion_Éde',
38 NS_CATEGORY => 'Catègorie',
39 NS_CATEGORY_TALK => 'Discussion_Catègorie',
40 );
41
42 $specialPageAliases = array(
43 'Createpage' => array( 'Fâre una pâge', 'FâreUnaPâge' ),
44 );
45
46 $linkTrail = '/^([a-zàâçéèêîœôû·’æäåāăëēïīòöōùü‘]+)(.*)$/sDu';
47
48 $dateFormats = array(
49 'mdy time' => 'H:i',
50 'mdy date' => 'F j, Y',
51 'mdy both' => 'F j, Y "a" H:i',
52
53 'dmy time' => 'H:i',
54 'dmy date' => 'j F Y',
55 'dmy both' => 'j F Y "a" H:i',
56
57 'ymd time' => 'H:i',
58 'ymd date' => 'Y F j',
59 'ymd both' => 'Y F j "a" H:i',
60 );
61
62 $separatorTransformTable = array( ',' => "\xc2\xa0", '.' => ',' );
63
64 $messages = array(
65 # User preference toggles
66 'tog-underline' => 'Solegnér los lims :',
67 'tog-highlightbroken' => 'Fâre ressortir <a href="" class="new">en rojo</a> los lims vers les pâges pas ègzistentes (ôtrament : d’ense<a href="" class="internal">?</a>)',
68 'tog-justify' => 'Èxplicar los paragrafos',
69 'tog-hideminor' => 'Cachiér los petiôts changements des dèrriérs changements',
70 'tog-hidepatrolled' => 'Cachiér los changements survelyês des dèrriérs changements',
71 'tog-newpageshidepatrolled' => 'Cachiér les pâges survelyês de la lista de les novèles pâges',
72 'tog-extendwatchlist' => 'Ètendre la lista de survelyence por fâre vêre tôs los changements et pas ren que los ples novéls',
73 'tog-usenewrc' => 'Utilisar los dèrriérs changements mèlyorâs (JavaScript dêt étre activâ)',
74 'tog-numberheadings' => 'Numerotar ôtomaticament los titros de sèccion',
75 'tog-showtoolbar' => 'Montrar la bârra de menu d’èdicion (JavaScript dêt étre activâ)',
76 'tog-editondblclick' => 'Doblo-clicar pèrmèt de changiér una pâge (JavaScript dêt étre activâ)',
77 'tog-editsection' => 'Activar los lims « [changiér] » por changiér una sèccion',
78 'tog-editsectiononrightclick' => 'Fâre un clic drêt sur un titro de sèccion pèrmèt de changiér ceta (JavaScript dêt étre activâ)',
79 'tog-showtoc' => 'Fâre vêre la trâbla de les matiéres (por les pâges qu’ont més de 3 sèccions)',
80 'tog-rememberpassword' => "Sè rapelar de mon mot de pâssa sur ceti ordenator (tèmouen (''cookie''))",
81 'tog-editwidth' => 'Fâre vêre la fenétra d’èdicion en plêna largior',
82 'tog-watchcreations' => 'Apondre les pâges que fé a ma lista de survelyence',
83 'tog-watchdefault' => 'Apondre les pâges que chanjo a ma lista de survelyence',
84 'tog-watchmoves' => 'Apondre les pâges que renomo a ma lista de survelyence',
85 'tog-watchdeletion' => 'Apondre les pâges que suprimo a ma lista de survelyence',
86 'tog-minordefault' => 'Marcar mos changements coment petiôts per dèfôt',
87 'tog-previewontop' => 'Montrar la prèvisualisacion en-dessus de la bouèta d’èdicion',
88 'tog-previewonfirst' => 'Montrar la prèvisualisacion pendent la premiére èdicion',
89 'tog-nocache' => 'Dèsactivar lo cache de les pâges',
90 'tog-enotifwatchlistpages' => 'M’avèrtir per mèl quand una pâge de ma lista de survelyence est changiê',
91 'tog-enotifusertalkpages' => 'M’avèrtir per mèl quand ma pâge de discussion est changiê',
92 'tog-enotifminoredits' => 'M’avèrtir per mèl mémo en câs de petiôts changements',
93 'tog-enotifrevealaddr' => 'Fâre vêre mon adrèce de mèl dens los mèls d’avèrtissement',
94 'tog-shownumberswatching' => 'Fâre vêre lo nombro d’utilisators que siuvont les pâges',
95 'tog-fancysig' => 'Trètar la signatura coment de vouiquitèxte (sen lim ôtomatico)',
96 'tog-externaleditor' => 'Utilisar un èditor de tèxte de defôr per dèfôt (por los utilisators avanciês, at fôta des règllâjos spèciâls sur voutron ordenator)',
97 'tog-externaldiff' => 'Utilisar un comparator de defôr per dèfôt (por los utilisators avanciês, at fôta des règllâjos spèciâls sur voutron ordenator)',
98 'tog-showjumplinks' => 'Activar los lims « navigacion » et « rechèrche » d’amont de pâge',
99 'tog-uselivepreview' => 'Utilisar la vua rapida (JavaScript dêt étre activâ) (èxpèrimentâl)',
100 'tog-forceeditsummary' => 'M’avèrtir quand j/y’é pas spècefiâ de rèsumâ de changement',
101 'tog-watchlisthideown' => 'Cachiér mos prôpros changements de la lista de survelyence',
102 'tog-watchlisthidebots' => 'Cachiér los changements fêts per los bots de la lista de survelyence',
103 'tog-watchlisthideminor' => 'Cachiér los petiôts changements de la lista de survelyence',
104 'tog-watchlisthideliu' => 'Cachiér los changements fêts per los utilisators enregistrâs de la lista de survelyence',
105 'tog-watchlisthideanons' => 'Cachiér los changements fêts per los utilisators pas enregistrâs de la lista de survelyence',
106 'tog-watchlisthidepatrolled' => 'Cachiér los changements survelyês de la lista de survelyence',
107 'tog-nolangconversion' => 'Dèsactivar la convèrsion de les variantes de lengoua',
108 'tog-ccmeonemails' => 'M’emmandar una copia des mèls que j/y’emmando ux ôtros utilisators',
109 'tog-diffonly' => 'Pas montrar lo contegnu de les pâges desot los difs',
110 'tog-showhiddencats' => 'Fâre vêre les catègories cachiês',
111 'tog-norollbackdiff' => 'Pas montrar lo dif aprés avêr fêt una rèvocacion',
112
113 'underline-always' => 'tojorn',
114 'underline-never' => 'jamés',
115 'underline-default' => 'd’aprés lo navigator',
116
117 # Dates
118 'sunday' => 'demenge',
119 'monday' => 'delon',
120 'tuesday' => 'demârs',
121 'wednesday' => 'demécro',
122 'thursday' => 'dejô',
123 'friday' => 'devendro',
124 'saturday' => 'dessando',
125 'sun' => 'dg',
126 'mon' => 'dl',
127 'tue' => 'dr',
128 'wed' => 'dc',
129 'thu' => 'dj',
130 'fri' => 'dv',
131 'sat' => 'ds',
132 'january' => 'de janviér',
133 'february' => 'de fevriér',
134 'march' => 'de mârs',
135 'april' => 'd’avril',
136 'may_long' => 'de mê',
137 'june' => 'de jouen',
138 'july' => 'de julyèt',
139 'august' => 'd’oût',
140 'september' => 'de septembro',
141 'october' => 'd’octobro',
142 'november' => 'de novembro',
143 'december' => 'de dècembro',
144 'january-gen' => 'de janviér',
145 'february-gen' => 'de fevriér',
146 'march-gen' => 'de mârs',
147 'april-gen' => 'd’avril',
148 'may-gen' => 'de mê',
149 'june-gen' => 'de jouen',
150 'july-gen' => 'de julyèt',
151 'august-gen' => 'd’oût',
152 'september-gen' => 'de septembro',
153 'october-gen' => 'd’octobro',
154 'november-gen' => 'de novembro',
155 'december-gen' => 'de dècembro',
156 'jan' => 'jan',
157 'feb' => 'fev',
158 'mar' => 'mâr',
159 'apr' => 'avr',
160 'may' => 'mê',
161 'jun' => 'jou',
162 'jul' => 'jul',
163 'aug' => 'oût',
164 'sep' => 'sep',
165 'oct' => 'oct',
166 'nov' => 'nov',
167 'dec' => 'dèc',
168
169 # Categories related messages
170 'pagecategories' => 'Catègorie{{PLURAL:$1||s}}',
171 'category_header' => 'Pâges dens la catègorie « $1 »',
172 'subcategories' => 'Sot-catègories',
173 'category-media-header' => 'Fichiérs multimèdia dens la catègorie « $1 »',
174 'category-empty' => "''Orendrêt, ceta catègorie contint gins de pâge, de sot-catègorie ou ben de fichiér multimèdia.''",
175 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Catègorie cachiê|Catègories cachiês}}',
176 'hidden-category-category' => 'Catègories cachiês',
177 'category-subcat-count' => 'Ceta catègorie at {{PLURAL:$2|ren que la sot-catègorie|$2 sot-catègories, que {{PLURAL:$1|cela|les $1}}}} ce-desot.',
178 'category-subcat-count-limited' => 'Ceta catègorie at {{PLURAL:$1|la sot-catègorie|les $1 sot-catègories}} ce-desot.',
179 'category-article-count' => 'Ceta catègorie contint {{PLURAL:$2|ren que la pâge|$2 pâges, que {{PLURAL:$1|cela|les $1}}}} ce-desot.',
180 'category-article-count-limited' => '{{PLURAL:$1|Ceta pâge figure|Cetes $1 pâges figuront}} dens la presenta catègorie.',
181 'category-file-count' => 'Ceta catègorie contint {{PLURAL:$2|ren que lo fichiér|$2 fichiérs, que {{PLURAL:$1|celi|los $1}}}} ce-desot.',
182 'category-file-count-limited' => '{{PLURAL:$1|Ceti fichiér figure|Cetos $1 fichiérs figuront}} dens la presenta catègorie.',
183 'listingcontinuesabbrev' => '(suita)',
184
185 'mainpagetext' => "<big>'''MediaWiki at étâ enstalâ avouéc reusséta.'''</big>",
186 'mainpagedocfooter' => 'Consultâd lo [http://meta.wikimedia.org/wiki/Aide:Contenu guido d’utilisator] por més d’enformacions sur l’usâjo de la programeria vouiqui.
187
188 == Dèmarrar avouéc MediaWiki ==
189
190 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Lista des paramètres de configuracion]
191 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ/fr FDQ sur MediaWiki]
192 * [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Lista de discussion de les parucions de MediaWiki]',
193
194 'about' => 'A propôs',
195 'article' => 'Pâge de contegnu',
196 'newwindow' => '(ôvre una fenétra novèla)',
197 'cancel' => 'Anular',
198 'qbfind' => 'Rechèrchiér',
199 'qbbrowse' => 'Dèfelar',
200 'qbedit' => 'Changiér',
201 'qbpageoptions' => 'Pâge de chouèx',
202 'qbpageinfo' => 'Pâge d’enformacion',
203 'qbmyoptions' => 'Mos chouèx',
204 'qbspecialpages' => 'Pâges spèciâles',
205 'moredotdotdot' => 'Et ples...',
206 'mypage' => 'Ma pâge',
207 'mytalk' => 'Pâge de discussion',
208 'anontalk' => 'Discussion avouéc ceta adrèce IP',
209 'navigation' => 'Navigacion',
210 'and' => '&#32;et',
211
212 # Metadata in edit box
213 'metadata_help' => 'Mètabalyês :',
214
215 'errorpagetitle' => 'Èrror',
216 'returnto' => 'Tornar a la pâge $1.',
217 'tagline' => 'De {{SITENAME}}.',
218 'help' => 'Éde',
219 'search' => 'Rechèrche',
220 'searchbutton' => 'Rechèrchiér',
221 'go' => 'Consultar',
222 'searcharticle' => 'Liére',
223 'history' => 'Historico de la pâge',
224 'history_short' => 'Historico',
225 'updatedmarker' => 'betâ a jorn dês ma dèrriére visita',
226 'info_short' => 'Enformacions',
227 'printableversion' => 'Vèrsion emprimâbla',
228 'permalink' => 'Lim historico',
229 'print' => 'Emprimar',
230 'edit' => 'Changiér',
231 'create' => 'Fâre',
232 'editthispage' => 'Changiér ceta pâge',
233 'create-this-page' => 'Fâre ceta pâge',
234 'delete' => 'Suprimar',
235 'deletethispage' => 'Suprimar ceta pâge',
236 'undelete_short' => 'Refâre {{PLURAL:$1|yon changement|$1 changements}}',
237 'protect' => 'Protègiér',
238 'protect_change' => 'changiér',
239 'protectthispage' => 'Protègiér ceta pâge',
240 'unprotect' => 'Dèprotègiér',
241 'unprotectthispage' => 'Dèprotègiér ceta pâge',
242 'newpage' => 'Novèla pâge',
243 'talkpage' => 'Pâge de discussion',
244 'talkpagelinktext' => 'Discutar',
245 'specialpage' => 'Pâge spèciâla',
246 'personaltools' => 'Outils a sè',
247 'postcomment' => 'Novèla sèccion',
248 'articlepage' => 'Vêde la pâge de contegnu',
249 'talk' => 'Discussion',
250 'views' => 'Visualisacions',
251 'toolbox' => 'Bouèta d’outils',
252 'userpage' => 'Pâge utilisator',
253 'projectpage' => 'Pâge mèta',
254 'imagepage' => 'Vêde la pâge du fichiér',
255 'mediawikipage' => 'Vêde la pâge du mèssâjo',
256 'templatepage' => 'Vêde la pâge du modèlo',
257 'viewhelppage' => 'Vêde la pâge d’éde',
258 'categorypage' => 'Vêde la pâge de catègorie',
259 'viewtalkpage' => 'Pâge de discussion',
260 'otherlanguages' => 'Ôtres lengoues',
261 'redirectedfrom' => '(Redirigiê dês $1)',
262 'redirectpagesub' => 'Pâge de redirèccion',
263 'lastmodifiedat' => 'Dèrriér changement de ceta pâge lo $1 a $2.<br />',
264 'viewcount' => 'Ceta pâge at étâ consultâ {{PLURAL:$1|yon côp|$1 côps}}.',
265 'protectedpage' => 'Pâge protègiê',
266 'jumpto' => 'Alar a :',
267 'jumptonavigation' => 'Navigacion',
268 'jumptosearch' => 'Rechèrche',
269
270 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
271 'aboutsite' => 'A propôs de {{SITENAME}}',
272 'aboutpage' => 'Project:A propôs',
273 'copyright' => 'Lo contegnu est disponiblo desot los tèrmos de la licence $1.',
274 'copyrightpagename' => 'Drêts d’ôtor de {{SITENAME}}',
275 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Drêt d’ôtor',
276 'currentevents' => 'Novèles',
277 'currentevents-url' => 'Project:Novèles',
278 'disclaimers' => 'Avèrtissements',
279 'disclaimerpage' => 'Project:Avèrtissements g·ènèrals',
280 'edithelp' => 'Éde',
281 'edithelppage' => 'Help:Coment changiér una pâge',
282 'faq' => 'FDQ',
283 'faqpage' => 'Project:FDQ',
284 'helppage' => 'Help:Somèro',
285 'mainpage' => 'Reçua',
286 'mainpage-description' => 'Reçua',
287 'policy-url' => 'Project:Règlles de dedens',
288 'portal' => 'Comunôtât',
289 'portal-url' => 'Project:Reçua',
290 'privacy' => 'Politica de confidencialitât',
291 'privacypage' => 'Project:Politica de confidencialitât',
292
293 'badaccess' => 'Èrror de pèrmission',
294 'badaccess-group0' => 'Vos avéd pas los drêts sufisents por rèalisar l’accion que vos demandâd.',
295 'badaccess-groups' => 'L’accion que vos tâchiéd de rèalisar est accèssibla ren qu’ux utilisators de {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} : $1.',
296
297 'versionrequired' => 'Vèrsion $1 de MediaWiki nècèssèra',
298 'versionrequiredtext' => 'La vèrsion $1 de MediaWiki est nècèssèra por utilisar ceta pâge. Consultâd la [[Special:Version|pâge de les vèrsions]].',
299
300 'ok' => 'D’acôrd',
301 'retrievedfrom' => 'Rècupèrâ de « $1 »',
302 'youhavenewmessages' => 'Vos avéd de $1 ($2).',
303 'newmessageslink' => 'mèssâjos novéls',
304 'newmessagesdifflink' => 'dèrriér changement',
305 'youhavenewmessagesmulti' => 'Vos avéd de mèssâjos novéls dessus $1.',
306 'editsection' => 'changiér',
307 'editold' => 'changiér',
308 'viewsourceold' => 'vêre la sôrsa',
309 'editlink' => 'changiér',
310 'viewsourcelink' => 'vêre la sôrsa',
311 'editsectionhint' => 'Changiér la sèccion : $1',
312 'toc' => 'Somèro',
313 'showtoc' => 'fâre vêre',
314 'hidetoc' => 'cachiér',
315 'thisisdeleted' => 'Dèsirâd-vos fâre vêre ou ben refâre $1 ?',
316 'viewdeleted' => 'Vêre $1 ?',
317 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|yon changement èfaciê|$1 changements èfaciês}}',
318 'feedlinks' => 'Flux :',
319 'feed-invalid' => 'Tipo de flux envalido.',
320 'feed-unavailable' => 'Los flux de sindicacion sont pas disponiblos',
321 'site-rss-feed' => 'Flux RSS de $1',
322 'site-atom-feed' => 'Flux Atom de $1',
323 'page-rss-feed' => 'Flux RSS de « $1 »',
324 'page-atom-feed' => 'Flux Atom de « $1 »',
325 'red-link-title' => '$1 (pâge pas ègzistenta)',
326
327 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
328 'nstab-main' => 'Pâge',
329 'nstab-user' => 'Pâge utilisator',
330 'nstab-media' => 'Mèdia',
331 'nstab-special' => 'Pâge spèciâla',
332 'nstab-project' => 'A propôs',
333 'nstab-image' => 'Fichiér',
334 'nstab-mediawiki' => 'Mèssâjo',
335 'nstab-template' => 'Modèlo',
336 'nstab-help' => 'Éde',
337 'nstab-category' => 'Catègorie',
338
339 # Main script and global functions
340 'nosuchaction' => 'Accion encognua',
341 'nosuchactiontext' => 'L’accion spècefiâ dens l’URL est envalida.
342 Vos éd pôt-étre mâl-buchiê l’URL ou ben siuvu un lim fôx.
343 Pôt asse-ben étre quèstion d’una cofierie dens la programeria utilisâ per {{SITENAME}}.',
344 'nosuchspecialpage' => 'Pâge spèciâla pas ègzistenta',
345 'nospecialpagetext' => "<big>'''Vos éd demandâ una pâge spèciâla qu’ègziste pas.'''</big>
346
347 Una lista de les pâges spèciâles valides sè trove dessus [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
348
349 # General errors
350 'error' => 'Èrror',
351 'databaseerror' => 'Èrror de la bâsa de balyês',
352 'dberrortext' => 'Una èrror de sintaxa de la requéta dens la bâsa de balyês est arrevâ.
353 Cen pôt endicar una cofierie dens la programeria.
354 La dèrriére requéta trètâ per la bâsa de balyês ére :
355 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
356 dês la fonccion « <tt>$2</tt> ».
357 MySQL at retornâ l’èrror « <tt>$3 : $4</tt> ».',
358 'dberrortextcl' => 'Una èrror de sintaxa de la requéta dens la bâsa de balyês est arrevâ.
359 La dèrriére requéta trètâ per la bâsa de balyês ére :
360 « $1 »
361 dês la fonccion « $2 ».
362 MySQL at retornâ l’èrror « $3 : $4 ».',
363 'noconnect' => 'Dèsolâ ! Lo vouiqui rencontre ora quârques problèmos tècnicos, et sè pôt pas branchiér u sèrvior de la bâsa de balyês.<br />
364 $1',
365 'nodb' => 'Empossiblo de chouèsir la bâsa de balyês $1',
366 'cachederror' => 'Cen est una vèrsion en cache de la pâge demandâ, el est pas forciêment a jorn.',
367 'laggedslavemode' => 'Atencion : cela pâge pôt pas contegnir tôs los dèrriérs changements fêts.',
368 'readonly' => 'Bâsa de balyês vèrrolyê',
369 'enterlockreason' => 'Endicâd la rêson du vèrrolyâjo et pués una èstimacion de sa durâ',
370 'readonlytext' => 'Les aponses et mises a jorn de la bâsa de balyês sont ora blocâs, probâblament por pèrmetre la mantegnence de la bâsa, aprés què, tot rentrerat dedens l’ôrdre.
371
372 L’administrator qu’at vèrrolyê la bâsa de balyês at balyê ceta èxplicacion : $1',
373 'missing-article' => 'La bâsa de balyês at pas trovâ lo tèxte d’una pâge qu’el arêt diu trovar, avouéc lo titro « $1 » $2.
374
375 G·ènèralament, cen arreve en siuvent un lim vers un dif dèpassâ ou ben vers l’historico d’una pâge suprimâ.
376
377 S’o est pas lo câs, pôt étre quèstion d’una cofierie dens la programeria.
378 Volyéd la signalar a un [[Special:ListUsers/sysop|administrator]] sen oubliar de lui endicar l’URL du lim.',
379 'missingarticle-rev' => '(numerô de vèrsion : $1)',
380 'missingarticle-diff' => '(Dif : $1, $2)',
381 'readonly_lag' => 'La bâsa de balyês at étâ ôtomaticament vèrrolyê pendent que los sèrviors secondèros ratrapont lor retârd sur lo sèrvior principâl.',
382 'internalerror' => 'Èrror de dedens',
383 'internalerror_info' => 'Èrror de dedens : $1',
384 'filecopyerror' => 'Empossiblo de copiyér lo fichiér « $1 » vers « $2 ».',
385 'filerenameerror' => 'Empossiblo de renomar lo fichiér « $1 » en « $2 ».',
386 'filedeleteerror' => 'Empossiblo de suprimar lo fichiér « $1 ».',
387 'directorycreateerror' => 'Empossiblo de fâre lo dossiér « $1 ».',
388 'filenotfound' => 'Empossiblo de trovar lo fichiér « $1 ».',
389 'fileexistserror' => 'Empossiblo d’ècrire dens lo dossiér « $1 » : lo fichiér ègziste.',
390 'unexpected' => 'Valor emprèvua : « $1 » = « $2 ».',
391 'formerror' => 'Èrror : empossiblo de sometre lo formulèro',
392 'badarticleerror' => 'Cela accion pôt pas étre fêta sur ceta pâge.',
393 'cannotdelete' => 'Empossiblo de suprimar la pâge ou lo fichiér endicâ.
394 La suprèssion at pôt-étre ja étâ fêta per quârqu’un d’ôtro.',
395 'badtitle' => 'Crouyo titro',
396 'badtitletext' => 'Lo titro de la pâge demandâ est envalido, vouedo, ou ben o est quèstion d’un titro entèrlengoua ou entèrprojèt mâl-liyê. Contint pôt-étre yon ou plusiors caractèros que pôvont pas étre utilisâs dens los titros.',
397 'perfcached' => 'Cetes balyês sont en cache et pôvont pas étre a jorn.',
398 'perfcachedts' => 'Cetes balyês sont en cache, sont vêr pas forciêment a jorn. La dèrriére actualisacion dâte du $1.',
399 'querypage-no-updates' => 'Les mises a jorn por ceta pâge sont ora dèsactivâs. Les balyês ce-desot sont pas betâs a jorn.',
400 'wrong_wfQuery_params' => 'Paramètres fôx dessus wfQuery()<br />
401 Fonccion : $1<br />
402 Requéta : $2',
403 'viewsource' => 'Vêre lo tèxte sôrsa',
404 'viewsourcefor' => 'por $1',
405 'actionthrottled' => 'Accion limitâ',
406 'actionthrottledtext' => 'Por combatre lo spame, la frèquence d’ègzécucion de cela accion est limitâ dens un moment prod côrt, et vos éd dèpassâ ceta limita.
407 Volyéd tornar èprovar dens doux-três menutes.',
408 'protectedpagetext' => 'Ceta pâge at étâ protègiê por empachiér son changement.',
409 'viewsourcetext' => 'Vos pouede vêre et copiyér lo contegnu de la pâge :',
410 'protectedinterface' => 'Ceta pâge fornét du tèxte d’entèrface por la programeria et est protègiê por èvitar los abus.',
411 'editinginterface' => "'''Atencion :''' vos éte aprés èditar una pâge utilisâ por fâre lo tèxte de l’entèrface de la programeria.
412 Los changements sè cognetront, d’aprés lo contèxte, sur totes ou ben cèrtênes pâges visibles per los ôtros utilisators.
413 Por les traduccions, nos vos envitens a utilisar lo seto [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=frp translatewiki.net], lo projèt d’entèrnacionalisacion des mèssâjos de MediaWiki.",
414 'sqlhidden' => '(Requéta SQL cachiê)',
415 'cascadeprotected' => 'Ceta pâge est ora protègiê perce qu’el est encllua dens {{PLURAL:$1|ceta pâge|cetes pâges}}, {{PLURAL:$1|qu’at étâ protègiê|qu’ont étâ protègiês}} avouéc lo chouèx « protèccion en cascâda » activâ :
416 $2',
417 'namespaceprotected' => "Vos avéd pas la pèrmission de changiér les pâges de l’èspâço de nom '''« $1 »'''.",
418 'customcssjsprotected' => 'Vos avéd pas la pèrmission de changiér ceta pâge perce que contint les prèferences d’un ôtro utilisator.',
419 'ns-specialprotected' => 'Les pâges dens l’èspâço de nom « {{ns:special}} » pôvont pas étre changiês.',
420 'titleprotected' => "Cél titro at étâ protègiê a la crèacion per [[User:$1|$1]].
421 La rêson avanciê est « ''$2'' ».",
422
423 # Virus scanner
424 'virus-badscanner' => "Crouye configuracion : scanor de virus encognu : ''$1''",
425 'virus-scanfailed' => 'Falyita de la rechèrche (code $1)',
426 'virus-unknownscanner' => 'antivirus encognu :',
427
428 # Login and logout pages
429 'logouttext' => "'''Orendrêt, vos éte dèbranchiê.'''<br />
430 Vos pouede continuar a utilisar {{SITENAME}} de façon anonima, ou ben [[Special:UserLogin|vos tornar branchiér]] desot lo mémo nom ou ben un ôtro.
431 Notâd que cèrtênes pâges pôvont étre adés montrâs coment se vos érâd tojorn branchiê, tant que vos èfaciéd lo cache de voutron navigator.",
432 'welcomecreation' => '== Benvegnua, $1 ! ==
433
434 Voutron compto utilisator at étâ fêt.
435 Oubliâd pas de pèrsonalisar voutres [[Special:Preferences|prèferences dessus {{SITENAME}}]].',
436 'loginpagetitle' => 'Branchement',
437 'yourname' => 'Voutron nom d’utilisator :',
438 'yourpassword' => 'Voutron mot de pâssa :',
439 'yourpasswordagain' => 'Tornâd buchiér voutron mot de pâssa :',
440 'remembermypassword' => "Sè rapelar de mon mot de pâssa sur ceti ordenator (tèmouen (''cookie''))",
441 'yourdomainname' => 'Voutron domêno :',
442 'externaldberror' => 'Ou ben una èrror est arrevâ avouéc la bâsa de balyês d’ôtentificacion de defôr, ou ben vos éte pas ôtorisâ a betar a jorn voutron compto de defôr.',
443 'login' => 'Branchement',
444 'nav-login-createaccount' => 'Fâre un compto ou sè branchiér',
445 'loginprompt' => "Vos dête activar los tèmouens (''cookies'') por vos branchiér a {{SITENAME}}.",
446 'userlogin' => 'Fâre un compto ou sè branchiér',
447 'logout' => 'Sè dèbranchiér',
448 'userlogout' => 'Dèbranchement',
449 'notloggedin' => 'Pas branchiê',
450 'nologin' => 'Vos avéd pas un compto ? $1.',
451 'nologinlink' => 'Féte un compto',
452 'createaccount' => 'Fâre un compto',
453 'gotaccount' => 'Vos avéd ja un compto ? $1.',
454 'gotaccountlink' => 'Branchiéd-vos',
455 'createaccountmail' => 'per mèl',
456 'badretype' => 'Los mots de pâssa que vos éd buchiês sont pas pariérs.',
457 'userexists' => 'Lo nom d’utilisator que vos éd buchiê est ja utilisâ.
458 Volyéd nen chouèsir un ôtro.',
459 'youremail' => 'Adrèce de mèl :',
460 'username' => 'Nom d’utilisator :',
461 'uid' => 'Numerô d’utilisator :',
462 'prefs-memberingroups' => 'Membro de {{PLURAL:$1|la tropa|les tropes}} :',
463 'yourrealname' => 'Veré nom :',
464 'yourlanguage' => 'Lengoua de l’entèrface :',
465 'yourvariant' => 'Varianta :',
466 'yournick' => 'Signatura por les discussions :',
467 'badsig' => 'Signatura bruta fôssa.
468 Controlâd voutres balises HTML.',
469 'badsiglength' => 'Voutra signatura est trop longe.
470 Dêt pas dèpassar $1 caractèro{{PLURAL:$1||s}}.',
471 'yourgender' => 'Sèxo :',
472 'gender-unknown' => 'Pas rensègnê',
473 'gender-male' => 'Masculin',
474 'gender-female' => 'Femenin',
475 'prefs-help-gender' => 'U chouèx : utilisâ por acordar en genro los mèssâjos de l’entèrface.
476 Ceta enformacion serat publica.',
477 'email' => 'Mèl',
478 'prefs-help-realname' => 'U chouèx : se vos lo spècefiâd, serat utilisâ por vos atribuar voutres contribucions.',
479 'loginerror' => 'Èrror de branchement',
480 'prefs-help-email' => 'U chouèx : endicar voutra adrèce de mèl pèrmèt de vos emmandar un novél mot de pâssa se vos oubliâd lo voutro.
481 Vos pouede asse-ben dècidar de lèssiér los ôtros sè veriér vers vos avouéc voutra pâge de discussion, sen avêr fôta de dèvouèlar voutra identitât.',
482 'prefs-help-email-required' => 'Una adrèce de mèl est requisa.',
483 'nocookiesnew' => "Lo compto utilisator at étâ fêt, mas vos éte pas branchiê.
484 {{SITENAME}} utilise des tèmouens (''cookies'') por lo branchement mas vos los éd dèsactivâs.
485 Volyéd los activar et pués vos tornar branchiér avouéc lo mémo nom et lo mémo mot de pâssa.",
486 'nocookieslogin' => "{{SITENAME}} utilise des tèmouens (''cookies'') por lo branchement mas vos los éd dèsactivâs.
487 Volyéd los activar et pués vos tornar branchiér.",
488 'noname' => 'Vos éd pas buchiê un nom d’utilisator valido.',
489 'loginsuccesstitle' => 'Branchement reussi.',
490 'loginsuccess' => "'''Orendrêt, vos éte branchiê a {{SITENAME}} coment « $1 ».'''",
491 'nosuchuser' => 'L’utilisator « $1 » ègziste pas.
492 Los noms d’utilisator sont sensiblos a la câssa.
493 Controlâd l’ortografia, ou ben [[Special:UserLogin/signup|féte un novél compto]].',
494 'nosuchusershort' => 'Y at pas de contributor avouéc lo nom « <nowiki>$1</nowiki> ».
495 Volyéd controlar l’ortografia.',
496 'nouserspecified' => 'Vos dête buchiér un nom d’utilisator.',
497 'wrongpassword' => 'Lo mot de pâssa est fôx.
498 Volyéd tornar èprovar.',
499 'wrongpasswordempty' => 'Vos éd pas buchiê de mot de pâssa.
500 Volyéd tornar èprovar.',
501 'passwordtooshort' => 'Voutron mot de pâssa est trop côrt.
502 Dêt contegnir u muens $1 caractèro{{PLURAL:$1||s}} et étre difèrent de voutron nom d’utilisator.',
503 'mailmypassword' => 'Emmandâd-mè un novél mot de pâssa per mèl',
504 'passwordremindertitle' => 'Voutron novél mot de pâssa temporèro dessus {{SITENAME}}',
505 'passwordremindertext' => 'Quârqu’un (probâblament vos, avouéc l’adrèce IP $1) at demandâ un novél mot de
506 pâssa por {{SITENAME}} ($4). Un mot de pâssa temporèro at étâ fêt por
507 l’utilisator « $2 » et est « $3 ». Se cen ére voutra entencion, vos devréd
508 vos branchiér et pués chouèsir un novél mot de pâssa.
509 Voutron mot de pâssa temporèro èxpirerat dens $5 {{PLURAL:$5|jorn|jorns}}.
510
511 Se vos éte pas l’ôtor de cela demanda, ou ben se vos vos rapelâd ora
512 de voutron viely mot de pâssa et que vos souhètâd pas més nen changiér, vos
513 pouede ignorar ceti mèssâjo et continuar a utilisar voutron viely mot de pâssa.',
514 'noemail' => 'Niona adrèce de mèl at étâ enregistrâ por l’utilisator « $1 ».',
515 'passwordsent' => 'Un novél mot de pâssa at étâ emmandâ a l’adrèce de mèl de l’utilisator « $1 ».
516 Volyéd vos tornar branchiér aprés l’avêr reçu.',
517 'blocked-mailpassword' => 'Voutra adrèce IP est blocâ en ècritura, la fonccion de rapèl du mot de pâssa est vêr dèsactivâ por èvitar los abus.',
518 'eauthentsent' => 'Un mèl de confirmacion at étâ emmandâ a l’adrèce endicâ.
519 Devant qu’un ôtro mèl seye emmandâ a ceti compto, vos devréd siuvre les enstruccions du mèl et confirmar que lo compto est ben lo voutro.',
520 'throttled-mailpassword' => 'Un mèl de rapèl de voutron mot de pâssa at ja étâ emmandâ pendent {{PLURAL:$1|l’hora passâ|les $1 hores passâs}}.
521 Por èvitar los abus, solament yon mèl de rapèl serat emmandâ per {{PLURAL:$1|hora|entèrvalo de $1 hores}}.',
522 'mailerror' => 'Èrror pendent l’èxpèdicion du mèl : $1',
523 'acct_creation_throttle_hit' => 'Quârqu’un qu’utilise voutra adrèce IP at fêt {{PLURAL:$1|yon compto|$1 comptos}} pendent les 24 hores passâs, cen qu’est la limita ôtorisâ dens ceti temps.
524 Du côp, la crèacion de compto at étâ temporèrament dèsactivâ por cela adrèce IP.',
525 'emailauthenticated' => 'Voutra adrèce de mèl at étâ ôtentifiâ lo $2 a $3.',
526 'emailnotauthenticated' => 'Voutra adrèce de mèl est <strong>p’oncor ôtentifiâ</strong>.
527 Nion mèl serat emmandâ por châcuna de cetes fonccions.',
528 'noemailprefs' => 'Spècefiâd una adrèce de mèl dens voutres prèferences por utilisar cetes fonccions.',
529 'emailconfirmlink' => 'Confirmâd voutra adrèce de mèl',
530 'invalidemailaddress' => 'Ceta adrèce de mèl pôt pas étre accèptâ perce que semble avêr un format fôx.
531 Buchiéd una adrèce bien formatâ ou ben lèssiéd cél champ vouedo.',
532 'accountcreated' => 'Compto fêt.',
533 'accountcreatedtext' => 'Lo compto utilisator por $1 at étâ fêt.',
534 'createaccount-title' => 'Crèacion d’un compto por {{SITENAME}}',
535 'createaccount-text' => 'Quârqu’un at fêt un compto por voutra adrèce de mèl dessus {{SITENAME}} ($4) avouéc lo titro « $2 » et lo mot de pâssa « $3 ».
536 Vos devriâd vos branchiér et pués changiér dês ora voutron mot de pâssa.
537
538 Ignorâd ceti mèssâjo se cél compto at étâ fêt per èrror.',
539 'login-throttled' => 'Vos éd dèrriérement fêt trop de tentatives de mot de pâssa sur ceti compto.
540 Volyéd atendre devant que tornar èprovar.',
541 'loginlanguagelabel' => 'Lengoua : $1',
542
543 # Password reset dialog
544 'resetpass' => 'Changiér lo mot de pâssa',
545 'resetpass_announce' => 'Vos vos éte branchiê avouéc un mot de pâssa temporèro emmandâ per mèl.
546 Por chavonar lo branchement, vos dête buchiér un novél mot de pâssa ique :',
547 'resetpass_text' => '<!-- Apond de tèxte ique -->',
548 'resetpass_header' => 'Changiér lo mot de pâssa du compto',
549 'oldpassword' => 'Viely mot de pâssa :',
550 'newpassword' => 'Novél mot de pâssa :',
551 'retypenew' => 'Confirmar lo novél mot de pâssa :',
552 'resetpass_submit' => 'Changiér lo mot de pâssa et sè branchiér',
553 'resetpass_success' => 'Voutron mot de pâssa at étâ changiê avouéc reusséta ! Branchement en cors...',
554 'resetpass_bad_temporary' => 'Mot de pâssa temporèro envalido.
555 Vos éd pôt-étre ja changiê voutron mot de pâssa avouéc reusséta ou ben demandâ un novél mot de pâssa temporèro.',
556 'resetpass_forbidden' => 'Los mots de pâssa pôvont pas étre changiês.',
557 'resetpass-no-info' => 'Vos dête étre branchiê por avêr accès a cela pâge.',
558 'resetpass-submit-loggedin' => 'Changiér lo mot de pâssa',
559 'resetpass-wrong-oldpass' => 'Mot de pâssa d’ora ou temporèro envalido.
560 Vos éd pôt-étre ja changiê voutron mot de pâssa avouéc reusséta ou ben demandâ un novél mot de pâssa temporèro.',
561 'resetpass-temp-password' => 'Mot de pâssa temporèro :',
562 'resetpass-log' => 'Jornal de les rèinicialisacions de mot de pâssa',
563 'resetpass-logtext' => 'Vê-que la lista des utilisators que lo mot de pâssa at étâ tornâ inicialisar per un administrator.',
564 'resetpass-logentry' => 'at changiê lo mot de pâssa de $1',
565 'resetpass-comment' => 'Rêson por la rèinicialisacion du mot de pâssa :',
566
567 # Edit page toolbar
568 'bold_sample' => 'Tèxte grâs',
569 'bold_tip' => 'Tèxte grâs',
570 'italic_sample' => 'Tèxte étalico',
571 'italic_tip' => 'Tèxte étalico',
572 'link_sample' => 'Titro du lim',
573 'link_tip' => 'Lim de dedens',
574 'extlink_sample' => 'http://www.example.com titro du lim',
575 'extlink_tip' => 'Lim de defôr (oubliâd pas lo prèfixe http://)',
576 'headline_sample' => 'Tèxte de sot-titro',
577 'headline_tip' => 'Sot-titro nivél 2',
578 'math_sample' => 'Buchiéd voutra formula ique',
579 'math_tip' => 'Formula matèmatica (LaTeX)',
580 'nowiki_sample' => 'Buchiéd lo tèxte pas formatâ ique',
581 'nowiki_tip' => 'Ignorar la sintaxa vouiqui',
582 'image_sample' => 'Ègzemplo.jpg',
583 'image_tip' => 'Fichiér entrebetâ',
584 'media_sample' => 'Ègzemplo.ogg',
585 'media_tip' => 'Lim vers un fichiér multimèdia',
586 'sig_tip' => 'Voutra signatura avouéc la dâta',
587 'hr_tip' => 'Legne plana (pas nen abusar)',
588
589 # Edit pages
590 'summary' => 'Rèsumâ :',
591 'subject' => 'Sujèt / titro :',
592 'minoredit' => 'Petiôt changement',
593 'watchthis' => 'Siuvre ceta pâge',
594 'savearticle' => 'Sôvar ceta pâge',
595 'preview' => 'Prèvisualisacion',
596 'showpreview' => 'Prèvisualisacion',
597 'showlivepreview' => 'Vua rapida',
598 'showdiff' => 'Changements en cors',
599 'anoneditwarning' => "'''Atencion :''' vos éte pas branchiê.
600 Voutra adrèce IP serat enregistrâ dens l’historico de ceta pâge.",
601 'missingsummary' => "'''Rapèl :''' vos éd p’oncor forni lo rèsumâ de voutron changement.
602 Se vos tornâd clicar dessus « Sôvar ceta pâge », voutron changement serat sôvâ sen novél avèrtissement.",
603 'missingcommenttext' => 'Volyéd fâre voutron comentèro ce-desot.',
604 'missingcommentheader' => "'''Rapèl :''' vos éd p’oncor forni de sujèt ou ben de titro a ceti comentèro.
605 Se vos tornâd clicar dessus « Sôvar ceta pâge », voutron changement serat sôvâ sen novél avèrtissement.",
606 'summary-preview' => 'Prèvisualisacion du rèsumâ :',
607 'subject-preview' => 'Prèvisualisacion du sujèt / titro :',
608 'blockedtitle' => 'L’utilisator est blocâ.',
609 'blockedtext' => "<big>'''Voutron compto utilisator ou ben voutra adrèce IP at étâ blocâ.'''</big>
610
611 Lo blocâjo at étâ fêt per $1.
612 La rêson balyê est ceta : ''$2''.
613
614 * Comencement du blocâjo : $8
615 * Èxpiracion du blocâjo : $6
616 * Compto blocâ : $7
617
618 Vos pouede vos veriér vers $1 ou ben yon des ôtros [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrators]] por nen discutar.
619 Vos pouede pas utilisar la fonccionalitât « Emmandar un mèssâjo a ceti utilisator » a muens que vos èyâd una adrèce de mèl valida enregistrâ dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] et que la fonccionalitât èye pas étâ dèsactivâ.
620 Voutra adrèce IP d’ora est $3, et lo numerô de blocâjo est $5.
621 Volyéd spècefiar cetes endicacions dens totes les requétes que vos faréd.",
622 'autoblockedtext' => "Voutra adrèce IP at étâ blocâ ôtomaticament perce qu’el at étâ utilisâ per un ôtro utilisator, lui-mémo blocâ per $1.
623 La rêson balyê est ceta :
624
625 :''$2''
626
627 * Comencement du blocâjo : $8
628 * Èxpiracion du blocâjo : $6
629 * Compto blocâ : $7
630
631 Vos pouede vos veriér vers $1 ou ben yon des ôtros [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrators]] por nen discutar.
632
633 Notâd que vos porréd pas utilisar la fonccionalitât « Emmandar un mèssâjo a ceti utilisator » a muens que vos èyâd una adrèce de mèl valida enregistrâ dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] et que la fonccionalitât èye pas étâ dèsactivâ.
634
635 Voutra adrèce IP d’ora est $3, et lo numerô de blocâjo est $5.
636 Volyéd spècefiar cetes endicacions dens totes les requétes que vos faréd.",
637 'blockednoreason' => 'niona rêson balyê',
638 'blockedoriginalsource' => "Lo code sôrsa de '''$1''' est endicâ ce-desot :",
639 'blockededitsource' => "Lo contegnu de '''voutros changements''' aplicâs a '''$1''' est endicâ ce-desot :",
640 'whitelistedittitle' => 'Branchement nècèssèro por changiér lo contegnu',
641 'whitelistedittext' => 'Vos dête étre $1 por avêr la pèrmission de changiér lo contegnu.',
642 'confirmedittitle' => 'Validacion de l’adrèce de mèl nècèssèra por changiér lo contegnu',
643 'confirmedittext' => 'Vos dête confirmar voutra adrèce de mèl devant que changiér les pâges.
644 Volyéd buchiér et validar voutra adrèce de mèl dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]].',
645 'nosuchsectiontitle' => 'Sèccion manquenta',
646 'nosuchsectiontext' => 'Vos éd tâchiê de changiér una sèccion qu’ègziste pas.
647 Puésqu’y at pas de sèccion $1, y at pas d’endrêt yô que sôvar voutros changements.',
648 'loginreqtitle' => 'Branchement nècèssèro',
649 'loginreqlink' => 'branchiér',
650 'loginreqpagetext' => 'Vos dête vos $1 por vêre les ôtres pâges.',
651 'accmailtitle' => 'Mot de pâssa emmandâ.',
652 'accmailtext' => "Un mot de pâssa fêt per hasârd por [[User talk:$1|$1]] at étâ emmandâ a $2.
653
654 Lo mot de pâssa por cél novél compto pôt étre changiê sur la pâge de ''[[Special:ChangePassword|changement de mot de pâssa]]'' aprés s’étre branchiê.",
655 'newarticle' => '(Novél)',
656 'newarticletext' => "Vos éd siuvu un lim vers una pâge qu’ègziste p’oncor ou ben qu’at étâ [{{fullurl:Special:Log|type=delete&page={{FULLPAGENAMEE}}}} èfaciê].
657 Por fâre cela pâge, buchiéd voutron tèxte dens la bouèta ce-desot (vos pouede consultar la [[{{MediaWiki:Helppage}}|pâge d’éde]] por més d’enformacions).
658 Se vos éte arrevâ ice per èrror, clicâd sur lo boton '''retôrn''' de voutron navigator.",
659 'anontalkpagetext' => "---- ''Vos éte sur la pâge de discussion d’un utilisator pas enregistrâ qu’at p’oncor fêt un compto ou ben que nen utilise pas.
660 Por celes rêsons, nos devens utilisar son adrèce IP por l’identifiar.
661 Una adrèce IP pôt étre partagiê per plusiors utilisators.
662 Se vos éte un utilisator pas enregistrâ et se vos constatâd que des comentèros que vos regârdont pas vos ont étâ adrèciês, vos pouede [[Special:UserLogin/signup|fâre un compto]] ou ben [[Special:UserLogin|vos branchiér]] por èvitar tota confusion futura avouéc d’ôtros contributors pas enregistrâs.''",
663 'noarticletext' => 'Y at por lo moment gins de tèxte sur ceta pâge.
664 Vos pouede [[Special:Search/{{PAGENAME}}|fâre una rechèrche de ceti titro de pâge]] dens les ôtres pâges,
665 <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:Log|page={{urlencode:{{FULLPAGENAME}}}}}} rechèrchiér dens les opèracions liyês]
666 ou ben [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} fâre cela pâge]</span>.',
667 'userpage-userdoesnotexist' => 'Lo compto utilisator « $1 » est pas enregistrâ.
668 Volyéd controlar que vos voléd fâre ou ben changiér cela pâge.',
669 'clearyourcache' => "'''Nota :''' aprés avêr enregistrâ voutres prèferences, vos devréd forciér lo rechargement complèt du cache de voutron navigator por vêre los changements.
670 '''Mozilla / Firefox / Konqueror / Safari :''' mantegnéd la toche ''Granta Lètra'' (''Shift'') en cliquent sur lo boton ''Actualisar'' (''Reload'') ou ben prèssâd ''Maj-Ctrl-R'' (''Maj-Cmd-R'' dessus Apple Mac) ;
671 '''Internet Explorer / Opera :''' mantegnéd la toche ''Ctrl'' en cliquent sur lo boton ''Actualisar'' ou ben prèssâd ''Ctrl-F5''.",
672 'usercssjsyoucanpreview' => "'''Combina :''' utilisâd lo boton « Prèvisualisacion » por èprovar voutra novèla fôlye CSS / JS devant que la sôvar.",
673 'usercsspreview' => "'''Rapelâd-vos que vos éte aprés prèvisualisar voutra prôpra fôlye CSS.'''
674 '''El at p’oncor étâ sôvâ !'''",
675 'userjspreview' => "'''Rapelâd-vos que vos éte aprés prèvisualisar ou ben èprovar voutron code JavaScript.'''
676 '''Il at p’oncor étâ sôvâ !'''",
677 'userinvalidcssjstitle' => "'''Atencion :''' ègziste pas d’entèrface « $1 ».
678 Rapelâd-vos que les pâges a sè avouéc èxtensions .css et .js utilisont des titros en petiôtes lètres, per ègzemplo {{ns:user}}:Foo/monobook.css et pas {{ns:user}}:Foo/Monobook.css.",
679 'updated' => '(Betâ a jorn)',
680 'note' => "'''Nota :'''",
681 'previewnote' => "'''Rapelâd-vos que ceti tèxte est ren qu’una prèvisualisacion.'''
682 '''Il at p’oncor étâ sôvâ !'''",
683 'previewconflict' => 'Ceta prèvisualisacion montre lo tèxte de la bouèta d’èdicion de d’amont tâl qu’aparètrat se vos chouèsésséd de lo sôvar.',
684 'session_fail_preview' => "'''Dèsolâ ! Nos povens pas enregistrar voutron changement a côsa d’una pèrta d’enformacions regardent voutra sèssion.'''
685 Volyéd tornar èprovar.
686 Se cen tôrne pas reussir, volyéd [[Special:UserLogout|vos dèbranchiér]], et pués vos tornar branchiér.",
687 'session_fail_preview_html' => "'''Dèsolâ ! Nos povens pas enregistrar voutron changement a côsa d’una pèrta d’enformacions regardent voutra sèssion.'''
688
689 ''Perce que {{SITENAME}} at activâ l’HTML bruto, la prèvisualisacion at étâ cachiê por prèvegnir les ataques per JavaScript.''
690
691 '''Se la tentativa de changement ére lèg·itima, volyéd tornar èprovar.'''
692 Se cen tôrne pas reussir, volyéd [[Special:UserLogout|vos dèbranchiér]], et pués vos tornar branchiér.",
693 'token_suffix_mismatch' => "'''Voutron changement at pas étâ accèptâ perce que voutron navigator at mècllâ los caractèros de ponctuacion dens l’identifiant de changement.'''
694 Lo changement at étâ refusâ por empachiér la corrupcion du tèxte de la pâge.
695 Ceti problèmo arreve quand vos utilisâd un sèrvior mandatèro (''proxy'') anonimo qu’est pas de sûr.",
696 'editing' => 'Changement de $1',
697 'editingsection' => 'Changement de $1 (sèccion)',
698 'editingcomment' => 'Changement de $1 (novèla sèccion)',
699 'editconflict' => 'Conflit de changement : $1',
700 'explainconflict' => "Ceta pâge at étâ sôvâ aprés que vos èyâd comenciê a la changiér.
701 La zona d’èdicion de d’amont contint lo tèxte tâl qu’il est enregistrâ ora dens la bâsa de balyês.
702 Voutros changements aparèssont dens la zona d’èdicion de desot.
703 Vos voléd devêr fusionar voutros changements dens lo tèxte ègzistent.
704 '''Solament''' lo tèxte de la zona de d’amont serat sôvâ quand vos cliqueréd dessus « Sôvar ceta pâge ».",
705 'yourtext' => 'Voutron tèxte',
706 'storedversion' => 'Vèrsion enregistrâ',
707 'nonunicodebrowser' => "'''ATENCION : voutron navigator supôrte pas l’Unicode.'''
708 Una solucion de rechanjo at étâ trovâ por vos pèrmetre de changiér en tota suretât una pâge : los caractèros nan-ASCII aparètront dens voutra bouèta d’èdicion coment codes hèxadècimâls.
709 Vos devriâd utilisar un navigator ples novél.",
710 'editingold' => "'''ATENCION : vos éte aprés changiér una vielye vèrsion de cela pâge.'''
711 Se vos la sôvâd, tôs los changements fêts dês ceta vèrsion seront pèrdues.",
712 'yourdiff' => 'Difèrences',
713 'copyrightwarning' => "Totes les contribucions a {{SITENAME}} sont considèrâs coment publeyês desot los tèrmos de la $2 (vêde $1 por més de dètalys).
714 Se vos dèsirâd pas que voutros ècrits seyont changiês et distribuâs a volontât, marci de pas los sometre ique.<br />
715 Vos nos assurâd asse-ben que vos éd cen ècrit vos-mémo, ou ben que vos l’éd copiyê d’una sôrsa que vint du domêno publico, ou ben d’una ressôrsa abada.<br />
716 '''UTILISÂD PAS D’ÔVRES DESOT DRÊT D’ÔTOR SEN ÔTORISACION ÈXPRÈSSA !'''",
717 'copyrightwarning2' => "Totes les contribucions a {{SITENAME}} pôvont étre changiês ou ben suprimâs per d’ôtros utilisators.
718 Se vos dèsirâd pas que voutros ècrits seyont changiês et distribuâs a volontât, marci de pas los sometre ique.<br />
719 Vos nos assurâd asse-ben que vos éd cen ècrit vos-mémo, ou ben que vos l’éd copiyê d’una sôrsa que vint du domêno publico, ou ben d’una ressôrsa abada (vêde $1 por més de dètalys).<br />
720 '''UTILISÂD PAS D’ÔVRES DESOT DRÊT D’ÔTOR SEN ÔTORISACION ÈXPRÈSSA !'''",
721 'longpagewarning' => "'''ATENCION :''' ceta pâge at una longior de $1 ko ;
722 cèrtins navigators g·èront mâl lo changement de les pâges aprochient ou ben dèpassent 32 ko.
723 Pôt-étre devriâd-vos divisar la pâge en sèccions ples petiôtes.",
724 'longpageerror' => "'''ÈRROR : lo tèxte que vos éd somês fât $1 ko, cen que dèpâsse la limita fixâ a $2 ko.'''
725 Lo tèxte pôt pas étre sôvâ.",
726 'readonlywarning' => "'''ATENCION : la bâsa de balyês at étâ vèrrolyê por mantegnence, vos porréd vêr pas sôvar voutros changements d’abôrd.'''
727 Vos pouede copiyér lo tèxte dens un fichiér tèxte et pués lo sôvar por ples târd.
728
729 L’administrator qu’at vèrrolyê la bâsa de balyês at balyê ceta èxplicacion : $1",
730 'protectedpagewarning' => "'''ATENCION : ceta pâge est protègiê.
731 Solèts los utilisators èyent lo statut d’administrator pôvont la modifiar.'''",
732 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nota :''' ceta pâge at étâ protègiê de façon que solèts los contributors enregistrâs pouessont la modifiar.",
733 'cascadeprotectedwarning' => "'''ATENCION :''' ceta pâge at étâ protègiê por cen que solèts los administrators pouessont l’èditar. Cela protèccion at étâ fêta perce que ceta pâge est encllua dens {{PLURAL:$1|una pâge protègiê|des pâges protègiês}} avouéc la « protèccion en cascâda » activâ.",
734 'titleprotectedwarning' => "'''ATENCION : ceta pâge at étâ protègiê de façon que solèts cèrtins utilisators pouessont la crèar.'''",
735 'templatesused' => 'Modèlos utilisâs sur ceta pâge :',
736 'templatesusedpreview' => 'Modèlos utilisâs dens ceta prèvisualisacion :',
737 'templatesusedsection' => 'Modèlos utilisâs dens ceta sèccion :',
738 'template-protected' => '(protègiê)',
739 'template-semiprotected' => '(mié-protègiê)',
740 'hiddencategories' => '{{PLURAL:$1|Catègorie cachiê|Catègories cachiês}} que ceta pâge est avouéc :',
741 'edittools' => '<!-- Tot tèxte entrâ ique serat afichiê desot les bouètes d’èdicion ou d’impôrt de fichiér. -->',
742 'nocreatetitle' => 'Crèacion de pâge limitâ',
743 'nocreatetext' => '{{SITENAME}} at rètrent la possibilitât de crèar de novèles pâges.
744 Vos pouede tornar arriér et pués modifiar una pâge ègzistenta, ou ben vos [[Special:UserLogin|conèctar ou crèar un compto]].',
745 'nocreate-loggedin' => 'Vos avéd pas la pèrmission de crèar de novèles pâges dessus {{SITENAME}}.',
746 'permissionserrors' => 'Èrror de pèrmissions',
747 'permissionserrorstext' => 'Vos avéd pas la pèrmission de fâre l’opèracion demandâ por {{PLURAL:$1|la rêson siuventa|les rêsons siuventes}} :',
748 'permissionserrorstext-withaction' => 'Vos éte pas ôtorisâ a $2, por {{PLURAL:$1|ceta rêson|cetes rêsons}} :',
749 'recreate-moveddeleted-warn' => "'''Atencion : vos éte aprés recrèar una pâge qu’at étâ prècèdament suprimâ.'''
750
751 Demandâd-vos s’o est verément convegnâblo de la recrèar en vos refèrent u jornal de les suprèssions afichiê ce-desot :",
752 'moveddeleted-notice' => 'Ceta pâge at étâ suprimâ.
753 L’historico de les suprèssions est montrâ ce-desot por refèrence.',
754
755 # "Undo" feature
756 'undo-success' => 'Cela modificacion vôt étre dèfêta. Volyéd confirmar los changements (visiblos d’avâl de ceta pâge), et pués sôvar se vos éte d’acôrd. Marci d’èxplicar l’anulacion dens la bouèta de rèsumâ.',
757 'undo-failure' => 'Cela modificacion pôt pas étre dèfêta : cen rentrerêt en conflit avouéc les modificacions entèrmèdières.',
758 'undo-summary' => 'Anulacion de les modificacions $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussion]])',
759
760 # Account creation failure
761 'cantcreateaccounttitle' => 'Vos pouede pas crèar un compto.',
762 'cantcreateaccount-text' => "La crèacion de compto dês ceta adrèce IP ('''$1''') at étâ blocâ per [[User:$3|$3]].
763
764 La rêson balyê per $3 ére ''$2''.",
765
766 # History pages
767 'viewpagelogs' => 'Vêde lo jornal de ceta pâge',
768 'nohistory' => 'Ègziste pas d’historico por ceta pâge.',
769 'currentrev' => 'Vèrsion d’ora',
770 'currentrev-asof' => 'Vèrsion d’ora en dâta du $1',
771 'revisionasof' => 'Vèrsion du $1',
772 'revision-info' => 'Vèrsion du $1 per $2',
773 'previousrevision' => '← Vèrsion prècèdenta',
774 'nextrevision' => 'Vèrsion siuventa →',
775 'currentrevisionlink' => 'vêde la vèrsion corenta',
776 'cur' => 'ora',
777 'next' => 'siuv',
778 'last' => 'dif',
779 'page_first' => 'prem',
780 'page_last' => 'dèrr',
781 'histlegend' => 'Lègenda : (ora) = difèrence avouéc la vèrsion d’ora,
782 (dif) = difèrence avouéc la vèrsion prècèdenta, <b>m</b> = modificacion minora.',
783 'history-fieldset-title' => 'Navegar dens l’historico',
784 'deletedrev' => '[suprimâ]',
785 'histfirst' => 'Premiéres contribucions',
786 'histlast' => 'Dèrriéres contribucions',
787 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 octèt|$1 octèts}})',
788 'historyempty' => '(vouedo)',
789
790 # Revision feed
791 'history-feed-title' => 'Historico de les vèrsions',
792 'history-feed-description' => 'Historico por ceta pâge sur lo vouiqui',
793 'history-feed-item-nocomment' => '$1 lo $2',
794 'history-feed-empty' => 'La pâge demandâ ègziste pas.
795 El at pôt-étre étâ suprimâ du vouiqui ou renomâ.
796 Vos pouede tâchiér de [[Special:Search|rechèrchiér dens lo vouiqui]] des novèles pâges que vont avouéc.',
797
798 # Revision deletion
799 'rev-deleted-comment' => '(comentèro suprimâ)',
800 'rev-deleted-user' => '(nom d’utilisator suprimâ)',
801 'rev-deleted-event' => '(entrâ suprimâ)',
802 'rev-deleted-text-permission' => 'Ceta vèrsion de la pâge at étâ enlevâ des arch·ives publiques.
803 Pôt y avêr des dètalys dens lo [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].',
804 'rev-deleted-text-view' => 'Ceta vèrsion de la pâge at étâ enlevâ des arch·ives publiques.
805 A titro d’administrator de ceti seto, vos pouede la visualisar ;
806 pôt y avêr des dètalys dens lo [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].',
807 'rev-delundel' => 'afichiér/mâscar',
808 'revisiondelete' => 'Suprimar/rèstorar des vèrsions',
809 'revdelete-nooldid-title' => 'Pas de ciba por la vèrsion',
810 'revdelete-nooldid-text' => 'Vos éd pas spècefiâ la vèrsion ciba ou ben les vèrsions cibes por utilisar cela fonccion.',
811 'revdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$2|Vèrsion sèlèccionâ|Vèrsions sèlèccionâs}} de '''$1''' :'''",
812 'logdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$1|Èvènement de jornal sèlèccionâ|Èvènements de jornal sèlèccionâs}}:'''",
813 'revdelete-text' => "'''Les vèrsions et los èvènements suprimâs aparètront adés dens l’historico de l’articllo et los jornals,
814 mas lor contegnu tèxtuèl serat pas accèssiblo u publico.'''
815
816 D’ôtros administrators de {{SITENAME}} porront tojorn arrevar u contegnu cachiê et lo tornar rèstorar
817 a travèrs de cela méma entèrface, a muens qu’una rèstriccion suplèmentèra seye betâ en place per los opèrators du seto.",
818 'revdelete-legend' => 'Betar en place des rèstriccions de vèrsion',
819 'revdelete-hide-text' => 'Mâscar lo tèxte de la vèrsion',
820 'revdelete-hide-name' => 'Mâscar l’accion et la ciba',
821 'revdelete-hide-comment' => 'Mâscar lo comentèro de modificacion',
822 'revdelete-hide-user' => 'Mâscar lo psudô ou l’adrèce IP du contributor.',
823 'revdelete-hide-restricted' => 'Aplicar cetes rèstriccions ux administrators et pués ux ôtros utilisators',
824 'revdelete-suppress' => 'Suprimar les balyês des administrators et des ôtros',
825 'revdelete-hide-image' => 'Mâscar lo contegnu du fichiér',
826 'revdelete-unsuppress' => 'Enlevar les rèstriccions sur les vèrsions rèstorâs',
827 'revdelete-log' => 'Comentèro por lo jornal :',
828 'revdelete-submit' => 'Aplicar a la vèrsion sèlèccionâ',
829 'revdelete-logentry' => 'La visibilitât de la vèrsion at étâ modifiâ por [[$1]]',
830 'logdelete-logentry' => 'La visibilitât de l’èvènement at étâ modifiâ por [[$1]]',
831 'revdelete-success' => "'''Visibilitât de les vèrsions changiê avouéc reusséta.'''",
832 'logdelete-success' => "'''Visibilitât des èvènements changiê avouéc reusséta.'''",
833 'revdel-restore' => 'Changiér la visibilitât',
834
835 # History merging
836 'mergehistory' => 'Fusion des historicos d’una pâge',
837 'mergehistory-header' => 'Ceta pâge vos pèrmèt de fusionar les vèrsions de l’historico d’una pâge d’origina vers una novèla.
838 Assurâd-vos que cél changement pouesse consèrvar la continuitât de l’historico.',
839 'mergehistory-box' => 'Fusionar les vèrsions de doves pâges :',
840 'mergehistory-from' => 'Pâge d’origina :',
841 'mergehistory-into' => 'Pâge de dèstinacion :',
842 'mergehistory-list' => 'Èdicion des historicos fusionâblos',
843 'mergehistory-merge' => 'Les vèrsions siuventes de [[:$1]] pôvont étre fusionâs avouéc [[:$2]]. Utilisâd lo boton de chouèx de la colona por fusionar ren que les vèrsions crèâs du comencement tant qu’a la dâta endicâ. Notâd bien que l’usâjo des lims de navigacion tornerat inicialisar la colona.',
844 'mergehistory-go' => 'Vêre les èdicions fusionâbles',
845 'mergehistory-submit' => 'Fusionar les vèrsions',
846 'mergehistory-empty' => 'Niona vèrsion pôt étre fusionâ.',
847 'mergehistory-success' => '$3 {{PLURAL:$3|vèrsion|vèrsions}} de [[:$1]] {{PLURAL:$3|fusionâ|fusionâs}} avouéc reusséta avouéc [[:$2]].',
848 'mergehistory-fail' => 'Empossiblo de fâre la fusion des historicos. Tornâd sèlèccionar la pâge et pués los paramètres de dâta.',
849 'mergehistory-no-source' => 'La pâge d’origina $1 ègziste pas.',
850 'mergehistory-no-destination' => 'La pâge de dèstinacion $1 ègziste pas.',
851 'mergehistory-invalid-source' => 'La pâge d’origina dêt avêr un titro valido.',
852 'mergehistory-invalid-destination' => 'La pâge de dèstinacion dêt avêr un titro valido.',
853
854 # Merge log
855 'mergelog' => 'Jornal de les fusions',
856 'pagemerge-logentry' => '[[$1]] fusionâ avouéc [[$2]] (vèrsions tant qu’u $3)',
857 'revertmerge' => 'Sèparar',
858 'mergelogpagetext' => 'Vê-que, ce-desot, la lista de les fusions les ples novèles de l’historico d’una pâge avouéc una ôtra.',
859
860 # Diffs
861 'history-title' => 'Historico de les vèrsions de « $1 »',
862 'difference' => '(Difèrences entre les vèrsions)',
863 'lineno' => 'Legne $1 :',
864 'compareselectedversions' => 'Comparar les vèrsions sèlèccionâs',
865 'editundo' => 'dèfâre',
866 'diff-multi' => '({{PLURAL:$1|Yona vèrsion entèrmèdièra mâscâ|$1 vèrsions entèrmèdières mâscâs}}.)',
867
868 # Search results
869 'searchresults' => 'Rèsultats de la rechèrche',
870 'searchresults-title' => 'Rèsultats de rechèrche por « $1 »',
871 'searchresulttext' => 'Por més d’enformacions sur la rechèrche dens {{SITENAME}}, vêde [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
872 'searchsubtitle' => "Vos éd rechèrchiê « '''[[:$1]]''' » ([[Special:Prefixindex/$1|totes les pâges comencient per « $1 »]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|totes les pâges qu’ont un lim vers « $1 »]])",
873 'searchsubtitleinvalid' => "Vos éd rechèrchiê '''« $1 »'''.",
874 'noexactmatch' => "'''Niona pâge avouéc lo titro « $1 » ègziste.''' Vos pouede [[:$1|crèar cél articllo]].",
875 'noexactmatch-nocreate' => "'''Ègziste gins de pâge avouéc lo titro « $1 ».'''",
876 'toomanymatches' => 'Trop d’ocasions ont étâ trovâs, vos éte preyê de sometre una requéta difèrenta.',
877 'titlematches' => 'Corrèspondances dens los titros d’articllos',
878 'notitlematches' => 'Nion titro d’articllo corrèspond a la rechèrche.',
879 'textmatches' => 'Corrèspondances dens lo tèxte d’articllos',
880 'notextmatches' => 'Nion tèxte d’articllo corrèspond a la rechèrche.',
881 'prevn' => '$1 prècèdents',
882 'nextn' => '$1 siuvents',
883 'viewprevnext' => 'Vêre ($1) ($2) ($3).',
884 'searchhelp-url' => 'Help:Somèro',
885 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|1 mot|$2 mots}})',
886 'search-result-score' => 'Rapôrt : $1%',
887 'search-redirect' => '(redirèccion dês $1)',
888 'search-section' => '(sèccion $1)',
889 'search-suggest' => 'Vos éd volu dére : $1',
890 'search-interwiki-caption' => 'Projèts frâres',
891 'search-interwiki-default' => 'Rèsultats dessus $1 :',
892 'search-interwiki-more' => '(més)',
893 'search-mwsuggest-enabled' => 'avouéc consèlys',
894 'search-mwsuggest-disabled' => 'sen consèlys',
895 'searchall' => 'Tôs',
896 'showingresults' => 'Afichâjo de <b>$1</b> {{PLURAL:$1|rèsultat|rèsultats}} dês lo #<b>$2</b>.',
897 'showingresultsnum' => 'Afichâjo de <b>$3</b> {{PLURAL:$3|rèsultat|rèsultats}} dês lo #<b>$2</b>.',
898 'showingresultstotal' => "Ce-desot, visualisacion {{PLURAL:$4|du rèsultat '''$1'''|des rèsultats '''$1 $2'''}} sur '''$3'''",
899 'nonefound' => "<strong>Nota :</strong> solament cèrtins èspâços de nom sont rechèrchiês per dèfôt.
900 Èprovâd en utilisent lo prèfixe ''all:'' por rechèrchiér dens tot lo contegnu (les pâges de discussion, los modèlos, etc. avouéc) ou ben utilisâd l’èspâço de nom souhètâ coment prèfixe.",
901 'powersearch' => 'Rechèrche avanciê',
902 'powersearch-legend' => 'Rechèrche avanciê',
903 'powersearch-ns' => 'Rechèrchiér dens los èspâços de nom :',
904 'powersearch-redir' => 'Fâre vêre les redirèccions',
905 'powersearch-field' => 'Rechèrchiér',
906 'searchdisabled' => 'La rechèrche dessus {{SITENAME}} est dèsactivâ. En atendent la rèactivacion, vos pouede fâre una rechèrche per Google.
907 Atencion, lor endèxacion du contegnu de {{SITENAME}} pôt pas étre a jorn.',
908
909 # Preferences page
910 'preferences' => 'Prèferences',
911 'mypreferences' => 'Prèferences',
912 'prefs-edits' => 'Nombro d’èdicions :',
913 'prefsnologin' => 'Pas conèctâ',
914 'prefsnologintext' => 'Vos dête étre <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:UserLogin|returnto=$1}} conèctâ]</span> por changiér voutres prèferences d’utilisator.',
915 'prefsreset' => 'Les prèferences ont étâ rètablies dês la vèrsion enregistrâ.',
916 'qbsettings' => 'Bârra d’outils',
917 'qbsettings-none' => 'Niona',
918 'qbsettings-fixedleft' => 'Gôche',
919 'qbsettings-fixedright' => 'Drêta',
920 'qbsettings-floatingleft' => 'Fllotenta a gôche',
921 'qbsettings-floatingright' => 'Fllotenta a drêta',
922 'changepassword' => 'Modificacion du mot de pâssa',
923 'prefs-skin' => 'Entèrface',
924 'skin-preview' => 'Prèvisualisar',
925 'prefs-math' => 'Rendu de les formules matèmatiques',
926 'dateformat' => 'Format de dâta',
927 'datedefault' => 'Niona prèference',
928 'prefs-datetime' => 'Dâta et hora',
929 'math_failure' => 'Èrror d’analisa sintaxica',
930 'math_unknown_error' => 'èrror endètèrmenâ',
931 'math_unknown_function' => 'fonccion encognua',
932 'math_lexing_error' => 'èrror lèxicâla',
933 'math_syntax_error' => 'èrror de sintaxa',
934 'math_image_error' => 'La convèrsion en PNG at pas reussia ; controlâd l’enstalacion de LaTeX, dvips, gs et convert',
935 'math_bad_tmpdir' => 'Empossiblo de crèar ou d’ècrire dens lo rèpèrtouèro math temporèro',
936 'math_bad_output' => 'Empossiblo de crèar ou d’ècrire dens lo rèpèrtouèro math de sortia',
937 'math_notexvc' => 'L’ègzécutâblo « texvc » est entrovâblo. Liéséd math/README por lo configurar.',
938 'prefs-personal' => 'Enformacions a sè',
939 'prefs-rc' => 'Dèrriérs changements',
940 'prefs-watchlist' => 'Lista de siuvu',
941 'prefs-watchlist-days' => 'Nombro de jorns a afichiér dens la lista de siuvu :',
942 'prefs-watchlist-edits' => 'Nombro de modificacions a afichiér dens la lista de siuvu ètendua :',
943 'prefs-misc' => 'Prèferences de totes sôrtes',
944 'saveprefs' => 'Enregistrar les prèferences',
945 'resetprefs' => 'Rètablir les prèferences',
946 'prefs-editing' => 'Fenétra d’èdicion',
947 'rows' => 'Renchiês :',
948 'columns' => 'Colones :',
949 'searchresultshead' => 'Rechèrche',
950 'resultsperpage' => 'Nombro de rèponses per pâge :',
951 'contextlines' => 'Nombro de legnes per rèponsa :',
952 'contextchars' => 'Nombro de caractèros de contèxte per legne :',
953 'stub-threshold' => 'Limita supèriora por los <a href="#" class="stub">lims vers los començons</a> (octèts) :',
954 'recentchangesdays' => 'Nombro de jorns a afichiér dens los dèrriérs changements :',
955 'recentchangescount' => 'Nombro de modificacions a afichiér dens los dèrriérs changements :',
956 'savedprefs' => 'Les prèferences ont étâ sôvâs.',
957 'timezonelegend' => 'Fus horèro',
958 'timezonetext' => '¹Nombro d’hores de dècalâjo entre-mié voutra hora locala et l’hora du sèrvior (UTC).',
959 'localtime' => 'Hora locala :',
960 'timezoneoffset' => 'Dècalâjo horèro¹ :',
961 'servertime' => 'Hora du sèrvior :',
962 'guesstimezone' => 'Utilisar la valor du navigator',
963 'allowemail' => 'Ôtorisar l’èxpèdicion de mèl vegnent d’ôtros utilisators',
964 'defaultns' => 'Rechèrchiér per dèfôt dens cetos èspâços de nom :',
965 'default' => 'dèfôt',
966 'prefs-files' => 'Fichiérs',
967
968 # User rights
969 'userrights' => 'Maneyance des drêts d’utilisator',
970 'userrights-lookup-user' => 'Maneyance des drêts d’utilisator',
971 'userrights-user-editname' => 'Entrâd un nom d’utilisator :',
972 'editusergroup' => 'Modificacion de les tropes d’utilisators',
973 'editinguser' => "Modificacion des drêts d’utilisator de '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
974 'userrights-editusergroup' => 'Modifiar les tropes de l’utilisator',
975 'saveusergroups' => 'Sôvar les tropes de l’utilisator',
976 'userrights-groupsmember' => 'Membro de :',
977 'userrights-reason' => 'Rêson du changement :',
978 'userrights-no-interwiki' => 'Vos avéd pas la pèrmission de modifiar los drêts des utilisators dessus d’ôtros vouiquis.',
979 'userrights-nodatabase' => 'La bâsa de balyês « $1 » ègziste pas ou ben el est pas una bâsa de balyês locala.',
980 'userrights-nologin' => 'Vos dête vos [[Special:UserLogin|conèctar]] avouéc un compto administrator por balyér los drêts d’utilisator.',
981 'userrights-notallowed' => 'Voutron compto at pas la pèrmission de balyér des drêts d’utilisator.',
982
983 # Groups
984 'group' => 'Tropa :',
985 'group-autoconfirmed' => 'Utilisators enregistrâs',
986 'group-bot' => 'Bots',
987 'group-sysop' => 'Administrators',
988 'group-bureaucrat' => 'Burôcrates',
989 'group-all' => 'Tôs',
990
991 'group-autoconfirmed-member' => 'Utilisator enregistrâ',
992 'group-bot-member' => 'Bot',
993 'group-sysop-member' => 'Administrator',
994 'group-bureaucrat-member' => 'Burôcrate',
995
996 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Utilisators enregistrâs',
997 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bots',
998 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Administrators',
999 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burôcrates',
1000
1001 # User rights log
1002 'rightslog' => 'Historico de les modificacions de statut',
1003 'rightslogtext' => 'Cen est un jornal de les modificacions de statut d’utilisator.',
1004 'rightslogentry' => 'at modifiâ los drêts de l’utilisator « $1 » de $2 a $3',
1005 'rightsnone' => '(nion)',
1006
1007 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1008 'action-edit' => 'changiér ceta pâge',
1009
1010 # Recent changes
1011 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|modificacion|modificacions}}',
1012 'recentchanges' => 'Dèrriérs changements',
1013 'recentchanges-legend' => 'Chouèx des dèrriérs changements',
1014 'recentchangestext' => 'Siude sur ceta pâge los dèrriérs changements de {{SITENAME}}.',
1015 'recentchanges-feed-description' => 'Siude los dèrriérs changements de ceti vouiqui dens un flux.',
1016 'rcnote' => 'Vê-que {{PLURAL:$1|lo dèrriér changement fêt|los <b>$1</b> dèrriérs changements fêts}} pendent {{PLURAL:$2|lo jorn passâ|los <b>$2</b> jorns passâs}} tant qu’a $5 lo $4.',
1017 'rcnotefrom' => "Vê-que les modificacions fêtes dês lo '''$2''' ('''$1''' u fin ples).",
1018 'rclistfrom' => 'Afichiér les novèles modificacions dês lo $1.',
1019 'rcshowhideminor' => '$1 les modificacions minores',
1020 'rcshowhidebots' => '$1 los bots',
1021 'rcshowhideliu' => '$1 los utilisators enregistrâs',
1022 'rcshowhideanons' => '$1 les contribucions d’IP',
1023 'rcshowhidepatr' => '$1 les èdicions survelyês',
1024 'rcshowhidemine' => '$1 mes contribucions',
1025 'rclinks' => 'Afichiér les $1 dèrriéres modificacions fêtes pendent los $2 jorns passâs&nbsp;;<br/ >$3.',
1026 'diff' => 'dif',
1027 'hist' => 'hist',
1028 'hide' => 'mâscar',
1029 'show' => 'afichiér',
1030 'minoreditletter' => 'm',
1031 'newpageletter' => 'N',
1032 'boteditletter' => 'b',
1033 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|utilisator siuvent|utilisators siuvents}}]',
1034 'rc_categories' => 'Limita de les catègories (sèparacion avouéc « | »)',
1035 'rc_categories_any' => 'Totes',
1036 'newsectionsummary' => '/* $1 */ novèla sèccion',
1037 'rc-enhanced-expand' => 'Vêde los dètalys (JavaScript dêt étre activâ)',
1038 'rc-enhanced-hide' => 'Mâscar los dètalys',
1039
1040 # Recent changes linked
1041 'recentchangeslinked' => 'Siuvu des lims',
1042 'recentchangeslinked-title' => 'Siuvu des lims liyês a "$1"',
1043 'recentchangeslinked-noresult' => 'Nion changement sur les pâges liyês pendent la pèrioda chouèsia/cièrdua.',
1044 'recentchangeslinked-summary' => "Ceta pâge spèciâla montre los dèrriérs changements sur les pâges que sont liyês. Les pâges de [[Special:Watchlist|voutra lista de survelyence]] sont '''en grâs'''.",
1045 'recentchangeslinked-page' => 'Nom de la pâge :',
1046 'recentchangeslinked-to' => 'Fâre vêre los changements de les pâges qu’ont un lim vers la pâge balyê pletout que l’envèrsa',
1047
1048 # Upload
1049 'upload' => 'Importar un fichiér',
1050 'uploadbtn' => 'Importar lo fichiér',
1051 'reupload' => 'Relevar',
1052 'reuploaddesc' => 'Retôrn u formulèro.',
1053 'uploadnologin' => 'Pas conèctâ',
1054 'uploadnologintext' => 'Vos dête étre [[Special:UserLogin|conèctâ]] por copiyér des fichiérs sur lo sèrvior.',
1055 'upload_directory_read_only' => 'Lo sèrvior Vouèbe pôt pas ècrire dens lo dossiér ciba ($1).',
1056 'uploaderror' => 'Èrror',
1057 'uploadtext' => "Utilisâd ceti formulèro por copiyér des fichiérs, por vêre ou rechèrchiér des émâges prècèdament copiyês consultâd la [[Special:FileList|lista de fichiérs copiyês]], les copies et suprèssions sont asse-ben enregistrâs dens lo [[Special:Log/upload|jornal de les copies]].
1058
1059 Por encllure una émâge dens una pâge, utilisâd un lim de la fôrma :
1060 * '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Fichiér.jpg]]</nowiki>'''
1061 * '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Fichiér.png|tèxte altèrnatif]]</nowiki>'''
1062 ou ben por liyér tot drêt vers lo fichiér :
1063 * '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:Fichiér.ogg]]</nowiki>'''",
1064 'upload-permitted' => 'Formats de fichiérs ôtorisâs : $1.',
1065 'upload-preferred' => 'Formats de fichiérs prèferâs : $1.',
1066 'upload-prohibited' => 'Formats de fichiérs dèfendus : $1.',
1067 'uploadlog' => 'Historico de les importacions',
1068 'uploadlogpage' => 'Historico de les importacions de fichiérs multimèdia',
1069 'uploadlogpagetext' => 'Vê-que la lista des dèrriérs fichiérs copiyês sur lo sèrvior.',
1070 'filename' => 'Nom du fichiér',
1071 'filedesc' => 'Dèscripcion',
1072 'fileuploadsummary' => 'Dèscripcion, sôrsa (ôtor, seto Malyâjo...) :',
1073 'filestatus' => 'Statut du drêt d’ôtor&nbsp;:',
1074 'filesource' => 'Sôrsa&nbsp;:',
1075 'uploadedfiles' => 'Fichiérs copiyês',
1076 'ignorewarning' => 'Ignorar l’avèrtissement et sôvar lo fichiér',
1077 'ignorewarnings' => 'Ignorar los avèrtissements pendent l’impôrt',
1078 'minlength1' => 'Los noms de fichiér dêvont comprendre u muens yona lètra.',
1079 'illegalfilename' => 'Lo nom de fichiér « $1 » contint des caractèros dèfendus dens los titros de pâges. Marci de lo renomar et de lo relevar.',
1080 'badfilename' => 'L’émâge at étâ renomâ en « $1 ».',
1081 'filetype-badmime' => 'Los fichiérs du tipo MIME « $1 » pôvont pas étre importâs.',
1082 'filetype-unwanted-type' => "'''« .$1 »''' est un format de fichiér pas dèsirâ.
1083 {{PLURAL:$3|Lo tipo de fichiérs recomandâ est|Los tipos de fichiérs recomandâs sont}} $2.",
1084 'filetype-banned-type' => "'''« .$1 »''' est un format de fichiér pas ôtorisâ.
1085 {{PLURAL:$3|Lo tipo de fichiérs accèptâ est|Los tipos de fichiérs accèptâs sont}} $2.",
1086 'filetype-missing' => 'Lo fichiér at gins d’èxtension (coment « .jpg » per ègzemplo).',
1087 'large-file' => 'Los fichiérs importâs devriant pas étre ples grôs que $1 ; ceti fichiér fât $2.',
1088 'largefileserver' => 'La talye de ceti fichiér est d’amont lo nivô lo ples hôt ôtorisâ.',
1089 'emptyfile' => 'Lo fichiér que vos voléd importar semble vouedo. Cen pôt étre diu a una èrror dens lo nom du fichiér. Volyéd controlar que vos dèsirâd franc copiyér ceti fichiér.',
1090 'fileexists' => "Un fichiér avouéc ceti nom ègziste ja. Marci de controlar '''<tt>$1</tt>'''. Éte-vos de sûr de volêr lo modifiar ?",
1091 'filepageexists' => "La pâge de dèscripcion por ceti fichiér at ja étâ crèâ ique '''<tt>$1</tt>''', mas nion fichiér de ceti nom ègziste ora. Lo rèsumâ que vos voléd ècrire remplacierat pas lo tèxte prècèdent ; por cen fâre vos devréd èditar manuèlament la pâge.",
1092 'fileexists-extension' => "Un fichiér avouéc un nom semblâblo ègziste ja :<br />
1093 Nom du fichiér a importar : '''<tt>$1</tt>'''<br />
1094 Nom du fichiér ègzistent : '''<tt>$2</tt>'''<br />
1095 la solèta difèrence est la câssa (grantes lètres / petiôtes lètres) de l’èxtension. Volyéd controlar que lo fichiér est difèrent et changiér son nom.",
1096 'fileexists-thumb' => "<center>'''Émâge ègzistenta'''</center>",
1097 'fileexists-thumbnail-yes' => "Lo fichiér semble étre una émâge en talye rèduita ''(figura)''. Volyéd controlar lo fichiér '''<tt>$1</tt>'''.<br />
1098 Se lo fichiér controlâ est la méma émâge (dens una rèsolucion mèlyora), y at pas fôta d’importar una vèrsion rèduita.",
1099 'file-thumbnail-no' => "Lo nom du fichiér comence per '''<tt>$1</tt>'''. O est possiblo que s’ag·ésse d’una vèrsion rèduita ''(figura)''.
1100 Se vos disposâd du fichiér en rèsolucion hôta, importâd-lo, ôtrament volyéd changiér lo nom du fichiér.",
1101 'fileexists-forbidden' => 'Un fichiér avouéc ceti nom ègziste ja ; marci de tornar arriér et de copiyér lo fichiér desot un novél nom. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1102 'fileexists-shared-forbidden' => 'Un fichiér portent lo mémo nom ègziste ja dens la bâsa de balyês comena ; volyéd tornar arriér et pués l’emmandar desot un novél nom. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1103 'successfulupload' => 'Copia reussia',
1104 'uploadwarning' => 'Atencion !',
1105 'savefile' => 'Sôvar lo fichiér',
1106 'uploadedimage' => 'at importâ « [[$1]] »',
1107 'overwroteimage' => 'at importâ una novèla vèrsion de « [[$1]] »',
1108 'uploaddisabled' => 'Dèsolâ, l’èxpèdicion de fichiér est dèsactivâ.',
1109 'uploaddisabledtext' => 'L’èxpèdicion de fichiérs est dèsactivâ dessus {{SITENAME}}.',
1110 'uploadscripted' => 'Ceti fichiér contint de code HTML ou ben un script que porrêt étre entèrprètâ de façon fôssa per un navigator Malyâjo.',
1111 'uploadcorrupt' => 'Ceti fichiér est corrompu, il at una talye nula ou ben una èxtension envalida.
1112 Volyéd controlar lo fichiér.',
1113 'uploadvirus' => 'Ceti fichiér contint un virus ! Por més de dètalys, consultâd : $1',
1114 'sourcefilename' => 'Nom du fichiér a importar&nbsp;:',
1115 'destfilename' => 'Nom desot loquint lo fichiér serat enregistrâ&nbsp;:',
1116 'watchthisupload' => 'Siuvre ceti fichiér',
1117 'filewasdeleted' => 'Un fichiér avouéc ceti nom at ja étâ copiyê, et pués suprimâ. Vos devriâd controlar lo $1 devant que fâre una novèla copia.',
1118 'upload-wasdeleted' => "'''Atencion : vos éte aprés importar un fichiér qu’at ja étâ suprimâ dês devant.'''
1119
1120 Vos devriâd considèrar s’o est convegnâblo de continuar l’impôrt de cél fichiér. Lo jornal de les suprèssions vos barat los èlèments d’enformacion.",
1121 'filename-bad-prefix' => "Lo nom du fichiér que vos importâd comence per '''« $1 »''' qu’est un nom g·ènèralament balyê per los aparèlys-fotô numericos et que dècrit pas lo fichiér. Volyéd chouèsir/cièrdre un nom de fichiér dècrisent voutron fichiér.",
1122 'filename-prefix-blacklist' => ' #<!-- lèssiéd ceta legne justo d’ense --> <pre>
1123 # La sintaxa est la siuventa :
1124 # * Tot caractèro siuvent « # » tant qu’a la fin de la legne serat entèrprètâ coment un comentèro.
1125 # * Tota legne pas voueda est un prèfixe por noms de fichiér qu’est g·ènèralament balyê per los aparèlys-fotô numericos.
1126 CIMG # Casio
1127 DSC_ # Nikon
1128 DSCF # Fuji
1129 DSCN # Nikon
1130 DUW # cèrtins enfatâblos
1131 IMG # comon
1132 JD # Jenoptik
1133 MGP # Pentax
1134 PICT # de totes sôrtes
1135 #</pre> <!-- lèssiéd ceta legne justo d’ense -->',
1136
1137 'upload-proto-error' => 'Protocolo fôx',
1138 'upload-proto-error-text' => 'L’impôrt requerét des URLs comencient per <code>http://</code> ou ben <code>ftp://</code>.',
1139 'upload-file-error' => 'Èrror de dedens',
1140 'upload-file-error-text' => 'Una èrror de dedens est arrevâ en volent crèar un fichiér temporèro sur lo sèrvior. Volyéd vos veriér vers un administrator sistèmo.',
1141 'upload-misc-error' => 'Èrror d’impôrt encognua',
1142 'upload-misc-error-text' => 'Una èrror encognua est arrevâ pendent l’impôrt. Volyéd controlar que l’URL est valida et accèssibla, et pués tornâd èprovar. Se lo problèmo continue, veriéd-vos vers un administrator sistèmo.',
1143
1144 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1145 'upload-curl-error6' => 'Pôt pas avengiér l’URL',
1146 'upload-curl-error6-text' => 'L’URL fornia pôt pas étre avengiê. Volyéd controlar que l’URL est corrècta et que lo seto est en legne.',
1147 'upload-curl-error28' => 'Dèpassement du dèlê pendent l’impôrt',
1148 'upload-curl-error28-text' => 'Lo seto at betâ trop grant-temps a rèpondre. Controlâd que lo seto est en legne, atendéd un pou et pués tornâd èprovar. Vos pouede asse-ben tornar èprovar a una hora de muendra afluence.',
1149
1150 'license' => 'Licence&nbsp;:',
1151 'nolicense' => 'Niona licence sèlèccionâ',
1152 'license-nopreview' => '(Prèvisualisacion empossibla)',
1153 'upload_source_url' => ' (una URL valida et accèssibla publicament)',
1154 'upload_source_file' => ' (un fichiér sur voutron ordenator)',
1155
1156 # Special:ListFiles
1157 'listfiles_search_for' => 'Rechèrche por l’émâge apelâ :',
1158 'imgfile' => 'fichiér',
1159 'listfiles' => 'Lista de les émâges',
1160 'listfiles_date' => 'Dâta',
1161 'listfiles_name' => 'Nom',
1162 'listfiles_user' => 'Utilisator',
1163 'listfiles_size' => 'Octèts',
1164 'listfiles_description' => 'Dèscripcion',
1165
1166 # File description page
1167 'filehist' => 'Historico du fichiér',
1168 'filehist-help' => 'Clicar sur una dâta et una hora por vêre lo fichiér tâl qu’il ére a cél moment.',
1169 'filehist-deleteall' => 'tot suprimar',
1170 'filehist-deleteone' => 'suprimar cen',
1171 'filehist-revert' => 'rèvocar',
1172 'filehist-current' => 'ora',
1173 'filehist-datetime' => 'Dâta et hora',
1174 'filehist-thumb' => 'Figura',
1175 'filehist-thumbtext' => 'Figura por la vèrsion du $1',
1176 'filehist-user' => 'Utilisator',
1177 'filehist-dimensions' => 'Dimensions',
1178 'filehist-filesize' => 'Talye du fichiér',
1179 'filehist-comment' => 'Comentèro',
1180 'imagelinks' => 'Usâjos du fichiér',
1181 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|Ceta pâge utilise|Cetes $1 pâges utilisont}} ceti fichiér :',
1182 'nolinkstoimage' => 'Niona pâge contint ceta émâge.',
1183 'sharedupload' => 'Ceti fichiér vint de $1 et pôt étre utilisâ per d’ôtros projèts.',
1184 'noimage' => 'Nion fichiér èyent cél nom ègziste, vos pouede $1.',
1185 'noimage-linktext' => 'nen importar yon',
1186 'uploadnewversion-linktext' => 'Copiyér una novèla vèrsion de ceti fichiér',
1187
1188 # File reversion
1189 'filerevert' => 'Rèvocar $1',
1190 'filerevert-legend' => 'Rèvocar lo fichiér',
1191 'filerevert-intro' => "Vos voléd rèvocar '''[[Media:$1|$1]]''' tant qu’a [$4 la vèrsion du $2 a $3].",
1192 'filerevert-comment' => 'Comentèro :',
1193 'filerevert-defaultcomment' => 'Rèvocâ tant qu’a la vèrsion du $1 a $2',
1194 'filerevert-submit' => 'Rèvocar',
1195 'filerevert-success' => "'''[[Media:$1|$1]]''' at étâ rèvocâ tant qu’a [$4 la vèrsion du $2 a $3].",
1196 'filerevert-badversion' => 'Y at pas de vèrsion ples vielye du fichiér avouéc la dâta balyê.',
1197
1198 # File deletion
1199 'filedelete' => 'Suprime $1',
1200 'filedelete-legend' => 'Suprimar lo fichiér',
1201 'filedelete-intro' => "Vos éte aprés suprimar '''[[Media:$1|$1]]'''.",
1202 'filedelete-intro-old' => "Vos éte aprés èfaciér la vèrsion de '''[[Media:$1|$1]]''' du [$4 $2 a $3].",
1203 'filedelete-comment' => 'Comentèro :',
1204 'filedelete-submit' => 'Suprimar',
1205 'filedelete-success' => "'''$1''' at étâ suprimâ.",
1206 'filedelete-success-old' => '<span class="plainlinks">La vèrsion de \'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\' du $2 a $3 at étâ suprimâ.</span>',
1207 'filedelete-nofile' => "'''$1''' ègziste pas dessus {{SITENAME}}.",
1208 'filedelete-nofile-old' => "Ègziste gins de vèrsion arch·ivâ de '''$1''' avouéc los atributs endicâs.",
1209 'filedelete-otherreason' => 'Rêson difèrenta ou suplèmentèra :',
1210 'filedelete-reason-otherlist' => 'Rêson difèrenta',
1211 'filedelete-reason-dropdown' => '*Rêsons de suprèssion les ples corentes
1212 ** Violacion des drêts d’ôtor
1213 ** Fichiér en doblo',
1214 'filedelete-edit-reasonlist' => 'Modifie les rêsons de la suprèssion',
1215
1216 # MIME search
1217 'mimesearch' => 'Rechèrche per tipo MIME',
1218 'mimesearch-summary' => 'Ceta pâge spèciâla pèrmèt de chèrchiér des fichiérs d’aprés lor tipo MIME. Entrâ : tipo/sot-tipo, per ègzemplo <tt>image/jpeg</tt>.',
1219 'mimetype' => 'Tipo MIME :',
1220 'download' => 'Tèlèchargement',
1221
1222 # Unwatched pages
1223 'unwatchedpages' => 'Pâges pas siuvues',
1224
1225 # List redirects
1226 'listredirects' => 'Lista de les redirèccions',
1227
1228 # Unused templates
1229 'unusedtemplates' => 'Modèlos inutilisâs',
1230 'unusedtemplatestext' => 'Ceta pâge liste totes les pâges de l’èspâço de nom « Modèlo » que sont pas encllues dens niona ôtra pâge. Oubliâd pas de controlar s’y at pas d’ôtros lims vers los modèlos devant que los suprimar.',
1231 'unusedtemplateswlh' => 'ôtros lims',
1232
1233 # Random page
1234 'randompage' => 'Una pâge a l’hasârd',
1235 'randompage-nopages' => 'Y at gins de pâge dens l’èspâço de nom « $1 ».',
1236
1237 # Random redirect
1238 'randomredirect' => 'Una pâge de redirèccion a l’hasârd',
1239 'randomredirect-nopages' => 'Y at gins de pâge de redirèccion dens l’èspâço de nom « $1 ».',
1240
1241 # Statistics
1242 'statistics' => 'Statistiques',
1243 'statistics-header-users' => 'Statistiques utilisator',
1244 'statistics-mostpopular' => 'Pâges les ples consultâs',
1245
1246 'disambiguations' => 'Pâges d’homonimia',
1247 'disambiguationspage' => 'Template:Homonimia',
1248 'disambiguations-text' => "Cetes pâges ont un lim vers una '''pâge d’homonimia'''.
1249 Devriant pletout pouentar vers una pâge que vat avouéc.<br />
1250 Una pâge est trètâ coment una pâge d’homonimia s’encllut (tot drêt ou ben rècursivament) yon des modèlos listâs dessus [[MediaWiki:Disambiguationspage]].",
1251
1252 'doubleredirects' => 'Redirèccions dobles',
1253 'doubleredirectstext' => 'Châque câsa contint des lims vers la premiére et la seconda redirèccion, et pués la premiére legne de tèxte de la seconda pâge, cen que fornét habituèlament la « veré » pâge ciba, vers laquinta la premiére redirèccion devrêt redirigiér.',
1254
1255 'brokenredirects' => 'Redirèccions câsses',
1256 'brokenredirectstext' => 'Cetes redirèccions mènont vers des pâges qu’ègzistont pas :',
1257 'brokenredirects-edit' => '(modifiar)',
1258 'brokenredirects-delete' => '(suprimar)',
1259
1260 'withoutinterwiki' => 'Pâges sen lims entèrlengoues',
1261 'withoutinterwiki-summary' => 'Les pâges siuventes ont pas de lims vers d’ôtres lengoues :',
1262 'withoutinterwiki-submit' => 'Afichiér',
1263
1264 'fewestrevisions' => 'Articllos los muens modifiâs',
1265
1266 # Miscellaneous special pages
1267 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|octèt|octèts}}',
1268 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|catègorie|catègories}}',
1269 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|lim|lims}}',
1270 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|pâge|pâges}} per dedens',
1271 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|vèrsion|vèrsions}}',
1272 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|consulta|consultes}}',
1273 'specialpage-empty' => 'Ceta pâge est voueda.',
1274 'lonelypages' => 'Pâges orfenes',
1275 'lonelypagestext' => 'Les pâges siuventes sont pas liyês dês d’ôtres pâges de {{SITENAME}}.',
1276 'uncategorizedpages' => 'Pâges sen catègorie',
1277 'uncategorizedcategories' => 'Catègories sen catègorie',
1278 'uncategorizedimages' => 'Émâges sen catègorie',
1279 'uncategorizedtemplates' => 'Modèlos sen catègorie',
1280 'unusedcategories' => 'Catègories inutilisâs',
1281 'unusedimages' => 'Émâges orfenes',
1282 'popularpages' => 'Pâges les ples consultâs',
1283 'wantedcategories' => 'Catègories les ples demandâs',
1284 'wantedpages' => 'Pâges les ples demandâs',
1285 'mostlinked' => 'Pâges les ples liyês',
1286 'mostlinkedcategories' => 'Catègories les ples utilisâs',
1287 'mostlinkedtemplates' => 'Modèlos los ples utilisâs',
1288 'mostcategories' => 'Articllos utilisent lo més de catègories',
1289 'mostimages' => 'Émâges les ples utilisâs',
1290 'mostrevisions' => 'Articllos los ples modifiâs',
1291 'prefixindex' => 'Totes les pâges comencient per...',
1292 'shortpages' => 'Pâges côrtes',
1293 'longpages' => 'Pâges longes',
1294 'deadendpages' => 'Pâges en cul-de-sac',
1295 'deadendpagestext' => 'Les pâges siuventes ont gins de lim vers d’ôtres pâges de {{SITENAME}}.',
1296 'protectedpages' => 'Pâges protègiês',
1297 'protectedpagestext' => 'Les pâges siuventes sont protègiês contre les modificacions et/ou lo renomâjo :',
1298 'protectedpagesempty' => 'Niona pâge est protègiê orendrêt.',
1299 'protectedtitles' => 'Titros protègiês',
1300 'protectedtitlestext' => 'Los titros siuvents sont protègiês a la crèacion',
1301 'protectedtitlesempty' => 'Nion titro est protègiê orendrêt avouéc celos paramètres.',
1302 'listusers' => 'Lista des participents',
1303 'newpages' => 'Novèles pâges',
1304 'newpages-username' => 'Utilisator :',
1305 'ancientpages' => 'Articllos los muens dèrriérement modifiâs',
1306 'move' => 'Renomar',
1307 'movethispage' => 'Renomar la pâge',
1308 'unusedimagestext' => 'Oubliâd pas que d’ôtros setos pôvont contegnir un lim drêt vers cela émâge, et que ceta pôt étre placiê dens ceta lista pendent qu’el est en rèalitât utilisâ.',
1309 'unusedcategoriestext' => 'Les catègories siuventes ègzistont mas nion articllo ou ben niona catègorie les utilise.',
1310 'notargettitle' => 'Pas de ciba',
1311 'notargettext' => 'Endicâd una pâge ciba ou ben un utilisator ciba.',
1312 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|1 ples novél|$1 ples novéls}}',
1313 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|1 ples viely|$1 ples vielys}}',
1314
1315 # Book sources
1316 'booksources' => 'Ôvres de refèrence',
1317 'booksources-search-legend' => 'Rechèrchiér permié des ôvres de refèrence',
1318 'booksources-isbn' => 'ISBN :',
1319 'booksources-go' => 'Validar',
1320 'booksources-text' => 'Vê-que una lista de lims vers d’ôtros setos que vendont des lévros nôfs et d’ocasion et sur losquints vos troveréd pôt-étre des enformacions sur les ôvres que vos chèrchiéd. {{SITENAME}} étent pas liyê a gins de celes sociètâts, el at pas du tot l’entencion de nen fâre la recllâma.',
1321
1322 # Special:Log
1323 'specialloguserlabel' => 'Utilisator :',
1324 'speciallogtitlelabel' => 'Titro :',
1325 'log' => 'Jornals',
1326 'all-logs-page' => 'Tôs los jornals',
1327 'alllogstext' => 'Afichâjo combinâ des jornals de copia, de suprèssion, de protèccion, de blocâjo et d’administrator. Vos pouede rètrendre la vua en sèlèccionent un tipo de jornal, un nom d’utilisator ou la pâge regardâ.',
1328 'logempty' => 'Y at ren dens l’historico por ceta pâge.',
1329 'log-title-wildcard' => 'Chèrchiér los titros comencient per lo tèxte siuvent',
1330
1331 # Special:AllPages
1332 'allpages' => 'Totes les pâges',
1333 'alphaindexline' => '$1 a $2',
1334 'nextpage' => 'Pâge siuventa ($1)',
1335 'prevpage' => 'Pâge prècèdenta ($1)',
1336 'allpagesfrom' => 'Afichiér les pâges dês :',
1337 'allpagesto' => 'Fâre vêre les pâges tant qu’a :',
1338 'allarticles' => 'Tôs los articllos',
1339 'allinnamespace' => 'Totes les pâges (èspâço de nom $1)',
1340 'allnotinnamespace' => 'Totes les pâges (étent pas dens l’èspâço de nom $1)',
1341 'allpagesprev' => 'Prècèdent',
1342 'allpagesnext' => 'Siuvent',
1343 'allpagessubmit' => 'Validar',
1344 'allpagesprefix' => 'Afichiér les pâges comencient per lo prèfixe :',
1345 'allpagesbadtitle' => 'Lo titro rensègnê por la pâge est fôx ou at un prèfixe resèrvâ. Contint sûrement yon ou plusiors caractèros spèciâls que pôvont pas étre utilisâs dens los titros.',
1346 'allpages-bad-ns' => '{{SITENAME}} at pas d’èspâço de nom « $1 ».',
1347
1348 # Special:Categories
1349 'categories' => 'Catègories',
1350 'categoriespagetext' => 'Les catègories siuventes contegnont des pâges ou des fichiérs multimèdia.',
1351 'special-categories-sort-count' => 'tri per compto',
1352 'special-categories-sort-abc' => 'tri alfabètico',
1353
1354 # Special:DeletedContributions
1355 'deletedcontributions' => 'Contribucions suprimâs d’un utilisator',
1356 'deletedcontributions-title' => 'Contribucions suprimâs d’un utilisator',
1357
1358 # Special:LinkSearch
1359 'linksearch' => 'Lims de defôr',
1360 'linksearch-pat' => 'Rechèrchiér l’èxprèssion :',
1361 'linksearch-ns' => 'Èspâço de nom :',
1362 'linksearch-ok' => 'Rechèrchiér',
1363 'linksearch-text' => 'Ceta pâge spèciâla pèrmèt de rechèrchiér les pâges dens lesquintes un lim de defôr aparêt.<br />Des caractèros « j·oquèr » pôvont étre utilisâs, per ègzemplo <code>*.wikipedia.org</code>.<br />Protocolos sotegnus : <tt>$1</tt>',
1364 'linksearch-line' => '$1 avouéc un lim dês $2',
1365 'linksearch-error' => 'Los caractèros « j·oquèr » pôvont étre utilisâs ren qu’u comencement du nom de domêno.',
1366
1367 # Special:ListUsers
1368 'listusersfrom' => 'Afichiér los utilisators dês :',
1369 'listusers-submit' => 'Montrar',
1370 'listusers-noresult' => 'Nion utilisator trovâ. Controlâd asse-ben les variantes en grantes lètres / petiôtes lètres.',
1371
1372 # Special:Log/newusers
1373 'newuserlogpage' => 'Historico de les crèacions de comptos',
1374 'newuserlogpagetext' => 'Cen est un jornal de les crèacions de comptos utilisators.',
1375 'newuserlog-byemail' => 'mot de pâssa emmandâ per mèl',
1376 'newuserlog-create-entry' => 'Novél utilisator',
1377 'newuserlog-create2-entry' => 'compto crèâ por $1',
1378
1379 # Special:ListGroupRights
1380 'listgrouprights-members' => '(lista des membros)',
1381
1382 # E-mail user
1383 'mailnologin' => 'Pas d’adrèce',
1384 'mailnologintext' => 'Vos dête étre [[Special:UserLogin|conèctâ]]
1385 et avêr endicâ una adrèce èlèctronica valida dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]]
1386 por avêr la pèrmission d’emmandar un mèssâjo a un ôtro utilisator.',
1387 'emailuser' => 'Emmandar un mèssâjo a ceti utilisator',
1388 'emailpage' => 'Emmandar un mèl a l’utilisator',
1389 'emailpagetext' => 'Se ceti utilisator at endicâ una adrèce èlèctronica valida dens ses prèferences, lo formulèro ce-desot lui emmanderat un mèssâjo.
1390 L’adrèce èlèctronica que vos éd endicâ dens voutres prèferences aparètrat dens lo champ « Èxpèdior » de voutron mèssâjo por que lo dèstinatèro pouesse vos rèpondre.',
1391 'usermailererror' => 'Èrror dens lo sujèt du mèl :',
1392 'defemailsubject' => 'Mèl emmandâ dês {{SITENAME}}',
1393 'noemailtitle' => 'Pas d’adrèce èlèctronica',
1394 'noemailtext' => 'Vos pouede pas apelar ceti utilisator per mèl :
1395 * ou ben perce qu’il at pas spècefiâ d’adrèce èlèctronica valida (et ôtentifiâ),
1396 * ou ben perce qu’il at chouèsi/cièrdu, dens ses prèferences utilisator, de pas recêvre de mèl des ôtros utilisators.',
1397 'emailfrom' => 'Èxpèdior&nbsp;',
1398 'emailto' => 'Dèstinatèro&nbsp;',
1399 'emailsubject' => 'Sujèt&nbsp;',
1400 'emailmessage' => 'Mèssâjo&nbsp;',
1401 'emailsend' => 'Emmandar',
1402 'emailccme' => 'M’emmandar per mèl una copia de mon mèssâjo.',
1403 'emailccsubject' => 'Copia de voutron mèssâjo a $1 : $2',
1404 'emailsent' => 'Mèssâjo emmandâ',
1405 'emailsenttext' => 'Voutron mèssâjo at étâ emmandâ.',
1406
1407 # Watchlist
1408 'watchlist' => 'Lista de siuvu',
1409 'mywatchlist' => 'Lista de siuvu',
1410 'watchlistfor' => "(por l’utilisator '''$1''')",
1411 'nowatchlist' => 'Voutra lista de siuvu contint gins d’articllo.',
1412 'watchlistanontext' => 'Por povêr afichiér ou èditar los èlèments de voutra lista de siuvu, vos dête vos $1.',
1413 'watchnologin' => 'Pas conèctâ',
1414 'watchnologintext' => 'Vos dête étre [[Special:UserLogin|conèctâ]] por modifiar voutra lista de siuvu.',
1415 'addedwatch' => 'Apondua a la lista de siuvu',
1416 'addedwatchtext' => "La pâge « [[:$1]] » at étâ apondua a voutra [[Special:Watchlist|lista de siuvu]].
1417
1418 Les modificacions que vegnont de cela pâge et de la pâge de discussion associyê y seront listâs, et la pâge aparètrat '''en grâs''' dens la [[Special:RecentChanges|lista des dèrriérs changements]] por étre repèrâ ples facilament.
1419
1420 Por suprimar cela pâge de voutra lista de siuvu, clicâd dessus « pas més siuvre » dens lo câdro de navigacion.",
1421 'removedwatch' => 'Enlevâ de la lista de siuvu',
1422 'removedwatchtext' => 'La pâge « [[:$1]] » at étâ enlevâ de voutra [[Special:Watchlist|lista de survelyence]].',
1423 'watch' => 'Siuvre',
1424 'watchthispage' => 'Siuvre ceta pâge',
1425 'unwatch' => 'Pas més siuvre',
1426 'unwatchthispage' => 'Pas més siuvre',
1427 'notanarticle' => 'Pas un articllo',
1428 'notvisiblerev' => 'Vèrsion suprimâ',
1429 'watchnochange' => 'Niona de les pâges que vos siude at étâ modifiâ pendent la pèrioda afichiê.',
1430 'watchlist-details' => 'Voutra lista de survelyence contint $1 pâge{{PLURAL:$1||s}}, sen comptar les pâges de discussion.',
1431 'wlheader-enotif' => '* La notificacion per mèl est activâ.',
1432 'wlheader-showupdated' => '* Les pâges qu’ont étâ modifiâs dês voutra dèrriére visita sont montrâs en <b>grâs</b>.',
1433 'watchmethod-recent' => 'contrôlo de les novèles modificacions de les pâges siuvues',
1434 'watchmethod-list' => 'contrôlo de les pâges siuvues por des novèles modificacions',
1435 'watchlistcontains' => "Voutra lista de siuvu contint '''$1''' {{PLURAL:$1|pâge|pâges}}.",
1436 'iteminvalidname' => 'Problèmo avouéc l’articllo « $1 » : lo nom est envalido...',
1437 'wlnote' => 'Ce-desot sè {{PLURAL:$1|trove la dèrriére modificacion|trovont les $1 dèrriéres modificacions}} dês {{PLURAL:$2|l’hora passâ|les <b>$2</b> hores passâs}}.',
1438 'wlshowlast' => 'Montrar les $1 hores passâs, los $2 jorns passâs, ou ben $3 ;',
1439 'watchlist-options' => 'Chouèx de la lista de survelyence',
1440
1441 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1442 'watching' => 'Siuvu...',
1443 'unwatching' => 'Fin du siuvu...',
1444
1445 'enotif_mailer' => 'Sistèmo d’èxpèdicion de notificacion de {{SITENAME}}',
1446 'enotif_reset' => 'Marcar totes les pâges coment visitâs',
1447 'enotif_newpagetext' => 'Cen est una novèla pâge.',
1448 'enotif_impersonal_salutation' => 'Utilisator de {{SITENAME}}',
1449 'changed' => 'modifiâ',
1450 'created' => 'crèâ',
1451 'enotif_subject' => 'La pâge « $PAGETITLE » de {{SITENAME}} at étâ $CHANGEDORCREATED per $PAGEEDITOR',
1452 'enotif_lastvisited' => 'Consultâd $1 por tôs los changements dês voutra dèrriére visita.',
1453 'enotif_lastdiff' => 'Consultâd $1 por vêre cela modificacion.',
1454 'enotif_anon_editor' => 'utilisator pas enregistrâ $1',
1455 'enotif_body' => 'Chier(a) $WATCHINGUSERNAME,
1456
1457 la pâge « $PAGETITLE » de {{SITENAME}} at étâ $CHANGEDORCREATED lo $PAGEEDITDATE per $PAGEEDITOR, vêde $PAGETITLE_URL por la vèrsion d’ora.
1458
1459 $NEWPAGE
1460
1461 Rèsumâ de l’èditor : $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1462
1463 Veriéd-vos vers l’èditor :
1464 mèl : $PAGEEDITOR_EMAIL
1465 vouiqui : $PAGEEDITOR_WIKI
1466
1467 Y arat pas de novèles notificacions en câs d’ôtres modificacions a muens que vos visitâd cela pâge. Vos pouede asse-ben remetre a zérô lo notifior por totes les pâges de voutra lista de siuvu.
1468
1469 Voutron sistèmo de notificacion de {{SITENAME}}
1470
1471 --
1472 Por modifiar los paramètres de voutra lista de siuvu, visitâd
1473 {{fullurl:Special:Watchlist/edit}}
1474
1475 Retôrn et assistance :
1476 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
1477
1478 # Delete
1479 'deletepage' => 'Suprimar una pâge',
1480 'confirm' => 'Confirmar',
1481 'excontent' => 'contegnent « $1 »',
1482 'excontentauthor' => 'lo contegnu ére : « $1 » et lo solèt contributor nen ére « [[Special:Contributions/$2|$2]] ».',
1483 'exbeforeblank' => 'contegnéve devant blanchiment : « $1 »',
1484 'exblank' => 'pâge voueda',
1485 'delete-confirm' => 'Suprimar « $1 »',
1486 'delete-legend' => 'Suprèssion',
1487 'historywarning' => 'Atencion : la pâge que vos éte prèst a suprimar at un historico :',
1488 'confirmdeletetext' => 'Vos éte prèst a suprimar por de bon de la bâsa de balyês una pâge ou una émâge, et pués totes ses vèrsions prècèdentes. Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre, que vos en compregnéd les consèquences et que vos féte cen en acôrd avouéc les [[{{MediaWiki:Policy-url}}|règlles de dedens]].',
1489 'actioncomplete' => 'Accion fêta',
1490 'deletedtext' => '« <nowiki>$1</nowiki> » at étâ suprimâ.
1491 Vêde l’$2 por una lista de les novèles suprèssions.',
1492 'deletedarticle' => 'at èfaciê « [[$1]] »',
1493 'dellogpage' => 'Historico de les suprèssions',
1494 'dellogpagetext' => 'Vê-que la lista de les novèles suprèssions.
1495 L’hora endicâ est cela du sèrvior.',
1496 'deletionlog' => 'historico des èfacements',
1497 'reverted' => 'Rètablissement de la vèrsion prècèdenta',
1498 'deletecomment' => 'Rêson de la suprèssion :',
1499 'deleteotherreason' => 'Rêson difèrenta ou suplèmentèra :',
1500 'deletereasonotherlist' => 'Ôtra rêson',
1501 'deletereason-dropdown' => '*Rêsons de suprèssion les ples corentes
1502 ** Demanda de l’ôtor
1503 ** Violacion des drêts d’ôtor
1504 ** Vandalismo',
1505 'delete-edit-reasonlist' => 'Modifie les rêsons de la suprèssion',
1506 'delete-toobig' => 'Ceta pâge at un historico important, dèpassent $1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}.
1507 La suprèssion de tâles pâges at étâ limitâ por èvitar des pèrturbacions emprèvues de {{SITENAME}}.',
1508 'delete-warning-toobig' => 'Ceta pâge at un historico important, dèpassent $1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}.
1509 La suprimar pôt troblar lo fonccionement de la bâsa de balyês de {{SITENAME}} ;
1510 a fâre avouéc prudence.',
1511
1512 # Rollback
1513 'rollback' => 'rèvocar modificacions',
1514 'rollback_short' => 'Rèvocar',
1515 'rollbacklink' => 'rèvocar',
1516 'rollbackfailed' => 'La rèvocacion at pas reussia',
1517 'cantrollback' => 'Empossiblo de rèvocar : l’ôtor est la solèta pèrsona a avêr fêt des modificacions sur ceta pâge.',
1518 'alreadyrolled' => 'Empossiblo de rèvocar la dèrriére modificacion de l’articllo « [[$1]] » fêta per [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussion]]) ; quârqu’un d’ôtro at ja modifiâ ou rèvocâ l’articllo.
1519
1520 La dèrriére modificacion at étâ fêta per [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|Discussion]]).',
1521 'editcomment' => "Lo rèsumâ de la modificacion ére : ''« $1 »''.",
1522 'revertpage' => 'Rèvocacion de les modificacions de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussion]]) (retôrn a la vèrsion prècèdenta de [[User:$1|$1]])',
1523 'rollback-success' => 'Rèvocacion de les modificacions de $1 ; retôrn a la vèrsion de $2.',
1524 'sessionfailure' => 'Voutra sèssion de conèccion semble avêr des problèmos ;
1525 cela accion at étâ anulâ en prèvencion d’un piratâjo de sèssion.
1526 Clicâd dessus « Prècèdent » et rechargiéd la pâge de yô que vos vegnéd, et pués tornâd èprovar.',
1527
1528 # Protect
1529 'protectlogpage' => 'Historico de les protèccions',
1530 'protectlogtext' => 'Vêde les [[Special:ProtectedPages|dirèctives]] por més d’enformacion.',
1531 'protectedarticle' => 'at protègiê « [[$1]] »',
1532 'modifiedarticleprotection' => 'at modifiâ lo nivô de protèccion de « [[$1]] »',
1533 'unprotectedarticle' => 'at dèprotègiê « [[$1]] »',
1534 'protect-title' => 'Protègiér « $1 »',
1535 'prot_1movedto2' => 'at renomâ [[$1]] en [[$2]]',
1536 'protect-legend' => 'Confirmar la protèccion',
1537 'protectcomment' => 'Rêson de la protèccion :',
1538 'protectexpiry' => 'Èxpiracion (èxpire pas per dèfôt) :',
1539 'protect_expiry_invalid' => 'Lo temps d’èxpiracion est envalido.',
1540 'protect_expiry_old' => 'Lo temps d’èxpiracion est ja passâ.',
1541 'protect-unchain' => 'Dèblocar les pèrmissions de renomâjo',
1542 'protect-text' => "Vos pouede consultar et modifiar lo nivô de protèccion de la pâge '''<nowiki>$1</nowiki>'''.",
1543 'protect-locked-blocked' => "Vos pouede pas modifiar lo nivô de protèccion tant que vos éte blocâ.
1544 Vê-que los règllâjos d’ora de la pâge '''$1''' :",
1545 'protect-locked-dblock' => "Lo nivô de protèccion pôt pas étre modifiâ perce que la bâsa de balyês est blocâ.
1546 Vê-que los règllâjos d’ora de la pâge '''$1''' :",
1547 'protect-locked-access' => "Vos avéd pas los drêts nècèssèros por modifiar la protèccion de la pâge.
1548 Vê-que los règllâjos d’ora de la pâge '''$1''' :",
1549 'protect-cascadeon' => 'Ora, ceta pâge est protègiê perce qu’el est encllua dens {{PLURAL:$1|la pâge siuventa|les pâges siuventes}}, èyent étâ protègiê avouéc lo chouèx « Protèccion en cascâda » activâ. Vos pouede changiér lo nivô de protèccion de ceta pâge sen que cen afècte la protèccion en cascâda.',
1550 'protect-default' => 'Ôtorisar tôs los utilisators',
1551 'protect-fallback' => 'At fôta de la pèrmission « $1 »',
1552 'protect-level-autoconfirmed' => 'Blocar los novéls utilisators et los utilisators pas enregistrâs',
1553 'protect-level-sysop' => 'Administrators solament',
1554 'protect-summary-cascade' => 'protèccion en cascâda',
1555 'protect-expiring' => 'èxpire lo $1 (UTC)',
1556 'protect-cascade' => 'Protèccion en cascâda - Protège totes les pâges encllues dens ceta.',
1557 'protect-cantedit' => 'Vos pouede pas modifiar los nivôs de protèccion de cela pâge perce que vos avéd pas la pèrmission de l’èditar.',
1558 'protect-expiry-options' => '2 hores:2 hours,1 jorn:1 day,3 jorns:3 days,1 semana:1 week,2 semanes:2 weeks,1 mês:1 month,3 mês:3 months,6 mês:6 months,1 an:1 year,sen fin:infinite',
1559 'restriction-type' => 'Pèrmission :',
1560 'restriction-level' => 'Nivô de rèstriccion :',
1561 'minimum-size' => 'Talye la ples petiôta',
1562 'maximum-size' => 'Talye la ples granta:',
1563 'pagesize' => '(octèts)',
1564
1565 # Restrictions (nouns)
1566 'restriction-edit' => 'Modificacion',
1567 'restriction-move' => 'Renomâjo',
1568 'restriction-create' => 'Crèar',
1569
1570 # Restriction levels
1571 'restriction-level-sysop' => 'Protèccion complèta',
1572 'restriction-level-autoconfirmed' => 'Mié-protèccion',
1573 'restriction-level-all' => 'Tôs',
1574
1575 # Undelete
1576 'undelete' => 'Vêre les pâges suprimâs',
1577 'undeletepage' => 'Vêre et rèstorar la pâge suprimâ',
1578 'undeletepagetitle' => "'''La lista siuventa contint des vèrsions suprimâs de [[:$1]].'''",
1579 'viewdeletedpage' => 'Historico de la pâge suprimâ',
1580 'undeletepagetext' => '{{PLURAL:$1|Ceta pâge at étâ suprimâ et sè trove|Cetes pâges ont étâ suprimâs et sè trovont}} dens les arch·ives, de yô que {{PLURAL:$1|pôt|pôvont}} adés étre rèstorâ{{PLURAL:$1||s}}.
1581 Les arch·ives pôvont étre èfaciês règuliérement.',
1582 'undeleteextrahelp' => "Por rèstorar totes les vèrsions de cela pâge, lèssiéd vouedes totes les câses a marcar, et pués clicâd dessus '''''Rèstorar !'''''.<br /> Por fâre una rèstoracion sèlèctiva, marcâd les câses corrèspondent a les vèrsions que sont a rèstorar, et pués clicâd dessus '''''Rèstorar !'''''.<br /> En cliquent sur lo boton '''''Tornar inicialisar''''', la bouèta de rèsumâ et les câses marcâs seront remêses a zérô.",
1583 'undeleterevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|vèrsion arch·ivâ|vèrsions arch·ivâs}}',
1584 'undeletehistory' => 'Se vos rèstorâd la pâge, totes les vèrsions seront replaciês dens l’historico.
1585
1586 S’una novèla pâge avouéc lo mémo nom at étâ crèâ dês la suprèssion,
1587 les vèrsions rèstorâs aparètront dens l’historico prècèdent et la vèrsion corenta serat pas ôtomaticament remplaciê.',
1588 'undeleterevdel' => 'La rèstoracion serat pas fêta se, a la fin, la vèrsion la ples novèla de la pâge serat a mêtiêt suprimâ. Dens cél câs, vos dête dèsèlèccionar les vèrsions les ples novèles (d’amont). Les vèrsions des fichiérs a lesquintes vos avéd pas accès seront pas rèstorâs.',
1589 'undeletehistorynoadmin' => 'Ceti articllo at étâ suprimâ. La rêson de la suprèssion est endicâ dens lo rèsumâ ce-desot, avouéc los dètalys des utilisators que l’ont modifiâ devant sa suprèssion. Lo contegnu de cetes vèrsions est accèssiblo ren qu’ux administrators.',
1590 'undelete-revision' => 'Vèrsion suprimâ de $1 (vèrsion du $4 a $5) per $3 :',
1591 'undeleterevision-missing' => 'Vèrsion envalida ou manquenta. Vos avéd pôt-étre un môvés lim, ou la vèrsion at étâ rèstorâ ou suprimâ de les arch·ives.',
1592 'undelete-nodiff' => 'Niona vèrsion prècèdenta trovâ.',
1593 'undeletebtn' => 'Rèstorar !',
1594 'undeletelink' => 'vêre/rètablir',
1595 'undeletereset' => 'Tornar inicialisar',
1596 'undeletecomment' => 'Rèsumâ :',
1597 'undeletedarticle' => 'at rèstorâ « [[$1]] »',
1598 'undeletedrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|vèrsion rèstorâ|vèrsions rèstorâs}}',
1599 'undeletedrevisions-files' => '$1 {{PLURAL:$1|vèrsion|vèrsions}} et $2 {{PLURAL:$2|fichiér|fichiérs}} rèstorâs',
1600 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|fichiér rèstorâ|fichiérs rèstorâs}}',
1601 'cannotundelete' => 'La rèstoracion at pas reussia. Un ôtro utilisator at probâblament rèstorâ la pâge devant.',
1602 'undeletedpage' => "<big>'''La pâge $1 at étâ rèstorâ.'''</big>
1603
1604 Consultâd l’[[Special:Log/delete|historico des èfacements]] por vêre la lista des novéls èfacements et de les novèles rèstoracions de pâges.",
1605 'undelete-header' => 'Consultâd lo [[Special:Log/delete|jornal de les suprèssions]] por vêre les pâges dèrriérement suprimâs.',
1606 'undelete-search-box' => 'Chèrchiér una pâge suprimâ',
1607 'undelete-search-prefix' => 'Montrar les pâges comencient per :',
1608 'undelete-search-submit' => 'Chèrchiér',
1609 'undelete-no-results' => 'Niona pâge corrèspondent a la rechèrche at étâ trovâ dens les arch·ives.',
1610 'undelete-filename-mismatch' => 'Empossiblo de rèstorar lo fichiér avouéc la dâta $1 : fichiér entrovâblo',
1611 'undelete-bad-store-key' => 'Empossiblo de rèstorar lo fichiér avouéc la dâta $1 : lo fichiér ére absent devant la suprèssion.',
1612 'undelete-cleanup-error' => 'Èrror pendent la suprèssion de les arch·ives inutilisâs de « $1 ».',
1613 'undelete-missing-filearchive' => 'Empossiblo de rèstorar lo fichiér avouéc l’ID $1 perce qu’il est pas dens la bâsa de balyês. Il at pôt-étre ja étâ rèstorâ.',
1614 'undelete-error-short' => 'Èrror pendent la rèstoracion du fichiér : $1',
1615 'undelete-error-long' => 'Des èrrors ont étâ rencontrâs pendent la rèstoracion du fichiér :
1616
1617 $1',
1618
1619 # Namespace form on various pages
1620 'namespace' => 'Èspâço de nom :',
1621 'invert' => 'Envèrsar la sèlèccion',
1622 'blanknamespace' => '(Principâl)',
1623
1624 # Contributions
1625 'contributions' => 'Contribucions de ceti utilisator',
1626 'contributions-title' => 'Lista de les contribucions de l’utilisator $1',
1627 'mycontris' => 'Contribucions',
1628 'contribsub2' => 'Lista de les contribucions de $1 ($2). Les pâges qu’ont étâ èfaciês sont pas afichiês.',
1629 'nocontribs' => 'Niona modificacion corrèspondent a cetos critèros at étâ trovâ.',
1630 'uctop' => '(dèrriére)',
1631 'month' => 'Dês lo mês (et prècèdents) :',
1632 'year' => 'Dês l’an (et prècèdents) :',
1633
1634 'sp-contributions-newbies' => 'Montrar ren que les contribucions des novéls utilisators',
1635 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Lista de les contribucions des novéls utilisators. Les pâges qu’ont étâ suprimâs sont pas afichiês.',
1636 'sp-contributions-blocklog' => 'Jornal des blocâjos',
1637 'sp-contributions-deleted' => 'Contribucions suprimâs d’un utilisator',
1638 'sp-contributions-talk' => 'Discutar',
1639 'sp-contributions-userrights' => 'Maneyance des drêts d’utilisator',
1640 'sp-contributions-search' => 'Chèrchiér les contribucions',
1641 'sp-contributions-username' => 'Adrèce IP ou nom d’utilisator :',
1642 'sp-contributions-submit' => 'Chèrchiér',
1643
1644 # What links here
1645 'whatlinkshere' => 'Pâges liyês',
1646 'whatlinkshere-title' => 'Pâges que pouentont vers « $1 »',
1647 'whatlinkshere-page' => 'Pâge :',
1648 'linkshere' => 'Les pâges ce-desot contegnont un lim vers <b>[[:$1]]</b> :',
1649 'nolinkshere' => 'Niona pâge contint de lim vers <b>[[:$1]]</b>.',
1650 'nolinkshere-ns' => "Niona pâge contint de lim vers '''[[:$1]]''' dens l’èspâço de nom chouèsi/cièrdu.",
1651 'isredirect' => 'pâge de redirèccion',
1652 'istemplate' => 'encllusion',
1653 'isimage' => 'fichiér liyê',
1654 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|prècèdent|$1 prècèdents}}',
1655 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|siuvent|$1 siuvents}}',
1656 'whatlinkshere-links' => '← lims',
1657 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 les redirèccions',
1658 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 les encllusions',
1659 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 los lims',
1660 'whatlinkshere-filters' => 'Filtros',
1661
1662 # Block/unblock
1663 'blockip' => 'Blocar una adrèce IP ou un utilisator',
1664 'blockip-legend' => 'Blocar en ècritura',
1665 'blockiptext' => 'Utilisâd lo formulèro ce-desot por blocar l’accès en ècritura dês una adrèce IP balyê ou un nom d’utilisator.
1666
1667 Una tâla mesera dêt étre prêsa ren que por empachiér lo vandalismo et en acôrd avouéc les [[{{MediaWiki:Policy-url}}|règlles de dedens]].
1668 Balyéd ce-desot una rêson cllâra (per ègzemplo en endiquent les pâges qu’ont étâ vandalisâs).',
1669 'ipaddress' => 'Adrèce IP :',
1670 'ipadressorusername' => 'Adrèce IP ou nom d’utilisator :',
1671 'ipbexpiry' => 'Durâ du blocâjo :',
1672 'ipbreason' => 'Rêson :',
1673 'ipbreasonotherlist' => 'Ôtra rêson',
1674 'ipbreason-dropdown' => '*Rêsons de blocâjo les ples corentes
1675 ** Vandalismo
1676 ** Entrebetâ d’enformacions fôsses
1677 ** Suprèssion de contegnu sen èxplicacion
1678 ** Entrebetâ rèpètâ de lims de defôr publicitèros (spame)
1679 ** Entrebetâ de contegnu sen pouent de significacion
1680 ** Tentativa d’entimidacion ou de pèrsècucion
1681 ** Abus d’usâjo de comptos multiplos
1682 ** Nom d’utilisator pas accèptâblo, ofensent ou difament',
1683 'ipbanononly' => 'Blocar ren que los utilisators pas enregistrâs',
1684 'ipbcreateaccount' => 'Empachiér la crèacion de compto',
1685 'ipbemailban' => 'Empachiér l’utilisator d’emmandar des mèls',
1686 'ipbenableautoblock' => 'Blocar ôtomaticament les adrèces IP utilisâs per ceti utilisator',
1687 'ipbsubmit' => 'Blocar ceti utilisator',
1688 'ipbother' => 'Ôtra durâ :',
1689 'ipboptions' => '2 hores:2 hours,1 jorn:1 day,3 jorns:3 days,1 semana:1 week,2 semanes:2 weeks,1 mês:1 month,3 mês:3 months,6 mês:6 months,1 an:1 year,sen fin:infinite',
1690 'ipbotheroption' => 'ôtra',
1691 'ipbotherreason' => 'Rêson difèrenta ou suplèmentèra :',
1692 'ipbhidename' => 'Mâscar lo nom d’utilisator de l’historico des blocâjos, de la lista des blocâjos actifs et de la lista des utilisators',
1693 'badipaddress' => 'L’adrèce IP est fôssa.',
1694 'blockipsuccesssub' => 'Blocâjo reussi',
1695 'blockipsuccesstext' => '[[Special:Contributions/$1|$1]] at étâ blocâ.
1696 <br />Vos pouede consultar la [[Special:IPBlockList|lista des comptos et de les adrèces IP blocâs]].',
1697 'ipb-edit-dropdown' => 'Modifiâd les rêsons de blocâjo per dèfôt',
1698 'ipb-unblock-addr' => 'Dèblocâd $1',
1699 'ipb-unblock' => 'Dèblocâd un compto utilisator ou una adrèce IP',
1700 'ipb-blocklist-addr' => 'Vêde los blocâjos ègzistents por $1',
1701 'ipb-blocklist' => 'Vêde los blocâjos ègzistents',
1702 'unblockip' => 'Dèblocar un utilisator ou una adrèce IP',
1703 'unblockiptext' => 'Utilisâd lo formulèro ce-desot por rètablir l’accès en ècritura
1704 d’una adrèce IP prècèdament blocâ.',
1705 'ipusubmit' => 'Dèblocar ceta adrèce',
1706 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] at étâ dèblocâ',
1707 'unblocked-id' => 'Lo blocâjo $1 at étâ enlevâ',
1708 'ipblocklist' => 'Adrèces IP et utilisators blocâs',
1709 'ipblocklist-legend' => 'Chèrchiér un utilisator blocâ',
1710 'ipblocklist-username' => 'Nom d’utilisator ou adrèce IP :',
1711 'ipblocklist-submit' => 'Chèrchiér',
1712 'blocklistline' => '$1 ($4) : $2 at blocâ $3',
1713 'infiniteblock' => 'sen fin',
1714 'expiringblock' => 'èxpire lo $1',
1715 'anononlyblock' => 'utilisator pas enregistrâ solament',
1716 'noautoblockblock' => 'blocâjo ôtomatico dèsactivâ',
1717 'createaccountblock' => 'crèacion de compto blocâ',
1718 'emailblock' => 'mèl blocâ',
1719 'ipblocklist-empty' => 'Orendrêt, la lista de les adrèces blocâs est voueda.',
1720 'ipblocklist-no-results' => 'L’adrèce IP ou l’utilisator at pas étâ blocâ.',
1721 'blocklink' => 'Blocar',
1722 'unblocklink' => 'dèblocar',
1723 'change-blocklink' => 'changiér lo blocâjo',
1724 'contribslink' => 'Contribucions',
1725 'autoblocker' => 'Vos avéd étâ blocâ ôtomaticament perce que voutra adrèce IP at étâ dèrriérement utilisâ per « [[User:$1|$1]] ». La rêson fornia por lo blocâjo de $1 est : « $2 ».',
1726 'blocklogpage' => 'Historico des blocâjos',
1727 'blocklogentry' => 'at blocâ « [[$1]] » - durâ : $2 $3',
1728 'blocklogtext' => 'Cen est l’historico des blocâjos et dèblocâjos des utilisators. Les adrèces IP ôtomaticament blocâs sont pas listâs. Consultâd la [[Special:IPBlockList|lista des utilisators blocâs]] por vêre qui est en èfèt blocâ houé.',
1729 'unblocklogentry' => 'at dèblocâ « $1 »',
1730 'block-log-flags-anononly' => 'utilisators pas enregistrâs solament',
1731 'block-log-flags-nocreate' => 'crèacion de compto dèfendua',
1732 'block-log-flags-noautoblock' => 'ôtoblocâjo de les adrèces IP dèsactivâ',
1733 'block-log-flags-noemail' => 'èxpèdicion de mèl dèfendua',
1734 'range_block_disabled' => 'Lo blocâjo de plages d’IP at étâ dèsactivâ.',
1735 'ipb_expiry_invalid' => 'Temps d’èxpiracion envalido.',
1736 'ipb_already_blocked' => $1 » est ja blocâ',
1737 'ipb_cant_unblock' => 'Èrror : lo blocâjo d’ID $1 ègziste pas. O est possiblo qu’un dèblocâjo èye ja étâ fêt.',
1738 'ipb_blocked_as_range' => 'Èrror : l’adrèce IP $1 at pas étâ blocâ tot drêt et pôt vêr pas étre dèblocâ. Portant el at étâ blocâ per la plage $2 laquinta pôt étre dèblocâ.',
1739 'ip_range_invalid' => 'Bloco IP fôx.',
1740 'blockme' => 'Blocâd-mè',
1741 'proxyblocker' => 'Bloquior de proxy',
1742 'proxyblocker-disabled' => 'Cela fonccion est dèsactivâ.',
1743 'proxyblockreason' => 'Voutra adrèce IP at étâ blocâ perce qu’el est un proxy uvèrt. Marci de vos veriér vers voutron fornissor d’accès u Malyâjo ou voutron supôrt tècnico et de l’enformar de ceti problèmo de sècuritât.',
1744 'proxyblocksuccess' => 'Chavonâ.',
1745 'sorbsreason' => 'Voutra adrèce IP est listâ a titro de proxy uvèrt dens lo DNSBL utilisâ per {{SITENAME}}.',
1746 'sorbs_create_account_reason' => 'Voutra adrèce IP est listâ a titro de proxy uvèrt dens lo DNSBL utilisâ per {{SITENAME}}. Vos pouede pas crèar un compto utilisator.',
1747
1748 # Developer tools
1749 'lockdb' => 'Vèrrolyér la bâsa',
1750 'unlockdb' => 'Dèvèrrolyér la bâsa',
1751 'lockdbtext' => 'Lo vèrrolyâjo de la bâsa de balyês empachierat tôs los utilisators de modifiar des pâges, de sôvar lors prèferences, de modifiar lor lista de siuvu et de fâre totes les ôtres opèracions èyent fôta des modificacions dens la bâsa de balyês.
1752
1753 Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre et que vos dèbloqueréd la bâsa setout que voutra opèracion de mantegnence serat chavonâ.',
1754 'unlockdbtext' => 'Lo dèvèrrolyâjo de la bâsa de balyês tornerat pèrmetre a tôs los utilisators de modifiar des pâges, de betar a jorn lors prèferences et lor lista de siuvu, et pués de fâre les ôtres opèracions èyent fôta des modificacions dens la bâsa de balyês.
1755
1756 Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre.',
1757 'lockconfirm' => 'Ouè, confirmo que souhèto vèrrolyér la bâsa de balyês.',
1758 'unlockconfirm' => 'Ouè, confirmo que souhèto dèvèrrolyér la bâsa de balyês.',
1759 'lockbtn' => 'Vèrrolyér la bâsa',
1760 'unlockbtn' => 'Dèvèrrolyér la bâsa',
1761 'locknoconfirm' => 'Vos éd pas marcâ la câsa de confirmacion.',
1762 'lockdbsuccesssub' => 'Vèrrolyâjo de la bâsa reussi.',
1763 'unlockdbsuccesssub' => 'Bâsa dèvèrrolyê.',
1764 'lockdbsuccesstext' => 'La bâsa de balyês de {{SITENAME}} est vèrrolyê.
1765 <br />Oubliâd pas de [[Special:UnlockDB|la dèvèrrolyér]] quand vos aréd chavonâ voutra opèracion de mantegnence.',
1766 'unlockdbsuccesstext' => 'La bâsa de balyês de {{SITENAME}} est dèvèrrolyê.',
1767 'lockfilenotwritable' => 'Lo fichiér de blocâjo de la bâsa de balyês est pas enscriptiblo. Por blocar ou dèblocar la bâsa de balyês, vos dête povêr ècrire sur lo sèrvior Vouèbe.',
1768 'databasenotlocked' => 'La bâsa de balyês est pas vèrrolyê.',
1769
1770 # Move page
1771 'move-page' => 'Renomar $1',
1772 'move-page-legend' => 'Renomar una pâge',
1773 'movepagetext' => "Utilisâd lo formulèro ce-desot por renomar una pâge, en dèplacient tot son historico vers lo novél nom.
1774 Lo viely titro vindrat una pâge de redirèccion vers lo novél titro.
1775 Vos pouede betar a jorn ôtomaticament les redirèccions d’ora que pouentont vers lo titro originâl.
1776 Se vos chouèsésséd de pas lo fâre, assurâd-vos de controlar tota [[Special:DoubleRedirects|redirèccion dobla]] ou [[Special:BrokenRedirects|câssa]].
1777 Vos avéd la rèsponsabilitât de vos assurar que los lims continuont de pouentar vers lor dèstinacion suposâ.
1778
1779 Notâd que la pâge serat '''pas''' dèplaciê s’y at ja una pâge avouéc lo novél titro, a muens que cela dèrriére seye voueda ou ben seye ren qu’una redirèccion et que son historico des changements seye vouedo.
1780 Cen vôt dére que vos pouede renomar una pâge vers sa posicion d’origina se vos éd fêt una èrror, mas que vos pouede pas èfaciér una pâge ja ègzistenta.
1781
1782 '''ATENCION !'''
1783 Cen pôt provocar un changement fôrt et emprèvu por una pâge sovent consultâ ;
1784 assurâd-vos de nen avêr comprês les consèquences devant que continuar.",
1785 'movepagetalktext' => 'La pâge de discussion associyê, se presente, serat ôtomaticament renomâ avouéc, <b>a muens que :</b>
1786 *Vos renomâd una pâge vers un ôtro èspâço,
1787 *Una pâge de discussion ègziste ja avouéc lo novél nom, ou ben
1788 *Vos éd dèsèlèccionâ lo boton ce-desot.
1789
1790 Dens cél câs, vos devréd renomar ou fusionar la pâge manuèlament se vos lo dèsirâd.',
1791 'movearticle' => 'Renomar l’articllo :',
1792 'movenologin' => 'Pas conèctâ',
1793 'movenologintext' => 'Por povêr renomar una pâge, vos dête étre [[Special:UserLogin|conèctâ]] a titro d’utilisator enregistrâ et voutron compto dêt avêr una ancianatât sufisenta.',
1794 'movenotallowed' => 'Vos avéd pas la pèrmission de renomar des pâges.',
1795 'newtitle' => 'Novél titro :',
1796 'move-watch' => 'Siuvre ceta pâge',
1797 'movepagebtn' => 'Renomar l’articllo',
1798 'pagemovedsub' => 'Renomâjo reussi',
1799 'movepage-moved' => "<big>'''« $1 » at étâ renomâ en « $2 »'''</big>",
1800 'articleexists' => 'Ègziste ja un articllo portent cél titro, ou ben lo titro
1801 que vos éd chouèsi/cièrdu est envalido.
1802 Volyéd nen chouèsir/cièrdre un ôtro.',
1803 'cantmove-titleprotected' => 'Vos avéd pas la possibilitât de dèplaciér una pâge vers cél emplacement perce que lo novél titro at étâ protègiê a la crèacion.',
1804 'talkexists' => "'''La pâge lyé-méma at étâ dèplaciê avouéc reusséta, mas la pâge de discussion at pas possu étre dèplaciê perce que nen ègzistâve ja yona desot lo novél nom. Volyéd les fusionar manuèlament.'''",
1805 'movedto' => 'renomâ en',
1806 'movetalk' => 'Renomar asse-ben la pâge de discussion associyê',
1807 '1movedto2' => 'at renomâ [[$1]] en [[$2]]',
1808 '1movedto2_redir' => 'at redirigiê [[$1]] vers [[$2]]',
1809 'movelogpage' => 'Historico des renomâjos',
1810 'movelogpagetext' => 'Vê-que la lista de les dèrriéres pâges renomâs.',
1811 'movereason' => 'Rêson du renomâjo :',
1812 'revertmove' => 'anular',
1813 'delete_and_move' => 'Suprimar et renomar',
1814 'delete_and_move_text' => '== Suprèssion requisa ==
1815
1816 L’articllo de dèstinacion « [[:$1]] » ègziste ja. Voléd-vos lo suprimar por pèrmetre lo renomâjo ?',
1817 'delete_and_move_confirm' => 'Ouè, j/y’accèpto de suprimar la pâge de dèstinacion por pèrmetre lo renomâjo.',
1818 'delete_and_move_reason' => 'Pâge suprimâ por pèrmetre un renomâjo',
1819 'selfmove' => 'Los titros d’origina et de dèstinacion sont los mémos : empossiblo de renomar una pâge sur lyé-méma.',
1820
1821 # Export
1822 'export' => 'Èxportar des pâges',
1823 'exporttext' => 'Vos pouede èxportar en XML lo tèxte et l’historico d’una pâge ou d’un ensemblo de pâges ; lo rèsultat pôt adonc étre importâ dens un ôtro vouiqui fonccionent avouéc la programeria MediaWiki.
1824
1825 Por èxportar des pâges, entrâd lors titros dens la bouèta de tèxte ce-desot, yon titro per legne, et pués sèlèccionâd, se vos dèsirâd ou pas, la vèrsion d’ora avouéc totes les vielyes vèrsions, avouéc la pâge d’historico, ou simplament la pâge d’ora avouéc des enformacions sur la dèrriére modificacion.
1826
1827 Dens cél dèrriér câs, vos pouede asse-ben utilisar un lim, coment [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] por la pâge "[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]".',
1828 'exportcuronly' => 'Èxportar ren que la vèrsion corenta sen l’historico complèt',
1829 'exportnohistory' => "----
1830 '''Nota :''' l’èxportacion complèta de l’historico de les pâges avouéc ceti formulèro at étâ dèsactivâ por des rêsons de pèrformences.",
1831 'export-submit' => 'Èxportar',
1832 'export-addcattext' => 'Apondre les pâges de la catègorie :',
1833 'export-addcat' => 'Apondre',
1834 'export-download' => 'Sôvar a titro de fichiér',
1835 'export-templates' => 'Encllure los modèlos',
1836
1837 # Namespace 8 related
1838 'allmessages' => 'Lista des mèssâjos sistèmo',
1839 'allmessagesname' => 'Nom du champ',
1840 'allmessagesdefault' => 'Mèssâjo per dèfôt',
1841 'allmessagescurrent' => 'Mèssâjo d’ora',
1842 'allmessagestext' => 'Cen est la lista de tôs los mèssâjos sistèmo disponiblos dens l’èspâço MediaWiki.
1843 Please visit [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation MediaWiki Localisation] and [http://translatewiki.net translatewiki.net] if you wish to contribute to the generic MediaWiki localisation.',
1844 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' est pas disponiblo perce que '''\$wgUseDatabaseMessages''' est dèsactivâ.",
1845 'allmessagesfilter' => 'Filtro d’èxprèssion racionèla :',
1846 'allmessagesmodified' => 'Afichiér ren que les modificacions',
1847
1848 # Thumbnails
1849 'thumbnail-more' => 'Agrantir',
1850 'filemissing' => 'Fichiér absent',
1851 'thumbnail_error' => 'Èrror pendent la crèacion de la figura : $1',
1852 'djvu_page_error' => 'Pâge DjVu en defôr de les limites',
1853 'djvu_no_xml' => 'Empossiblo d’obtegnir lo XML por lo fichiér DjVu',
1854 'thumbnail_invalid_params' => 'Paramètres de la figura envalidos',
1855 'thumbnail_dest_directory' => 'Empossiblo de crèar lo rèpèrtouèro de dèstinacion',
1856
1857 # Special:Import
1858 'import' => 'Importar des pâges',
1859 'importinterwiki' => 'Impôrt entèrvouiqui',
1860 'import-interwiki-text' => 'Sèlèccionâd un vouiqui et un titro de pâge a importar.
1861 Les dâtes de les vèrsions et los noms des èditors seront presèrvâs.
1862 Totes les accions d’importacion entèrvouiqui sont consèrvâs dens lo [[Special:Log/import|jornal d’impôrt]].',
1863 'import-interwiki-history' => 'Copiyér totes les vèrsions de l’historico de ceta pâge',
1864 'import-interwiki-submit' => 'Importar',
1865 'import-interwiki-namespace' => 'Transferar les pâges dens l’èspâço de nom :',
1866 'import-comment' => 'Comentèro :',
1867 'importtext' => 'Volyéd èxportar lo fichiér dês lo vouiqui d’origina en utilisent l’outil [[Special:Export]], lo sôvar sur voutron disco dur et pués lo copiyér ique.',
1868 'importstart' => 'Impôrt de les pâges...',
1869 'import-revision-count' => '$1 {{PLURAL:$1|vèrsion|vèrsions}}',
1870 'importnopages' => 'Niona pâge a importar.',
1871 'importfailed' => 'Falyita de l’impôrt : $1',
1872 'importunknownsource' => 'Tipo de la sôrsa d’impôrt encognu',
1873 'importcantopen' => 'Empossiblo d’uvrir lo fichiér a importar',
1874 'importbadinterwiki' => 'Môvés lim entèrvouiqui',
1875 'importnotext' => 'Vouedo ou sen tèxte',
1876 'importsuccess' => 'L’impôrt at reussi !',
1877 'importhistoryconflict' => 'Y at un conflit dens l’historico de les vèrsions (ceta pâge at possu étre importâ dês devant).',
1878 'importnosources' => 'Niona sôrsa entèrvouiqui at étâ dèfenia et la copia drêta d’historico est dèsactivâ.',
1879 'importnofile' => 'Nion fichiér at étâ importâ.',
1880 'importuploaderrorsize' => 'Lo tèlèchargement du fichiér a importar at pas reussi. Sa talye est ples granta que cela ôtorisâ.',
1881 'importuploaderrorpartial' => 'Lo tèlèchargement du fichiér a importar at pas reussi. Ceti l’at étâ ren qu’a mêtiêt.',
1882 'importuploaderrortemp' => 'Lo tèlèchargement du fichiér a importar at pas reussi. Un dossiér temporèro est manquent.',
1883 'import-parse-failure' => 'Arrét dens l’analisa de l’impôrt XML',
1884 'import-noarticle' => 'Niona pâge a importar !',
1885 'import-nonewrevisions' => 'Totes les vèrsions ont étâ importâs dês devant.',
1886 'xml-error-string' => '$1 a la legne $2, col $3 (octèt $4) : $5',
1887
1888 # Import log
1889 'importlogpage' => 'Historico de les importacions de pâges',
1890 'importlogpagetext' => 'Impôrts administratifs de pâges avouéc l’historico dês los ôtros vouiquis.',
1891 'import-logentry-upload' => 'at importâ (tèlèchargement) [[$1]]',
1892 'import-logentry-upload-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|vèrsion|vèrsions}}',
1893 'import-logentry-interwiki' => 'at importâ (entèrvouiqui) [[$1]]',
1894 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|vèrsion|vèrsions}} dês $2',
1895
1896 # Tooltip help for the actions
1897 'tooltip-pt-userpage' => 'Voutra pâge utilisator',
1898 'tooltip-pt-anonuserpage' => 'La pâge utilisator de l’IP avouéc laquinta vos contribuâd',
1899 'tooltip-pt-mytalk' => 'Voutra pâge de discussion',
1900 'tooltip-pt-anontalk' => 'La pâge de discussion por ceta adrèce IP',
1901 'tooltip-pt-preferences' => 'Mes prèferences',
1902 'tooltip-pt-watchlist' => 'La lista de les pâges que vos siude',
1903 'tooltip-pt-mycontris' => 'La lista de voutres contribucions',
1904 'tooltip-pt-login' => 'Vos éte envitâ a vos identifiar, mas cen est pas oblegatouèro.',
1905 'tooltip-pt-anonlogin' => 'Vos éte envitâ a vos identifiar, mas cen est pas oblegatouèro.',
1906 'tooltip-pt-logout' => 'Sè dèconèctar',
1907 'tooltip-ca-talk' => 'Discussion a propôs de ceta pâge',
1908 'tooltip-ca-edit' => 'Vos pouede modifiar ceta pâge. Marci de prèvisualisar devant qu’enregistrar.',
1909 'tooltip-ca-addsection' => 'Comenciér una novèla sèccion',
1910 'tooltip-ca-viewsource' => 'Ceta pâge est protègiê. Portant vos pouede nen vêre lo contegnu.',
1911 'tooltip-ca-history' => 'Los ôtors et les vèrsions prècèdentes de ceta pâge',
1912 'tooltip-ca-protect' => 'Protègiér ceta pâge',
1913 'tooltip-ca-delete' => 'Suprimar ceta pâge',
1914 'tooltip-ca-undelete' => 'Rèstorar ceta pâge',
1915 'tooltip-ca-move' => 'Renomar ceta pâge',
1916 'tooltip-ca-watch' => 'Apondéd ceta pâge a voutra lista de siuvu.',
1917 'tooltip-ca-unwatch' => 'Enlevâd ceta pâge de voutra lista de siuvu.',
1918 'tooltip-search' => 'Chèrchiér dens {{SITENAME}}',
1919 'tooltip-search-go' => 'Alâd vers una pâge portent justo ceti nom s’ègziste.',
1920 'tooltip-search-fulltext' => 'Chèrchiéd les pâges presentent ceti tèxte.',
1921 'tooltip-p-logo' => 'Pâge principâla',
1922 'tooltip-n-mainpage' => 'Visitâd la pâge principâla.',
1923 'tooltip-n-portal' => 'A propôs du projèt',
1924 'tooltip-n-currentevents' => 'Trovar des enformacions sur les dèrriéres novèles',
1925 'tooltip-n-recentchanges' => 'Lista des dèrriérs changements sur lo vouiqui',
1926 'tooltip-n-randompage' => 'Afichiér una pâge a l’hasârd',
1927 'tooltip-n-help' => 'Éde a propôs du projèt',
1928 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Lista de les pâges liyês a ceta',
1929 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Lista des dèrriérs changements de les pâges liyês a ceta',
1930 'tooltip-feed-rss' => 'Flux RSS por ceta pâge',
1931 'tooltip-feed-atom' => 'Flux Atom por ceta pâge',
1932 'tooltip-t-contributions' => 'Vêde la lista de les contribucions de ceti utilisator.',
1933 'tooltip-t-emailuser' => 'Emmandâd un mèl a ceti utilisator.',
1934 'tooltip-t-upload' => 'Importâd una émâge ou un fichiér multimèdia sur lo sèrvior.',
1935 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de totes les pâges spèciâles',
1936 'tooltip-t-print' => 'Vèrsion emprimâbla de ceta pâge',
1937 'tooltip-t-permalink' => 'Lim fixo vers ceta vèrsion de la pâge',
1938 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Vêre l’articllo',
1939 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Vêre la pâge utilisator',
1940 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Vêre la pâge mèdia',
1941 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Cen est una pâge spèciâla, vos pouede pas la modifiar.',
1942 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Vêre la pâge du projèt',
1943 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Vêre la pâge de l’émâge',
1944 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Vêre lo mèssâjo sistèmo',
1945 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Vêre lo modèlo',
1946 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Vêre la pâge d’éde',
1947 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Vêre la pâge de la catègorie',
1948 'tooltip-minoredit' => 'Marcar mes modificacions coment minores',
1949 'tooltip-save' => 'Sôve les modificacions (éd-vos prèvisualisâ dês devant ?).',
1950 'tooltip-preview' => 'Marci de prèvisualisar voutres modificacions devant que sôvar !',
1951 'tooltip-diff' => 'Pèrmèt de visualisar los changements que vos éd fêts.',
1952 'tooltip-compareselectedversions' => 'Afichiér les difèrences entre doves vèrsions de ceta pâge',
1953 'tooltip-watch' => 'Apondre ceta pâge a voutra lista de siuvu',
1954 'tooltip-recreate' => 'Recrèar la pâge mémo se ceta at étâ èfaciê',
1955 'tooltip-upload' => 'Comenciér l’impôrt',
1956 'tooltip-rollback' => '« Rèvocar » anule en yon clic lo ou ben los changement(s) de ceta pâge per son dèrriér contributor.',
1957 'tooltip-undo' => '« Dèfâre » rèvoque ceti changement et ôvre la fenétra d’èdicion en môdo de prèvisualisacion.
1958 Pèrmèt de rètablir la vèrsion devant et pués d’apondre una rêson dens la bouèta de rèsumâ.',
1959
1960 # Stylesheets
1961 'common.css' => '/* Lo CSS placiê ique serat aplicâ a totes les entèrfaces. */',
1962 'monobook.css' => '/* Lo CSS placiê ique afècterat los utilisators de l’entèrface Monobook. */',
1963
1964 # Scripts
1965 'common.js' => '/* Quint que seye lo JavaScript placiê ique serat chargiê por tôs los utilisators et por châque pâge accèdâ. */',
1966 'monobook.js' => '/* Dèplaciê vers [[MediaWiki:Common.js]]. */',
1967
1968 # Metadata
1969 'nodublincore' => 'Les mètabalyês « Dublin Core RDF » sont dèsactivâs sur ceti sèrvior.',
1970 'nocreativecommons' => 'Les mètabalyês « Creative Commons RDF » sont dèsactivâs sur ceti sèrvior.',
1971 'notacceptable' => 'Lo sèrvior vouiqui pôt pas fornir les balyês dens un format que voutron cliant est capâblo de liére.',
1972
1973 # Attribution
1974 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|Utilisator pas enregistrâ|Utilisators pas enregistrâs}} dessus {{SITENAME}}',
1975 'siteuser' => 'Utilisator $1 de {{SITENAME}}',
1976 'lastmodifiedatby' => 'Ceta pâge at étâ modifiâ por lo dèrriér côp lo $1 a $2 per $3.',
1977 'othercontribs' => 'Basâ sur l’ôvra de $1.',
1978 'others' => 'ôtros',
1979 'siteusers' => '{{PLURAL:$2|l’utilisator|los utilisators}} $1 dessus {{SITENAME}}',
1980 'creditspage' => 'Pâge de crèdits',
1981 'nocredits' => 'Y at pas d’enformacions d’atribucion disponibles por ceta pâge.',
1982
1983 # Spam protection
1984 'spamprotectiontitle' => 'Pâge ôtomaticament protègiê a côsa de spame',
1985 'spamprotectiontext' => 'La pâge que vos éd tâchiê de sôvar at étâ blocâ per lo filtro antispame. Cen est probâblament côsâ per un lim vers un seto de defôr.',
1986 'spamprotectionmatch' => "La chêna de caractèros '''« $1 »''' at dècllenchiê lo dècelior de spame.",
1987 'spambot_username' => 'Neteyâjo de spame per MediaWiki',
1988 'spam_reverting' => 'Rèstoracion de la dèrriére vèrsion contegnent pas de lim vers $1.',
1989 'spam_blanking' => 'Totes les vèrsions contegnent des lims vers $1 sont blanchies.',
1990
1991 # Info page
1992 'infosubtitle' => 'Enformacions por la pâge',
1993 'numedits' => 'Nombro de modificacions : $1',
1994 'numtalkedits' => 'Nombro de modificacions (pâge de discussion) : $1',
1995 'numwatchers' => 'Nombro de contributors èyent la pâge dens lor lista de siuvu : $1',
1996 'numauthors' => 'Nombro d’ôtors difèrents : $1',
1997 'numtalkauthors' => 'Nombro d’ôtors difèrents (pâge de discussion) : $1',
1998
1999 # Skin names
2000 'skinname-standard' => 'Estandârd',
2001 'skinname-nostalgia' => 'Cafârd',
2002 'skinname-cologneblue' => 'Blu de Cologne',
2003 'skinname-monobook' => 'MonoBook',
2004 'skinname-myskin' => 'MySkin',
2005 'skinname-chick' => 'Pugin',
2006 'skinname-simple' => 'Simplo',
2007 'skinname-modern' => 'Modèrno',
2008
2009 # Math options
2010 'mw_math_png' => 'Tojorn fâre una émâge PNG',
2011 'mw_math_simple' => 'HTML se prod simplo, ôtrament PNG',
2012 'mw_math_html' => 'HTML se possiblo, ôtrament PNG',
2013 'mw_math_source' => 'Lèssiér lo code TeX originâl',
2014 'mw_math_modern' => 'Por los navigators modèrnos',
2015 'mw_math_mathml' => 'MathML se possiblo (èxpèrimentâl)',
2016
2017 # Patrolling
2018 'markaspatrolleddiff' => 'Marcar coment étent pas un vandalismo',
2019 'markaspatrolledtext' => 'Marcar ceti articllo coment pas vandalisâ',
2020 'markedaspatrolled' => 'Marcâ coment pas vandalisâ',
2021 'markedaspatrolledtext' => 'La vèrsion sèlèccionâ at étâ marcâ coment pas vandalisâ.',
2022 'rcpatroldisabled' => 'La fonccion de patrolye des dèrriérs changements est pas activâ.',
2023 'rcpatroldisabledtext' => 'La fonccionalitât de survelyence des dèrriérs changements est pas activâ.',
2024 'markedaspatrollederror' => 'Pôt pas étre marcâ coment pas vandalisâ.',
2025 'markedaspatrollederrortext' => 'Vos dête sèlèccionar una vèrsion por povêr la marcar coment pas vandalisâ.',
2026 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'Vos avéd pas lo drêt de marcar voutres prôpres modificacions coment survelyês.',
2027
2028 # Patrol log
2029 'patrol-log-page' => 'Historico de les vèrsions patrolyês',
2030 'patrol-log-line' => 'at marcâ la vèrsion $1 de $2 coment survelyê $3',
2031 'patrol-log-auto' => '(ôtomatico)',
2032 'patrol-log-diff' => '$1',
2033
2034 # Image deletion
2035 'deletedrevision' => 'La vielye vèrsion $1 at étâ suprimâ.',
2036 'filedeleteerror-short' => 'Èrror pendent la suprèssion du fichiér : $1',
2037 'filedeleteerror-long' => 'Des èrrors ont étâ rencontrâs pendent la suprèssion du fichiér :\\n\\n$1\\n',
2038 'filedelete-missing' => 'Lo fichiér « $1 » pôt pas étre suprimâ perce qu’ègziste pas.',
2039 'filedelete-old-unregistered' => 'La vèrsion du fichiér spècefiâ « $1 » est pas dens la bâsa de balyês.',
2040 'filedelete-current-unregistered' => 'Lo fichiér spècefiâ « $1 » est pas dens la bâsa de balyês.',
2041 'filedelete-archive-read-only' => 'Lo dossiér d’arch·ivâjo « $1 » est pas modifiâblo per lo sèrvior.',
2042
2043 # Browsing diffs
2044 'previousdiff' => '← Changement devant',
2045 'nextdiff' => 'Changement aprés →',
2046
2047 # Media information
2048 'mediawarning' => '<b>Atencion :</b> ceti fichiér pôt contegnir de code mâlvelyent, voutron sistèmo pôt étre betâ en dangiér per son ègzécucion.
2049 <hr />',
2050 'imagemaxsize' => 'Format lo ples grant por les émâges dens les pâges de dèscripcion d’émâges :',
2051 'thumbsize' => 'Talye de la figura :',
2052 'widthheightpage' => '$1 × $2, $3 pâge{{PLURAL:$3||s}}',
2053 'file-info' => '(Talye du fichiér : $1, tipo MIME : $2)',
2054 'file-info-size' => '($1 × $2 pixèles, talye du fichiér : $3, tipo MIME : $4)',
2055 'file-nohires' => '<small>Pas de rèsolucion ples hôta disponibla.</small>',
2056 'svg-long-desc' => '(Fichiér SVG, rèsolucion de $1 × $2 pixèles, talye : $3)',
2057 'show-big-image' => 'Émâge en rèsolucion ples hôta',
2058 'show-big-image-thumb' => '<small>Talye de ceta vua : $1 × $2 pixèles</small>',
2059
2060 # Special:NewFiles
2061 'newimages' => 'Galerie des novéls fichiérs',
2062 'imagelisttext' => "Vê-que una lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|fichiér cllassiê|fichiérs cllassiês}} $2.",
2063 'showhidebots' => '($1 bots)',
2064 'noimages' => 'Niona émâge a afichiér.',
2065 'ilsubmit' => 'Chèrchiér',
2066 'bydate' => 'per dâta',
2067 'sp-newimages-showfrom' => 'Fâre vêre los novéls fichiérs dês lo $1 a $2',
2068
2069 # Bad image list
2070 'bad_image_list' => 'Lo format est lo siuvent :
2071
2072 Solament les listes d’ènumèracion (les legnes comencient per *) sont tegnues compto. Lo premiér lim d’una legne dêt étre vers celi d’una môvésa émâge.
2073 Los ôtros lims sur la méma legne sont considèrâs coment des èxcèpcions, per ègzemplo des articllos sur losquints l’émâge dêt aparêtre.',
2074
2075 # Metadata
2076 'metadata' => 'Mètabalyês',
2077 'metadata-help' => 'Ceti fichiér contint des enformacions suplèmentères probâblament apondues per l’aparèly-fotô numerico ou lo scanor que l’at fêt. Se lo fichiér at étâ modifiâ dês son ètat originâl, cèrtins dètalys pôvont pas reflètar a chavon l’émâge modifiâ.',
2078 'metadata-expand' => 'Montrar les enformacions dètalyês',
2079 'metadata-collapse' => 'Cachiér les enformacions dètalyês',
2080 'metadata-fields' => 'Los champs de mètabalyês d’EXIF listâs dens ceti mèssâjo seront
2081 encllus dens la pâge de dèscripcion de l’émâge quand la trâbla de mètabalyês
2082 serat rèduita. Los ôtros champs seront cachiês per dèfôt.
2083 * make
2084 * model
2085 * datetimeoriginal
2086 * exposuretime
2087 * fnumber
2088 * focallength',
2089
2090 # EXIF tags
2091 'exif-imagewidth' => 'Largior',
2092 'exif-imagelength' => 'Hôtior',
2093 'exif-bitspersample' => 'Bits per èchantelyon',
2094 'exif-compression' => 'Tipo de comprèssion',
2095 'exif-photometricinterpretation' => 'Modèlo colorimètrico',
2096 'exif-orientation' => 'Oriantacion',
2097 'exif-samplesperpixel' => 'Composentes per pixèle',
2098 'exif-planarconfiguration' => 'Arrengement de les balyês',
2099 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Quota d’èchantelyonâjo de les composentes de la crominance',
2100 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posicionement YCbCr',
2101 'exif-xresolution' => 'Rèsolucion plana',
2102 'exif-yresolution' => 'Rèsolucion drêta',
2103 'exif-resolutionunit' => 'Unitât de rèsolucion',
2104 'exif-stripoffsets' => 'Emplacement de les balyês de l’émâge',
2105 'exif-rowsperstrip' => 'Nombro de legnes per benda',
2106 'exif-stripbytecounts' => 'Talye en octèts per benda',
2107 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Posicion du SOI JPEG',
2108 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Talye en octèts de les balyês JPEG',
2109 'exif-transferfunction' => 'Fonccion de transfèrt',
2110 'exif-whitepoint' => 'Cromaticitât du pouent blanc',
2111 'exif-primarychromaticities' => 'Cromaticitât de les colors primères',
2112 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Coèficients YCbCr',
2113 'exif-referenceblackwhite' => 'Valors de refèrence nêr et blanc',
2114 'exif-datetime' => 'Dâta et hora de changement du fichiér',
2115 'exif-imagedescription' => 'Dèscripcion de l’émâge',
2116 'exif-make' => 'Fabrecant de l’aparèly',
2117 'exif-model' => 'Modèlo de l’aparèly',
2118 'exif-software' => 'Programeria utilisâ',
2119 'exif-artist' => 'Ôtor',
2120 'exif-copyright' => 'Dètentor du drêt d’ôtor',
2121 'exif-exifversion' => 'Vèrsion EXIF',
2122 'exif-flashpixversion' => 'Vèrsion FlashPix',
2123 'exif-colorspace' => 'Èspâço colorimètrico',
2124 'exif-componentsconfiguration' => 'Configuracion de les composentes',
2125 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Valor de comprèssion de l’émâge',
2126 'exif-pixelydimension' => 'Hôtior d’émâge valida',
2127 'exif-pixelxdimension' => 'Largior d’émâge valida',
2128 'exif-makernote' => 'Notes du fabrecant',
2129 'exif-usercomment' => 'Comentèros de l’utilisator',
2130 'exif-relatedsoundfile' => 'Fichiér ôdiô associyê',
2131 'exif-datetimeoriginal' => 'Dâta et hora de la g·ènèracion de balyês',
2132 'exif-datetimedigitized' => 'Dâta et hora de numerisacion',
2133 'exif-subsectime' => 'Dâta de dèrriére modificacion',
2134 'exif-subsectimeoriginal' => 'Dâta de la prêsa originèla',
2135 'exif-subsectimedigitized' => 'Dâta de la numerisacion',
2136 'exif-exposuretime' => 'Temps d’èxposicion',
2137 'exif-exposuretime-format' => '$1 s ($2)',
2138 'exif-fnumber' => 'Nombro f',
2139 'exif-exposureprogram' => 'Programe d’èxposicion',
2140 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilitât spèctrâla',
2141 'exif-isospeedratings' => 'Sensibilitât ISO',
2142 'exif-oecf' => 'Fonccion de convèrsion optoèlèctronica',
2143 'exif-shutterspeedvalue' => 'Vitèsse d’ètopâ',
2144 'exif-aperturevalue' => 'Uvèrtura',
2145 'exif-brightnessvalue' => 'Luminositât',
2146 'exif-exposurebiasvalue' => 'Corrèccion d’èxposicion',
2147 'exif-maxaperturevalue' => 'Uvèrtura la ples granta',
2148 'exif-subjectdistance' => 'Distance du sujèt',
2149 'exif-meteringmode' => 'Fôrma de mesera',
2150 'exif-lightsource' => 'Sôrsa de lumiére',
2151 'exif-flash' => 'Èludo',
2152 'exif-focallength' => 'Longior focâla',
2153 'exif-subjectarea' => 'Emplacement du sujèt',
2154 'exif-flashenergy' => 'Ènèrg·ie de l’èludo',
2155 'exif-spatialfrequencyresponse' => 'Frèquence espaciâla',
2156 'exif-focalplanexresolution' => 'Rèsolucion X de focâla plana',
2157 'exif-focalplaneyresolution' => 'Rèsolucion Y de focâla plana',
2158 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unitât de rèsolucion de focâla plana',
2159 'exif-subjectlocation' => 'Posicion du sujèt',
2160 'exif-exposureindex' => 'Endèxe d’èxposicion',
2161 'exif-sensingmethod' => 'Tipo de captior',
2162 'exif-filesource' => 'Sôrsa du fichiér',
2163 'exif-scenetype' => 'Tipo de scèna',
2164 'exif-cfapattern' => 'Matrice de filtrâjo de color',
2165 'exif-customrendered' => 'Rendu pèrsonalisâ',
2166 'exif-exposuremode' => 'Fôrma d’èxposicion',
2167 'exif-whitebalance' => 'Balance des blancs',
2168 'exif-digitalzoomratio' => 'Quota d’agrantissement numerica (zoom)',
2169 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Longior de focâla por un filme 35 mm',
2170 'exif-scenecapturetype' => 'Tipo de prêsa de la scèna',
2171 'exif-gaincontrol' => 'Contrôlo de luminositât',
2172 'exif-contrast' => 'Contraste',
2173 'exif-saturation' => 'Saturacion',
2174 'exif-sharpness' => 'Prècision',
2175 'exif-devicesettingdescription' => 'Dèscripcion de la configuracion du dispositif',
2176 'exif-subjectdistancerange' => 'Distance du sujèt',
2177 'exif-imageuniqueid' => 'Identifiant unico de l’émâge',
2178 'exif-gpsversionid' => 'Vèrsion du tag GPS',
2179 'exif-gpslatituderef' => 'Refèrence por la latituda',
2180 'exif-gpslatitude' => 'Latituda',
2181 'exif-gpslongituderef' => 'Refèrence por la longituda',
2182 'exif-gpslongitude' => 'Longituda',
2183 'exif-gpsaltituderef' => 'Refèrence d’hôtior',
2184 'exif-gpsaltitude' => 'Hôtior',
2185 'exif-gpstimestamp' => 'Hora GPS (relojo atomico)',
2186 'exif-gpssatellites' => 'Satèlites utilisâs por la mesera',
2187 'exif-gpsstatus' => 'Statut recevior',
2188 'exif-gpsmeasuremode' => 'Fôrma de mesera',
2189 'exif-gpsdop' => 'Prècision de la mesera',
2190 'exif-gpsspeedref' => 'Unitât de vitèsse du recevior GPS',
2191 'exif-gpsspeed' => 'Vitèsse du recevior GPS',
2192 'exif-gpstrackref' => 'Refèrence por la dirèccion du mouvement',
2193 'exif-gpstrack' => 'Dirèccion du mouvement',
2194 'exif-gpsimgdirectionref' => 'Refèrence por l’oriantacion de l’émâge',
2195 'exif-gpsimgdirection' => 'Oriantacion de l’émâge',
2196 'exif-gpsmapdatum' => 'Sistèmo g·eodèsico utilisâ',
2197 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Refèrence por la latituda de la dèstinacion',
2198 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latituda de la dèstinacion',
2199 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Refèrence por la longituda de la dèstinacion',
2200 'exif-gpsdestlongitude' => 'Longituda de la dèstinacion',
2201 'exif-gpsdestbearingref' => 'Refèrence por lo relevament de la dèstinacion',
2202 'exif-gpsdestbearing' => 'Relevament de la dèstinacion',
2203 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Refèrence por la distance a la dèstinacion',
2204 'exif-gpsdestdistance' => 'Distance a la dèstinacion',
2205 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nom de la mètoda de trètament du GPS',
2206 'exif-gpsareainformation' => 'Nom de la zona GPS',
2207 'exif-gpsdatestamp' => 'Dâta GPS',
2208 'exif-gpsdifferential' => 'Corrèccion difèrencièla GPS',
2209
2210 # EXIF attributes
2211 'exif-compression-1' => 'Pas comprèssâ',
2212
2213 'exif-unknowndate' => 'Dâta encognua',
2214
2215 'exif-orientation-1' => 'Normala',
2216 'exif-orientation-2' => 'Envèrsâ d’aplan',
2217 'exif-orientation-3' => 'Veriê de 180°',
2218 'exif-orientation-4' => 'Envèrsâ d’aplomb',
2219 'exif-orientation-5' => 'Veriê de 90° a gôche et envèrsâ d’aplomb',
2220 'exif-orientation-6' => 'Veriê de 90° a drêta',
2221 'exif-orientation-7' => 'Veriê de 90° a drêta et envèrsâ d’aplomb',
2222 'exif-orientation-8' => 'Veriê de 90° a gôche',
2223
2224 'exif-planarconfiguration-1' => 'Balyês ategnentes',
2225 'exif-planarconfiguration-2' => 'Balyês sèparâs',
2226
2227 'exif-colorspace-ffff.h' => 'Pas calibrâ',
2228
2229 'exif-componentsconfiguration-0' => 'Ègziste pas',
2230
2231 'exif-exposureprogram-0' => 'Pas dèfeni',
2232 'exif-exposureprogram-1' => 'Manuèl',
2233 'exif-exposureprogram-2' => 'Programe normal',
2234 'exif-exposureprogram-3' => 'Prioritât a l’uvèrtura',
2235 'exif-exposureprogram-4' => 'Prioritât a l’ètopior',
2236 'exif-exposureprogram-5' => 'Programe crèacion (prèference a la provondior de champ)',
2237 'exif-exposureprogram-6' => 'Programe accion (prèference a la vitèsse d’ètopâ)',
2238 'exif-exposureprogram-7' => 'Môdo portrèt (por clich·ês de prés avouéc fond troblo)',
2239 'exif-exposureprogram-8' => 'Môdo payisâjo (por des clich·ês de payisâjos nèts)',
2240
2241 'exif-subjectdistance-value' => '{{PLURAL:$1|$1 mètre|$1 mètres}}',
2242
2243 'exif-meteringmode-0' => 'Encognua',
2244 'exif-meteringmode-1' => 'Moyena',
2245 'exif-meteringmode-2' => 'Mesera centrâla moyena',
2246 'exif-meteringmode-3' => 'Pouent',
2247 'exif-meteringmode-4' => 'MultiPouent',
2248 'exif-meteringmode-5' => 'Palèta',
2249 'exif-meteringmode-6' => 'Parcièla',
2250 'exif-meteringmode-255' => 'Ôtra',
2251
2252 'exif-lightsource-0' => 'Encognua',
2253 'exif-lightsource-1' => 'Lumiére du jorn',
2254 'exif-lightsource-2' => 'Fluorèscenta',
2255 'exif-lightsource-3' => 'Tungstène (lumiére chôdâ a blanc)',
2256 'exif-lightsource-4' => 'Èludo',
2257 'exif-lightsource-9' => 'Temps cllâr',
2258 'exif-lightsource-10' => 'Temps enneblo',
2259 'exif-lightsource-11' => 'Ombra',
2260 'exif-lightsource-12' => 'Ècllèrâjo fluorèscent « lumiére du jorn » (D 5700 – 7100K)',
2261 'exif-lightsource-13' => 'Ècllèrâjo fluorèscent blanc « jorn » (N 4600 – 5400K)',
2262 'exif-lightsource-14' => 'Ècllèrâjo fluorèscent blanc « frêd » (W 3900 – 4500K)',
2263 'exif-lightsource-15' => 'Ècllèrâjo fluorèscent blanc (WW 3200 – 3700K)',
2264 'exif-lightsource-17' => 'Lumiére estandârd A',
2265 'exif-lightsource-18' => 'Lumiére estandârd B',
2266 'exif-lightsource-19' => 'Lumiére estandârd C',
2267 'exif-lightsource-24' => 'Tungstène ISO de studiô',
2268 'exif-lightsource-255' => 'Ôtra sôrsa de lumiére',
2269
2270 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'pôjos',
2271
2272 'exif-sensingmethod-1' => 'Pas dèfeni',
2273 'exif-sensingmethod-2' => 'Captior de zona de colors monocromatiques',
2274 'exif-sensingmethod-3' => 'Captior de zona de colors bicromatiques',
2275 'exif-sensingmethod-4' => 'Captior de zona de colors tricromatiques',
2276 'exif-sensingmethod-5' => 'Captior color sèquencièl',
2277 'exif-sensingmethod-7' => 'Captior trilinèâr',
2278 'exif-sensingmethod-8' => 'Captior color linèâr sèquencièl',
2279
2280 'exif-filesource-3' => 'Aparèly-fotô numerico',
2281
2282 'exif-scenetype-1' => 'Émâge tot drêt fotografiâ',
2283
2284 'exif-customrendered-0' => 'Mètoda normala',
2285 'exif-customrendered-1' => 'Mètoda pèrsonalisâ',
2286
2287 'exif-exposuremode-0' => 'Ôtomatica',
2288 'exif-exposuremode-1' => 'Manuèla',
2289 'exif-exposuremode-2' => 'Misa entre-mié parentèses ôtomatica',
2290
2291 'exif-whitebalance-0' => 'Ôtomatica',
2292 'exif-whitebalance-1' => 'Manuèla',
2293
2294 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estandârd',
2295 'exif-scenecapturetype-1' => 'Payisâjo',
2296 'exif-scenecapturetype-2' => 'Portrèt',
2297 'exif-scenecapturetype-3' => 'Scèna de nuet',
2298
2299 'exif-gaincontrol-0' => 'Nion',
2300 'exif-gaincontrol-1' => 'Ôgmentacion fêbla de l’aquis',
2301 'exif-gaincontrol-2' => 'Ôgmentacion fôrta de l’aquis',
2302 'exif-gaincontrol-3' => 'Rèduccion fêbla de l’aquis',
2303 'exif-gaincontrol-4' => 'Rèduccion fôrta de l’aquis',
2304
2305 'exif-contrast-0' => 'Normal',
2306 'exif-contrast-1' => 'Fêblo',
2307 'exif-contrast-2' => 'Fôrt',
2308
2309 'exif-saturation-0' => 'Normala',
2310 'exif-saturation-1' => 'Fêbla',
2311 'exif-saturation-2' => 'Hôta',
2312
2313 'exif-sharpness-0' => 'Normala',
2314 'exif-sharpness-1' => 'Doce',
2315 'exif-sharpness-2' => 'Dura',
2316
2317 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Encognua',
2318 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Vision en grôs',
2319 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Vision de prés',
2320 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Vision de luen',
2321
2322 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2323 'exif-gpslatitude-n' => "Bise (''nord'')",
2324 'exif-gpslatitude-s' => "Mié-jorn (''sud'')",
2325
2326 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2327 'exif-gpslongitude-e' => "Levant (''èst'')",
2328 'exif-gpslongitude-w' => "Ponant (''ouèst'')",
2329
2330 'exif-gpsstatus-a' => 'Mesera en cors',
2331 'exif-gpsstatus-v' => 'Entèropèrabilitât de la mesera',
2332
2333 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Mesera a 2 dimensions',
2334 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Mesera a 3 dimensions',
2335
2336 # Pseudotags used for GPSSpeedRef
2337 'exif-gpsspeed-k' => 'Kilomètre per hora',
2338 'exif-gpsspeed-m' => 'Mile per hora',
2339 'exif-gpsspeed-n' => 'Nuod',
2340
2341 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2342 'exif-gpsdirection-t' => 'Veré dirèccion',
2343 'exif-gpsdirection-m' => "Bise magnètica (''nord magnètico'')",
2344
2345 # External editor support
2346 'edit-externally' => 'Modifiar ceti fichiér en utilisent una aplicacion de defôr',
2347 'edit-externally-help' => '(Consultâd les [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors enstruccions d’enstalacion] por més d’enformacions)',
2348
2349 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2350 'recentchangesall' => 'totes',
2351 'imagelistall' => 'totes',
2352 'watchlistall2' => 'tot',
2353 'namespacesall' => 'Tôs',
2354 'monthsall' => 'tôs',
2355
2356 # E-mail address confirmation
2357 'confirmemail' => 'Confirmar l’adrèce de mèl',
2358 'confirmemail_noemail' => 'L’adrèce de mèl configurâ dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] est envalida.',
2359 'confirmemail_text' => '{{SITENAME}} at fôta du contrôlo de voutra adrèce de mèl devant que povêr utilisar tota fonccion de mèssageria. Utilisâd lo boton ce-desot por emmandar un mèl de confirmacion a voutra adrèce. Lo mèl contindrat un lim contegnent un code, chargiéd cél lim dens voutron navigator por validar voutra adrèce.',
2360 'confirmemail_pending' => 'Un code de confirmacion vos at ja étâ emmandâ per mèl ; se vos vegnéd de crèar voutron compto, volyéd atendre doux-três menutes que lo mèl arreve devant que demandar un code novél.',
2361 'confirmemail_send' => 'Emmandar un code de confirmacion',
2362 'confirmemail_sent' => 'Mèl de confirmacion emmandâ.',
2363 'confirmemail_oncreate' => 'Un code de confirmacion at étâ emmandâ a voutra adrèce de mèl. Cél code est pas requis por sè conèctar, mas vos en aréd fôta por activar les fonccionalitâts liyês ux mèls sur ceti vouiqui.',
2364 'confirmemail_sendfailed' => 'Empossiblo d’emmandar lo mèl de confirmacion. Controlâd voutra adrèce.
2365
2366 Retôrn du programe de mèl : $1',
2367 'confirmemail_invalid' => 'Code de confirmacion fôx. Lo code at pôt-étre èxpirâ.',
2368 'confirmemail_needlogin' => 'Vos dête vos $1 por confirmar voutra adrèce de mèl.',
2369 'confirmemail_success' => 'Voutra adrèce de mèl est confirmâ. Orendrêt, vos pouede vos conèctar et profitar du vouiqui.',
2370 'confirmemail_loggedin' => 'Voutra adrèce est confirmâ ora.',
2371 'confirmemail_error' => 'Un problèmo est arrevâ en volent enregistrar voutra confirmacion.',
2372 'confirmemail_subject' => 'Confirmacion d’adrèce de mèl por {{SITENAME}}',
2373 'confirmemail_body' => 'Quârqu’un, probâblament vos, avouéc l’adrèce IP $1,
2374 at enregistrâ un compto « $2 » avouéc ceta adrèce de mèl
2375 sur lo seto {{SITENAME}}.
2376
2377 Por confirmar que cél compto est franc a vos et por
2378 activar les fonccions de mèssageria dessus {{SITENAME}},
2379 volyéd siuvre ceti lim dens voutron navigator :
2380
2381 $3
2382
2383 Se vos éd *pas* enregistrâ cél compto, uvréd pas ceti lim ;
2384 vos pouede siuvre l’ôtro lim ce-desot por anular la
2385 confirmacion de voutra adrèce de mèl :
2386
2387 $5
2388
2389 Cél code de confirmacion èxpirerat lo $4.',
2390
2391 # Scary transclusion
2392 'scarytranscludedisabled' => '[La transcllusion entèrvouiqui est dèsactivâ]',
2393 'scarytranscludefailed' => '[La rècupèracion de modèlo at pas reussia por $1 ; dèsolâ]',
2394 'scarytranscludetoolong' => '[L’URL est trop longe ; dèsolâ]',
2395
2396 # Trackbacks
2397 'trackbackbox' => 'Rètrolims vers ceti articllo :<br />
2398 $1',
2399 'trackbackremove' => '([$1 Suprimar])',
2400 'trackbacklink' => 'Rètrolim',
2401 'trackbackdeleteok' => 'Lo rètrolim at étâ suprimâ avouéc reusséta.',
2402
2403 # Delete conflict
2404 'deletedwhileediting' => 'Atencion : ceta pâge at étâ suprimâ aprés que vos éd comenciê a la modifiar !',
2405 'confirmrecreate' => "L’utilisator [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|Discussion]]) at suprimâ ceta pâge, pendent que vos aviâd comenciê a l’èditar, por la rêson siuventa :
2406 : ''$2''
2407 Volyéd confirmar que vos dèsirâd recrèar ceti articllo.",
2408 'recreate' => 'Recrèar',
2409
2410 # action=purge
2411 'confirm_purge_button' => 'Confirmar',
2412 'confirm-purge-top' => 'Voléd-vos rafrèchir ceta pâge (purgiér lo cache) ?',
2413
2414 # Multipage image navigation
2415 'imgmultipageprev' => '← pâge prècèdenta',
2416 'imgmultipagenext' => 'pâge siuventa →',
2417 'imgmultigo' => 'Accèdar !',
2418
2419 # Table pager
2420 'ascending_abbrev' => 'crès',
2421 'descending_abbrev' => 'dècr',
2422 'table_pager_next' => 'Pâge siuventa',
2423 'table_pager_prev' => 'Pâge prècèdenta',
2424 'table_pager_first' => 'Premiére pâge',
2425 'table_pager_last' => 'Dèrriére pâge',
2426 'table_pager_limit' => 'Montrar $1 èlèments per pâge',
2427 'table_pager_limit_submit' => 'Accèdar',
2428 'table_pager_empty' => 'Nion rèsultat',
2429
2430 # Auto-summaries
2431 'autosumm-blank' => 'Rèsumâ ôtomatico : blanchiment',
2432 'autosumm-replace' => 'Rèsumâ ôtomatico : contegnu remplaciê per « $1 ».',
2433 'autoredircomment' => 'Redirèccion vers [[$1]]',
2434 'autosumm-new' => 'Novèla pâge : $1',
2435
2436 # Size units
2437 'size-bytes' => '$1 o',
2438 'size-kilobytes' => '$1 ko',
2439 'size-megabytes' => '$1 Mo',
2440 'size-gigabytes' => '$1 Go',
2441
2442 # Live preview
2443 'livepreview-loading' => 'Chargement…',
2444 'livepreview-ready' => 'Chargement… chavonâ !',
2445 'livepreview-failed' => 'La vua rapida at pas reussia !
2446 Èprovâd la prèvisualisacion normala.',
2447 'livepreview-error' => 'Empossiblo de sè conèctar : $1 « $2 ».
2448 Èprovâd la prèvisualisacion normala.',
2449
2450 # Friendlier slave lag warnings
2451 'lag-warn-normal' => 'Los changements que dâtont de muens de $1 {{PLURAL:$1|seconda|secondes}} pôvont pas aparêtre dens ceta lista.',
2452 'lag-warn-high' => 'En rêson d’una fôrta charge de les bâses de balyês, los changements que dâtont de muens de $1 {{PLURAL:$1|seconda|secondes}} pôvont pas aparêtre dens ceta lista.',
2453
2454 # Watchlist editor
2455 'watchlistedit-numitems' => 'Voutra lista de siuvu contint {{PLURAL:$1|yona pâge|$1 pâges}}, sen comptar les pâges de discussion.',
2456 'watchlistedit-noitems' => 'Voutra lista de siuvu contint gins de pâge.',
2457 'watchlistedit-normal-title' => 'Modificacion de la lista de siuvu',
2458 'watchlistedit-normal-legend' => 'Enlevar des pâges de la lista de siuvu',
2459 'watchlistedit-normal-explain' => 'Les pâges de voutra lista de siuvu sont visibles ce-desot, cllassiês per èspâço de nom. Por enlevar una pâge (et sa pâge de discussion) de la lista, sèlèccionâd la câsa a coutâ et pués clicâd sur lo boton d’avâl. Vos pouede asse-ben [[Special:Watchlist/raw|la modifiar en fôrma bruta]].',
2460 'watchlistedit-normal-submit' => 'Enlevar les pâges sèlèccionâs',
2461 'watchlistedit-normal-done' => '{{PLURAL:$1|Yona pâge at étâ enlevâ|$1 pâges ont étâ enlevâs}} de voutra lista de siuvu :',
2462 'watchlistedit-raw-title' => 'Modificacion de la lista de siuvu (fôrma bruta)',
2463 'watchlistedit-raw-legend' => 'Modificacion de la lista de siuvu en fôrma bruta',
2464 'watchlistedit-raw-explain' => 'La lista de les pâges de voutra lista de siuvu est montrâ ce-desot, sen les pâges de discussion (ôtomaticament encllues) et triyês per èspâço de nom. Vos pouede modifiar la lista : apondéd les pâges que vos voléd siuvre (yô que seye), yona pâge per legne, et enlevâd les pâges que vos voléd pas més siuvre. Quand vos éd feni, clicâd sur lo boton d’avâl por betar la lista a jorn. Vos pouede asse-ben utilisar l’[[Special:Watchlist/edit|èditor normal]].',
2465 'watchlistedit-raw-titles' => 'Pâges :',
2466 'watchlistedit-raw-submit' => 'Betar a jorn la lista de siuvu',
2467 'watchlistedit-raw-done' => 'Voutra lista de siuvu at étâ betâ a jorn.',
2468 'watchlistedit-raw-added' => '{{PLURAL:$1|Yona pâge at étâ apondua|$1 pâges ont étâ apondues}} :',
2469 'watchlistedit-raw-removed' => '{{PLURAL:$1|Yona pâge at étâ enlevâ|$1 pâges ont étâ enlevâs}} :',
2470
2471 # Watchlist editing tools
2472 'watchlisttools-view' => 'Lista de siuvu',
2473 'watchlisttools-edit' => 'Vêre et modifiar la lista de siuvu',
2474 'watchlisttools-raw' => 'Modifiar la lista de siuvu (fôrma bruta)',
2475
2476 # Iranian month names
2477 'iranian-calendar-m1' => 'de farvardin',
2478 'iranian-calendar-m2' => 'd’ordibehèch·et',
2479 'iranian-calendar-m3' => 'de c’hordād',
2480 'iranian-calendar-m4' => 'de tir',
2481 'iranian-calendar-m5' => 'de mordād',
2482 'iranian-calendar-m6' => 'de ch·ahrivar',
2483 'iranian-calendar-m7' => 'de mèhr',
2484 'iranian-calendar-m8' => 'd’ābān',
2485 'iranian-calendar-m9' => 'd’āzar',
2486 'iranian-calendar-m10' => 'de dèy',
2487 'iranian-calendar-m11' => 'de bahman',
2488 'iranian-calendar-m12' => 'd’èsfand',
2489
2490 # Hebrew month names
2491 'hebrew-calendar-m1' => 'de tich·eri',
2492 'hebrew-calendar-m2' => 'd’hèch·evan',
2493 'hebrew-calendar-m3' => 'de quislèv',
2494 'hebrew-calendar-m4' => 'de tevèt',
2495 'hebrew-calendar-m5' => 'de ch·evât',
2496 'hebrew-calendar-m6' => 'd’adâr',
2497 'hebrew-calendar-m6a' => 'd’adâr I',
2498 'hebrew-calendar-m6b' => 'd’adâr II',
2499 'hebrew-calendar-m7' => 'de nissan',
2500 'hebrew-calendar-m8' => 'd’iyâr',
2501 'hebrew-calendar-m9' => 'de sivan',
2502 'hebrew-calendar-m10' => 'de tamouz',
2503 'hebrew-calendar-m11' => 'd’âv',
2504 'hebrew-calendar-m12' => 'd’èloul',
2505 'hebrew-calendar-m1-gen' => 'de tich·eri',
2506 'hebrew-calendar-m2-gen' => 'd’hèch·evan',
2507 'hebrew-calendar-m3-gen' => 'de quislèv',
2508 'hebrew-calendar-m4-gen' => 'de tevèt',
2509 'hebrew-calendar-m5-gen' => 'de ch·evât',
2510 'hebrew-calendar-m6-gen' => 'd’adâr',
2511 'hebrew-calendar-m6a-gen' => 'd’adâr I',
2512 'hebrew-calendar-m6b-gen' => 'd’adâr II',
2513 'hebrew-calendar-m7-gen' => 'de nissan',
2514 'hebrew-calendar-m8-gen' => 'd’iyâr',
2515 'hebrew-calendar-m9-gen' => 'de sivan',
2516 'hebrew-calendar-m10-gen' => 'de tamouz',
2517 'hebrew-calendar-m11-gen' => 'd’âv',
2518 'hebrew-calendar-m12-gen' => 'd’èloul',
2519
2520 # Core parser functions
2521 'unknown_extension_tag' => 'Balisa d’èxtension « $1 » encognua',
2522
2523 # Special:Version
2524 'version' => 'Vèrsion',
2525 'version-extensions' => 'Vèrsions enstalâs',
2526 'version-specialpages' => 'Pâges spèciâles',
2527 'version-parserhooks' => 'Apèls d’analises',
2528 'version-variables' => 'Variâbles',
2529 'version-other' => 'De totes sôrtes',
2530 'version-mediahandlers' => 'Maneyors de mèdia',
2531 'version-hooks' => 'Apèls',
2532 'version-extension-functions' => 'Fonccions de les èxtensions',
2533 'version-parser-extensiontags' => 'Balises d’analises vegnent de les èxtensions',
2534 'version-parser-function-hooks' => 'Apèls de les fonccions d’analisa',
2535 'version-skin-extension-functions' => 'Fonccions d’entèrface d’èxtensions',
2536 'version-hook-name' => 'Nom de l’apèl',
2537 'version-hook-subscribedby' => 'Dèfeni per',
2538 'version-version' => 'Vèrsion',
2539 'version-license' => 'Licence',
2540 'version-software' => 'Programeria enstalâ',
2541 'version-software-product' => 'Produit',
2542 'version-software-version' => 'Vèrsion',
2543
2544 # Special:FilePath
2545 'filepath' => 'Chemin d’accès d’un fichiér',
2546 'filepath-page' => 'Fichiér :',
2547 'filepath-submit' => 'Chemin d’accès',
2548 'filepath-summary' => 'Ceta pâge afiche lo chemin d’accès complèt d’un fichiér ; les émâges sont montrâs en rèsolucion hôta, los fichiérs ôdiô et vidèô s’ègzécutont avouéc lor programe associyê.
2549
2550 Entrâd lo nom du fichiér sen lo prèfixe « {{ns:file}}: ».',
2551
2552 # Special:SpecialPages
2553 'specialpages' => 'Pâges spèciâles',
2554
2555 );