1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-10-21 15:54+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-10-21 18:20+0200\n"
11 "Last-Translator: Ludovic CHEVALIER <ludovic.chevalier@heureux-cyclage.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
20 #: field:res.partner,county_code:0
22 msgstr "Code du département"
25 #: view:account.invoice:0
31 msgid "All Companies Members"
32 msgstr "Toutes les structures membres"
35 #: help:res.partner,email2:0
37 "One more email. Warning: there are no email notification\n"
38 " with this email. Only the main email can receive notifications."
40 "Un autre courriel. Attention: il n'y a pas notification par courriel avec "
42 " Seul le courriel principal peut recevoir des notifications."
45 #: model:ir.model,name:lhc.model_res_users
50 #: selection:event.registration,gender:0
55 #: selection:event.registration,funding_main:0
60 #: selection:event.registration,position:0
66 msgid "Invoiced/Paid/Free and Individuals"
67 msgstr "Individu·es facturé·es/payé·es/libres"
70 #: field:event.registration,invoice_ids:0
71 msgid "Related invoice(s)"
72 msgstr "Facture(s) associée(s)"
75 #: field:res.partner,bikecoop_activity_start:0
76 msgid "Bikecoop activity start year"
77 msgstr "Année de démarrage de l'activité d'atelier"
80 #: view:event.registration:0
85 #: model:res.groups,name:lhc.group_rencontres
86 msgid "Annual meeting organisation"
87 msgstr "Organisation des rencontres"
90 #: field:res.partner,email2:0
91 msgid "Secondary email"
92 msgstr "Courriel alternatif"
95 #: selection:event.registration,funding_main:0
100 #: help:event.registration,funding_main:0
101 msgid "Main funding origin"
102 msgstr "Source de financement principale"
105 #: model:ir.model,name:lhc.model_event_registration
106 msgid "Event Registration"
107 msgstr "Inscriptions"
110 #: model:ir.module.category,description:lhc.module_category_lhc
111 msgid "Customize OpenERP for L'Heureux Cyclage usages."
112 msgstr "Personnalisation d'OpenERP pour les besoins de L'Heureux Cyclage."
115 #: field:res.partner,kit_sent:0
116 msgid "Welcome kit sent"
117 msgstr "Kit de bienvenue envoyé"
120 #: model:ir.actions.act_window,name:lhc.act_open_rencontres_2016_project_view
121 #: model:ir.ui.menu,name:lhc.menu_rencontres_2016_projects
122 #: model:ir.ui.menu,name:lhc.menu_rencontres_2016_projects_list
127 #: view:event.registration:0
128 msgid "Other general informations"
129 msgstr "Autres informations"
132 #: view:account.invoice:0
137 #: field:event.registration,funding_main:0
139 msgstr "Financement principal"
142 #: field:res.partner,usual_contact:0
143 msgid "Usual contact"
144 msgstr "Contact fréquent"
147 #: model:ir.model,name:lhc.model_crossovered_budget_lines
149 msgstr "Ligne de budget"
152 #: field:event.registration,gender:0
157 #: field:event.registration,sale_order_ids:0
158 msgid "Related sale order(s)"
159 msgstr "Devis associé(s)"
162 #: model:res.groups,name:lhc.group_ca
163 msgid "Administration board members"
164 msgstr "Membres du conseil d'administration"
167 #: model:ir.model,name:lhc.model_product_template
168 msgid "Product Template"
169 msgstr "Modèle de produit"
172 #: view:account.invoice:0
173 msgid "Sent by Email"
174 msgstr "Envoyer par courriel"
177 #: model:ir.model,name:lhc.model_res_partner
182 #: field:event.registration,position:0
187 #: selection:event.registration,gender:0
192 #: field:res.partner,bikecoop_activity_stop:0
193 msgid "Bikecoop activity end year"
194 msgstr "Année de fin de l'activité d'atelier"
197 #: help:res.partner,usual_contact:0
199 "This contact is a usual contact for L'Heureux Cyclage\n"
200 " employees. This field can be used to discriminated contacts "
202 " differents usages."
204 "Ce contact est un contact fréquent pour les employé·e·s de L'Heureux "
205 "Cyclage. Ce champ permet de discriminer des contacts pour différents usages."
208 #: constraint:res.partner:0
209 msgid "Error: Bikecoop activity dates are inconsistent!"
210 msgstr "Erreur: les dates d'activités d'atelier sont incohérentes"
213 #: field:event.registration,fundings_others:0
214 msgid "Others fundings origins"
215 msgstr "Autres sources de financement"
218 #: help:event.event,duration:0
219 msgid "Duration in hours"
220 msgstr "Durée en heures"
223 #: model:ir.module.category,name:lhc.module_category_lhc
224 msgid "L'Heureux Cyclage"
225 msgstr "L'Heureux Cyclage"
228 #: selection:event.registration,position:0
230 msgstr "Individuel·le"
233 #: model:ir.model,name:lhc.model_event_event
238 #: view:res.partner:0
243 #: model:ir.ui.menu,name:lhc.menu_rencontres_2016
244 msgid "Rencontres 2016"
245 msgstr "Rencontres 2016"
248 #: selection:event.registration,funding_main:0
253 #: model:res.groups,name:lhc.group_employee_lhc
254 msgid "L'Heureux Cyclage employees"
255 msgstr "Employé·e·s de L'Heureux Cyclage"
258 #: selection:event.registration,gender:0
263 #: selection:event.registration,funding_main:0
268 #: field:event.event,duration:0
273 #: view:hr.expense.expense:0
275 msgstr "Numéro de pièce comptable"
278 #: selection:event.registration,position:0
279 #: model:res.groups,name:lhc.group_volunteer
284 #: view:res.partner:0
285 msgid "All Individual Members"
286 msgstr "Tou·tes les membres individuel·les"
289 #: view:res.partner:0
290 msgid "Invoiced/Paid/Free and Companies"
291 msgstr "Structures facturé·es/payé·es/libres"
293 #~ msgid "Sales Order"
296 #~ msgid "Sales Order Line"
297 #~ msgstr "Ligne de devis"
299 #~ msgid "Ateliers anciens membres ou non membres"
300 #~ msgstr "Ateliers anciens membres ou non membres"
302 #~ msgid "Ateliers membres (en attente, facturés, payant ou libre)"
303 #~ msgstr "Ateliers membres (en attente, facturés, payant ou libre)"
305 #~ msgid "Bequille Groups Wiki Pages"
306 #~ msgstr "Pages Wiki du groupe Béquille"
314 #~ msgid "Address book"
320 #~ msgid "Partenaires"
321 #~ msgstr "Partenaires"