1 # Italian translation for account-financial-report
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the account-financial-report package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: account-financial-report\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-07 07:02+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-12 15:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Andrea Cometa <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-19 06:33+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17048)\n"
20 #. module: account_financial_report_webkit
21 #: field:account.common.balance.report,account_ids:0
22 #: field:general.ledger.webkit,account_ids:0
23 #: field:partner.balance.webkit,account_ids:0
24 #: field:trial.balance.webkit,account_ids:0
25 msgid "Filter on accounts"
26 msgstr "Filtro sui conti"
28 #. module: account_financial_report_webkit
29 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:424
31 msgid "Please set a valid time filter"
32 msgstr "Si prega di impostare un filtro valido per la data"
34 #. module: account_financial_report_webkit
35 #: view:general.ledger.webkit:0
36 #: view:open.invoices.webkit:0
37 #: view:partners.ledger.webkit:0
38 msgid "Layout Options"
39 msgstr "Opzioni layout"
41 #. module: account_financial_report_webkit
42 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:203
43 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:228
44 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:258
45 msgid "Cumulated Balance on Account"
46 msgstr "Saldo Cumulativo su Conto"
48 #. module: account_financial_report_webkit
49 #: field:general.ledger.webkit,centralize:0
50 msgid "Activate Centralization"
51 msgstr "Attivare Centralizzazione"
53 #. module: account_financial_report_webkit
54 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:154
55 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:161
56 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:120
57 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:127
58 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:135
59 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:142
63 #. module: account_financial_report_webkit
64 #: view:account.move.line:0
68 #. module: account_financial_report_webkit
69 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:92
70 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:102
71 msgid "Periods Filter:"
72 msgstr "Filtro Periodi:"
74 #. module: account_financial_report_webkit
75 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:170
77 msgid "No header defined for this Webkit report!"
78 msgstr "Nessuna intestazione definita per questo report Webkit!"
80 #. module: account_financial_report_webkit
81 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:162
83 msgid "Filter has to be in filter date, period, or none"
84 msgstr "Il filtro deve essere per data, periodo o nullo"
86 #. module: account_financial_report_webkit
87 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_trial_balance_webkit
88 msgid "Trial Balance Webkit"
89 msgstr "Bilancio di Verifica Webkit"
91 #. module: account_financial_report_webkit
92 #: field:account.common.balance.report,company_id:0
93 #: field:general.ledger.webkit,company_id:0
94 #: field:open.invoices.webkit,company_id:0
95 #: field:partner.balance.webkit,company_id:0
96 #: field:partners.ledger.webkit,company_id:0
97 #: field:trial.balance.webkit,company_id:0
101 #. module: account_financial_report_webkit
102 #: view:partner.balance.webkit:0
104 "This report is an analysis done by a partner, It is a PDF report containing "
105 "one line per partner representing the cumulative credit balance"
107 "Questo report è un analisi fatta per un partner, è una stampa in PDF "
108 "contenente una riga per partner rappresentante il bilancio di credito "
111 #. module: account_financial_report_webkit
112 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:138
113 msgid "Account / Partner Name"
114 msgstr "Conto / Nome partner"
116 #. module: account_financial_report_webkit
117 #: field:account.common.balance.report,journal_ids:0
118 #: field:general.ledger.webkit,journal_ids:0
119 #: field:open.invoices.webkit,journal_ids:0
120 #: field:partner.balance.webkit,journal_ids:0
121 #: field:partners.ledger.webkit,journal_ids:0
122 #: field:trial.balance.webkit,journal_ids:0
126 #. module: account_financial_report_webkit
127 #: help:general.ledger.webkit,amount_currency:0
128 #: help:open.invoices.webkit,amount_currency:0
129 #: help:partners.ledger.webkit,amount_currency:0
130 msgid "It adds the currency column"
131 msgstr "Aggiunge la colonna valuta"
133 #. module: account_financial_report_webkit
134 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:75
135 #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
136 #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
137 #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
139 msgid "Receivable and Payable Accounts"
140 msgstr "Conti di credito e debito"
142 #. module: account_financial_report_webkit
143 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:104
144 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:119
145 #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_account
149 #. module: account_financial_report_webkit
150 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:42
152 msgid "TRIAL BALANCE"
153 msgstr "BILANCIO DI VERIFICA"
155 #. module: account_financial_report_webkit
156 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:118
158 msgstr "Data scadenza"
160 #. module: account_financial_report_webkit
161 #: view:general.ledger.webkit:0
162 #: view:open.invoices.webkit:0
163 #: view:partner.balance.webkit:0
164 #: view:partners.ledger.webkit:0
165 #: view:trial.balance.webkit:0
169 #. module: account_financial_report_webkit
170 #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partner_balance_webkit
171 msgid "Partner Balance Report"
172 msgstr "Stampa bilancio partner"
174 #. module: account_financial_report_webkit
175 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:194
176 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:205
177 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:220
179 msgid "Webkit render"
180 msgstr "Render webkit"
182 #. module: account_financial_report_webkit
183 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:165
188 #. module: account_financial_report_webkit
189 #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_trial_balance_webkit
190 msgid "Trial Balance Report"
191 msgstr "Report Bilancio di verifica"
193 #. module: account_financial_report_webkit
194 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:117
198 #. module: account_financial_report_webkit
199 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partners_ledger_webkit
200 msgid "Partner Ledger Webkit"
201 msgstr "Mastro Partner Webkit"
203 #. module: account_financial_report_webkit
204 #: field:account.common.balance.report,display_account:0
205 #: field:partner.balance.webkit,display_account:0
206 #: field:trial.balance.webkit,display_account:0
207 msgid "Display Accounts"
208 msgstr "Visualizza i conti"
210 #. module: account_financial_report_webkit
211 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:192
213 msgstr "Non allocato"
215 #. module: account_financial_report_webkit
216 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:123
218 msgid "Webkit raise an error"
219 msgstr "Webkit ha generato un errore"
221 #. module: account_financial_report_webkit
222 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:71
223 #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
224 #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
225 #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
227 msgid "Receivable Accounts"
228 msgstr "Conti di Credito"
230 #. module: account_financial_report_webkit
231 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_webkit
232 msgid "General Ledger Webkit"
233 msgstr "Libro Mastro Webkit"
235 #. module: account_financial_report_webkit
236 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:116
237 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:112
241 #. module: account_financial_report_webkit
242 #: constraint:account.account:0
243 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
244 msgstr "Errore! Non è possibile creare conti ricorsivi"
246 #. module: account_financial_report_webkit
247 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:33
248 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:37
249 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:46
250 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:34
251 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:58
252 msgid "Periods Filter"
253 msgstr "Filtro Periodi"
255 #. module: account_financial_report_webkit
256 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:313
258 msgid "No period found"
259 msgstr "Nessun periodo trovato"
261 #. module: account_financial_report_webkit
262 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:38
263 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:139
264 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:52
265 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:142
266 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:39
267 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:153
268 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:50
269 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:108
270 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:63
271 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:123
272 msgid "Initial Balance"
273 msgstr "Saldo iniziale"
275 #. module: account_financial_report_webkit
276 #: constraint:account.move.line:0
278 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
279 "change the date or remove this constraint from the journal."
281 "La data della voce sezionale non è nel periodo definito! Dovresti cambiare "
282 "la data o rimuovere questo vincolo dal sezionale."
284 #. module: account_financial_report_webkit
285 #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_general_ledger_webkit
286 msgid "General Ledger Report"
287 msgstr "Stampa Libro Mastro"
289 #. module: account_financial_report_webkit
290 #: constraint:open.invoices.webkit:0
292 "Clearance date must be the very last date of the last period or later."
294 "La data di liquidazione deve essere l'ultima data dell'ultimo periodo o del "
297 #. module: account_financial_report_webkit
298 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:48
299 msgid "Displayed Accounts"
300 msgstr "Conti visualizzati"
302 #. module: account_financial_report_webkit
303 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:99
304 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:112
305 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:108
309 #. module: account_financial_report_webkit
310 #: help:account.common.balance.report,chart_account_id:0
311 #: help:general.ledger.webkit,chart_account_id:0
312 #: help:open.invoices.webkit,chart_account_id:0
313 #: help:partner.balance.webkit,chart_account_id:0
314 #: help:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
315 #: help:trial.balance.webkit,chart_account_id:0
316 msgid "Select Charts of Accounts"
317 msgstr "Selezionare il Piano dei Conti"
319 #. module: account_financial_report_webkit
320 #: field:account.common.balance.report,filter:0
321 #: field:general.ledger.webkit,filter:0
322 #: field:open.invoices.webkit,filter:0
323 #: field:partner.balance.webkit,filter:0
324 #: field:partners.ledger.webkit,filter:0
325 #: field:trial.balance.webkit,filter:0
329 #. module: account_financial_report_webkit
330 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:48
331 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partners_ledger_menu_webkit
332 #: view:partners.ledger.webkit:0
334 msgid "Partner Ledger"
335 msgstr "Mastro del partner"
337 #. module: account_financial_report_webkit
338 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:114
339 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:129
340 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:123
344 #. module: account_financial_report_webkit
345 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:101
346 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:114
347 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:110
351 #. module: account_financial_report_webkit
352 #: help:account.common.balance.report,account_ids:0
353 #: help:general.ledger.webkit,account_ids:0
354 #: help:partner.balance.webkit,account_ids:0
355 #: help:trial.balance.webkit,account_ids:0
357 "Only selected accounts will be printed. Leave empty to print all accounts."
359 "Saranno stampati solo i conti selezionati. Lasciare vuoto per stampare tutti "
362 #. module: account_financial_report_webkit
363 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:105
364 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:120
365 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:145
366 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:114
367 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:111
368 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:126
372 #. module: account_financial_report_webkit
373 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:171
375 msgid "Please set a header in company settings"
376 msgstr "Prego impostare una intestazione nei settaggi dell'azienda"
378 #. module: account_financial_report_webkit
379 #: view:general.ledger.webkit:0
380 #: view:open.invoices.webkit:0
381 #: view:partner.balance.webkit:0
382 #: view:partners.ledger.webkit:0
383 #: view:trial.balance.webkit:0
385 msgstr "Filtri temporali"
387 #. module: account_financial_report_webkit
388 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:193
389 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:224
390 msgid "Cumulated Balance on Partner"
391 msgstr "Bilancio Cumulativo del Partner"
393 #. module: account_financial_report_webkit
394 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partner_balance_webkit
395 msgid "Partner Balance Webkit"
396 msgstr "Bilancio del Partner Webkit"
398 #. module: account_financial_report_webkit
399 #: help:open.invoices.webkit,until_date:0
401 "The clearance date is essentially a tool used for debtors provisionning "
404 "By default, this date is equal to the the end date (ie: 31/12/2011 if you "
407 "By amending the clearance date, you will be, for instance, able to answer "
408 "the question : 'based on my last year end debtors open invoices, which "
409 "invoices are still unpaid today (today is my clearance date)?'\n"
411 "La data di liquidazione è essenzialmente uno strumento per il calcolo dei "
413 "Per impostazione predefinita, questa data è uguale alla data di fine (es: "
414 "31/12/2011 se specificato il 2011).\n"
415 "Modificando la data di liquidazione, vi sarà, per esempio, la possibilità di "
416 "rispondere alla domanda: 'basato sulle fatture aperte dei debitori "
417 "dell'ultimo anno, quali fatture non sono ancora pagate oggi (oggi è la mia "
418 "data di liquidazione)'?\n"
420 #. module: account_financial_report_webkit
421 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:40
422 msgid "Clearance Date"
423 msgstr "Data di Liquidazione"
425 #. module: account_financial_report_webkit
426 #: view:partners.ledger.webkit:0
428 "This report allows you to print or generate a pdf of your partner ledger "
429 "with details of all your payable/receivable account"
431 "Questo report permette di generare un pdf del mastro partner con dettagli su "
432 "tutti i conti credito/debito"
434 #. module: account_financial_report_webkit
435 #: selection:account.common.balance.report,display_account:0
436 #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
437 #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
438 msgid "With balance is not equal to 0"
439 msgstr "Con saldo diverso da zero"
441 #. module: account_financial_report_webkit
442 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:94
443 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:104
444 msgid "Fiscal Year :"
445 msgstr "Anno Fiscale:"
447 #. module: account_financial_report_webkit
448 #: view:open.invoices.webkit:0
450 "This report allows you to print or generate a pdf of your open invoices per "
451 "partner with details of all your payable/receivable account. Exclude full "
452 "reconciled journal items."
454 "Questo report permette di generare un pdf delle tue fatture aperte con "
455 "dettagli su tutti i conti credito/debito. Escluse le voci sezionale "
458 #. module: account_financial_report_webkit
459 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:416
461 msgid "Must be in include_opening, exclude_opening"
462 msgstr "Deve essere in include_opening,exclude_opening"
464 #. module: account_financial_report_webkit
465 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:43
466 #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:151
471 #. module: account_financial_report_webkit
472 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:136
474 msgstr "Codice / Rif"
476 #. module: account_financial_report_webkit
477 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:49
478 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_trial_balance_menu_webkit
479 #: view:trial.balance.webkit:0
481 msgid "Trial Balance"
482 msgstr "Bilancio di Verifica"
484 #. module: account_financial_report_webkit
485 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:87
489 #. module: account_financial_report_webkit
490 #: field:account.common.balance.report,comp0_period_to:0
491 #: field:account.common.balance.report,comp1_period_to:0
492 #: field:account.common.balance.report,comp2_period_to:0
493 #: field:account.common.balance.report,period_to:0
494 #: field:general.ledger.webkit,period_to:0
495 #: field:open.invoices.webkit,period_to:0
496 #: field:partner.balance.webkit,comp0_period_to:0
497 #: field:partner.balance.webkit,comp1_period_to:0
498 #: field:partner.balance.webkit,comp2_period_to:0
499 #: field:partner.balance.webkit,period_to:0
500 #: field:partners.ledger.webkit,period_to:0
501 #: field:trial.balance.webkit,comp0_period_to:0
502 #: field:trial.balance.webkit,comp1_period_to:0
503 #: field:trial.balance.webkit,comp2_period_to:0
504 #: field:trial.balance.webkit,period_to:0
506 msgstr "Periodo finale"
508 #. module: account_financial_report_webkit
509 #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_common_balance_report
510 msgid "Common Balance Report"
513 #. module: account_financial_report_webkit
514 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:36
515 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:41
516 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:49
517 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:37
518 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:61
519 msgid "Accounts Filter"
520 msgstr "Filtro Conti"
522 #. module: account_financial_report_webkit
523 #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
524 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
525 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
526 #: selection:account.common.balance.report,filter:0
527 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
528 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
529 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
530 #: selection:partner.balance.webkit,filter:0
531 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
532 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
533 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
534 #: selection:trial.balance.webkit,filter:0
536 msgstr "Sola Apertura"
538 #. module: account_financial_report_webkit
539 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:65
540 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:60
541 msgid "Custom Filter"
542 msgstr "Filtro Personalizzato"
544 #. module: account_financial_report_webkit
545 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:90
546 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:100
547 msgid "Dates Filter:"
548 msgstr "Filtri Data:"
550 #. module: account_financial_report_webkit
551 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:91
552 msgid "Fiscal Year : "
553 msgstr "Anno Fiscale: "
555 #. module: account_financial_report_webkit
556 #: selection:account.common.balance.report,display_account:0
557 #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
558 #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
559 msgid "With movements"
560 msgstr "Con movimenti"
562 #. module: account_financial_report_webkit
563 #: constraint:account.common.balance.report:0
564 #: constraint:general.ledger.webkit:0
565 #: constraint:open.invoices.webkit:0
566 #: constraint:partner.balance.webkit:0
567 #: constraint:partners.ledger.webkit:0
568 #: constraint:trial.balance.webkit:0
570 "The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
573 "L'anno fiscale, periodi o piano dei conti scelti devono appartenere alla "
576 #. module: account_financial_report_webkit
577 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:109
578 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:124
579 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:118
583 #. module: account_financial_report_webkit
584 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:22
585 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:35
586 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:23
587 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:47
591 #. module: account_financial_report_webkit
592 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:64
593 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:63
594 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:63
595 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:64
596 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/profit_loss.py:68
597 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:64
598 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:68
603 #. module: account_financial_report_webkit
604 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:73
605 #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
606 #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
607 #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
609 msgid "Payable Accounts"
610 msgstr "Conti di Debito"
612 #. module: account_financial_report_webkit
613 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:48
614 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_open_invoices_menu_webkit
615 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_open_invoices_webkit
616 #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_open_invoices_webkit
618 msgid "Open Invoices Report"
619 msgstr "Stampa Fatture Aperte"
621 #. module: account_financial_report_webkit
622 #: field:account.account,centralized:0
624 msgstr "Centralizzato"
626 #. module: account_financial_report_webkit
627 #: field:general.ledger.webkit,display_account:0
628 msgid "Display accounts"
629 msgstr "Mostra conti"
631 #. module: account_financial_report_webkit
632 #: constraint:account.account:0
634 "Configuration Error! \n"
635 "You can not define children to an account with internal type different of "
638 "Errore di configurazione! \n"
639 "Non è possibile definire sottoconti su un conto di tipo interno diverso da "
642 #. module: account_financial_report_webkit
643 #: field:account.common.balance.report,comp0_date_from:0
644 #: field:account.common.balance.report,comp1_date_from:0
645 #: field:account.common.balance.report,comp2_date_from:0
646 #: field:account.common.balance.report,date_from:0
647 #: field:general.ledger.webkit,date_from:0
648 #: field:open.invoices.webkit,date_from:0
649 #: field:partner.balance.webkit,comp0_date_from:0
650 #: field:partner.balance.webkit,comp1_date_from:0
651 #: field:partner.balance.webkit,comp2_date_from:0
652 #: field:partner.balance.webkit,date_from:0
653 #: field:partners.ledger.webkit,date_from:0
654 #: field:trial.balance.webkit,comp0_date_from:0
655 #: field:trial.balance.webkit,comp1_date_from:0
656 #: field:trial.balance.webkit,comp2_date_from:0
657 #: field:trial.balance.webkit,date_from:0
659 msgstr "Data di Inizio"
661 #. module: account_financial_report_webkit
662 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:22
663 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:35
664 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:23
665 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:47
666 msgid "Opening Entries"
667 msgstr "Voci di Apertura"
669 #. module: account_financial_report_webkit
670 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:40
672 msgid "GENERAL LEDGER"
673 msgstr "LIBRO MASTRO"
675 #. module: account_financial_report_webkit
676 #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/profit_loss_wizard.py:129
681 #. module: account_financial_report_webkit
682 #: help:account.account,centralized:0
684 "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the "
685 "webkit one only), only centralized amounts per period."
687 "Se spuntato, nessun dettaglio sarà visualizzato nella stampa del Libro "
688 "Mastro (solo webkit), solo importi centralizzati per periodo."
690 #. module: account_financial_report_webkit
691 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:22
692 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:35
693 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:23
694 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:77
695 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:94
696 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:47
700 #. module: account_financial_report_webkit
701 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:97
702 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:94
703 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:107
704 msgid "Initial Balance:"
705 msgstr "Bilancio Iniziale"
707 #. module: account_financial_report_webkit
708 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:163
709 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:129
710 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:144
712 msgstr "Bilancio C%s"
714 #. module: account_financial_report_webkit
715 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:95
716 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:108
717 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:104
721 #. module: account_financial_report_webkit
722 #: field:account.move.line,last_rec_date:0
723 msgid "Last reconciliation date"
724 msgstr "Ultima data di riconciliazione"
726 #. module: account_financial_report_webkit
727 #: field:open.invoices.webkit,partner_ids:0
728 #: field:partner.balance.webkit,partner_ids:0
729 #: field:partners.ledger.webkit,partner_ids:0
730 msgid "Filter on partner"
731 msgstr "Filtro sul partner"
733 #. module: account_financial_report_webkit
734 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:47
735 #: view:general.ledger.webkit:0
736 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_general_ledger_menu_webkit
738 msgid "General Ledger"
739 msgstr "Libro Mastro Generale"
741 #. module: account_financial_report_webkit
742 #: view:trial.balance.webkit:0
744 "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
745 "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
748 "Questo report permette di stampare o generare un pdf del proprio Bilancio di "
749 "Verifica rendendo possibile controllare velocemente il saldo di ciascun "
750 "conto in un report singolo"
752 #. module: account_financial_report_webkit
753 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:89
757 #. module: account_financial_report_webkit
758 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:40
760 msgid "PARTNER BALANCE"
761 msgstr "BILANCIO DEL PARTNER"
763 #. module: account_financial_report_webkit
764 #: constraint:account.move.line:0
765 msgid "Company must be the same for its related account and period."
766 msgstr "L'azienda deve essere la stessa per i conti collegati ed il periodo"
768 #. module: account_financial_report_webkit
769 #: help:open.invoices.webkit,partner_ids:0
770 #: help:partner.balance.webkit,partner_ids:0
771 #: help:partners.ledger.webkit,partner_ids:0
773 "Only selected partners will be printed. Leave empty to print all partners."
775 "Solo i partner selezionati saranno stampati. Lasciare vuoti per stampare "
778 #. module: account_financial_report_webkit
779 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:165
781 msgid "Webkit Report template not found !"
782 msgstr "Template report webkit non trovato!"
784 #. module: account_financial_report_webkit
785 #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
786 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
787 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
788 #: selection:account.common.balance.report,filter:0
789 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:91
790 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:104
791 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:100
792 #: selection:general.ledger.webkit,filter:0
793 #: selection:open.invoices.webkit,filter:0
794 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
795 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
796 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
797 #: selection:partner.balance.webkit,filter:0
798 #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
799 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
800 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
801 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
802 #: selection:trial.balance.webkit,filter:0
806 #. module: account_financial_report_webkit
807 #: help:general.ledger.webkit,centralize:0
808 msgid "Uncheck to display all the details of centralized accounts."
810 "Togliere la spunta per visualizzare tutti i dettagli dei conti centralizzati."
812 #. module: account_financial_report_webkit
813 #: constraint:account.move.line:0
814 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
815 msgstr "Non è possibile creare voci sezionale su un conto di tipo vista."
817 #. module: account_financial_report_webkit
818 #: view:account.move.line:0
819 msgid "Internal Note"
820 msgstr "Note Interne"
822 #. module: account_financial_report_webkit
823 #: constraint:account.common.balance.report:0
824 #: constraint:general.ledger.webkit:0
825 #: constraint:open.invoices.webkit:0
826 #: constraint:partner.balance.webkit:0
827 #: constraint:partners.ledger.webkit:0
828 #: constraint:trial.balance.webkit:0
830 "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by "
833 "Quando non è selezionato alcun anno fiscale, si deve scegliere un filtro per "
834 "periodo o per data."
836 #. module: account_financial_report_webkit
837 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:50
838 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:55
839 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:64
840 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:51
841 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:62
842 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:75
846 #. module: account_financial_report_webkit
847 #: sql_constraint:account.account:0
848 msgid "The code of the account must be unique per company !"
849 msgstr "Il codice del conto deve essere unico per ogni azienda!"
851 #. module: account_financial_report_webkit
852 #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_webkit.menu_account_open_invoices
853 #: view:open.invoices.webkit:0
854 msgid "Open Invoices"
855 msgstr "Fatture Aperte"
857 #. module: account_financial_report_webkit
858 #: selection:account.common.balance.report,target_move:0
859 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:82
860 #: selection:general.ledger.webkit,target_move:0
861 #: selection:open.invoices.webkit,target_move:0
862 #: selection:partner.balance.webkit,target_move:0
863 #: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0
864 #: selection:trial.balance.webkit,target_move:0
866 msgid "All Posted Entries"
867 msgstr "Tutte le registrazioni Pubblicate"
869 #. module: account_financial_report_webkit
870 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:87
871 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:84
872 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:97
873 #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:144
875 msgid "Comparison %s"
876 msgstr "Confronto %s"
878 #. module: account_financial_report_webkit
879 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:102
880 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:102
882 msgid "No accounts to print."
883 msgstr "Nessun conto da stampare."
885 #. module: account_financial_report_webkit
886 #: help:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
887 #: help:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
888 #: help:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
889 #: help:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
890 #: help:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
891 #: help:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
892 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
893 msgstr "Lasciare vuoto per tutti gli anni fiscali aperti"
895 #. module: account_financial_report_webkit
896 #: help:account.move.line,last_rec_date:0
898 "the date of the last reconciliation (full or partial) account move line"
901 #. module: account_financial_report_webkit
902 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:107
903 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:122
904 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:147
905 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:116
906 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:113
907 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:128
911 #. module: account_financial_report_webkit
912 #: selection:account.common.balance.report,filter:0
913 #: selection:general.ledger.webkit,filter:0
914 #: selection:open.invoices.webkit,filter:0
915 #: selection:partner.balance.webkit,filter:0
916 #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
917 #: selection:trial.balance.webkit,filter:0
919 msgstr "Nessun Filtro"
921 #. module: account_financial_report_webkit
922 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:102
923 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:102
928 #. module: account_financial_report_webkit
929 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:152
930 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:118
931 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:133
935 #. module: account_financial_report_webkit
936 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:103
938 msgstr "Contropartita"
940 #. module: account_financial_report_webkit
941 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:168
942 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:134
943 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:149
945 msgstr "% Differenza"
947 #. module: account_financial_report_webkit
948 #: help:account.common.balance.report,filter:0
949 #: help:open.invoices.webkit,filter:0
950 #: help:partner.balance.webkit,filter:0
951 #: help:partners.ledger.webkit,filter:0
952 #: help:trial.balance.webkit,filter:0
954 "Filter by date : no opening balance will be displayed. (opening balance can "
955 "only be calculated based on period to be correct)."
958 #. module: account_financial_report_webkit
959 #: constraint:account.account:0
961 "Configuration Error! \n"
962 "You can not select an account type with a deferral method different of "
963 "\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
965 "Errore di Configurazione! \n"
966 "Non è possibile selezionare un tipo di conto con un metodo di posticipazione "
967 "diverso da \"Non riconciliate\" per i conti con tipo interno "
968 "\"Debito/Credito\"! "
970 #. module: account_financial_report_webkit
971 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:47
972 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partner_balance_menu_webkit
973 #: view:partner.balance.webkit:0
975 msgid "Partner Balance"
976 msgstr "Bilancio del partner"
978 #. module: account_financial_report_webkit
979 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:146
981 msgid "Centralized Entries"
982 msgstr "Voci centralizzate"
984 #. module: account_financial_report_webkit
985 #: view:general.ledger.webkit:0
986 #: view:partner.balance.webkit:0
987 #: view:trial.balance.webkit:0
988 msgid "Accounts Filters"
989 msgstr "Filtri sui Conti"
991 #. module: account_financial_report_webkit
992 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:31
993 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:35
994 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:44
995 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:32
996 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:56
1000 #. module: account_financial_report_webkit
1001 #: constraint:account.move.line:0
1002 msgid "You can not create journal items on closed account."
1003 msgstr "Non è possibile creare registrazioni contabili su un conto chiuso."
1005 #. module: account_financial_report_webkit
1006 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:64
1007 #: selection:general.ledger.webkit,display_account:0
1009 msgid "With transactions or non zero balance"
1010 msgstr "Con transazioni o saldo diverso da zero"
1012 #. module: account_financial_report_webkit
1013 #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
1014 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
1015 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
1016 #: selection:account.common.balance.report,filter:0
1017 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:45
1018 #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:156
1019 #: selection:general.ledger.webkit,filter:0
1020 #: selection:open.invoices.webkit,filter:0
1021 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
1022 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
1023 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
1024 #: selection:partner.balance.webkit,filter:0
1025 #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
1026 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
1027 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
1028 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
1029 #: selection:trial.balance.webkit,filter:0
1034 #. module: account_financial_report_webkit
1035 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:112
1036 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:127
1037 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:121
1038 msgid "Curr. Balance"
1039 msgstr "Saldo Attuale"
1041 #. module: account_financial_report_webkit
1042 #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_move_line
1043 msgid "Journal Items"
1044 msgstr "Voci Sezionale"
1046 #. module: account_financial_report_webkit
1047 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:416
1049 msgid "Invalid query mode"
1052 #. module: account_financial_report_webkit
1053 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:161
1055 msgid "Unsuported filter"
1056 msgstr "Filtro non supportato"
1058 #. module: account_financial_report_webkit
1059 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:62
1061 msgid "All accounts"
1062 msgstr "Tutti i conti"
1064 #. module: account_financial_report_webkit
1065 #: constraint:account.move.line:0
1067 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
1068 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
1069 "a multi-currency view on the journal."
1071 "Il conto selezionato nella registrazione contabile necessita di una valuta "
1072 "secondaria. Occorre rimuovere la valuta secondaria dal conto oppure "
1073 "selezionare una vista multivaluta nel sezionale."
1075 #. module: account_financial_report_webkit
1076 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:93
1077 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:106
1078 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:102
1082 #. module: account_financial_report_webkit
1083 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:424
1085 msgid "No valid filter"
1086 msgstr "Nessun filtro valido"
1088 #. module: account_financial_report_webkit
1089 #: view:open.invoices.webkit:0
1090 msgid "Clearance Analysis Options"
1091 msgstr "Opzioni di Analisi Liquidazione"
1093 #. module: account_financial_report_webkit
1094 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:97
1095 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:110
1096 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:106
1100 #. module: account_financial_report_webkit
1101 #: field:general.ledger.webkit,amount_currency:0
1102 #: field:open.invoices.webkit,amount_currency:0
1103 #: field:partners.ledger.webkit,amount_currency:0
1104 msgid "With Currency"
1107 #. module: account_financial_report_webkit
1108 #: field:open.invoices.webkit,result_selection:0
1109 #: field:partner.balance.webkit,result_selection:0
1110 #: field:partners.ledger.webkit,result_selection:0
1112 msgstr "Del partner"
1114 #. module: account_financial_report_webkit
1115 #: view:general.ledger.webkit:0
1117 "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
1118 "with details of all your account journals"
1120 "Questo report permette di stampare o generare un pdf del libro mastro con i "
1121 "dettagli di tutti i sezionali"
1123 #. module: account_financial_report_webkit
1124 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/profit_loss.py:39
1126 msgid "PROFIT AND LOSS"
1127 msgstr "CONTO ECONOMICO"
1129 #. module: account_financial_report_webkit
1130 #: field:account.common.balance.report,chart_account_id:0
1131 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:27
1132 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:31
1133 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:40
1134 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:28
1135 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:39
1136 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:52
1137 #: field:general.ledger.webkit,chart_account_id:0
1138 #: field:open.invoices.webkit,chart_account_id:0
1139 #: field:partner.balance.webkit,chart_account_id:0
1140 #: field:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
1141 #: field:trial.balance.webkit,chart_account_id:0
1142 msgid "Chart of Account"
1143 msgstr "Piano dei conti"
1145 #. module: account_financial_report_webkit
1146 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:167
1147 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:133
1148 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:148
1152 #. module: account_financial_report_webkit
1153 #: field:account.common.balance.report,target_move:0
1154 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:37
1155 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:42
1156 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:51
1157 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:38
1158 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:49
1159 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:62
1160 #: field:general.ledger.webkit,target_move:0
1161 #: field:open.invoices.webkit,target_move:0
1162 #: field:partner.balance.webkit,target_move:0
1163 #: field:partners.ledger.webkit,target_move:0
1164 #: field:trial.balance.webkit,target_move:0
1165 msgid "Target Moves"
1166 msgstr "Registrazioni:"
1168 #. module: account_financial_report_webkit
1169 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:44
1170 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:49
1171 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:58
1172 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:45
1173 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:56
1174 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:69
1178 #. module: account_financial_report_webkit
1179 #: field:account.common.balance.report,comp0_date_to:0
1180 #: field:account.common.balance.report,comp1_date_to:0
1181 #: field:account.common.balance.report,comp2_date_to:0
1182 #: field:account.common.balance.report,date_to:0
1183 #: field:general.ledger.webkit,date_to:0
1184 #: field:open.invoices.webkit,date_to:0
1185 #: field:partner.balance.webkit,comp0_date_to:0
1186 #: field:partner.balance.webkit,comp1_date_to:0
1187 #: field:partner.balance.webkit,comp2_date_to:0
1188 #: field:partner.balance.webkit,date_to:0
1189 #: field:partners.ledger.webkit,date_to:0
1190 #: field:trial.balance.webkit,comp0_date_to:0
1191 #: field:trial.balance.webkit,comp1_date_to:0
1192 #: field:trial.balance.webkit,comp2_date_to:0
1193 #: field:trial.balance.webkit,date_to:0
1197 #. module: account_financial_report_webkit
1198 #: field:account.common.balance.report,comp0_period_from:0
1199 #: field:account.common.balance.report,comp1_period_from:0
1200 #: field:account.common.balance.report,comp2_period_from:0
1201 #: field:account.common.balance.report,period_from:0
1202 #: field:general.ledger.webkit,period_from:0
1203 #: field:open.invoices.webkit,period_from:0
1204 #: field:partner.balance.webkit,comp0_period_from:0
1205 #: field:partner.balance.webkit,comp1_period_from:0
1206 #: field:partner.balance.webkit,comp2_period_from:0
1207 #: field:partner.balance.webkit,period_from:0
1208 #: field:partners.ledger.webkit,period_from:0
1209 #: field:trial.balance.webkit,comp0_period_from:0
1210 #: field:trial.balance.webkit,comp1_period_from:0
1211 #: field:trial.balance.webkit,comp2_period_from:0
1212 #: field:trial.balance.webkit,period_from:0
1213 msgid "Start Period"
1214 msgstr "Periodo Iniziale"
1216 #. module: account_financial_report_webkit
1217 #: field:open.invoices.webkit,until_date:0
1218 msgid "Clearance date"
1219 msgstr "Data liquidazione"
1221 #. module: account_financial_report_webkit
1222 #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partners_ledger_webkit
1223 msgid "Partner Ledger Report"
1224 msgstr "Stampa Mastro del Partner"
1226 #. module: account_financial_report_webkit
1227 #: view:open.invoices.webkit:0
1228 #: view:partner.balance.webkit:0
1229 #: view:partners.ledger.webkit:0
1230 msgid "Partners Filters"
1231 msgstr "Filtri sui Partner"
1233 #. module: account_financial_report_webkit
1234 #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
1235 #: field:account.common.balance.report,comp0_fiscalyear_id:0
1236 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
1237 #: field:account.common.balance.report,comp1_fiscalyear_id:0
1238 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
1239 #: field:account.common.balance.report,comp2_fiscalyear_id:0
1240 #: field:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
1241 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:28
1242 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:32
1243 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:41
1244 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:29
1245 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:40
1246 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:53
1247 #: field:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
1248 #: field:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
1249 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
1250 #: field:partner.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0
1251 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
1252 #: field:partner.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0
1253 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
1254 #: field:partner.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0
1255 #: field:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
1256 #: field:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
1257 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
1258 #: field:trial.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0
1259 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
1260 #: field:trial.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0
1261 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
1262 #: field:trial.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0
1263 #: field:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
1265 msgstr "Anno Fiscale"
1267 #. module: account_financial_report_webkit
1268 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:77
1269 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:94
1273 #. module: account_financial_report_webkit
1274 #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
1275 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
1276 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
1277 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
1278 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
1279 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
1280 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
1281 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
1282 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
1283 msgid "No Comparison"
1284 msgstr "Nessun Confronto"
1286 #. module: account_financial_report_webkit
1287 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:64
1288 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:63
1289 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:63
1290 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:64
1291 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/profit_loss.py:68
1292 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:64
1293 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:68
1298 #. module: account_financial_report_webkit
1299 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:50
1300 msgid "Partners Filter"
1301 msgstr "Filtro Partner"
1303 #. module: account_financial_report_webkit
1304 #: selection:account.common.balance.report,display_account:0
1305 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:61
1306 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:75
1307 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:73
1308 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:86
1309 #: selection:general.ledger.webkit,display_account:0
1310 #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
1311 #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
1315 #. module: account_financial_report_webkit
1316 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/profit_loss.py:46
1318 msgid "Profit and Loss"
1319 msgstr "Conto Economico"
1321 #. module: account_financial_report_webkit
1322 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:99
1323 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:95
1325 msgstr "Nessun Partner"
1327 #. module: account_financial_report_webkit
1328 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:41
1330 msgid "OPEN INVOICES REPORT"
1331 msgstr "STAMPA FATTURE APERTE"
1333 #. module: account_financial_report_webkit
1334 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:41
1335 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:58
1337 msgid "PARTNER LEDGER"
1338 msgstr "MASTRO PARTNER"
1340 #. module: account_financial_report_webkit
1341 #: selection:account.common.balance.report,target_move:0
1342 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:84
1343 #: selection:general.ledger.webkit,target_move:0
1344 #: selection:open.invoices.webkit,target_move:0
1345 #: selection:partner.balance.webkit,target_move:0
1346 #: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0
1347 #: selection:trial.balance.webkit,target_move:0
1350 msgstr "Tutte le Registrazioni"
1352 #. module: account_financial_report_webkit
1353 #: sql_constraint:account.move.line:0
1354 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
1355 msgstr "Valore di credito o debito errato nella registrazione contabile!"
1357 #. module: account_financial_report_webkit
1358 #: field:account.common.balance.report,comp0_filter:0
1359 #: field:account.common.balance.report,comp1_filter:0
1360 #: field:account.common.balance.report,comp2_filter:0
1361 #: field:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
1362 #: field:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
1363 #: field:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
1364 #: field:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
1365 #: field:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
1366 #: field:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
1368 msgstr "Confronta per"