1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.2dev-20121129-000101\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-08-30 08:50+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-08-30 10:55+0100\n"
11 "Last-Translator: Ludovic CHEVALIER <ludovic.chevalier@heureux-cyclage.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19 #. module: remembership
20 #: help:product.product,membership_date2date:0
21 msgid "Check if it's a date to date membership product."
23 "À activer si l'adhésion doit être de date à date (ie. elle commence le jour "
24 "d'adhésion et finit un an plus tard)."
26 #. module: remembership
27 #: field:product.product,membership_grouped:0
28 msgid "Grouped membership product"
29 msgstr "Produit d'adhésion groupée"
31 #. module: remembership
32 #: help:res.partner,associate_members:0
33 msgid "Members who are associated to this partner."
34 msgstr "Membres qui sont associé-e-s à ce-tte partenaire."
36 #. module: remembership
37 #: code:addons/remembership/remembership.py:345
40 "You try to invoice grouped membership product to a partner who hasn't "
41 "associated partners."
43 "Vous essayez de facturer une adhésion groupée à un partenaire qui n'a pas de "
44 "partenaires associés."
46 #. module: remembership
47 #: view:product.product:0
48 msgid "{'invisible': [('membership_date2date','=',True)]}"
51 #. module: remembership
52 #: code:addons/remembership/remembership.py:345
57 #. module: remembership
58 #: model:ir.model,name:remembership.model_product_product
62 #. module: remembership
63 #: field:membership.invoice,is_date2date:0
64 msgid "This membership product is date to date."
65 msgstr "Ce produit d'adhésion est de date à date."
67 #. module: remembership
68 #: field:membership.invoice,date_from:0
69 msgid "This membership start date"
70 msgstr "Date de début de cette adhésion"
72 #. module: remembership
77 #. module: remembership
78 #: field:res.partner,associate_members:0
79 msgid "Associate members"
80 msgstr "Membres associé-e-s"
82 #. module: remembership
83 #: view:product.product:0
85 "{'invisible': ['|',('membership','=',False),('membership_date2date','=',"
89 #. module: remembership
90 #: model:ir.actions.act_window,name:remembership.act_open_membership_membership_line_view
91 #: model:ir.ui.menu,name:remembership.menu_membership_membership_line
92 #: view:membership.membership_line:0
96 #. module: remembership
97 #: code:addons/remembership/remembership.py:165
98 #: code:addons/remembership/remembership.py:168
103 #. module: remembership
104 #: help:product.product,membership_grouped:0
105 msgid "Check if it's a grouped membership product."
106 msgstr "A activer si le produit correspond à une adhésion groupée."
108 #. module: remembership
109 #: field:res.partner,member_ident:0
110 msgid "Member identifier"
111 msgstr "Identifiant de l'adhérent-e"
113 #. module: remembership
114 #: sql_constraint:res.partner:0
115 msgid "The member identifier must be unique !"
116 msgstr "L'identifiant de l'adhérent-e doit être unique !"
118 #. module: remembership
119 #: model:ir.model,name:remembership.model_account_invoice_line
121 msgstr "Ligne de facture"
123 #. module: remembership
124 #: code:addons/remembership/remembership.py:166
126 msgid "Partner is a free Member."
127 msgstr "Le partenaire est un Membre libre."
129 #. module: remembership
130 #: code:addons/remembership/remembership.py:169
132 msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
133 msgstr "Le partenaire n'a pas d'adresse pour établir la facture."
135 #. module: remembership
136 #: model:ir.model,name:remembership.model_res_partner
140 #. module: remembership
141 #: model:ir.model,name:remembership.model_membership_invoice
142 msgid "Membership Invoice"
143 msgstr "Facture d'Adhésion"
145 #. module: remembership
146 #: field:product.product,membership_date2date:0
147 msgid "Date to date membership product"
148 msgstr "Produit d'adhésion de date à date."
150 #~ msgid "Point of Sale Payment"
151 #~ msgstr "Payé en point de vente"
154 #~ "Members who are associated to this partner. If this member buy a "
155 #~ "membership, the associates members will be members too."
157 #~ "Membres qui sont associé-e-s à ce partenaire. Si ce partenaire adhère, "
158 #~ "ses membres associé-e-s adhèreront également."
161 #~ "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
162 #~ "\"Internal Reference\" field instead."
164 #~ "Vous avez tapé un code EAN13 invalide. Vous pouvez utiliser le champ "
165 #~ "\"référence interne\" à la place."
167 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
169 #~ "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer d'adhérent associé de manière récursive."
171 #~ msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
172 #~ msgstr "Erreur ! La date de fin ne peut être antérieure à celle de début."
174 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
175 #~ msgstr "Erreur : code EAN13 invalide"