added a postfix and prefix to the Special:Version page. Can be used for translations...
[lhc/web/wiklou.git] / languages / LanguageCa.php
1 <?php
2
3 # The names of the namespaces can be set here, but the numbers
4 # are magical, so don't change or move them! The Namespace class
5 # encapsulates some of the magic-ness.
6 #
7 /* private */ $wgNamespaceNamesCa = array(
8 NS_MEDIA => 'Media',
9 NS_SPECIAL => 'Especial',
10 NS_MAIN => '',
11 NS_TALK => 'Discussió',
12 NS_USER => 'Usuari',
13 NS_USER_TALK => 'Usuari_Discussió',
14 NS_WIKIPEDIA => 'Viquipèdia',
15 NS_WIKIPEDIA_TALK => 'Viquipèdia_Discussió',
16 NS_IMAGE => 'Imatge',
17 NS_IMAGE_TALK => 'Imatge_Discussió',
18 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
19 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'MediaWiki_Discussió',
20 NS_TEMPLATE => 'Template',
21 NS_TEMPLATE_TALK => 'Template_Discussió',
22 NS_HELP => 'Ajuda',
23 NS_HELP_TALK => 'Ajuda_Discussió',
24 NS_CATEGORY => 'Categoria',
25 NS_CATEGORY_TALK => 'Categoria_Discussió'
26 ) + $wgNamespaceNamesEn;
27
28 /* Note that some default options can be customized -- see
29 '$wgDefaultUserOptionsEn' in Language.php */
30
31 /* private */ $wgQuickbarSettingsCa = array(
32 "Cap", "Fixa a la dreta", "Fixa a l'esquerra", "Surant a l'esquerra"
33 );
34
35 /* private */ $wgSkinNamesCa = array(
36 'standard' => "Estàndard",
37 'nostalgia' => "Nostàlgia",
38 'cologneblue' => "Colònia blava",
39 'smarty' => "Paddington",
40 'montparnasse' => "Montparnasse",
41 'davinci' => "DaVinci",
42 'mono' => "Mono",
43 'monobook' => "MonoBook",
44 "myskin" => "MySkin"
45 );
46
47 /* private */ $wgDateFormatsCa = array(
48 "No preference",
49 "January 15, 2001",
50 "15 January 2001",
51 "2001 January 15",
52 "2001-01-15"
53 );
54
55
56 /* Please customize this with some Catalan-language bookshops
57 and/or reference sites that can look up by ISBN number */
58 /* private */ $wgBookstoreListCa = array(
59 "AddALL" => "http://www.addall.com/New/Partner.cgi?query=$1&type=ISBN",
60 "PriceSCAN" => "http://www.pricescan.com/books/bookDetail.asp?isbn=$1",
61 "Barnes & Noble" => "http://shop.barnesandnoble.com/bookSearch/isbnInquiry.asp?isbn=$1",
62 "Amazon.com" => "http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=$1"
63 );
64
65
66 # All special pages have to be listed here: a description of ""
67 # will make them not show up on the "Special Pages" page, which
68 # is the right thing for some of them (such as the "targeted" ones).
69 #
70 /* private */ $wgValidSpecialPagesCa = array(
71 "Userlogin" => "",
72 "Userlogout" => "",
73 "Preferences" => "Preferències d'usuari",
74 "Watchlist" => "El meu llistat de seguiment",
75 "Recentchanges" => "Canvis Recents",
76 "Upload" => "Puja una imatge",
77 "Imagelist" => "Llistat d'imatges",
78 "Listusers" => "Usuaris registrats",
79 "Statistics" => "Estadístiques del lloc",
80 "Randompage" => "Article aleatori",
81
82 "Lonelypages" => "Articles orfes",
83 "Unusedimages" => "Imatges hores",
84 "Popularpages" => "Articles populars",
85 "Wantedpages" => "Articles més sol·licitats",
86 "Shortpages" => "Articles curts",
87 "Longpages" => "Articles llargs",
88 "Newpages" => "Articles nous",
89 "Allpages" => "Totes les pàgines (alfabètic)",
90
91 "Ipblocklist" => "Direccions d'IP bloquejades",
92 "Maintenance" => "Pàgina de manutenció",
93 "Specialpages" => "",
94 "Contributions" => "",
95 "Emailuser" => "",
96 "Whatlinkshere" => "",
97 "Recentchangeslinked" => "",
98 "Movepage" => "",
99 "Booksources" => "Fonts externes de llibres",
100 "Export" => "XML export",
101 "Version" => "Version",
102 );
103
104 /* private */ $wgSysopSpecialPagesCa = array(
105 "Blockip" => "Bloqueja una direcció IP",
106 "Asksql" => "Recerca en la base de dades",
107 "Undelete" => "Mostra i restaura les pàgines esborrades"
108 );
109
110 /* private */ $wgDeveloperSpecialPagesCa = array(
111 "Lockdb" => "Tanca l'accés d'escriptura a la base de dades",
112 "Unlockdb" => "Restaura accés d'escriptura a la base de dades",
113 );
114
115 /* private */ $wgAllMessagesCa = array(
116 'special_version_prefix' => '',
117 'special_version_postfix' => '',
118 # User Toggles
119
120 "tog-hover" => "Mostra caixa surant sobre els enllaços wiki",
121 "tog-underline" => "Subratlla enllaços",
122 "tog-highlightbroken" => "Destaca enllaços a temes buits",
123 "tog-justify" => "Ajusta paràgrafs",
124 "tog-hideminor" => "Amaga edicions menors en canvis recents",
125 "tog-usenewrc" => "Canvis recents remarcats (no per tots els navegadors)",
126 "tog-numberheadings" => "Autoenumera encapçalaments",
127 "tog-showtoolbar" => "Show edit toolbar",
128 "tog-rememberpassword" => "Recorda la contrasenya entre sessions",
129 "tog-editwidth" => "La caixa d'edició té l'ample màxim",
130 "tog-editondblclick" => "Edita pàgines amb un doble clic (JavaScript)",
131 "tog-editsection"=>"Enable section editing via [edit] links",
132 "tog-editsectiononrightclick"=>"Enable section editing by right clicking<br> on section titles (JavaScript)",
133 "tog-showtoc"=>"Show table of contents<br>(for articles with more than 3 headings)",
134 "tog-watchdefault" => "Vigila articles nous i modificats",
135 "tog-minordefault" => "Marca totes les edicions com menors per defecte",
136 "tog-previewontop" => "Show preview before edit box and not after it",
137 "tog-nocache" => "Disable page caching",
138 #Dates
139
140 'sunday' => 'Diumenge',
141 'monday' => 'Dilluns',
142 'tuesday' => 'Dimarts',
143 'wednesday' => 'Dimecres',
144 'thursday' => 'Dijous',
145 'friday' => 'Divendres',
146 'saturday' => 'Dissabte',
147 'january' => 'gener',
148 'february' => 'febrer',
149 'march' => 'març',
150 'april' => 'abril',
151 'may_long' => 'maig',
152 'june' => 'juny',
153 'july' => 'juliol',
154 'august' => 'agost',
155 'september' => 'setembre',
156 'october' => 'octubre',
157 'november' => 'novembre',
158 'december' => 'desembre',
159 'jan' => 'gen',
160 'feb' => 'feb',
161 'mar' => 'mar',
162 'apr' => 'abr',
163 'may' => 'mai',
164 'jun' => 'jun',
165 'jul' => 'jul',
166 'aug' => 'ago',
167 'sep' => 'set',
168 'oct' => 'oct',
169 'nov' => 'nov',
170 'dec' => 'des',
171
172
173 # Bits of text used by many pages:
174 #
175 "linktrail" => "/^((?:[a-z]|à|è|é|í|ò|ó|ú|ç|·|ï|ü|')]+)(.*)\$/sD",
176 "mainpage" => "Portada",
177 "about" => "Quant a...",
178 "aboutwikipedia" => "Quant a la Viquipèdia",
179 "aboutpage" => "Viquipèdia: Quant a",
180 "help" => "Ajuda",
181 "helppage" => "Viquipèdia:Ajuda",
182 "wikititlesuffix" =>"Viquipèdia",
183 "bugreports" => "Informes d'error del programari",
184 "bugreportspage" => "Viquipèdia:Informes_d'error",
185 "faq" => "PMF",
186 "faqpage" => "Viquipèdia:PMF",
187 "edithelp" => "Ajuda d'edició",
188 "edithelppage" => "Viquipèdia:Com_s'edita_una_pàgina",
189 "cancel" => "Anul·la",
190 "qbfind" => "Troba",
191 "qbbrowse" => "Fulleja",
192 "qbedit" => "Edita",
193 "qbpageoptions" => "Opcions de pàgina",
194 "qbpageinfo" => "Informació de pàgina",
195 "qbmyoptions" => "Les meves opcions",
196 "mypage" => "La meva pàgina",
197 "mytalk" => "La meva discussió",
198 "currentevents" => "Actualitat",
199 "errorpagetitle" => "Error",
200 "returnto" => "Torna a $1.",
201 "fromwikipedia" => "De Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure.",
202 "whatlinkshere" => "Pàgines que enllacen ací",
203 "help" => "Ajuda",
204 "search" => "Cerca",
205 "history" => "Història",
206 "printableversion" => "Versió per imprimir",
207 "editthispage" => "Edita aquesta pàgina",
208 "deletethispage" => "Esborra aquesta pàgina",
209 "protectthispage" => "Protegeix aquesta pàgina",
210 "unprotectthispage" => "Desprotegeix aquesta pàgina",
211 "talkpage" => "Discuteix aquesta pàgina",
212 "articlepage" => "Mostra article",
213 "subjectpage" => "Article",
214 "userpage" => "Mostra pàgina d'usuari",
215 "wikipediapage" => "Mostra meta pàgina",
216 "imagepage" => "Mostra pàgina d'imatge",
217 "otherlanguages" => "Altres idiomes",
218 "redirectedfrom" => "(Redirigit des de $1)",
219 "lastmodified" => "Aquesta pàgina ha estat modificada per última vegada el $1.",
220 "viewcount" => "Aquesta pàgina ha estat visitada $1 vegades.",
221 "gnunote" => "Aquesta pàgina es fa disponible sota la <a class=internal href='$wgScriptPath/GNU_FDL'>GNU FDL</a>.",
222 "printsubtitle" => "(De http://ca.wikipedia.org)",
223 "protectedpage" => "Pàgina protegida",
224 "administrators" => "Viquipèdia:Administradors",
225 "sysoptitle" => "Accés requerit de Sysop",
226 "sysoptext" => "L'acció que heu requerit només pot ser duta a terme per usuaris amb estatus de \"sysop\".
227 Ver $1.",
228 "developertitle" => "Accés de desenvolupador requerit",
229 "developertext" => "L'acció que heu requerit només pot ser duta a terme per usuaris amb l'estatus de \"desenvolpador\".
230 Vegeu $1.",
231 "nbytes" => "$1 octets",
232 "go" => "Vés-hi",
233 "ok" => "D'acord",
234 "sitetitle" => "Viquipèdia",
235 "sitesubtitle" => "L'Enciclopèdia Lliure",
236 "retrievedfrom" => "Obtingut de \"$1\"",
237
238 # Main script and global functions
239 #
240 "nosuchaction" => "Aquesta acció no existeix",
241 "nosuchactiontext" => "L'acció especificada per l'URL no és reconeguda pel programari de la Viquipèdia",
242 "nosuchspecialpage" => "No existeix aquesta pàgina especial",
243 "nospecialpagetext" => "Heu requerit una pàgina especial que no és reconeguda pel programari de la Viquipèdia.",
244
245 # General errors
246 #
247 "error" => "Error",
248 "databaseerror" => "Error de la base de dades",
249 "dberrortext" => "Ha ocorregut un error de sintaxi en una consulta a la base de dades. Això pot ser degut a una recerca il·legal (vegeu $5)
250
251 ,o pot indicar un error en el programari. L'última consulta que s'ha intentat ha estat:
252 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>L'error de retorn de MySQL ha estat\"<tt>$3: $4</tt>\".",
253 "noconnect" => "No s'ha pogut connectar a la base de dades a $1",
254 "nodb" => "No s'ha pogut seleccionar la base de dades$1",
255 "readonly" => "Base de dades bloquejada",
256 "enterlockreason" => "Entreu una raó per bloquejar-la, incloent una estimació de quan s'efecturarà el bloqueig",
257 "readonlytext" => "La base de dades de la Viquipèdia està temporalment bloquejada per noves entrades o altres modificacions,
258
259 probablement per manteniment de rutina, després del qual tornarà a la normalitat. L'administrador la bloquejada ha ofert aquesta explicació:
260 <p>$1",
261 "missingarticle" => "La base de dades no ha trobat el text d'una
262 pàgina que hauria d'haver trobat, anomenada \"$1\".
263 Això no és un error de la base de dades, sinó més probablement
264 un error en el programari. Informeu-ne si us plau a un administrador,
265 fent-ne arribar l'URL.",
266 "internalerror" => "Error intern",
267 "filecopyerror" => "No s'ha pogut copiar l'arxiu \"$1\" a \"$2\".",
268 "filerenameerror" => "No s'ha pogut reanomenar l'arxiu \"$1\" a \"$2\".",
269 "filedeleteerror" => "No s'ha pogut esborrar l'arxiu \"$1\".",
270 "filenotfound" => "No s'ha pogut trobar l'arxiu \"$1\".",
271 "unexpected" => "Valor no esperat: \"$1\"=\"$2\".",
272 "formerror" => "Error: no s'ha pogut trametre la forma",
273 "badarticleerror" => "Aquesta acció no es pot dur a terme en aquesta pagina.",
274 "cannotdelete" => "No s`'ha pogut esborrar la pàgina o imatge especificada.(Pot haver estat esborrada per algú abans)",
275 "badtitle" => "Títol incorrecte",
276 "badtitletext" => "El títol de la pàgina requerida era invàlid, buit, o un enllaç interidioma o interwiki incorrecte.",
277
278 "perfdisabled" => "Aquesta funció està temporalment desactivada",
279
280 # Login and logout pagesítulo
281 "logouttitle" => "Fin de sessió",
282 "logouttext" => "Heu acabat la vostra sessió.
283 Podeu continuar emprant la Viquipèdia de forma anònima, o podeu
284 iniciar sessió un altre cop amb el mateix o un altre nom d'usuari.\n",
285
286 "welcomecreation" => "<h2>Benvingut, $1!</h2><p>El vostre compte ha estat creat.
287 Recordeu personalitzar les vostres preferències del Viquipèdia.",
288
289 "loginpagetitle" => "Registre/Entrada",
290 "yourname" => "Nom d'usuari",
291 "yourpassword" => "Contrasenya",
292 "yourpasswordagain" => "Repetiu la contrasenya",
293 "newusersonly" => " (només usuaris nous)",
294 "remembermypassword" => "Vull que recordis la meva contrasenya entre sessions.",
295 "loginproblem" => "<b>Hi ha hagut un problema amb l'entrada.</b><br>Proveu-ho de nou!",
296 "alreadyloggedin" => "<font color=red><b>Benvingut, usuari $1!</b></font><br>\n",
297
298 "areyounew" => "Si sou nou a la Viquipèdia en català, i
299 voleu tenir un compte d'usuari, ingresseu un nom d'usuari,
300 i teclegeu i repetiu una contrasenya.
301 La vostra direcció electrònica és opcional: si perdeu o oblideu la
302 contrasenya, podeu demanar que s'enviï a la direcció que vulgueu<br>\n",
303 "login" => "Registre/Entrada",
304 "userlogin" => "Registre/Entrada",
305 "logout" => "Sortida",
306 "userlogout" => "Sortida",
307 "createaccount" => "Crea un nou compte",
308 "badretype" => "Les contrasenyes que heu ingressat no concorden.",
309 "userexists" => "El nom que heu entrat ja és en ús. Escolliu un nombre diferent.",
310 "youremail" => "Direcció electrònica",
311 "yournick" => "Malnom (nom que es mostrarà)",
312 "emailforlost" => "Si perdeu o oblideu la vostra contrasenya, podeu demanar que se us enviï una nova a la vostra direcció electrònica.",
313 "loginerror" => "Error d'inici de sessió",
314 "noname" => "No heu especificat un nom vàlid d'usuari.",
315 "loginsuccesstitle" => "S'ha iniciat la sessió amb èxit",
316 "loginsuccess" => "Heu iniciat la sessió a Viquipèdia com a \"$1\".",
317 "nosuchuser" => "No hi ha cap usuari amb el nom \"$1\".
318 Reviseu-ne l'ortografia, o empreu el formulari d'avall per crear un nou compte d'usuari.",
319 "wrongpassword" => "La contrasenya que heu ingressat és incorrecta. Torneu-ho a provar.",
320 "mailmypassword" => "Envia'm una nova contrasenya per correu electrònic",
321 "passwordremindertitle" => "Recordatori de contrasenya de la Viquipèdia",
322 "passwordremindertext" => "Algú (amb l'IP $1)
323 ha sol·licitat que li enviéssim una nova contrasenya per iniciar la sessió a la Viquipèdia.
324 La contrasenya per l'usuari \"$2\" és ara \"$3\".
325 Ara hauríeu d'iniciar la sessió i canviar la vostra contrasenya.",
326 "noemail" => "No hi ha cap direcció electrònica registrada per l'usuari \"$1\".",
327 "passwordsent" => "S'ha enviat una nova contrasenya a la direcció electrònica registrada per \"$1\".
328 Entreu-hi de nou després de rebre-la.cibas.",
329
330 # Edit pages
331 #
332 "summary" => "Resum",
333 "minoredit" => "Aquesta és una edició menor.",
334 "watchthis" => "Vigila aquest article.",
335 "savearticle" => "Desa la pàgina",
336 "preview" => "Previsualitza",
337 "showpreview" => "Mostra previsualizació",
338 "blockedtitle" => "L'usuari està bloquejat",
339 "blockedtext" => "El vostre nombre d'usuari o direcció IP ha estat bloquejada per $1.
340 La raó és la que segueix:<br>$2<p>Podeu contactar amb l'administrador per discutir el bloqueig.",
341 "newarticle" => "(Nou)",
342 "newarticletext" => "Poseu el text per la pàgina nova ací.",
343 "noarticletext" => "(En aquest moment, a aquesta pàgina, no hi ha text)",
344 "updated" => "(Actualitzat)",
345 "note" => "<strong>Nota:</strong> ",
346 "previewnote" => "Recordeu que això només és una previsualització, i encara no s'ha gravat!",
347 "previewconflict" => "Aquesta previsualització reflexa el text a l'ària
348 d'edició superior tal i com apareixerà si escolliu gravar.",
349 "editing" => "S'està editant $1",
350 "editconflict" => "Conflicte d'edició: $1",
351 "explainconflict" => "Algú més ha canviat aquesta pàgina des que l'heu editada.
352 L'ària de text superior conté el text de la pàgina com existeix actualment. Els vostres canvis es mostren a l'ària de text inferior.
353 Haureu d'incorporar els vostres canvis en el text existent.
354 <b>Sólo</b> el text a l'ària de text superior serà gravat quan premeu
355 \"Desa pàgina\".\n<p>",
356 "yourtext" => "El vostre text",
357 "storedversion" => "Versió emmagatzemada",
358 "editingold" => "<strong>ATENCIÓ:Esteu editant una versió antiga d'aquesta pàgina.
359 Si la graveu, els canvis fets des d'eixa revisió es perdran.</strong>\n",
360 "yourdiff" => "Diferències",
361 "copyrightwarning" => "Noteu que totes les contribucions a la Viquipèdia
362 es consideren fetes públiques sota la llicència de documentació lliure GNU
363 (mostra detalls a $1).
364 Si no desitgeu que la gent corregeixi els vostres escrits sense pietat
365 i els distribueixi lliurement, llavors no els poseu ací. <br>
366 També ens heu d'assegurar que tot plegat és obra vostra i que sou l'amo dels drets d'autor, o els heu copiat des del domini públic
367 o una altra font lliura.
368 <strong>NO EMPREU ESCRITS AMB COPYRIGHT SENSE PERMÍS!</strong>",
369
370 # History pages
371 #
372 "revhistory" => "Història de revisions",
373 "nohistory" => "No hi ha una història de revisions per a aquesta pàgina.",
374 "revnotfound" => "Revisió no trobada",
375 "revnotfoundtext" => "No s'ha pogut trobar la revisió antiga de la pàgina.
376 Revidseu l'URL que heu emprat per accedir-hi.\n",
377 "loadhist" => "Recuperant la història de la pàgina",
378 "currentrev" => "Revisió actual",
379 "revisionasof" => "Revisió de $1",
380 "cur" => "act",
381 "next" => "seg",
382 "last" => "prev",
383 "orig" => "orig",
384 "histlegend" => "Simbologia: (act) = diferència amb la versió actual,
385 (prev) = diferència amb la versió prèvia, M = edició menor",
386
387 # Diffs
388 #
389 "difference" => "(Diferència entre revisions)",
390 "loadingrev" => "recuperant revisió per a diff",
391 "lineno" => "Línia $1:",
392 "editcurrent" => "Edita la versió actual d'aquesta pàgina",
393
394 # Search results
395 #
396 "searchresults" => "Resultats de la recerca",
397 "searchhelppage" => "Viquipèdia:Recerca",
398 "searchingwikipedia" => "S'està cercant a la Viquipèdia",
399 "searchresulttext" => "Per a més informació sobre les recerques de la Viquipèdia, aneu a $1.",
400 "searchquery" => "Per consulta \"$1\"",
401 "badquery" => "Consulta de recerca formulada de manera incorrecta",
402 "badquerytext" => "No s'ha pogut processar la recerca.
403 El motiu és probablement per què heu intentat cercar una paraula de menys de tres lletres, la qual cosa encara no és possible.
404 També pot ser que hàgiu comès un error en lletrejar el terme.
405 Torneu-ho a provar amb una altra recerca.",
406 "matchtotals" => "La consulta \"$1\" ha coincidit amb $2 títols d'articles
407 i el text de $3 articles.",
408 "titlematches" => "Coincidències de títol d'article",
409 "notitlematches" => "No hi ha coincidències de títol d'article",
410 "textmatches" => "Coincidències de text d'article",
411 "notextmatches" => "No hi ha coincidències de text d'article",
412 "prevn" => "$1 anteriors",
413 "nextn" => "$1 següents",
414 "viewprevnext" => "Vés a ($1) ($2) ($3).",
415 "showingresults" => "S'està mostrant a sota <b>$1</b> resultats començant per #<b>$2</b>.",
416 "nonefound" => "<strong>Nota</strong>: les recerques sense èxit són causades tot sovint
417 per recerques de paraules comunes com \"la\" o \"de\",
418 que no es troben a l'índex, o per especificar més d'una paraula a cercar( només pàgines
419 que contenen tots els termes d'una recerca apareixeran en el resultat).",
420 "powersearch" => "Recerca",
421 "powersearchtext" => "
422 Cerca en espais de nom :<br>
423 $1<br>
424 $2 Llista redireccions Cerca $3 $9",
425
426 # Preferences page
427 #
428 "preferences" => "Preferències",
429 "prefsnologin" => "No heu entrat",
430 "prefsnologintext" => "Has haver <a href=\"" .
431 wfLocalUrl( "Especial:Userlogin" ) . "\">entrat</a>
432 per seleccionar preferències d'usuari.",
433 "prefslogintext" => "Heu entrat amb el nom \"$1\".
434 El vostre número d'identificació intern és $2.",
435 "prefsreset" => "Les preferències han estat respostes des d'emmagatzematge.",
436 "qbsettings" => "Preferències de \"Quickbar\"",
437 "changepassword" => "Canvia contrasenya",
438 "skin" => "Aparença",
439 "math" => "Com es mostren les fòrmules",
440 "math_failure" => "No s'ha pogut entendre",
441 "math_unknown_error" => "error desconegut",
442 "math_unknown_function" => "funció desconeguda",
443 "math_lexing_error" => "error de lèxic",
444 "math_syntax_error" => "error de sintaxi",
445 "saveprefs" => "Desa preferències",
446 "resetprefs" => "Torna a preferències per defecte",
447 "oldpassword" => "Contrasenya antiga",
448 "newpassword" => "Contrasenya nova",
449 "retypenew" => "Reescriviu la nova contrasenya",
450 "textboxsize" => "Dimensions de la caixa de text",
451 "rows" => "Files",
452 "columns" => "Columnes",
453 "searchresultshead" => "Preferències de resultat de recerca",
454 "resultsperpage" => "Resultats a mostrar per pàgina",
455 "contextlines" => "Línies a mostrar per resultat",
456 "contextchars" => "Caràcters de context per línia",
457 "stubthreshold" => "Llindar d'article mínim" ,
458 "recentchangescount" => "Nombre de títols en canvis recents",
459 "savedprefs" => "Les vostres preferències han estat desades.",
460 "timezonetext" => "Entreu el número d'hores de diferència entre la vostra hora local
461 i l'hora del servidor (UTC).",
462 "localtime" => "Hora local",
463 "timezoneoffset" => "Diferència",
464 "emailflag" => "No voleu rebre correu electrònic d'altres usuaris",
465
466 # Recent changes
467 #
468 "recentchanges" => "Canvis recents",
469 "recentchangestext" => "Seguiu els canvis més recentes de la Viquipèdia en aquesta pàgina.
470 [[Viquipèdia:Benvingut]]!
471 Mireu aquestes pàgines, si us plau: [[viquipèdia:PMF|PMF de la Viquipèdia]],
472 [[Viquipèdia:Polítiques i guies|polítiques de la Viquipèdia]]
473 (especialment [[viquipèdia:Convencions de noms|les convencions per anomenar articles]]i
474 [[viquipèdia:Punt de vista neutral|punt de vista neutral]]).
475
476 Si voleu que la Viquipèdia tingui èxit, és molt important que no hi afegiu
477 material restringit per [[viquipèdia:Copyrights|drets d'autor]].
478 La responsabilitat legal podria realment malmetre un projecte com aquest, així que si us plau, no ho feu.
479
480 Vegeu també [http://meta.wikipedia.org/wiki/Special:Recentchanges discussió recent en Meta (multilingüe)].",
481 "rcloaderr" => "s'està carregant els canvis recents",
482 "rcnote" => "A sota hi ha els últims <b>$1</b> canvis en els últims <b>$2</b> dies.",
483 "rclistfrom" => "Mostra els canvis nous des de $1",
484 "rcnotefrom" => "A sota hi ha els canvis des de <b>$2</b> (es mostren fins <b>$1</b>).",
485 "rclinks" => "Mostra els últims $1 canvis en els últims $2 dies.",
486 "rchide" => "en forma $4 ; $1 edicions menors; $2 espais de nom secundaris; $3 ediciones múltiples.",
487 "diff" => "diferències",
488 "hist" => "història",
489 "hide" => "amaga",
490 "show" => "mostra",
491 "tableform" => "taula",
492 "listform" => "llistat",
493 "nchanges" => "$1 canvis",
494 "minoreditletter" => "M",
495 "newpageletter" => "N",
496
497 # Upload
498 #
499 "upload" => "Carrega",
500 "uploadbtn" => "Carrega un arxiu",
501
502 "uploadlink" => "Carrega imatges",
503 "reupload" => "Carrega de nou",
504 "reuploaddesc" => "Torna al formulari per pujar.",
505 "uploadnologin" => "No heu iniciat una sessió",
506 "uploadnologintext" => "Deveu haver <a href=\"" .
507 wfLocalUrl( "Especial:Userlogin" ) . "\">entrat</a>
508 per carregar arxius.",
509 "uploadfile" => "Carrega arxiu",
510 "uploaderror" => "S'ha produït un error en l'intent de carregar",
511 "uploadtext" => "Per veure o cercar imatges que s'hagin carregat
512 previament, aneu al <a href=\"" . wfLocalUrlE( "Especial:Imagelist" ) .
513 "\">llistat d'imatges carregades</a>.
514 Le càrregues i els esborrats són registrats en el <a href=\"" .
515 wfLocalUrlE( "Viquipèdia:Registre de càrregues" ) . "\">registre de càrregues</a>.
516 Aneu també a <a href=\"" . wfLocalUrlE( "Viquipèdia:Política d'ús d'imatges" ) .
517 "\">política d'ús d'imatges</a>.
518 <p>Empreu la forma de sota per carregar nous arxius d'imatges per il·lustrar els articles.
519 Amb la majoria dels navegadors, veureu un botó \"Browse...\", que
520 farà aparèixer la selecció d'arxius estàndard en el vostre sistema operatiu.
521 Quan escolliu un arxiu el nom d'aqueix arxiu apareixerà en el camp de text
522 al costat del botó.
523 També heu de marcar la caixa afirmant que no esteu
524 violant cap copyright en carregar l'arxiu.
525 Pitgeu el botó \"Carrega\" per completar la càrrega.
526 això pot prendre algun temps si teniu una connexió lenta a internet.
527 <p>Els formats preferits són el JPEG per imatges fotogràfiques, el PNG
528 per dibuixos i altres imatges icòniques, i OGG per sons.
529 Seria convenient que donéssiu noms descriptius als arxius per evitar confusions.
530 Per incloure la imatge en un article, empreu un enllaç de la forma
531 <b>[[imatge:arxiu.jpg]]</b> o <b>[[imatge:arxiu.png|alt text]]</b>
532 o <b>[[media:arxiu.ogg]]</b> per sons.
533 <p>Noteu que de la mateixa manera com passa amb les pàgines de la Viquipèdia, altri pot
534 editar o esborrar els arxius que heu carregat si pensen que és bo per a
535 l'enciclopèdia, i se us pot bloquejar, impedint-vos carregar arxius si abuseu del sistema.",
536 "uploadlog" => "registre de càrregues",
537 "uploadlogpage" => "Registre_de_càrregues",
538 "uploadlogpagetext" => "A sota hi ha un llistat dels arxius que s'han
539 carregat més recentement. Totes les hores són les del servidor (UTC).
540 <ul>
541 </ul>
542 ",
543 "filename" => "Nom de l'arxiu",
544 "filedesc" => "Sumari",
545 "affirmation" => "Afirmo que el propietari del copyright d'aquest arxiu
546 està d'acord en llicenciar-lo sota els termes de $1.",
547 "copyrightpage" => "Viquipèdia:Copyrights",
548 "copyrightpagename" => "Viquipèdia copyright",
549 "uploadedfiles" => "Arxius carregats",
550 "noaffirmation" => "Heu d'afirmar que les carregues d'arxius no violen cap copyright.",
551 "ignorewarning" => "Ignora l'advertència i desa l'arxiu de totes maneres.",
552 "minlength" => "Els noms de les imatges han de tenir un mínim de tres lletres.",
553 "badfilename" => "El nom de la imatge s'ha canviat a \"$1\".",
554 "badfiletype" => "\".$1\" no és un format recomanat d'imatge.",
555 "largefile" => "Es recomana que les imatges no superin la mida de 100k.",
556 "successfulupload" => "L'arxiu s'ha carregat amb èxit",
557 "fileuploaded" => "L'arxiu \"$1\" s'ha carregat amb èxit.
558 Seguiu aquest enllaç si us plau: ($2) a la pàgina de descripció i empleneu
559 la informació necesàir sobre l'arxiu, tal com la procedència, la data de creació
560 i l'autor, i qualsevol altra cosa que pugueu saber al respecte.",
561 "uploadwarning" => "Advertència de càrrega d'arxiu",
562 "savefile" => "Desa arxiu",
563 "uploadedimage" => "\"$1\" carregat.",
564
565 # Image list
566 #
567 "imagelist" => "Llistat d'imatges",
568 "imagelisttext" => "A sota hi ha un llistat de $1 imatges ordenades $2.",
569 "getimagelist" => " obtenint el llistat d'imatges",
570 "ilshowmatch" => "Mostra totes les imatges amb noms que coincideixin amb",
571 "ilsubmit" => "Recerca",
572 "showlast" => "Mostra les últimes $1 imatges ordenades $2.",
573 "all" => "totes",
574 "byname" => "per nom",
575 "bydate" => "per data",
576 "bysize" => "per mida",
577 "imgdelete" => "edi",
578 "imgdesc" => "desc",
579 "imglegend" => "Simbologia: (edi) = mostra/edita la descripció de la imatge.",
580 "imghistory" => "Història de la imatge",
581 "revertimg" => "rev",
582 "deleteimg" => "borr",
583 "deleteimgcompletely" => "borr",
584 "imghistlegend" => "Simbologia: (act) = aquesta és la imatge actual, (esb) = esborra
585 aquesta versió antiga, (rev) = reverteix a aquesta versió antiga.
586 <br><i>Cliqueu a la data per veure la imatge carregada en aquesta data</i>.",
587 "imagelinks" => "Enllaços a la imatge",
588 "linkstoimage" => "Les següents pàgines enllacen a aquesta imatge:",
589 "nolinkstoimage" => "No hi ha pàgines que enllacen aquesta imatge.",
590
591 # Statistics
592 #
593 "statistics" => "Estadístiques",
594 "sitestats" => "Estadístiques del lloc",
595 "userstats" => "Estadístiques d'usuari",
596 "sitestatstext" => "Hi ha un total de <b>$1</b> pàgines en la base de dades.
597 Això inclou pàgines de discussió, pàgines sobre la Viquipèdia, pàgines mínimes,
598 redireccions, i altres que probablement no es poden classificar com a articles.
599 Excloent-les, hi ha <b>$2</b> pàgines que probablement són articles legítims.<p>
600 Hi ha hagut un total de <b>$3</b> visites a pàgines, i <b>$4</b> edicions de pàgina
601 des que el programari ha estat actualitzat (Febrer 2003).
602 Això resulta en un promig de <b>$5</b> edicions per pàgina,
603 i <b>$6</b> visites per edició.",
604 "userstatstext" => "Hi ha <b>$1</b> usuaris registrats.
605 dels quals <b>$2</b> són administradors (vegeu $3).",
606
607 # Maintenance Page
608 #
609 "maintenance" => "Pàgina de manteniment",
610 "maintnancepagetext" => "Aquesta pàgina inclou diverses eines útils per al manteniment diari. Algunes d'aquestes funcions tendeixen a
611
612 sobrecarregar la base de dades, així que si us plau, no torneu a carregar la pàgina després de cada element que arregleu ;-)",
613 "maintenancebacklink" => "Torna a la pàgina de manteniment",
614 "disambiguations" => "Pàgines de desambiguació",
615 "disambiguationspage" => "Viquipèdia:Enllaços a pàgines de desambiguació",
616 "disambiguationstext" => "Els següents articles enllacen a una<i>pàgina de desambiguació</i>. Haurien d'enllaçar al tema apropiat.
617
618 <br>Una pàgina és considerada una pàgina de desambiguació si és enllaçada des de $1.<br>Enllaços des d'altres espais de nom (Com Viquipè
619
620 dia: o usuari:) <i>no</i> són llistats ací.",
621 "doubleredirects" => "Redireccions Dobles",
622 "doubleredirectstext" => "<b>Atenció:</b> aquest llistat pot contenir falsos positius. Això normalment significa que hi ha text
623
624 addicional amb enllaços sota el primer #REDIRECT.<br>\nCada fila conté enllaços al segon i tercer redireccionament, així com la primera línia del
625
626 segon redireccionament, la qual cosa dóna normalment l'article \"real\", al que el primer redireccionamet hauria d'apuntar.",
627 "selflinks" => "Pàgines amb autoenllaços",
628 "selflinkstext" => "Les següents pàgines contenen un enllaç a si mateixes, la qual cosa no és recomanable.",
629 "mispeelings" => "Pàgines amb faltes d'ortografia",
630 "mispeelingstext" => "Les següents pàgines contenen una falta d'ortografia comuna, les quals s'han llistat a $1. L'escriptura correcta
631
632 pot ser donada (com això).",
633 "mispeelingspage" => "Llistat de faltes d'ortografia comunes",
634 "missinglanguagelinks" => "Enllaços Interidioma Faltants",
635 "missinglanguagelinksbutton" => "Troba els enllaços interidioma que falten per",
636 "missinglanguagelinkstext" => "Aquests articles <i>no</i> enllacen a les seves contraparts a $1. <i>No</i> es mostren redireccions i
637
638 subpàgines.",
639
640
641 # Miscellaneous special pages
642 #
643 "orphans" => "Pàgines orfes",
644 "lonelypages" => "Pàgines orfes",
645 "unusedimages" => "Imatges sens ús",
646 "popularpages" => "Pàgines populars",
647 "nviews" => "$1 visites",
648 "wantedpages" => "Pàgines requerides",
649 "nlinks" => "$1 enllaços",
650 "allpages" => "Totes les pàgines",
651 "randompage" => "Pàgina aleatòria",
652 "shortpages" => "Pàgines curtes",
653 "longpages" => "Pàgines llargues",
654 "listusers" => "Llistat d'usuaris",
655 "specialpages" => "Pàgines especials",
656 "spheading" => "Pàgines especials",
657 "sysopspheading" => "Pàgines especials per ús de sysops",
658 "developerspheading" => "Pàgines especials per a l'ús dels desenvolupadors",
659 "protectpage" => "Pàgines protegides",
660 "recentchangeslinked" => "Seguiment d'enllaços",
661 "rclsub" => "(a pàgines enllaçades des de \"$1\")",
662 "debug" => "Debug",
663 "newpages" => "Pàgines noves",
664 "movethispage" => "Trasllada aquesta pàgina",
665 "unusedimagestext" => "<p>Noteu que altres llocs web
666 com ara altres Viquipèdies poden enllaçar a una imatge
667 amb un URL directe, i d'aquixa manera estar encara llistada ací
668 tot i estar en ús actiu.",
669 "booksources" => "Fonts de llibres",
670 "booksourcetext" => "A continuació hi ha un llistat d'enllaços a altres llocs que venen llibres nous i de segona mà, i també poden contenir
671
672 informació addicional sobre els llibres que esteu cercant.
673 La Viquipèdia no està afiliada amb cap d'aquests negocis, i aquest llistat no ha de ser considerat com propaganda.",
674
675 # Email this user
676 #
677 "mailnologin" => "No enviïs la direcció",
678 "mailnologintext" => "Heu d'haver <a href=\"" .
679
680 wfLocalUrl( "Especial:Userlogin" ) . "\">entrat</a>
681 i tenir una direcció electrònica vàlida en les vostres <a href=\"" .
682 wfLocalUrl( "Especial:Preferences" ) . "\">preferències</a>
683 per enviar un correu electrònic a altres usuaris.",
684 "emailuser" => "Envia correu electrònic a aquest usuari",
685 "emailpage" => "Correu electrònic a usuari",
686 "emailpagetext" => "Si aquest usuari ha entrat una direcció electrònica vàlida en les vostres preferències d'usuari, el següent formulari
687
688 serveix per enviar-li un missatge.
689 La direcció electrònica que heu entrat en les vostres preferències d'usuari apareixerà en el remitent, de manera que el destinatari pugui
690
691 respondre.",
692 "noemailtitle" => "No hi ha cap direcció electrònica",
693 "noemailtext" => "Aquest usuari no ha especificat una direcció electrònica vàlida, o ha escollit no rebre correu electrònic d'altres usuaris
694
695 .",
696 "emailfrom" => "De",
697 "emailto" => "Per",
698 "emailsubject" => "Assumpte",
699 "emailmessage" => "Missatge",
700 "emailsend" => "Envia",
701 "emailsent" => "Correu electrònic enviat",
702 "emailsenttext" => "El vostre correu electrònic ha estat enviat.",
703
704 # Watchlist
705 #
706 "watchlist" => "Llistat de seguiment",
707 "watchlistsub" => "(per a l'usuari \"$1\")",
708 "nowatchlist" => "No teniu cap element en el vostre llistat de seguiment.",
709 "watchnologin" => "No heu iniciat sessió",
710 "watchnologintext" => "Heu d'<a href=\"" .
711 wfLocalUrl( "Especial:Userlogin" ) . "\">entrar</a>
712 per modificar el vostre llistat de seguiment.",
713 "addedwatch" => "Afegit al llistat de seguiment",
714 "addedwatchtext" => "La pàgina \"$1\" ha estat afegida al vostre <a href=\"" .
715 wfLocalUrl( "Especial:Watchlist" ) . "\">llistat de seguiment</a>.
716 Canvis futurs a aquesta pàgina i a la vostra pàgina de discussió associada hi serà llistat, i la pàgina apareixerà <b>en negreta</b> al <a href=
717
718 \"" .
719 wfLocalUrl( "Especial:Recentchanges" ) . "\">llistat de canvis recents</a> per fer-la notar més fàcilment.</p>
720
721 <p>Quan volgueu extreure la pàgina del vostre llistat de seguiment, pitgeu \"Deixa de vigilar\" a la barra del costat.",
722 "removedwatch" => "S'ha extret del llistat de seguiment",
723 "removedwatchtext" => "La pàgina \"$1\" ha estat extreta del vostre llistat de seguiment.",
724 "watchthispage" => "Vigila aquesta pàgina",
725 "unwatchthispage" => "Deixa de vigilar",
726 "notanarticle" => "No és un article",
727
728 # Delete/protect/revert
729 #
730 "deletepage" => "Esborra aquesta pàgina",
731 "confirm" => "Confirma",
732 "confirmdelete" => "Confirma l'esborrat",
733 "deletesub" => "(Esborrant \"$1\")",
734 "confirmdeletetext" => "Esteu a punt d'esborrar una pàgina o imatge
735 de forma permanent, així com tota la seva història de la base de dades.
736 Confirmeu que realment ho voleu fer, que enteneu les
737 conseqüències, i que el esteu fent està d'acord amb [[Viquipèdia:Polítiques]].",
738 "confirmcheck" => "Sí, realment ho vull esborrar.",
739 "actioncomplete" => "Acció completa",
740 "deletedtext" => "\"$1\" ha estat esborrat.
741 Mostra $2 per a un registre dels esborrats més recents.",
742 "deletedarticle" => "esborrat \"$1\"",
743 "dellogpage" => "Registre_d'esborrats",
744 "dellogpagetext" => "A sota hi ha un llistat dels esborrats més recents.
745 Tots els temps es mostren en l'hora del servidor (UTC).
746 <ul>
747 </ul>
748 ",
749 "deletionlog" => "Registre d'esborrats",
750 "reverted" => "Invertit amb una revisió anterior",
751 "deletecomment" => "Raó per ser esborrat",
752 "imagereverted" => "S'ha revertit amb èxit a una versió anterior.",
753 "rollback" => "Reverteix edicions",
754 "rollbacklink" => "Reverteix",
755 "cantrollback" => "No s'ha pogut revertir les edicions; l'últim col·laborador és l'únic autor d'aquest article.",
756 "revertpage" => "Revertida a l'última edició por $1",
757
758 # Undelete
759 "undelete" => "Restaura una pàgina esborrada",
760 "undeletepage" => "Mostra i restaura pàgines esborrades",
761 "undeletepagetext" => "Les següents pàgines han estat esborrades però encara són a l'arxiu i poden ser restaurades. L'arxiu pot ser netejat
762
763 periòdicament.",
764 "undeletearticle" => "Restaura l'article esborrat",
765 "undeleterevisions" => "$1 revisions arxivades",
766 "undeletehistory" => "Si restaureu una pàgina, totes les revisions seran restaurades a la història.
767 Si una nova pàgina amb el mateix nom ha estat creada des de l'esborrat, les versions restaurades apareixeran com a història anterior, i la
768
769 revisió actual del la pàgina \"viva\" no serà substituïda automàticament.",
770 "undeleterevision" => "Revisió esborrada al $1",
771 "undeletebtn" => "Restaura!",
772 "undeletedarticle" => "restaurat \"$1\"",
773 "undeletedtext" => "L'article [[$1]] ha estat restaurat amb èxit.
774 Vegeu [[Viquipèdia:Registre_d'esborrats]] per un llistat d'esborrats i restauracions recents.",
775
776 # Contributions
777 #
778 "contributions" => "Contribucions de l'usuari",
779 "contribsub" => "Per $1",
780 "nocontribs" => "No s'ha trobat canvis que encaixessin amb aquests criteris.",
781 "ucnote" => "A sota hi ha els últims <b>$1</b> canvis d'aquest usuari en els últims <b>$2</b> dies.",
782 "uclinks" => "Mostra els últims $1 canvis; mostra els últims $2 dies.",
783 "uctop" => " (amunt)" ,
784
785 # What links here
786 #
787 "whatlinkshere" => "El que enllaça ací",
788 "notargettitle" => "No hi ha pàgina en blanc",
789 "notargettext" => "No heu especificat a quina pàgina dur a terme aquesta funció.",
790 "linklistsub" => "(Llistat d'enllaços)",
791 "linkshere" => "Les següents pàgines enllacen ací:",
792 "nolinkshere" => "Ací no enllaça cap pàgina.",
793 "isredirect" => "pàgina redirigida",
794
795 # Block/unblock IP
796 #
797 "blockip" => "Bloqueig de direccions IP",
798 "blockiptext" => "Empreu el següent formulari per bloquejar l'accés
799 d'escriptura des d'una direcció IP específica.
800 això hauria de fer-se només per prevenir el vandalisme, i
801 d'acord a la [[Viquipèdia:Política| política de la Viquipèdia]].
802 Empleneu el diàleg d'avall amb una raó específica (per exemple, citant
803 quines pàgines en concret estan sent vandalitzades).",
804 "ipaddress" => "Direcció IP",
805 "ipbreason" => "Raó",
806 "ipbsubmit" => "Bloqueja aquesta direcció",
807 "badipaddress" => "La direcció IP no té el format correcte.",
808 "noblockreason" => "Heu de donar un motiu per al bloqueig.",
809 "blockipsuccesssub" => "S'ha bloquejat amb èxit",
810 "blockipsuccesstext" => "La direcció IP \"$1\" ha estat bloquejada.
811 <br>Vegeu [[Especial:llistat d'IP bloquejades|llistat d'IPs bloquejades]] per revisar bloquejos.",
812 "unblockip" => "Desbloqueja direcció IP",
813 "unblockiptext" => "Empreu el següent formulari per restaurar
814 l'accés a l'escriptura a una direcció IP prèviament bloquejada.",
815 "ipusubmit" => "Desbloqueja aquesta direcció",
816 "ipusuccess" => "Direcció IP \"$1\" desbloquejada",
817 "ipblocklist" => "Llistat de direccions IP bloquejades",
818 "blocklistline" => "$1, $2 bloqueja $3",
819 "blocklink" => "bloqueja",
820 "unblocklink" => "desbloqueja",
821 "contribslink" => "contribucions",
822
823 # Developer tools
824 #
825 "lockdb" => "Bloqueja la base de dades",
826 "unlockdb" => "Desbloqueja la base de dades",
827 "lockdbtext" => "Bloquejant la base de dades s'anul·larà la capacitat de tots els
828 usuaris d'editar pàgines, canviar les preferències, editar els llistats de seguiments, i
829 altres canvis que requereixen canvis en la base de dades.
830 Confirmeu que això és el que intenteu fer, i sobretot no us oblideu
831 de desbloquejar la base de dades quan acabeu el manteniment.",
832 "unlockdbtext" => "Desbloquejant la base de dades es restaurarà l'habilitat de tots
833 els usuaris d'editar pàgines, canviar les preferències, editar els llistats de seguiment, i
834 altres accions que requereixen canvis en la base de dades.
835 Confirmeu que això és el que voleu fer.",
836 "lockconfirm" => "Sí, realment vull bloquejar la base de dades.",
837 "unlockconfirm" => "Sí, realment vull desbloquejar la base dades.",
838 "lockbtn" => "Bloqueja la base de dades",
839 "unlockbtn" => "Desbloqueja la base de dades",
840 "locknoconfirm" => "No heu respost al diàleg de confirmació.",
841 "lockdbsuccesssub" => "S'ha assolit el bloqueig de la base de dades",
842 "unlockdbsuccesssub" => "S'ha extret el bloqueig de la base de dades",
843 "lockdbsuccesstext" => "S'ha bloquejat la base de dades de la Viquipèdia.
844 <br>Recordeu-vos-en d'extreure el bloqueig havent acabant el manteniment.",
845 "unlockdbsuccesstext" => "La base de dades de la Viquipèdia ha estat desbloquejada.",
846
847 # SQL query
848 #
849 "asksql" => "Consulta SQL",
850 "asksqltext" => "Empreu el següent formulari per fer una consulta directa
851 a la base de dades de la Viquipèdia. Empreu les cometes simples ('como aquestes') per delimitar
852 cadenes de caràcters literals.
853 això pot afegir una càrrega considerable al servidor, així que
854 si us plau empreu aquesta funció el mínim possible.",
855 "sqlquery" => "Entreu la consulta",
856 "querybtn" => "Envia la consulta",
857 "selectonly" => "Consultes diferents a \"SELECT\" estan restringides només
858 als desenvolupadors de la Viquipèdia.",
859 "querysuccessful" => "Consulta amb èxit",
860
861 # Move page
862 #
863 "movepage" => "Reanomena pàgina",
864 "movepagetext" => "Emprant el següent formulari reanomenareu una pàgina,
865 movent tota la seva història al nou nom.
866 El títol anterior es convertirà en un redireccionament al nou títol.
867 Els enllaços a l'antic títol de la pàgina no es canviaran. Assegureu-vos-en de [[Especial:Maintenance|verificar]] que no deixeu redireccions
868
869 dobles o trencades.
870 Sou el responsable de fer que els enllaços segueixin apuntant on se suposa que ho facin.
871
872 Noteu que la pàgina '''no''' serà traslladada si ja existeix una pàgina amb el títol nou, a no ser que sigui una pàgina buida o un
873
874 ''redireccionament'' sense història.
875 Això significa que podeu reanomenar de nou una pàgina al seu títol original si cometeu un error, i que no podeu sobreescriure una pàgina
876
877 existent.
878
879 <b>ADVERTÈNCIA!</b>
880 Això pot ser un canvi dràstic i inesperat per una pàgina popular;
881 assegureu-vos-en d'entendre les conseqüències que comporta
882 abans de seguir endavant.",
883 "movepagetalktext" => "La pàgina de discussió associada, si existeix, serà traslladada automàticament '''a menys que:'''
884 *Esteu movent la pàgina entre espais de nom diferents,
885 *Una pàgina de discussió no buida ja existeix amb el nom nou, o
886 *Heu deseleccionat la caixa de sota.
887
888 En aquests casos, haureu de traslladar o barrejar la pàgina manualment si ho desitgeu.",
889 "movearticle" => "Reanomena pàgina",
890 "movenologin" => "No sou a dins d'una sessió",
891 "movenologintext" => "Heu de ser un usuari registrat i estar<a href=\"" .
892 wfLocalUrl( "Especial:Userlogin" ) . "\">dintre d'una sessió</a>
893 per reanomenar una pàgina.",
894 "newtitle" => "A títol nou",
895 "movepagebtn" => "Reanomena pàgina",
896 "pagemovedsub" => "Reanomenament amb èxit",
897 "pagemovedtext" => "Pàgina \"[[$1]]\" reanomenada a \"[[$2]]\".",
898 "articleexists" => "Ja existeix una pàgina amb aquest nom, o el nom que heu
899 escollit no és vàlid.
900 Escolliu un altre nom, si us plau.",
901 "talkexists" => "S'ha reanomenat la pàgina amb èxit, però la pàgina de discussió no s'ha pogut moure car ja no existeix en el títol nou.
902
903 Incorporeu-les manualment, si us plau.",
904 "movedto" => "reanomenat a",
905 "movetalk" => "Reanomena també la pàgina de discussió si és aplicable.",
906 "talkpagemoved" => "També ha estat reanomenada la pàgina de discussió corresponent.",
907 "talkpagenotmoved" => "La pàgina de discussió corresponent <strong>no</strong> ha estat reanomenada.",
908 #Math
909 'mw_math_png' => "Produeix sempre PNG",
910 'mw_math_simple' =>"HTML si és molt simple, si no PNG",
911 'mw_math_html' => "HTML si és possible, si no PNG",
912 'mw_math_source' => "Deixa com a TeX (per a navegadors de text)",
913
914 );
915
916 require_once( "LanguageUtf8.php" );
917 class LanguageCa extends LanguageUtf8 {
918
919 # Inherent default user options unless customization is desired
920
921 function getBookstoreList () {
922 global $wgBookstoreListCa ;
923 return $wgBookstoreListCa ;
924 }
925
926 function getNamespaces() {
927 global $wgNamespaceNamesCa;
928 return $wgNamespaceNamesCa;
929 }
930
931 function getNsText( $index ) {
932 global $wgNamespaceNamesCa;
933 return $wgNamespaceNamesCa[$index];
934 }
935
936 function getNsIndex( $text ) {
937 global $wgNamespaceNamesCa;
938
939 foreach ( $wgNamespaceNamesCa as $i => $n ) {
940 if ( 0 == strcasecmp( $n, $text ) ) { return $i; }
941 }
942 return false;
943 }
944
945 function getQuickbarSettings() {
946 global $wgQuickbarSettingsCa;
947 return $wgQuickbarSettingsCa;
948 }
949
950 function getSkinNames() {
951 global $wgSkinNamesCa;
952 return $wgSkinNamesCa;
953 }
954
955 # Inherit userAdjust()
956
957 function shortdate( $ts, $adj = false )
958 {
959 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
960
961 $d = (0 + substr( $ts, 6, 2 )) . " " .$this->getMonthAbbreviation( substr( $ts, 4, 2 ) ) . ", " .
962 substr( $ts, 0, 4 );
963 return $d;
964 }
965
966 function date( $ts, $adj = false )
967 {
968 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
969
970 $d = (0 + substr( $ts, 6, 2 )) . " de " .$this->getMonthName( substr( $ts, 4, 2 ) ) . ", " .
971 substr( $ts, 0, 4 );
972 return $d;
973 }
974
975 function time( $ts, $adj = false )
976 {
977 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
978
979 $t = substr( $ts, 8, 2 ) . ":" . substr( $ts, 10, 2 );
980 return $t;
981 }
982
983 function timeanddate( $ts, $adj = false )
984 {
985 return $this->time( $ts, $adj ) . " " . $this->shortdate( $ts, $adj );
986 }
987
988 function getValidSpecialPages()
989 {
990 global $wgValidSpecialPagesCa;
991 return $wgValidSpecialPagesCa;
992 }
993
994 function getSysopSpecialPages()
995 {
996 global $wgSysopSpecialPagesCa;
997 return $wgSysopSpecialPagesCa;
998 }
999
1000 function getDeveloperSpecialPages()
1001 {
1002 global $wgDeveloperSpecialPagesCa;
1003 return $wgDeveloperSpecialPagesCa;
1004 }
1005
1006 function getMessage( $key )
1007 {
1008 global $wgAllMessagesCa;
1009 return $wgAllMessagesCa[$key];
1010 }
1011 }
1012
1013 ?>