* Removed HTML demos which reference unreviewed JS code. This included several remote...
authorTim Starling <tstarling@users.mediawiki.org>
Thu, 10 Sep 2009 00:39:46 +0000 (00:39 +0000)
committerTim Starling <tstarling@users.mediawiki.org>
Thu, 10 Sep 2009 00:39:46 +0000 (00:39 +0000)
* Removed references to remote CSS in bgiframe docs, downloaded the relevant CSS instead
* Removed unused and apparently half-written HTML files mwApiProxy.html, mwHostProxy.html and mwIframeProxy.html

39 files changed:
js2/mwApiProxy.html [deleted file]
js2/mwEmbed/example_usage/Add_Media_Wizard.html [deleted file]
js2/mwEmbed/example_usage/Firefogg_Make_Advanced.html [deleted file]
js2/mwEmbed/example_usage/Firefogg_Make_Simple.html [deleted file]
js2/mwEmbed/example_usage/Player_RelatedVideos.html [deleted file]
js2/mwEmbed/example_usage/Player_Remote_Content_ogg_flv.html [deleted file]
js2/mwEmbed/example_usage/Player_Simple_Video_Tag.html [deleted file]
js2/mwEmbed/example_usage/Player_Themable.html [deleted file]
js2/mwEmbed/example_usage/Player_Timed_Text.html [deleted file]
js2/mwEmbed/example_usage/README [deleted file]
js2/mwEmbed/example_usage/Sequence_Editor.html [deleted file]
js2/mwEmbed/example_usage/SequencerPlayer_Render.html [deleted file]
js2/mwEmbed/example_usage/SequencerPlayer_Simple.html [deleted file]
js2/mwEmbed/example_usage/media/princess_archive_org/princess_iron_fan-cs.srt [deleted file]
js2/mwEmbed/example_usage/media/princess_archive_org/princess_iron_fan-ru.srt [deleted file]
js2/mwEmbed/example_usage/media/princess_archive_org/princess_iron_fan-zh-hant.srt [deleted file]
js2/mwEmbed/example_usage/media/princess_archive_org/princess_iron_fan.srt [deleted file]
js2/mwEmbed/example_usage/media/princess_iron_fan-cs.srt [deleted file]
js2/mwEmbed/example_usage/media/sample_fish_text_en.srt [deleted file]
js2/mwEmbed/example_usage/media/sample_fish_text_es.srt [deleted file]
js2/mwEmbed/example_usage/media/sample_smil.xml [deleted file]
js2/mwEmbed/jquery/jquery.ui/external/bgiframe/docs/fonts-min.css [new file with mode: 0644]
js2/mwEmbed/jquery/jquery.ui/external/bgiframe/docs/index.html
js2/mwEmbed/jquery/jquery.ui/external/bgiframe/docs/reset-min.css [new file with mode: 0644]
js2/mwEmbed/jquery/plugins/jqueryContextMenu.html [deleted file]
js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/crop.php [deleted file]
js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/demo_files/demos.css [deleted file]
js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/demo_files/flowers.jpg [deleted file]
js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/demo_files/sago.jpg [deleted file]
js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/demo_files/sagomod.jpg [deleted file]
js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/demo_files/sagomod.png [deleted file]
js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/tutorial1.html [deleted file]
js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/tutorial2.html [deleted file]
js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/tutorial3.html [deleted file]
js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/tutorial4.html [deleted file]
js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/tutorial5.html [deleted file]
js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/index.html [deleted file]
js2/mwEmbed/mwHostProxy.html [deleted file]
js2/mwEmbed/mwIframeProxy.html [deleted file]

diff --git a/js2/mwApiProxy.html b/js2/mwApiProxy.html
deleted file mode 100644 (file)
index 7d66d13..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,31 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
-<html>
-<head>
-       <title>Javascript Api Proxy</title>
-       <style type="text/css">
-               body{
-                       font-size:80%;
-               }
-               img  {
-                       border:medium none;
-               }
-       </style>                        
-       <script type="text/javascript">
-               var domainList = [
-                       '127.0.0.1'
-               ];
-       </script> 
-</head>
-<body>
-<h3> This file proxies api and html output for source domains: </h3>
-<div id="domainList"></div>
-       <script type="text/javascript">
-               var o='';
-               for( var i in domainList){
-                       o+='<br><i>'+ domainList[i] + '</i>';
-               }
-       </script>
-</body>
-</html>
-
diff --git a/js2/mwEmbed/example_usage/Add_Media_Wizard.html b/js2/mwEmbed/example_usage/Add_Media_Wizard.html
deleted file mode 100644 (file)
index a05b53b..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
-<html>
-<head>
-       <title>sample mv embed</title>
-       <style type="text/css">
-               body{
-                       font-size:80%;
-               }
-               img  {
-                       border:medium none;
-               }
-       </style>
-       <script type="text/javascript" src="../mv_embed.js?debug=true"></script>                 
-       <script type="text/javascript">
-       mwAddOnloadHook(function(){
-               $j('#add_media_link').addMediaWiz( {
-                       'profile':'html_edit',                  
-                       'target_textbox': '#wpTextbox1',
-                       'target_render_area':'#inline_append',                  
-                       'import_url_mode':'remote_link',        
-                       //note selections in the textbox will take over the default query
-                       'default_query': 'fish',        
-                       //here we can setup the conten provider overides
-                       'cpconfig': {},                                 
-                       
-                       //the local wiki api url: 
-                       'local_wiki_api_url': 'none'
-               });                     
-       });     
-       
-       </script> 
-</head>
-<body>
-<h3> Sample Add Media Wizard </h3>
-
-<a id="add_media_link" href="#">Add Media</a><br>
-<table border="1" width="800">
-<tr>
-<td valign="top" width="50%" id="inline_append">Asset Output</td>
-<td  valign="top" width="50%" >Html Output:<textarea id="wpTextbox1" cols="60" rows="6" id="code_append" name="wpTextbox1" tabindex="3"/></textarea></td>
-</tr>
-</table>
-</body>
-</html>
-
diff --git a/js2/mwEmbed/example_usage/Firefogg_Make_Advanced.html b/js2/mwEmbed/example_usage/Firefogg_Make_Advanced.html
deleted file mode 100644 (file)
index 4c91bec..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,100 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML>
-<html><head>
-<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
-    <title>Firefogg - Make Ogg Video in your Browser</title>
-       <script type="text/javascript" src="../jsScriptLoader.php?&class=mv_embed,window.jQuery,mvBaseUploadInterface,mvFirefogg,mvAdvFirefogg,$j.ui,$j.ui.progressbar,$j.ui.dialog,$j.cookie,$j.ui.accordion,$j.ui.slider,$j.ui.datepicker"></script>
-<style type="text/css" media="all">body {
-  margin: 0;
-  padding: 0;
-  font-family: Vera Sans, sans-serif;
-  font-size: 12px;
-  color: #000;
-  background: #fff;
-}
-
-a {
-  color: #000;
-}
-img {
-  border: 0;
-}
-h1, h2 {
-  text-align: center;
-}
-h1 {
-  font-size: 48px;
-  letter-spacing: 0.25em;
-  margin-bottom: 0;
-  line-height: 0.8em;
-}
-h2 {
-  margin-left: -11px;
-  font-size: 12px;
-  font-weight: normal;
-  letter-spacing: 0.1em;
-}
-
-#main {
-  margin-top: 10px;
-}
-
-.install {
-  margin-left: auto;
-  margin-right: auto;
-  width: 180px;
-  padding: 8px;
-  background-color: #fe0000;
-  font-size: 12px;
-  font-weight: bold;
-  text-align: center;
-}
-
-.install a {
-  color: #000;
-}
-
-#nav {
-  margin-left: -11px;
-  text-align: center;
-  padding-bottom: 20px;
-}
-</style>
-<style type="text/css" media="all">
-.install{
-display:none;
-}
-</style>
-<script type="text/javascript">
-mwAddOnloadHook(function(){
-       $j('#firefogg_app').firefogg({
-                       'encoder_interface'     : true,
-                       'encode_local'          : true
-       },function(){
-               $j('#loadFogg').hide();
-       });             
-       $j('#doThemeRoller').click(function(){
-               if(window.jquitr){ 
-                       jquitr.addThemeRoller(); 
-               } else{ 
-                       loadExternalJs('http://jqueryui.com/themeroller/developertool/developertool.js.php');                   
-               }
-       }).html('custom themes');       
-});
-</script>
-</head><body>
-<div id="main">
-  <h1><a href="http://www.firefogg.org/index.html"><img 
-src="http://www.firefogg.org/png/firefogg.png" alt="Firefogg"></a><br>
-Make Ogg Video</h1>
-<br>   
-       <br>
-       <div style="margin-right:auto;margin-left:auto;width:500px;" id="loadFogg">Loading firefogg<blink>...</blink></div>     
-       <div style="margin-right:auto;margin-left:auto;width:500px;height:230px"  id="firefogg_app"></div>
-       
-       <div style="height:295px"></div>
-       <center><span style="font:size:80%">Built using <a href="http://firefogg.org">firefogg</a>, <a href="http://www.mediawiki.org/wiki/Media_Projects_Overview#MwEmbed">MwEmbed</a> and <a href="http://jqueryui.com/">jquery.ui</a>. Supports  
-               <a href="#" id="doThemeRoller">...</a>
-       </span>
-       </center>
-</body></html>
-
diff --git a/js2/mwEmbed/example_usage/Firefogg_Make_Simple.html b/js2/mwEmbed/example_usage/Firefogg_Make_Simple.html
deleted file mode 100644 (file)
index fb3bab3..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML>
-<html><head>
-<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
-    <title>Firefogg - Make Ogg Video in your Browser</title>
-       <!--  <script type="text/javascript" src="../jsScriptLoader.php?class=mv_embed&urid=da&debug=true"></script> -->
-       <script type="text/javascript" src="../mv_embed.js"></script> 
-<style type="text/css" media="all">@import "http://www.firefogg.org/css/style.css";</style>
-<style type="text/css" media="all">
-.install{
-display:none;
-}
-input{
-font-size:150%;
-}
-</style>
-<script type="text/javascript">
-mwAddOnloadHook(function(){
-       $j('#control_container').firefogg({
-                       'encoder_interface'     : false,
-                       'encode_local'          : true
-       }, function(){
-               $j('#loadFogg').hide();
-       });     
-});
-</script>
-</head><body>
-<div id="main">
-  <h1><a href="http://www.firefogg.org/index.html"><img 
-src="http://www.firefogg.org/png/firefogg.png" alt="Firefogg"></a><br>
-Make Ogg Video</h1>
-<br><br><br>
-<center>
-       <div style="width:500px">
-               <span id="loadFogg">Loading firefogg <blink>...</blink></span>
-               <div style="float:left;height:400px" id="control_container"></div>
-       <br><br>
-       </div>
-</center>
-</body></html>
diff --git a/js2/mwEmbed/example_usage/Player_RelatedVideos.html b/js2/mwEmbed/example_usage/Player_RelatedVideos.html
deleted file mode 100644 (file)
index abe95a2..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
-<html>
-<head>
-       <title>Simple Video Tag Usage</title>
-       <script type="text/javascript" src="../mv_embed.js"></script>
-</head>
-<body>
-<h3> Simple Video Relational Audio and Video the Commons </h3>
-This Example search primitive video in the Wikimedia Commons
-<span id="default_attr">
-</span> <br />
-<br />
-  <table border="1" cellpadding="6" width="600">
-                   <tr>
-             <td valign="top"> 
-             <video wikiTitleKey="File:B-36_bomber.ogg" durationHint="2" poster="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0d/B-36_bomber.ogg/mid-B-36_bomber.ogg.jpg&size=400x300" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0d/B-36_bomber.ogg"></video></td>
-             <td valign="top"><b>Sample Relational Video And Audio</b><br />
-               <pre>The Example Code ::: </pre>
-               &lt;video wikiTitleKey="File:B-36_bomber.ogg" durationHint="2"
-                    poster="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0d/B-36_bomber.ogg/mid-B-36_bomber.ogg.jpg&size=400x300"
-               src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0d/B-36_bomber.ogg"&gt;&lt;/video&gt;
-               </br>
-             </td>
-             </table>
-       <br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />&nbsp;
-  </body>
-</html>        
-
diff --git a/js2/mwEmbed/example_usage/Player_Remote_Content_ogg_flv.html b/js2/mwEmbed/example_usage/Player_Remote_Content_ogg_flv.html
deleted file mode 100644 (file)
index 503f852..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
-<html>
-<head>
-       <title>remote_metavid_ogg_flv_timed_text</title>
-       <script type="text/javascript" src="../mv_embed.js"></script>
-</head>
-<body>
-<h3> Remote Metavid Embed with Timed Text over ROE xml (json encapuslated) </h3>
-
-<span id="default_attr">
-</span> <br />
-<br />
-  <table border="1" cellpadding="6" width="600">
-                   <tr>
-             <td valign="top"><video  id="embed_vid" 
-thumbnail="http://metavid.org/wiki/index.php?action=ajax&rs=mv_frame_server&stream_id=501&t=0:01:32&amp;size=400x300" 
-roe="http://metavid.org/wiki/index.php?title=Special:MvExportStream&stream_name=House_proceeding_01-28-08&feed_format=roe&t=0:01:32/0:03:20" 
-style="width:400px;height:300px" 
-controls="true" embed_link="true" >    
-       <source type="video/x-flv" src="http://mvbox2.cse.ucsc.edu/mvFlvServer.php/house_proceeding_01-28-08.flv?t=0:01:32/0:03:20"></source>
-       <source type="video/ogg" src="http://metavidstorage01.ucsc.edu/media/house_proceeding_01-28-08.ogg?t=0:01:32/0:03:20"></source>
-
-</video></td>
-             <td valign="top"><b>Sample Embed 0</b><br />
-             Sample Similar to <a href="http://metavid.org">metavid usage</a><br />
-             &lt;-- code used: <br />
-            <pre> &lt;video  id=&quot;embed_vid&quot; 
-thumbnail=&quot;http://metavid.org/wiki/index.php?action=ajax&amp;rs=mv_frame_server&amp;stream_id=501&amp;t=0:01:32&amp;amp;size=400x300&quot; 
-
-roe=&quot;http://metavid.org/wiki/index.php?title=Special:MvExportStream&amp;stream_name=House_proceeding_01-28-08&amp;feed_format=roe&amp;t=0:01:32/0:03:20&quot; 
-style=&quot;width:400px;height:300px&quot; 
-controls=&quot;true&quot; embed_link=&quot;true&quot; &gt;     
-       &lt;source type=&quot;video/x-flv&quot; src=&quot;http://mvbox2.cse.ucsc.edu/mvFlvServer.php/house_proceeding_01-28-08.flv?t=0:01:32/0:03:20&quot;&gt;&lt;/source&gt;
-
-       &lt;source type=&quot;video/ogg&quot; src=&quot;http://metavidstorage01.ucsc.edu/media/house_proceeding_01-28-08.ogg?t=0:01:32/0:03:20&quot;&gt;&lt;/source&gt;
-&lt;/video&gt;</pre>
-             </td>
-             </table>
-       <br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />&nbsp;
-  </body>
-</html>
-
diff --git a/js2/mwEmbed/example_usage/Player_Simple_Video_Tag.html b/js2/mwEmbed/example_usage/Player_Simple_Video_Tag.html
deleted file mode 100644 (file)
index cdfab24..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
-<html>
-<head>
-       <title>Simple Video Tag Usage</title>
-       <script type="text/javascript" src="../mv_embed.js?debug=true"></script>
-</head>
-<body>
-<h3> Simple Video Tag Usage </h3>
-once you include: mv_embed.js on any remote page you can then use the video tag like so: 
-<span id="default_attr">
-</span> <br />
-<br />
-  <table border="1" cellpadding="6" width="600">
-                   <tr>
-             <td valign="top"><video durationHint="5"
-                       style="width:400px;height:288px"
-                               poster="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0d/B-36_bomber.ogg/mid-B-36_bomber.ogg.jpg" 
-                               src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0d/B-36_bomber.ogg"></video></video></td>
-             <td valign="top"><b>Sample Embed</b><br />
-             Simple video Embed: 
-               <pre>&lt;video style="width:400px;height:288px" poster="http://metavid.org/w/index.php?action=ajax&rs=mv_frame_server&stream_id=71&t=1:23:16&size=400x300" 
-src="http://metavidstorage01.ucsc.edu/media/house_proceeding_07-18-06_00.ogg?t=1:23:16/1:23:44"&gt;&lt;/video&gt;</pre>
-             </td>
-             </table>
-       <br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />&nbsp;
-  </body>
-</html>        
-
diff --git a/js2/mwEmbed/example_usage/Player_Themable.html b/js2/mwEmbed/example_usage/Player_Themable.html
deleted file mode 100644 (file)
index 872119d..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,28 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
-<html>
-<head>
-       <title>Sample Themed Player</title>
-       <script type="text/javascript" src="../mv_embed.js?debug=true"></script>         
-</head>
-<script type="text/javascript">
-mwAddOnloadHook(function(){
-       $j('#doThemeRoller').click(function(){
-               if(window.jquitr){ 
-                       jquitr.addThemeRoller(); 
-               } else{
-                       loadExternalJs('http://jqueryui.com/themeroller/developertool/developertool.js.php');                   
-               }
-       }).html('<span class="ui-icon ui-icon-newwin"/>Run Theme Roller</span>');
-});
-</script>
-<body bgcolor="#FFF">
-<h3> Sample Themed Player:</h3>
-<a id="doThemeRoller" class="ui-icon_link ui-state-default ui-corner-all" href="#">loading theme editor<blink>...</blink></a><p><p>
-<video src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d3/Okapia_johnstoni5.ogg" 
-               thumbnail="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d3/Okapia_johnstoni5.ogg/mid-Okapia_johnstoni5.ogg.jpg" durationHint="15"></video>     
- </table>
-
-</body>
-</html>
-
diff --git a/js2/mwEmbed/example_usage/Player_Timed_Text.html b/js2/mwEmbed/example_usage/Player_Timed_Text.html
deleted file mode 100644 (file)
index bd7ea6c..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
-<html>
-<head>
-       <title>sample mv embed</title>
-       <script type="text/javascript" src="../mv_embed.js?debug=true"></script>                 
-</head>
-<body>
-<h3> Mv_Embed Timed Text Examples:</h3>
-Click on the little lower right "CC" icon to expose the timed text
- <table border="1" cellpadding="6" width="950">
-       <tr>            
-               <td valign="top" width="410">
-
-                       <video roe="http://metavid.org/w/index.php?title=Special:MvExportStream&stream_name=House_proceeding_07-18-06_00&t=1:23:16/1:23:44&feed_format=roe" ></video>           </td>
-               <td valign="top">
-                       Metavid based ROE file using CMML<br> <pre>&lt;video roe=&quot;http://metavid.org/w/index.php?title=Special:MvExportStream&amp;stream_name=House_proceeding_07-18-06_00&amp;t=1:23:16/1:23:44&amp;feed_format=roe&quot; &gt;&lt;/video&gt;</pre><iframe width="600" height="250" src="http://metavid.org/w/index.php?title=Special:MvExportStream&stream_name=House_proceeding_07-18-06_00&t=1:23:16/1:23:44&feed_format=roe" ></iframe>                </td>
-
-       </tr>
-       <tr>            
-               <td valign="top" width="410">
-               <video poster="http://ia340929.us.archive.org/0/items/princess_iron_fan/princess_iron_fan.thumbs/princess_iron_fan_000360.jpg"
-               duration="1:13:0" linkback="http://www.archive.org/details/princess_iron_fan" >
-                       <source type="video/ogg" src="http://www.archive.org/download/princess_iron_fan/princess_iron_fan.ogv" ></source>
-                       <source type="video/h264" src="http://www.archive.org/download/princess_iron_fan/princess_iron_fan_512kb.mp4"></source>
-                       <text category="SUB" lang="en" type="text/x-srt" default="true"
-                               title="English subtitles" src="media/princess_archive_org/princess_iron_fan.srt">
-                       </text>
-                       <text category="SUB" lang="cs" type="text/x-srt"
-                               title="Czech subtitles" src="media/princess_archive_org/princess_iron_fan-cs.srt">
-                       </text>
-                       <text category="SUB" lang="ru" type="text/x-srt"
-                               title="Russian subtitles" src="media/princess_archive_org/princess_iron_fan-ru.srt">
-                       </text>
-               </video>                
-               </td>
-
-               <td valign="top">
-                       <h4>Archive.org video with local SRTs (copied locally until we get srt over json for archive.org ;)</h4> 
-                       <textarea cols="120" rows="12">
-<video poster="http://www.archive.org/download/princess_iron_fan/format=thumbnail"  URLTimeEncoding="true"
-       durationHint="1:13:0" linkback="http://www.archive.org/details/princess_iron_fan">
-               <source type="video/ogg" src="http://www.archive.org/download/princess_iron_fan/princess_iron_fan.ogv"></source>
-               <source type="video/h264" src="http://www.archive.org/download/princess_iron_fan/princess_iron_fan_512kb.mp4"></source>
-       <text category="SUB" lang="en" type="text/x-srt" default="true"
-               title="English subtitles" src="media/princess_archive_org/princess_iron_fan.srt">
-       </text>
-       <text category="SUB" lang="cs" type="text/x-srt"
-               title="Czech subtitles" src="media/princess_archive_org/princess_iron_fan-cs.srt">
-       </text>
-       <text category="SUB" lang="ru" type="text/x-srt"
-               title="Russian subtitles" src="media/princess_archive_org/princess_iron_fan-ru.srt">
-       </text>
-</video> 
-                       </textarea>             </td>
-       </tr>
- </table>
-
-</body>
-</html>
-
diff --git a/js2/mwEmbed/example_usage/README b/js2/mwEmbed/example_usage/README
deleted file mode 100644 (file)
index 4339941..0000000
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-@@Example usage of mv_embed
diff --git a/js2/mwEmbed/example_usage/Sequence_Editor.html b/js2/mwEmbed/example_usage/Sequence_Editor.html
deleted file mode 100644 (file)
index d6f79e0..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
-<html>
-<head>
-       <title>SMIL Sequence Editor example</title>
-       <script type="text/javascript" src="../mv_embed.js?debug=true"></script>
-       <script type="text/javascript">
-               mwAddOnloadHook(function(){
-                       $j('#seqcontainer').sequencer({
-                       'mv_pl_src':'media/sample_smil.xml'                     
-               });
-               });
-       </script>
-<style>
-       body {
-               font: x-small sans-serif;
-               background: #f9f9f9 url(headbg.jpg) 0 0 no-repeat;
-               color: black;
-               margin: 0;
-               padding: 0;
-       }
-       img {
-                       border:medium none;
-               }
-</style>
-       
-</head>
-<body>
-<h3> Simple SMIL example</h3>
-       <div id="seqcontainer" style="position:absolute;top:50px;bottom:10px;left:10px;right:10px;">
-               Loading sequence editor <blink>...</blink>
-       </div>
-       
-  </body>
-</html>
-
diff --git a/js2/mwEmbed/example_usage/SequencerPlayer_Render.html b/js2/mwEmbed/example_usage/SequencerPlayer_Render.html
deleted file mode 100644 (file)
index 70c5b21..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,64 +0,0 @@
-<!doctype html>
-<html>
-<head>
-    <title>mv_embed Seeking Example</title>
-         <script type="text/javascript" src="../mv_embed.js?debug=true"></script>      
-  <style>
-    #render_box {
-      position:absolute;
-      width:400px;
-      height:300px;
-    }    
-
-  </style>
-  <script>  
-mwAddOnloadHook(function(){
-
-       $j('#render_player').firefoggRender({
-               'render_options':{
-                       "framerate" : 30 
-               },
-               'target_startRender':'#buttonStart',
-               'target_stopRender': '#buttonStop',
-               'target_timeStatus': '#time_status'
-               
-       },function( foggRender ){
-               $j('#loading_text').hide();
-               if( foggRender.enabled ){
-                       $j('#info_control').show();
-               }else{
-                       $j('#info_control').html( 
-                               foggRender.myFogg.getTargetHtml('target_please_install')
-                       );
-                       if(!($j.browser.mozilla && $j.browser.version >= '1.9.1')) {
-                               $j('#info_control').html(
-                                       foggRender.myFogg.getTargetHtml('target_use_latest_fox')
-                               );                                      
-                       }
-               }
-       });
-       
-});
-  </script>
-</head>
-<body>
-   <!--
-<playlist id="render_player" src="media/sample_smil.xml" controls="false" width="400" height="300"></playlist>
--->
- <video id="render_player" src="http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Panthera_tigris8.ogg" style="width:400px;height:300px" controls="false"
- poster="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/41/Panthera_tigris8.ogg/mid-Panthera_tigris8.ogg.jpg"></video>
-
-
-<span id="loading_text" style="position:absolute; top:320px;">
-loading render system <blink>...</blink>
-</span>
-<div id="info_control" style="display:none;">
-       <button id="buttonStart">Do Render</button>
-       <button id="buttonStop">Stop</button>
-       Current Time: <input type="text" id="time_status" value="0.0" />
-       <span id="status"></span><br>
-</div>
-
-</body>
-</html>
-
diff --git a/js2/mwEmbed/example_usage/SequencerPlayer_Simple.html b/js2/mwEmbed/example_usage/SequencerPlayer_Simple.html
deleted file mode 100644 (file)
index ede6795..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,34 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
-<html>
-<head>
-       <title>Simple SMIL example</title>
-       <script type="text/javascript" src="../mv_embed.js"></script>
-</head>
-<body>
-<h3> Simple SMIL example</h3>
-
-<span id="default_attr">
-</span> <br />
-<br />
-  <table border="1" cellpadding="6" width="600">
-                   <tr>
-             <td valign="top"><playlist id="smil_pl" src="media/sample_smil.xml"></td>
-
-             <td valign="top"><b>Sample Embed 8</b><br />
-              <br><b>Crossfading Videos</b><br/>
-                       The first video fades up from green when it starts to play, 
-                       and the second video fades down to green when it ends. 
-                       When the first video stops and the second video starts, 
-                       though, the two videos crossfade into each other<br><iframe width="500" height="200" src="media/sample_smil.xml">sample smil here</iframe><br />
-             &lt;-- code used: <br />
-            <pre> &lt;playlist id=&quot;smil_pl&quot; src=&quot;media/sample_smil.xml&quot;&gt;</pre>
-
-             </td>
-           </tr>
-
-             </table>
-       <br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />&nbsp;
-  </body>
-</html>
-
diff --git a/js2/mwEmbed/example_usage/media/princess_archive_org/princess_iron_fan-cs.srt b/js2/mwEmbed/example_usage/media/princess_archive_org/princess_iron_fan-cs.srt
deleted file mode 100644 (file)
index 6cc0494..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,1397 +0,0 @@
-1
-00:00:01,080 --> 00:00:09,070
-Princezna Železný Vějíř
-
-2
-00:02:03,109 --> 00:02:09,280
-Cesta na Východ je báječný dětský příběh,
-
-3
-00:02:09,280 --> 00:02:15,280
-ale svět ho často chybně označuje jako fantasy román.
-
-4
-00:02:15,280 --> 00:02:19,240
-Tento film byl vyroben za účelem
-
-5
-00:02:19,240 --> 00:02:24,240
-tréninku dětských srdcí a myslí.
-
-6
-00:02:24,240 --> 00:02:29,280
-Příběh je pravý, nezkažený fantazií.
-
-7
-00:02:29,280 --> 00:02:32,560
-Ohnivá hora, která brání v cestě skupině Tanga Senga
-
-8
-00:02:32,560 --> 00:02:41,039
-je metafora pro obtíže v životě.
-
-9
-00:02:41,039 --> 00:02:46,439
-Abychom je překonali, musíme si uchovat víru.
-Musíme spolupracovat
-
-10
-00:02:46,439 --> 00:02:52,430
-abychom získali vějíř z palmových listů a udusili plameny.
-
-11
-00:02:52,839 --> 00:02:58,178
-Tripikata True Sutra
-
-12
-00:03:34,479 --> 00:03:37,789
-Už je přece podzim. Jakto, že je pořád takové vedro?
-
-13
-00:03:37,840 --> 00:03:42,349
-Hlupáku, neplácej nesmysly. Musíme si pospíšit a postupovat dál.
-
-14
-00:04:06,919 --> 00:04:09,349
-Wukongu, kde je to místo?
-
-15
-00:04:09,400 --> 00:04:13,669
-Musíme přejít tudy a dál na západ. Zaručeně.
-
-16
-00:04:13,719 --> 00:04:18,110
-A nemohli jsme zabloudit? 
-
-17
-00:04:18,149 --> 00:04:21,700
-Proč je tu takové horko?
-
-18
-00:04:30,029 --> 00:04:31,649
-Mistře, podívejte!
-
-19
-00:04:31,650 --> 00:04:33,779
-Není to domek? Tam nahoře...
-
-20
-00:04:33,829 --> 00:04:38,100
-Pojďme si dovnitř na chvilku odpočinout. Souhlasíte?
-
-21
-00:04:59,389 --> 00:05:02,899
-Tohle místo se nazývá Ohnivá hora.
-
-22
-00:05:02,949 --> 00:05:06,019
-Oheň dosahuje stovky mil daleko.
-
-23
-00:05:06,069 --> 00:05:08,740
-Ani jediné stéblo trávy zde nemůže vyrůst.
-
-24
-00:05:08,790 --> 00:05:11,620
-Všechny čtyři roční období je tu horko.
-
-25
-00:05:11,680 --> 00:05:19,629
-Přes horu by nešlo projít ani s měděnou hlavou ani s železnýma rukama.
-
-26
-00:05:19,670 --> 00:05:23,579
-Co je tohle jenom za místo? Mistře, nebojte.
-
-27
-00:05:23,629 --> 00:05:27,139
-My tři jsme dost silní abychom dokázali projít.
-
-28
-00:05:27,189 --> 00:05:30,699
-Mistře, půjdu a podívám se na to.
-
-29
-00:08:06,310 --> 00:08:09,579
-Wukongu, jaké to bylo?
-
-30
-00:08:09,629 --> 00:08:11,819
-Špatné, špatné, moc špatné.
-
-31
-00:08:11,879 --> 00:08:15,910
-Kdybych byl jenom trochu pomalejší, měl bych kůži na ocase spálenou.
-
-32
-00:08:42,720 --> 00:08:47,600
-Urozený hostiteli, ohně jsou zde tak velké.
-
-33
-00:08:47,600 --> 00:08:49,669
-Jak zde mohou vyrůst nějaké plodiny?
-
-34
-00:08:49,710 --> 00:08:53,980
-Tisíc mil odsud žije princezna Železný Vějíř.
-
-35
-00:08:54,039 --> 00:08:56,500
-Ona má vějíř z palmových listů.
-
-36
-00:08:56,559 --> 00:08:59,070
-Zamávej s ním jednou a oheň ustane.
-
-37
-00:08:59,120 --> 00:09:01,629
-Dvakrát a začne foukat vítr.
-
-38
-00:09:01,679 --> 00:09:03,980
-Třikrát a spustí se déšť.
-
-39
-00:09:04,039 --> 00:09:07,509
-V nadcházejícím období pak pěstujeme a sklízíme.
-
-40
-00:09:07,559 --> 00:09:11,340
-Nicméně... požádat, aby princezna přišla
-
-41
-00:09:11,399 --> 00:09:14,870
-není tak úplně jednoduché.
-
-42
-00:09:14,909 --> 00:09:16,820
-Kde ona žije?
-
-43
-00:09:16,879 --> 00:09:20,190
-Žije v jeskyni Palmových Listů v hoře Smaragdových Mračen.
-
-44
-00:09:20,240 --> 00:09:23,669
-Žije tam sama?
-
-45
-00:09:23,720 --> 00:09:25,750
-Ona nemá manžela?
-
-46
-00:09:25,799 --> 00:09:29,580
-Její manžel je Král, Býčí Démon.
-
-47
-00:09:29,639 --> 00:09:32,200
-Cože? Její manžel je Starý Býk?
-
-48
-00:09:32,240 --> 00:09:36,789
-Hlupáku, ty ho znáš? Pojď si se mnou vypůjčit ten vějíř!
-
-49
-00:09:36,840 --> 00:09:41,750
-Vlastně... Starý Býk tam nežije.
-
-50
-00:09:41,799 --> 00:09:46,350
-Vyhledávat jeho ženu, když on není doma
-
-51
-00:09:46,399 --> 00:09:51,519
-není moc ... vhodné.
-
-52
-00:09:51,559 --> 00:09:58,309
-Ty... ty... Vy dva, jděte už.
-
-53
-00:09:58,360 --> 00:10:04,290
-Já... Já zůstanu a postarám se o mistra.
-
-54
-00:10:04,440 --> 00:10:11,269
-Sha Wujingu, jdi se svými dvěma učedníky.
-
-55
-00:10:38,571 --> 00:10:44,978
-jeskyně Palmových Listů
-
-56
-00:10:47,200 --> 00:10:51,549
-Hlupáku. První jdu vždy já.
-
-57
-00:10:51,600 --> 00:10:54,350
-Tentokrát jsi na řadě ty.
-
-58
-00:10:58,519 --> 00:11:04,909
-Juniore. Vždycky jdu první já, tak teď jsi na řadě ty.
-
-59
-00:11:04,960 --> 00:11:06,830
-Seniore...
-
-60
-00:11:06,879 --> 00:11:10,990
-Žádám tě, abys pro mistra udělal malou službu. Nemůžeš to udělat?
-
-61
-00:11:11,039 --> 00:11:14,309
-Dělej!
-
-62
-00:11:39,639 --> 00:11:43,039
-Prostý mnichu, odkud jsi přišel?
-
-63
-00:11:43,039 --> 00:11:49,870
-Velký Mudrc... Tang Seng... si žádá vaši princeznu...
-
-64
-00:11:49,919 --> 00:11:52,480
-Nesmysl!
-
-65
-00:12:47,549 --> 00:12:52,059
-Seniore... proč raději nejde vy?
-
-66
-00:12:52,120 --> 00:12:56,950
-Hlupáku, jdi ty!
-
-67
-00:12:57,000 --> 00:13:00,700
-Seiore, proč vy ne?
-
-68
-00:13:04,029 --> 00:13:07,460
-Líný hlupáku!
-
-69
-00:13:54,279 --> 00:13:57,899
-Velká Matko Hromů! Nezabíjejte mě, nechte mě jít!
-
-70
-00:13:57,960 --> 00:13:59,950
-Jdi a řekni tvé princezně, 
-
-71
-00:14:00,000 --> 00:14:03,279
-že Sun Wukong si přišel půjčit její vějíř.
-
-72
-00:14:03,279 --> 00:14:08,399
-Ano, ano! Nech mě zmizet. Já hned půjdu.
-
-73
-00:14:29,559 --> 00:14:37,059
-Babičko, venku je Sun Wukong a ptá se na půjčení vějíře.
-
-74
-00:14:41,519 --> 00:14:44,149
-Rychle, přines mi můj meč.
-
-75
-00:15:01,639 --> 00:15:04,149
-Sune Wukongu, ty jsi zranil mého syna!
-
-76
-00:15:04,200 --> 00:15:08,549
-Ty se odvažuješ přijít si sem pro svou smrt?
-
-77
-00:15:08,600 --> 00:15:12,039
-Nikdy jsem tě nepotkal. Jak bych mohl ublížit tvému synovi?
-
-78
-00:15:12,039 --> 00:15:15,789
-Život mého syna Červeného Dítěte byl zničen. Není to to co děláš? 
-
-79
-00:15:15,840 --> 00:15:20,389
-Tvůj syn je nyní s Bohyní Milosrdenství. Jak můžeš říci, že jsem ho zranil?
-
-80
-00:15:20,440 --> 00:15:23,750
-Dost řečí! Pojď sem ať tě můžu seknout svým mečem.
-
-81
-00:15:23,799 --> 00:15:26,149
-Pokud to podstoupíš tak ti půjčím svůj vějíř.
-
-82
-00:15:26,200 --> 00:15:28,549
-Opravdu?
-
-83
-00:15:56,799 --> 00:16:00,629
-Zastav! Rychle, dej mi vějíř.
-
-84
-00:17:53,630 --> 00:18:00,099
-Velký mudrci, nešli jste na západ? Proč jste se vrátili?
-
-85
-00:18:11,150 --> 00:18:17,140
-Princezna Železný Vějíř mě sem odfoukla jedním mávnutím svého vějíře.
-
-86
-00:18:17,190 --> 00:18:23,859
-To je skutečně úžasné, velký mudrci. Něco pro Vás mám.
-
-87
-00:18:28,509 --> 00:18:33,450
-Tohle je větrná perla. Když ji použijete
-
-88
-00:18:33,509 --> 00:18:36,140
-vaše srdce se zastaví jako kámen.
-
-89
-00:18:36,190 --> 00:18:39,180
-Princezna Železný Vějíř nebude schopná s Vámi vůbec pohnout.
-
-90
-00:18:39,230 --> 00:18:42,849
-Velký mudrci, podívejte se.
-
-91
-00:19:00,430 --> 00:19:02,539
-Děkuji.
-
-92
-00:19:06,069 --> 00:19:12,299
-Seniore... kde...
-
-93
-00:19:12,349 --> 00:19:18,690
-Kam ho to odfouklo?
-
-94
-00:19:18,750 --> 00:19:26,099
-Kdo by se o něj staral. Ať se opičák postará sám o sebe. Pojďme.
-
-95
-00:19:35,190 --> 00:19:37,259
-Seniore... seniore...
-
-96
-00:19:37,309 --> 00:19:43,470
-Vy... vy...
-
-97
-00:19:43,470 --> 00:19:50,220
-Kam vás ta stará paní odfoukla?
-
-98
-00:19:50,269 --> 00:19:57,180
-Hlupáku, teď je rozhodně řada na tobě abys šel.
-
-99
-00:19:57,230 --> 00:20:00,930
-Já nejdu. Jediné mávnutí vějíře
-
-100
-00:20:00,990 --> 00:20:03,450
-by mě mohlo odfouknout do nějaké daleké země.
-
-101
-00:20:03,509 --> 00:20:09,710
-Možná by bylo lepší, kdyby jste šel znovu.
-
-102
-00:20:09,710 --> 00:20:12,220
-Já nepůjdu.
-
-103
-00:20:17,789 --> 00:20:22,779
-Příště už tě nenechám odpálit.
-
-104
-00:20:56,150 --> 00:21:00,140
-Tentokrát se nepohnu a nezáleží na tom jak moc máchneš.
-
-105
-00:21:00,190 --> 00:21:05,210
-Buď si jistá mým slovem, slovem muže.
-
-106
-00:21:33,670 --> 00:21:38,579
-Seniore, jakto že její vějíř vás neodfouknul?
-
-107
-00:21:46,829 --> 00:21:50,099
-Dostaňme se dovnitř.
-
-108
-00:23:59,630 --> 00:24:04,180
-Rychle, dones vějíř Sunu Wukongovi.
-
-109
-00:24:14,869 --> 00:24:16,900
-Sune Wukongu, kde jsi?
-
-110
-00:24:16,950 --> 00:24:19,980
-Jsem ve tvém žaludku!
-
-111
-00:24:45,750 --> 00:24:48,539
-Sune Wukongu, ušetři mě!
-
-112
-00:24:48,589 --> 00:24:51,180
-Jenom tehdy, když mi dáš ten vějíř.
-
-113
-00:24:51,230 --> 00:24:56,539
-Slibuji. Dám ti to. Prosím, jdi ven!
-
-114
-00:25:00,230 --> 00:25:02,819
-Honem a přines vějíř.
-
-115
-00:25:07,430 --> 00:25:09,220
-Přinesli jsme vějíř.
-
-116
-00:25:09,279 --> 00:25:12,069
-Porč jsi ještě nevylezl?
-
-117
-00:25:12,109 --> 00:25:16,619
-Otevři ústa a já vylezu.
-
-118
-00:25:25,349 --> 00:25:29,420
-Sune Wukongu, proč jsi dosud nevylezl?
-
-119
-00:25:50,349 --> 00:25:55,579
-Já jsem zde. Půjč mi na chvíli ten vějíř a já ti ho vrátím.
-
-120
-00:26:32,549 --> 00:26:36,579
-Mistr už čekal dost dlouho. Pojďme už.
-
-121
-00:27:01,869 --> 00:27:04,900
-Posvátná kniha... Co je to posvátná kniha?
-
-122
-00:27:04,950 --> 00:27:10,029
-Posvátná kniha je zásadní pro spojení mezi nebem a zemí.
-
-123
-00:27:10,029 --> 00:27:14,180
-To je princip lidí.
-
-124
-00:27:14,230 --> 00:27:18,700
-Jenom ten, kdo se těch principů drží,
-
-125
-00:27:18,750 --> 00:27:25,339
-se může zbavit bolesti a žije dobrý život.
-
-126
-00:27:25,390 --> 00:27:29,940
-Žije správný a čestný život.
-
-127
-00:27:34,680 --> 00:27:36,349
-Naproti tomu...
-
-128
-00:27:36,390 --> 00:27:40,089
-ten, kdo tyto zásady nezná,
-
-129
-00:27:40,150 --> 00:27:46,380
-bude žít život plný utrpení.
-
-130
-00:27:46,430 --> 00:27:52,609
-A dokonce ani jeho syn a vnuk nedosáhnou štěstí.
-
-131
-00:27:52,670 --> 00:27:55,660
-Proč já chci dosáhnout posvátné knihy?
-
-132
-00:27:55,710 --> 00:28:01,299
-Protože lidé jsou nyní chyceni v utrpení.
-
-133
-00:28:01,349 --> 00:28:04,180
-Abychom dosáhni tohoto cíle, jdeme...
-
-134
-00:28:04,230 --> 00:28:12,500
-navštívit císaře Tangu a povíme mu o této komplikované záležitosti.
-
-135
-00:28:15,670 --> 00:28:17,819
-Dostali jste vějíř z palmových listů?
-
-136
-00:28:17,869 --> 00:28:19,400
-Máme ho.
-
-137
-00:28:19,401 --> 00:28:20,779
-To je ono?
-
-138
-00:28:22,829 --> 00:28:27,980
-Vznešený hostiteli, teď, když máme vějíř,
-
-139
-00:28:28,029 --> 00:28:32,140
-můžeme již jít.
-
-140
-00:28:32,190 --> 00:28:34,039
-Počkejte.
-
-141
-00:28:34,039 --> 00:28:39,789
-Všichni. Rád bych požádal Sage Senga, aby jste na pár dní zůstali.
-
-142
-00:28:39,829 --> 00:28:41,339
-Souhlasíte?
-
-143
-00:28:41,390 --> 00:28:43,460
-Ujednáno!
-
-144
-00:28:43,509 --> 00:28:45,890
-Děkuji Vám za Vaši laskavost.
-
-145
-00:28:45,950 --> 00:28:51,779
-Ale odejdeme dříve abychom dokončili náš úkol.
-
-146
-00:28:51,829 --> 00:28:56,180
-Dobrá tedy. Čestný učeň půjde nejprve k Ohnivé hoře. 
-
-147
-00:28:56,230 --> 00:29:02,140
-Až uhasíš plameny, následuj Sage Senga.
-
-148
-00:29:02,190 --> 00:29:05,460
-V pořádku. Pokračujte.
-
-149
-00:30:24,470 --> 00:30:30,029
-Princezna Železný Vějíř je opravdu opovrženíhodná. Dala nám falešný vějíř!
-
-150
-00:30:30,029 --> 00:30:32,779
-Já ji zabiju! To je jisté.
-
-151
-00:30:32,829 --> 00:30:36,299
-Ne, zabíjení je špatná věc.
-
-152
-00:30:36,349 --> 00:30:39,579
-Nedovolím ti nikoho zabít.
-
-153
-00:30:39,630 --> 00:30:42,980
-Vymysleme něco jiného.
-
-154
-00:30:52,150 --> 00:30:56,220
-Seniore, jakto že Vás oklamala?
-
-155
-00:30:56,269 --> 00:30:58,539
-Po vší té námaze
-
-156
-00:30:58,589 --> 00:31:02,099
-jediné co jsme získali je falešný vějíř.
-
-157
-00:31:02,150 --> 00:31:06,500
-Směšné, směšné.
-
-158
-00:31:08,910 --> 00:31:10,420
-Pak tedy jděte!
-
-159
-00:31:10,470 --> 00:31:14,380
-Ano, půjdu, jdu, odcházím!
-
-160
-00:31:14,430 --> 00:31:16,908
-Jdu najít Krále Býčího Démona.
-
-161
-00:31:16,909 --> 00:31:19,940
-To je dobré řešení.
-
-162
-00:31:21,390 --> 00:31:24,439
-Parťáku, co si o tom myslíš?
-
-163
-00:31:24,440 --> 00:31:27,380
-Uvidíme jak to půjde.
-
-164
-00:33:07,190 --> 00:33:11,150
-Co myslíš, jsem dnes půvabná?
-
-165
-00:33:11,150 --> 00:33:13,779
-Nádherná, má drahá.
-
-166
-00:33:13,829 --> 00:33:17,059
-Doprovoď mě na procházku mimo jeskyni, ano?
-
-167
-00:33:17,109 --> 00:33:21,539
-Má drahá, proč nejdeš sama?
-
-168
-00:33:21,589 --> 00:33:24,819
-To je jasné proč. Jsem obyčejná venkovská holka.
-
-169
-00:33:24,869 --> 00:33:28,019
-Když půjdu ven tak to může způsobit, že ztratíš tvář.
-
-170
-00:33:28,069 --> 00:33:32,029
-Miláčku, proč to říkáš?
-
-171
-00:33:32,029 --> 00:33:37,500
-Pokračuj a já přijdu ven za chvilku, ano?
-
-172
-00:33:39,852 --> 00:33:44,557
-Jeskyně Smaragdových Mračen
-
-173
-00:35:28,030 --> 00:35:35,659
-Bohyně, ty jsi skutečný anděl co slétl dolů z nebes.
-
-174
-00:35:35,710 --> 00:35:37,900
-Kdo... kdo jsi?
-
-175
-00:35:37,949 --> 00:35:41,460
-Přišel jsem z jeskyně Palmových Listů abych našel krále Býčího Démona.
-
-176
-00:35:41,519 --> 00:35:43,980
-Jdi ode mě!
-
-177
-00:35:49,550 --> 00:35:52,940
-Bohyně, zpomal!
-
-178
-00:36:38,768 --> 00:36:40,133
-Jeskyně Smaragdových Mračen
-
-179
-00:36:44,230 --> 00:36:49,219
-Miláčku, kdo tě vystrašil?
-
-180
-00:36:49,269 --> 00:36:50,820
-Ty!
-
-181
-00:36:50,869 --> 00:36:54,340
-Jak bych tě mohl vystrašit?
-
-182
-00:36:56,909 --> 00:36:59,260
-Proč nejdeš zpátky do jeskyně Palmových Listů?
-
-183
-00:36:59,320 --> 00:37:01,699
-To by ti ušetřilo rozpaky.
-
-184
-00:37:01,750 --> 00:37:07,659
-Oni často posílají lidi aby tě našli a vystrašili mě.
-
-185
-00:37:07,710 --> 00:37:11,059
-Tady byl někdo kdo mě hledal?
-
-186
-00:37:11,110 --> 00:37:15,059
-Venku je prasečí mnich, který tě hledá.
-
-187
-00:37:15,119 --> 00:37:18,510
-On mě k smrti vyděsil.
-
-188
-00:37:18,550 --> 00:37:22,739
-Jak je tohle možné? Počkej chvíli. Půjdu se podívat ven.
-
-189
-00:37:50,670 --> 00:37:53,780
-Býku, starý příteli.
-
-190
-00:37:53,829 --> 00:37:58,139
-Tady vevnitř je nějaká moc krásná mladá dáma.
-
-191
-00:37:58,199 --> 00:38:03,889
-Hej, to je moje paní. Neopovažuj se ji obtěžovat.
-
-192
-00:38:03,930 --> 00:38:08,550
-Oh, to jsem nevěděl, prosím promiň mi!
-
-193
-00:38:08,550 --> 00:38:11,940
-Ty's to nevěděl, tak tě nemůžu obviňovat. A teď už jdi.
-
-194
-00:38:11,989 --> 00:38:16,099
-Ne, ne. Stále mám něco s čím potřebuji tvou pomoc.
-
-195
-00:38:18,469 --> 00:38:24,710
-Byli jsme na cestě získat posvátnou knihu když v tom jsme dorazili k Ohnivé hoře.
-
-196
-00:38:24,710 --> 00:38:27,300
-Prosím, požádej svou choť,
-
-197
-00:38:27,349 --> 00:38:30,820
-aby nám na chvíli půjčila vějíř z palmových listů.
-
-198
-00:38:30,880 --> 00:38:33,510
-V žádném případě! Tang Seng a Sun Wukong
-
-199
-00:38:33,510 --> 00:38:35,179
-jsou nepřátelé mého syna.
-
-200
-00:38:35,230 --> 00:38:38,739
-Moc rád bych na nich vykonal svou pomstu.
-
-201
-00:38:38,789 --> 00:38:44,969
-Tvůj syn je nyní s Bohyní Milosrdenství. Prosím, nebojuj.
-
-202
-00:38:45,030 --> 00:38:48,940
-Dobrá. Jsme staří přátelé tak s tebou nebudu bojovat.
-
-203
-00:38:49,000 --> 00:38:51,710
-Nyní jdi pryč!
-
-204
-00:39:38,389 --> 00:39:44,179
-Miláčku, ten prasečí mnich je můj přítel.
-
-205
-00:39:44,230 --> 00:39:46,500
-On vůbec nebyl poslán z jeskyně Palmových Listů.
-
-206
-00:39:46,550 --> 00:39:47,739
-Nevěřím ti.
-
-207
-00:39:47,789 --> 00:39:50,940
-Já ti nelžu!
-
-208
-00:39:50,989 --> 00:39:54,019
-Kde je ten mnich teď?
-
-209
-00:39:54,110 --> 00:39:57,780
-Už jsem ho zastrašil.
-
-210
-00:43:34,814 --> 00:43:40,987
-Jeskyně Palmových Listů
-
-211
-00:43:58,630 --> 00:44:01,340
-Král se vrátil.
-
-212
-00:44:01,389 --> 00:44:02,369
-Kde je babička?
-
-213
-00:44:02,429 --> 00:44:04,780
-Je uvnitř.
-
-214
-00:44:42,989 --> 00:44:48,219
-Jaká čest, že nás dnes navštívil král.
-
-215
-00:44:48,269 --> 00:44:52,260
-Slyšel jsem, že sem jsou Sun Wukong a Tang Seng.
-
-216
-00:44:52,320 --> 00:44:56,909
-Obávám se, že chtějí použít vějíř z palmových listů a přejít Ohnivou horu.
-
-217
-00:44:56,949 --> 00:45:00,860
-Ten opičák je jeden z těch co zranil našeho syna.
-
-218
-00:45:00,909 --> 00:45:08,489
-Dostanu ho dříve či později. Dosáhnu naší msty.
-
-219
-00:45:08,550 --> 00:45:12,699
-Miláčku, proč pláčeš?
-
-220
-00:45:12,750 --> 00:45:15,699
-Ten opičák už tady byl.
-
-221
-00:45:15,750 --> 00:45:18,860
-Odmítla jsem mu vějíř dát.
-
-222
-00:45:18,909 --> 00:45:22,260
-Nevím jak, ale dostal se mi do žaludku.
-
-223
-00:45:22,309 --> 00:45:25,500
-Bolelo to tak strašně, že jsem myslela že umřu.
-
-224
-00:45:25,550 --> 00:45:30,589
-Nakonec jsem neměla na výběr a dala jsem mu vějíř.
-
-225
-00:45:30,789 --> 00:45:35,260
-To je strašné. Jak's mu mohla dát vějíř?
-
-226
-00:45:38,320 --> 00:45:40,469
-Dala jsem mu falešný.
-
-227
-00:45:40,720 --> 00:45:43,019
-Falešný?
-
-228
-00:46:14,190 --> 00:46:19,860
-Večírek na oslavu návratu krále
-
-229
-00:46:19,909 --> 00:46:25,619
-Prosím, napijte se dobrého vína. 
-
-230
-00:46:25,670 --> 00:46:34,179
-Kuřecí je voňavé, kachna je skvostná a vepřové je tučné. 
-
-231
-00:46:34,239 --> 00:46:45,670
-Zkusím si zazpívat. Zkusím si dobře zatančit.
-
-232
-00:46:45,710 --> 00:46:54,500
-Musíš také ochutnat náš nejlepší nápoj.
-
-233
-00:47:03,590 --> 00:47:16,389
-Můj králi. Ty's pustil k vodě tu starou.
-
-234
-00:47:16,429 --> 00:47:22,610
-Ty miluješ jinou ženu.
-
-235
-00:47:22,670 --> 00:47:34,659
-Nespočet slz jsem pro tebe naplakala.
-
-236
-00:47:46,710 --> 00:47:55,699
-Když světlo zhasne a spustí se závěs,
-
-237
-00:47:55,750 --> 00:48:00,869
-budeš spát sám.
-
-238
-00:48:00,869 --> 00:48:05,510
-Ty také okusíš samotu.
-
-239
-00:48:05,510 --> 00:48:13,420
-Omluv mě, že ti nedělám společnost.
-
-240
-00:48:18,550 --> 00:48:24,619
-Dokonce i když jsme ve stejné posteli,
-
-241
-00:48:24,670 --> 00:48:34,340
-budeme spát pod oddělenými přikrývkami.
-
-242
-00:48:38,389 --> 00:48:42,380
-Králi. Jsem opilá.
-
-243
-00:48:55,070 --> 00:48:58,139
-Miláčku, kam jsi dala skutečný vějíř?
-
-244
-00:48:58,190 --> 00:49:05,460
-Ten opičák je velmi podvodný a prase je dokonce mnohem nadanější.
-
-245
-00:49:05,510 --> 00:49:09,780
-Když si nebudeš dávat pozor tak tě mohou obelstít.
-
-246
-00:49:18,360 --> 00:49:21,980
-Náš poklad je přímo tady.
-
-247
-00:49:31,429 --> 00:49:39,309
-Králi, na co myslíš? Proč si jej nevezmeš?
-
-248
-00:49:39,309 --> 00:49:40,847
-Můj poklade.
-
-249
-00:49:41,514 --> 00:49:44,150
-Jeskyně Smaragdových Mračen
-
-250
-00:49:44,250 --> 00:49:49,019
-Miláčku, dej si další pohár. Pij.
-
-251
-00:49:53,909 --> 00:49:59,510
-Zlatý drak mě požádal abych s ním dnes večer pil.
-
-252
-00:49:59,510 --> 00:50:01,420
-Potom bys měl jít.
-
-253
-00:50:01,469 --> 00:50:02,860
-Dobrá.
-
-254
-00:50:02,909 --> 00:50:06,610
-Měl bys pro dědečka připravit zlatooké zvíře.
-
-255
-00:50:06,670 --> 00:50:08,260
-Připravím.
-
-256
-00:50:08,320 --> 00:50:12,590
-Měl bys dnes večer pít trochu méně.
-
-257
-00:50:12,630 --> 00:50:15,739
-Jinak tě nebudu moci probudit.
-
-258
-00:50:15,800 --> 00:50:19,110
-To je strašné. Dědečkova zlatooká nestvůra zmizela!
-
-259
-00:50:19,150 --> 00:50:20,900
-Jste všichni hluší a slepí?
-
-260
-00:50:20,949 --> 00:50:24,030
-Jak mohla zmizet?
-
-261
-00:50:24,030 --> 00:50:27,900
-Miláčku, nestrachuj se o ně.
-
-262
-00:50:27,960 --> 00:50:31,710
-Bojím se, že Zhu Bajie ho mohl ukrást.
-
-263
-00:50:31,750 --> 00:50:35,260
-Možná bych měl prohledat jeskyni Palmových Listů.
-
-264
-00:50:35,320 --> 00:50:39,309
-Cože? Ty's to plánoval celou dobu.
-
-265
-00:50:42,280 --> 00:50:48,150
-Stále to chceš prohledat u té nestoudné ženy?
-
-266
-00:50:48,190 --> 00:50:50,699
-Prosím miláčku, neplakej.
-
-267
-00:50:50,750 --> 00:50:54,059
-Vrátím se brzy.
-
-268
-00:50:57,624 --> 00:51:01,194
-Jeskyně Palmových Listů
-
-269
-00:51:02,670 --> 00:51:07,300
-Pojď sem, napij se trochu!
-
-270
-00:51:10,349 --> 00:51:12,460
-Teď si můžu odpočinout.
-
-271
-00:51:12,510 --> 00:51:16,699
-Nemusíme se obávat, že jsme byli oloupeni o náš poklad.
-
-272
-00:51:16,750 --> 00:51:21,300
-Dokonce i když ho ukradli, tak nebudou vědět, že mají zatáhnout za hedvábnou nit.
-
-273
-00:51:21,360 --> 00:51:26,269
-Mají perlu, ale nebudou ji moci použít.
-
-274
-00:51:26,309 --> 00:51:31,780
-Zatáhnutí za nit ji promění na vějíř, že?
-
-275
-00:51:35,119 --> 00:51:38,070
-Králi, jsi opilý.
-
-276
-00:51:38,110 --> 00:51:44,019
-Zapomněl jsi na svůj vlastní poklad a ptáš se mě...
-
-277
-00:51:49,989 --> 00:51:53,690
-Madam, podívej se kdo já jsem.
-
-278
-00:52:00,320 --> 00:52:03,750
-Kdo jsi?
-
-279
-00:52:03,789 --> 00:52:09,889
-Já jsem Zhu Bajie, druhý pomocník Tanga Senga.
-
-280
-00:52:09,949 --> 00:52:14,780
-Omlouvám se, že jsem Vás rušil a díky!
-
-281
-00:52:19,079 --> 00:52:21,710
-Na shledanou!
-
-282
-00:53:06,829 --> 00:53:10,699
-Býkova žena je příliš koketní.
-
-283
-00:53:10,760 --> 00:53:14,710
-Všichni její podřízení jsou krásní.
-
-284
-00:53:14,750 --> 00:53:24,809
-Starý Čuník to skoro nedokázal.
-
-285
-00:53:24,869 --> 00:53:28,860
-Použil jsem chytré triky a taktiky.
-
-286
-00:53:28,909 --> 00:53:32,820
-Uloupil jsem jejich poklad.
-
-287
-00:53:32,880 --> 00:53:36,789
-To je ohromný výkon.
-
-288
-00:53:36,829 --> 00:53:38,300
-Písečný by měl klečet.
-
-289
-00:53:38,349 --> 00:53:40,730
-Opice by se měla učit ode mě.
-
-290
-00:53:40,789 --> 00:53:45,219
-Dokonce i Mistr bude v úžasu.
-
-291
-00:53:45,280 --> 00:53:49,190
-Starý Čuník je skutečně mistrovský.
-
-292
-00:53:49,230 --> 00:53:54,349
-Starý Čuník je skutečně mistrovský.
-
-293
-00:54:36,719 --> 00:54:40,469
-Hlupáku, jak to jde?
-
-294
-00:54:40,510 --> 00:54:42,809
-Nejen že jsem získal vějíř,
-
-295
-00:54:42,880 --> 00:54:48,789
-ale princezna Železný Vějíř byla půl dne mou ženou.
-
-296
-00:54:48,829 --> 00:54:51,699
-Udělal jsi to dobře.
-
-297
-00:54:58,150 --> 00:55:01,579
-Hej, ukaž mi ten vějíř.
-
-298
-00:55:16,030 --> 00:55:20,219
-Proč jsi ho smrštil?
-
-299
-00:55:40,550 --> 00:55:45,340
-Starý Čuníku, ty mě nepoznáváš, že?
-
-300
-00:55:45,389 --> 00:55:49,170
-Nedělej si ze mě legraci.
-
-301
-00:55:49,230 --> 00:55:52,139
-A kdo si z tebe dělá legraci?
-
-302
-00:56:42,869 --> 00:56:45,380
-Hlupáku, jak se to stalo?
-
-303
-00:56:45,429 --> 00:56:47,099
-Všechno bylo k ničemu.
-
-304
-00:56:47,150 --> 00:56:49,980
-Wunengu, vypůjčil jsi ten vějíř?
-
-305
-00:56:50,030 --> 00:56:53,340
-Našel jsem krále Býčího démona, ale on odmítl.
-
-306
-00:56:53,400 --> 00:56:59,190
-Potom jsem na sebe vzal jeho podobu.
-
-307
-00:56:59,230 --> 00:57:03,539
-Oklamal jsem princeznu Železný Vějíř aby mi dala vějíř.
-
-308
-00:57:03,590 --> 00:57:10,590
-Ale potom si Starý Býk vzal tvou podobu a vylákal ho na mě zpátky.
-
-309
-00:57:10,590 --> 00:57:12,739
-Schopnosti Starého Býka jsou vynikající.
-
-310
-00:57:12,800 --> 00:57:16,150
-Potom mě ještě zbil.
-
-311
-00:57:16,190 --> 00:57:21,380
-Jak jsi mohl získat vějíř a přitom zůstat tak hloupý?
-
-312
-00:57:21,429 --> 00:57:25,659
-Všechno se neotáčí kolem tebe!
-
-313
-00:57:30,750 --> 00:57:34,369
-Nebojuj. Musíme rychle vymyslet nějaké řešení.
-
-314
-00:57:34,429 --> 00:57:40,260
-Ve kterém směru není oheň?
-
-315
-00:57:40,320 --> 00:57:47,070
-Východ, jih, západ, sever. Oheň není jenom na západě.
-
-316
-00:57:47,119 --> 00:57:50,739
-Tak to nemáme jinou možnost než se vrátit.
-
-317
-00:57:50,789 --> 00:57:52,940
-Tato stezka je zablokovaná. Jaké máme jiné možnosti?
-
-318
-00:57:52,989 --> 00:57:55,219
-Bajie, nemluv tak.
-
-319
-00:57:55,269 --> 00:57:59,139
-Na naší cestě budou vždy překážky.
-
-320
-00:57:59,190 --> 00:58:04,539
-Abychom dokončili náš posvátný úkol, musíme být silní v naší víře.
-
-321
-00:58:04,590 --> 00:58:09,219
-Nemůžeme změnit náš plán jenom kvůli tomu, že jsme narazili na pár překážek.
-
-322
-00:58:09,280 --> 00:58:14,590
-Důvod proč jsme byli poraženi je ten, že jsme nespolupracovali.
-
-323
-00:58:14,630 --> 00:58:17,139
-Pokud tři z nás budou jako jeden,
-
-324
-00:58:17,190 --> 00:58:20,500
-dáme síly dohromady a zdoláme krále Býčího Démona.
-
-325
-00:58:20,550 --> 00:58:22,849
-A vítězství bude naše.
-
-326
-00:58:22,909 --> 00:58:26,030
-Slyšeli jsme Mistrův rozkaz 
-
-327
-00:58:26,030 --> 00:58:30,139
-a budeme s králem Býčím Démonem bojovat až do konce.
-
-328
-00:58:30,190 --> 00:58:34,260
-až... až do konce.
-
-329
-00:58:34,320 --> 00:58:37,710
-To je skvělé!
-
-330
-00:58:37,750 --> 00:58:40,980
-Všichni jsme dokázali překonat nesnáze.
-
-331
-00:58:41,039 --> 00:58:43,869
-Doufám, že každý vynaloží veškeré úsilí
-
-332
-00:58:43,869 --> 00:58:49,579
-společně s mými učedníky k porážce krále Býčího Démona a uhasíme plameny Ohnivé hory.
-
-333
-00:58:49,630 --> 00:58:52,820
-Jinak toto neštěstí nikdy neskončí.
-
-334
-00:58:53,869 --> 00:58:57,489
-Slyšeli jsme Mistrovo nařízení na dosažení štěstí pro všechny.
-
-335
-00:58:57,550 --> 00:58:58,860
-Společně to dokážeme!
-
-336
-00:58:58,909 --> 00:59:00,519
-Hurá!
-
-337
-01:08:23,229 --> 01:08:25,609
-Babičko, to je strašné!
-
-338
-01:08:25,670 --> 01:08:30,789
-Dědeček je chycen. Pojď se rychle podívat.
-
-339
-01:08:54,470 --> 01:08:56,699
-Ještě není po boji. Ještě ne.
-
-340
-01:08:56,760 --> 01:08:58,710
-Pozor. Opatrně.
-
-341
-01:08:59,760 --> 01:09:05,789
-Nestvůro, jediné co musíš udělat je dát nám vějíř a ušetříme tvůj život.
-
-342
-01:09:05,840 --> 01:09:12,750
-Starý Býku, kde je vějíř? Odevzdej ho!
-
-343
-01:09:12,789 --> 01:09:19,340
-Moje ... moje choť... jej má.
-
-344
-01:09:25,239 --> 01:09:27,989
-Drahoušku, drahoušku!
-
-345
-01:09:28,029 --> 01:09:32,260
-Zachraň mě, rychle!
-
-346
-01:09:32,319 --> 01:09:35,109
-Dej jim vějíř.
-
-347
-01:09:35,149 --> 01:09:39,619
-Králi! Ano, ano.
-
-348
-01:09:43,399 --> 01:09:47,229
-Wukongu, jdi na to ještě jednou!
-
-349
-01:12:30,850 --> 01:12:46,599
-Konec
-
diff --git a/js2/mwEmbed/example_usage/media/princess_archive_org/princess_iron_fan-ru.srt b/js2/mwEmbed/example_usage/media/princess_archive_org/princess_iron_fan-ru.srt
deleted file mode 100644 (file)
index 9a9f8ab..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,1414 +0,0 @@
-1
-00:00:01,080 --> 00:00:09,070
-Принцесса Железный Веер
-
-2
-00:02:03,109 --> 00:02:09,280
-Путешествие на Запад это замечательная детская история
-
-3
-00:02:09,280 --> 00:02:15,280
-но мир часто неправильно воспринимает ее, как фантастическую.
-
-4
-00:02:15,280 --> 00:02:19,240
-Этот фильм был сделан для того, чтобы
-
-5
-00:02:19,240 --> 00:02:24,240
-воспитать сердца и ума детей.
-
-6
-00:02:24,240 --> 00:02:29,280
-История чиста, не испорчена фантазией.
-
-7
-00:02:29,280 --> 00:02:32,560
-Огненная Гора, преграждающая дорогу Танскому монаху и его ученикам -  
-
-8
-00:02:32,560 --> 00:02:41,039
-это аллегория жизненных трудностей.
-
-9
-00:02:41,039 --> 00:02:46,439
-Чтобы преодолеть их, нужно хранить веру. 
-Каждый должен сделать все, 
-
-10
-00:02:46,439 --> 00:02:52,430
-чтобы получить веер пальмового листа и потушить огонь.
-
-11
-00:02:52,839 --> 00:02:58,178
-Tрипитака Истинная Сутра
-
-12
-00:03:34,479 --> 00:03:37,789
-Уже осень, как еще может быть так жарко?
-
-13
-00:03:37,840 --> 00:03:42,349
-Дурень, не болтай ерунды! Нам надо поспешить и найти верную дорогу.
-
-14
-00:04:06,919 --> 00:04:09,349
-Укун, где мы?
-
-15
-00:04:09,400 --> 00:04:13,669
-Наш путь на Запад лежит через эту местность, это уж точно.
-
-16
-00:04:13,719 --> 00:04:18,110
-Может, мы идем не в ту сторону ?
-
-17
-00:04:18,149 --> 00:04:21,700
-Почему здесь так жарко?
-
-18
-00:04:30,029 --> 00:04:31,649
-Наставник, смотрите!
-
-19
-00:04:31,650 --> 00:04:33,779
-Разве там не дом, впереди?
-
-20
-00:04:33,829 --> 00:04:38,100
-Давайте, зайдем и отдохнем немного, ладно?
-
-21
-00:04:59,389 --> 00:05:02,899
-Это место носит название Огненная Гора.
-
-22
-00:05:02,949 --> 00:05:06,019
-Огонь распространяется на сотни миль.
-
-23
-00:05:06,069 --> 00:05:08,740
-Ни одна травинка не может расти здесь.
-
-24
-00:05:08,790 --> 00:05:11,620
-Целый год жарко.
-
-25
-00:05:11,680 --> 00:05:19,629
-Вы не сможете пройти через эту гору даже если у вас голова из меди, а тело из железа.
-
-26
-00:05:19,670 --> 00:05:23,579
-Что это за место? Наставник, не волнуйся!
-
-27
-00:05:23,629 --> 00:05:27,139
-Трое из нас достаточно сильны, чтобы прокладывать дорогу!
-
-28
-00:05:27,189 --> 00:05:30,699
-Наставник, я пойду взглянуть!
-
-29
-00:08:06,310 --> 00:08:09,579
-Укун, ну что?
-
-30
-00:08:09,629 --> 00:08:11,819
-Плохо, плохо, очень плохо.
-
-31
-00:08:11,879 --> 00:08:15,910
-Если бы я немного замешкался, мой хвост бы сгорел. 
-
-32
-00:08:42,720 --> 00:08:47,600
-Почтеный хозяин, огонь в ваших краях так велик. 
-
-33
-00:08:47,600 --> 00:08:49,669
-Как вы можете что-то выращивать? 
-
-34
-00:08:49,710 --> 00:08:53,980
-Тысяча миль отсюда живет принцесса Железный Веер. 
-
-35
-00:08:54,039 --> 00:08:56,500
-У нее есть веер из листа пальмы.
-
-36
-00:08:56,559 --> 00:08:59,070
-Махнешь им раз, и огонь прекращается. 
-
-37
-00:08:59,120 --> 00:09:01,629
-Два раза, и поднимается ветер. 
-
-38
-00:09:01,679 --> 00:09:03,980
-Три раза, и начинает идти дождь.
-
-39
-00:09:04,039 --> 00:09:07,509
-И вот тогда, мы сеем и собираем урожай.
-
-40
-00:09:07,559 --> 00:09:11,340
-Однако уговорить эту принцессу прийти
-
-41
-00:09:11,399 --> 00:09:14,870
-довольно трудно.
-
-42
-00:09:14,909 --> 00:09:16,820
-Где она живет? 
-
-43
-00:09:16,879 --> 00:09:20,190
-Она живет в Пещере Листа Пальмы на Горе Изумрудных Облаков.
-
-44
-00:09:20,240 --> 00:09:23,669
-Она там одна живет?
-
-45
-00:09:23,720 --> 00:09:25,750
-Разве у нее нет мужа?
-
-46
-00:09:25,799 --> 00:09:29,580
-Ее муж - Князь демонов с головой быка.
-
-47
-00:09:29,639 --> 00:09:32,200
-Значит, ее муж - Старый Бык?
-
-48
-00:09:32,240 --> 00:09:36,789
-Ты знаком с ним, дурень? Иди со мной за веером! 
-
-49
-00:09:36,840 --> 00:09:41,750
-Фактически... Старый Бык не живет там.
-
-50
-00:09:41,799 --> 00:09:46,350
-Прийти к его жене, когда он не дома -
-
-51
-00:09:46,399 --> 00:09:51,519
-не очень ... осторожный поступок.
-
-52
-00:09:51,559 --> 00:09:58,309
-Вы ... вы ... двое идите
-
-53
-00:09:58,360 --> 00:10:04,290
-А я... я останусь здесь и буду охранять учителя.
-
-54
-00:10:04,440 --> 00:10:11,269
-Ша Удзин, иди вместе с братьями.
-
-
-
-55
-00:10:38,571 --> 00:10:44,978
-Пещера Листа Пальмы
-
-56
-00:10:47,200 --> 00:10:51,549
-Дурень, я всегда иду первым.
-
-57
-00:10:51,600 --> 00:10:54,350
-Теперь твоя очередь!
-
-58
-00:10:58,519 --> 00:11:04,909
-Младший! Я всегда иду первым, теперь твоя очередь!
-
-59
-00:11:04,960 --> 00:11:06,830
-Старший...
-
-60
-00:11:06,879 --> 00:11:10,990
-Я хочу, чтобы ты тоже немного постарался для наставника. Неужели это так трудно? 
-
-61
-00:11:11,039 --> 00:11:14,309
-Веселей!
-
-62
-00:11:39,639 --> 00:11:43,039
-Бедный монах, откуда ты пришел?
-
-63
-00:11:43,039 --> 00:11:49,870
-Великий Мудрец... Танский монах ... хочет вашу принцессу...
-
-64
-00:11:49,919 --> 00:11:52,480
-Глупости!
-
-65
-00:12:47,549 --> 00:12:52,059
-Старший ... может тебе пойти следующим?
-
-66
-00:12:52,120 --> 00:12:56,950
-Дурень, иди ты!
-
-67
-00:12:57,000 --> 00:13:00,700
-Старший, почему не идешь? 
-
-68
-00:13:04,029 --> 00:13:07,460
-Ленивый дурень!
-
-69
-00:13:54,279 --> 00:13:57,899
-Великий Бог Грома! Не убивай меня, позволь мне уйти!
-
-70
-00:13:57,960 --> 00:13:59,950
-Иди и доложи своей принцессе,
-
-71
-00:14:00,000 --> 00:14:03,279
-что явился Сунь Укун одолжить у нее веер. 
-
-72
-00:14:03,279 --> 00:14:08,399
-Да, да! Отпусти, я сразу пойду.
-
-73
-00:14:29,559 --> 00:14:37,059
-Госпожа, пришел Сунь Укун, чтобы одолжить веер. 
-
-74
-00:14:41,519 --> 00:14:44,149
-Живо принесите мне мой меч.
-
-75
-00:15:01,639 --> 00:15:04,149
-Сунь Укун, ты погубил моего сына!
-
-76
-00:15:04,200 --> 00:15:08,549
-И ты еще смеешь являться сюда на свою погибель?
-
-77
-00:15:08,600 --> 00:15:12,039
-Я никогда не встречал тебя прежде, как же я мог навредить твоему сыну? 
-
-78
-00:15:12,039 --> 00:15:15,789
-Разве жизнь моего сына, Красного Ребенка, была разрушена не из-за тебя? 
-
-79
-00:15:15,840 --> 00:15:20,389
-Твой сын теперь во власти Богини Милосердия, как ты можешь говорить, что я погубил его? 
-
-80
-00:15:20,440 --> 00:15:23,750
-Довольно болтовни! Иди сюда и нагнись, я разрублю тебя своим мечом.
-
-81
-00:15:23,799 --> 00:15:26,149
-Если останешься жив, отдам тебе веер.
-
-82
-00:15:26,200 --> 00:15:28,549
-Правда? 
-
-83
-00:15:56,799 --> 00:16:00,629
-Стой! Сейчас же отдавай веер!
-
-
-84
-00:17:53,630 --> 00:18:00,099
-Великий Мудрец, разве вы не на Запад шли? Почему вы вернулись сюда? 
-
-85
-00:18:11,150 --> 00:18:17,140
-Принцесса махнула веером, и поднялся страшный ветер, который принес меня сюда.
-
-86
-00:18:17,190 --> 00:18:23,859
-Это действительно странно, Великий Мудрец. У меня есть кое-что для тебя. 
-
-87
-00:18:28,509 --> 00:18:33,450
-Это жемчужина против ветра. Когда ты примешь ее, 
-
-88
-00:18:33,509 --> 00:18:36,140
-твое сердце станет устойчивым, как скала.
-
-89
-00:18:36,190 --> 00:18:39,180
-Веер принцессы не сможет сдвинуть тебя с места.
-
-90
-00:18:39,230 --> 00:18:42,849
-Великий Мудрец, подойди и посмотри. 
-
-91
-00:19:00,430 --> 00:19:02,539
-Спасибо тебе.
-
-92
-00:19:06,069 --> 00:19:12,299
-Старший... где... к? 
-
-93
-00:19:12,349 --> 00:19:18,690
-где его... носит? 
-
-94
-00:19:18,750 --> 00:19:26,099
-Кто заботится о нем? Спасение обезьяны в ее руках. Пойдем.
-
-95
-00:19:35,190 --> 00:19:37,259
-Старший ... старший...
-
-96
-00:19:37,309 --> 00:19:43,470
-Ты... ты...
-
-97
-00:19:43,470 --> 00:19:50,220
-Куда тебя унесло из за той старухи?
-
-98
-00:19:50,269 --> 00:19:57,180
-Дурень, теперь определенно твоя очередь идти.
-
-99
-00:19:57,230 --> 00:20:00,930
-Я не пойду, одна воздушная волна ее веера 
-
-100
-00:20:00,990 --> 00:20:03,450
-может унести меня на край света.
-
-101
-00:20:03,509 --> 00:20:09,710
-Наверное, лучше, если ты снова пойдешь.
-
-102
-00:20:09,710 --> 00:20:12,220
-Я не пойду. 
-
-103
-00:20:17,789 --> 00:20:22,779
-В следующий раз я тебя не отпущу!
-
-104
-00:20:56,150 --> 00:21:00,140
-На сей раз я с места не сдвинусь, сколько бы ты ни махала, 
-
-105
-00:21:00,190 --> 00:21:05,210
-это так же верно, как то, что я - человек! 
-
-106
-00:21:33,670 --> 00:21:38,579
-Старший, почему ветер в этот раз не унес тебя? 
-
-107
-00:21:46,829 --> 00:21:50,099
-Давай, взломим дверь.
-
-108
-00:23:59,630 --> 00:24:04,180
-Живо доставайте веер для Сунь Укуна! 
-
-109
-00:24:14,869 --> 00:24:16,900
-Сунь Укун, где ты? 
-
-110
-00:24:16,950 --> 00:24:19,980
-Я у тебя в животе! 
-
-111
-00:24:45,750 --> 00:24:48,539
-Сунь Укун, смилуйся надо мной! 
-
-112
-00:24:48,589 --> 00:24:51,180
-Только, если отдашь веер! 
-
-113
-00:24:51,230 --> 00:24:56,539
-Я клянусь, я отдам. Пожалуйста, выходи!
-
-114
-00:25:00,230 --> 00:25:02,819
-Живо принесите веер. 
-
-115
-00:25:07,430 --> 00:25:09,220
-Мы принесли веер.
-
-116
-00:25:09,279 --> 00:25:12,069
-Почему же ты не выходишь? 
-
-117
-00:25:12,109 --> 00:25:16,619
-Открой рот, и я выйду.
-
-118
-00:25:25,349 --> 00:25:29,420
-Сунь Укун, почему ты не вышел? 
-
-119
-00:25:50,349 --> 00:25:55,579
-Я здесь. Одолжи мне веер ненадолго и я верну его.
-
-120
-00:26:32,549 --> 00:26:36,579
-Наставник заждался, давайте поспешим!
-
-
-
-121
-00:27:01,869 --> 00:27:04,900
-Что такое священные книги?
-
-122
-00:27:04,950 --> 00:27:10,029
-Священные книги это законы неба и земли.
-
-123
-00:27:10,029 --> 00:27:14,180
-Они являются принципами человека. 
-
-124
-00:27:14,230 --> 00:27:18,700
-Только тот, кто признает эти принципы,  
-
-125
-00:27:18,750 --> 00:27:25,339
-сможет избавить себя от боли и жить хорошо,
-
-126
-00:27:25,390 --> 00:27:29,940
-жить честной, истинной жизнью. 
-
-127
-00:27:34,680 --> 00:27:36,349
-И наоборот, 
-
-128
-00:27:36,390 --> 00:27:40,089
-тот, кто не знает эти принципы, 
-
-129
-00:27:40,150 --> 00:27:46,380
-будет жить жизнью, полной страдания.
-
-130
-00:27:46,430 --> 00:27:52,609
-Даже его сын или внук не достигнут счастья.
-
-131
-00:27:52,670 --> 00:27:55,660
-Почему я надеюсь получить священные книги? 
-
-132
-00:27:55,710 --> 00:28:01,299
-Люди в наше время пойманы в ловушку страданий.
-
-133
-00:28:01,349 --> 00:28:04,180
-И чтобы это изменить, мы идем поклониться
-
-134
-00:28:04,230 --> 00:28:12,500
-Танскому императору и обсудить этот очень сложный вопрос.
-
-
-
-
-135
-00:28:15,670 --> 00:28:17,819
-Вы добыли веер?  
-
-136
-00:28:17,869 --> 00:28:19,400
-Он у нас. 
-
-137
-00:28:19,401 --> 00:28:20,779
-Что это?
-
-138
-00:28:22,829 --> 00:28:27,980
-Благородные хозяева, теперь, когда у нас есть веер, 
-
-139
-00:28:28,029 --> 00:28:32,140
-мы можем отдохнуть.
-
-140
-00:28:32,190 --> 00:28:34,039
-Держитесь. 
-
-141
-00:28:34,039 --> 00:28:39,789
-Народ, я хотел бы попросить мудрого Сэнга погостить у нас еще нескольких дней. 
-
-142
-00:28:39,829 --> 00:28:41,339
-Вы согласны? 
-
-143
-00:28:41,390 --> 00:28:43,460
-Согласны! 
-
-144
-00:28:43,509 --> 00:28:45,890
-Спасибо вам за вашу доброту.
-
-145
-00:28:45,950 --> 00:28:51,779
-Но чем скорее я уеду, тем скорее мы сможем завершить нашу задачу.
-
-146
-00:28:51,829 --> 00:28:56,180
-Очень хорошо, пусть благородный ученик сначала пойдет на Огненную Гору. 
-
-147
-00:28:56,230 --> 00:29:02,140
-После гашения огней, продолжите следовать за мудрым Сэнгом. 
-
-148
-00:29:02,190 --> 00:29:05,460
-Хорошо, вперед! 
-
-149
-00:30:24,470 --> 00:30:30,029
-Принцесса действительно коварна, она дала нам фальшивый веер! 
-
-150
-00:30:30,029 --> 00:30:32,779
-Я точно убью ее! 
-
-151
-00:30:32,829 --> 00:30:36,299
-Нет, убивать нельзя. 
-
-152
-00:30:36,349 --> 00:30:39,579
-Я не позволю вам никого убивать.
-
-153
-00:30:39,630 --> 00:30:42,980
-Давайте придумаем что-нибудь другое. 
-
-154
-00:30:52,150 --> 00:30:56,220
-Старший, как она могла тебя одурачить? 
-
-155
-00:30:56,269 --> 00:30:58,539
-После стольких усилий
-156
-00:30:58,589 --> 00:31:02,099
-все, чего мы достигли, оказалось фальшивым веером. 
-
-157
-00:31:02,150 --> 00:31:06,500
-Смешно, смешно. 
-
-158
-00:31:08,910 --> 00:31:10,420
-Тогда идешь ты! 
-
-159
-00:31:10,470 --> 00:31:14,380
-Хорошо, я пойду, я пойду, я иду! 
-
-160
-00:31:14,430 --> 00:31:16,908
-Я пойду искать Князя Демонов с головой быка. 
-
-161
-00:31:16,909 --> 00:31:19,940
-Это хорошее решение.
-
-162
-00:31:21,390 --> 00:31:24,439
-Братец, что скажешь?
-
-163
-00:31:24,440 --> 00:31:27,380
-Мы будем следить за тобой.
-
-
-
-164
-00:33:07,190 --> 00:33:11,150
-Как ты считаешь, я хороша сегодня? 
-
-165
-00:33:11,150 --> 00:33:13,779
-Ты красавица, крошка. 
-
-166
-00:33:13,829 --> 00:33:17,059
-Пойди со мной на прогулку, ладно? 
-
-167
-00:33:17,109 --> 00:33:21,539
-Моя крошка, может тебе лучше пойти одной.
-
-168
-00:33:21,589 --> 00:33:24,819
-Конечно, я всего лишь бедная девушка страны. 
-
-169
-00:33:24,869 --> 00:33:28,019
-Сопровождение меня вне пещеры может скомпрометировать тебя. 
-
-170
-00:33:28,069 --> 00:33:32,029
-Милая, что ты говоришь?
-
-171
-00:33:32,029 --> 00:33:37,500
-Иди вперед, а я выйду следом, хорошо?
-
-172
-00:33:39,852 --> 00:33:44,557
-Пещера Изумрудных Облаков
-
-173
-00:35:28,030 --> 00:35:35,659
-Божественная, вы и вправду ангел, сошедший с небес. 
-
-174
-00:35:35,710 --> 00:35:37,900
-Кто ... кто вы? 
-
-175
-00:35:37,949 --> 00:35:41,460
-Я пришел из Пещеры Листа Пальмы к Князю Демонов с головой быка. 
-
-176
-00:35:41,519 --> 00:35:43,980
-Пустите меня! 
-
-177
-00:35:49,550 --> 00:35:52,940
-Божественная, подожди! 
-
-178
-00:36:38,768 --> 00:36:40,133
-Пещера Изумрудных Облаков
-
-179
-00:36:44,230 --> 00:36:49,219
-Крошка, кто тебя обидел? 
-
-180
-00:36:49,269 --> 00:36:50,820
-Ты!
-
-181
-00:36:50,869 --> 00:36:54,340
-Чем я мог обидеть тебя?
-
-182
-00:36:56,909 --> 00:36:59,260
-Почему ты не возвращаешься в Пещеру Листа Пальмы?
-
-183
-00:36:59,320 --> 00:37:01,699
-У тебя было бы меньше хлопот. 
-
-184
-00:37:01,750 --> 00:37:07,659
-За вами специально посылают людей, чтобы измываться надо мной. 
-
-185
-00:37:07,710 --> 00:37:11,059
-За мной кто-то приходил? 
-
-186
-00:37:11,110 --> 00:37:15,059
-Пришел монах с мордой свиньи, он ищет вас. 
-
-187
-00:37:15,119 --> 00:37:18,510
-Он почти испугал меня до смерти.
-
-188
-00:37:18,550 --> 00:37:22,739
-Как это может быть? Подожди, я выйду взглянуть.
-
-189
-00:37:50,670 --> 00:37:53,780
-Бык, старина!
-
-190
-00:37:53,829 --> 00:37:58,139
-Здесь есть очень красивая девушка.
-
-191
-00:37:58,199 --> 00:38:03,889
-Эй, это же моя женщина! Зачем ты ее тиранишь?
-
-192
-00:38:03,930 --> 00:38:08,550
-Ой, я не знал, прости меня!
-
-193
-00:38:08,550 --> 00:38:11,940
-Ну раз не знал, не могу тебя винить. Можешь идти!
-
-194
-00:38:11,989 --> 00:38:16,099
-Нет, нет. Мне все еще нужна твоя помощь в одном деле.
-
-195
-00:38:18,469 --> 00:38:24,710
-Мы продолжаем наш путь за священными книгами и дошли до Огненной Горы. 
-
-196
-00:38:24,710 --> 00:38:27,300
-Пожалуйста, попроси свою жену
-
-197
-00:38:27,349 --> 00:38:30,820
-одолжить нам пальмовый веер ненадолго.
-
-198
-00:38:30,880 --> 00:38:33,510
-Абсолютно нет! Танский монах Сенг и Сунь Укун -
-
-199
-00:38:33,510 --> 00:38:35,179
-враги моего сына. 
-
-200
-00:38:35,230 --> 00:38:38,739
-Я жажду им отомстить.
-
-201
-00:38:38,789 --> 00:38:44,969
-Ваш сын теперь служит Богини Милосердия, пожалуйста, успокойся.  
-
-202
-00:38:45,030 --> 00:38:48,940
-Хорошо, так как мы старые друзья, я не буду драться с тобой. 
-
-203
-00:38:49,000 --> 00:38:51,710
-А теперь уходи!
-
-204
-00:39:38,389 --> 00:39:44,179
-Крошка, тот монах с мордой свиньи мой друг. 
-
-205
-00:39:44,230 --> 00:39:46,500
-Его вообще не посылали из Пещеры Листа Пальмы. 
-
-206
-00:39:46,550 --> 00:39:47,739
-Я не верю вам. 
-
-207
-00:39:47,789 --> 00:39:50,940
-Я тебя не обманываю!
-
-208
-00:39:50,989 --> 00:39:54,019
-Где же он теперь?
-
-209
-00:39:54,110 --> 00:39:57,780
-Я уже прогнал его.
-
-
-
-210
-00:43:34,814 --> 00:43:40,987
-Пещера Листа Пальмы
-
-211
-00:43:58,630 --> 00:44:01,340
-Повелитель вернулся!
-
-212
-00:44:01,389 --> 00:44:02,369
-Где госпожа?
-
-213
-00:44:02,429 --> 00:44:04,780
-Она там.
-
-214
-00:44:42,989 --> 00:44:48,219
-Почему повелитель оказал такую честь и пришел сегодня?
-
-215
-00:44:48,269 --> 00:44:52,260
-Я услышал, что Сунь Укун и танский монах Сэнг идут сюда.
-
-216
-00:44:52,320 --> 00:44:56,909
-Я боюсь, что они хотят добыть веер пальмового листа, чтобы перейти Огненную Гору.
-
-217
-00:44:56,949 --> 00:45:00,860
-Та обезьяна  - именно тот, кто вредил нашему сыну.
-
-218
-00:45:00,909 --> 00:45:08,489
-Рано или поздно я поймаю его, и мы отомстим.
-
-219
-00:45:08,550 --> 00:45:12,699
-Дорогая, почему ты плачешь?
-
-220
-00:45:12,750 --> 00:45:15,699
-Эта обезьяна уже была здесь.
-
-221
-00:45:15,750 --> 00:45:18,860
-Я отказалась дать ему веер.
-
-222
-00:45:18,909 --> 00:45:22,260
-Я не знаю как, но он проник ко мне в живот. 
-
-223
-00:45:22,309 --> 00:45:25,500
-Мне было так плохо, я думала, что умру.
-
-224
-00:45:25,550 --> 00:45:30,589
-В итоге, мне пришлось отдать веер.
-
-225
-00:45:30,789 --> 00:45:35,260
-Какой ужас, как ты могла отдать ему веер?
-
-226
-00:45:38,320 --> 00:45:40,469
-Я дала ему поддельный.
-
-227
-00:45:40,720 --> 00:45:43,019
-Поддельный?
-
-
-228
-00:46:14,190 --> 00:46:19,860
-Пир в честь повелителя  
-
-229
-00:46:19,909 --> 00:46:25,619
-Пожалуйста выпей прекрасное вино. 
-
-230
-00:46:25,670 --> 00:46:34,179
-Цыпленок ароматен, утка красива, и свинья жирна. 
-
-231
-00:46:34,239 --> 00:46:45,670
-Я изо всех сил пытаюсь петь и танцевать. 
-
-232
-00:46:45,710 --> 00:46:54,500
-Ты должна также изо всех сил пить.
-
-233
-00:47:03,590 --> 00:47:16,389
-Мой повелитель! Ты оставил прошлое. 
-
-234
-00:47:16,429 --> 00:47:22,610
-Ты любишь другую женщину. 
-
-235
-00:47:22,670 --> 00:47:34,659
-Бесчисленные слезы были пролиты ради тебя.
-
-236
-00:47:46,710 --> 00:47:55,699
-Когда свет погаснет и опустят занавески, 
-
-237
-00:47:55,750 --> 00:48:00,869
-ты будешь спать один.
-
-238
-00:48:00,869 --> 00:48:05,510
-Ты также почувствуешь одинокость. 
-
-239
-00:48:05,510 --> 00:48:13,420
-Извини, что не могу составить тебе компанию. 
-
-240
-00:48:18,550 --> 00:48:24,619
-Даже если мы будем на той же кровати,
-
-241
-00:48:24,670 --> 00:48:34,340
-мы будем спать под отдельными листами. 
-
-242
-00:48:38,389 --> 00:48:42,380
-Король, я пьяна. 
-
-243
-00:48:55,070 --> 00:48:58,139
-Супруженька, куда же ты спрятала настоящий веер?
-
-244
-00:48:58,190 --> 00:49:05,460
-Эта обезьяна очень коварна, а кабан еще хитрее.
-
-245
-00:49:05,510 --> 00:49:09,780
-Если не будешь осторожной, они тебя могут обмануть.
-
-246
-00:49:18,360 --> 00:49:21,980
-Наше драгоценность прямо здесь. 
-
-247
-00:49:31,429 --> 00:49:39,309
-Повелитель, о чем ты задумался? Почему не берешь ее?
-
-248
-00:49:39,309 --> 00:49:40,847
-Моя драгоценность.
-
-249
-00:49:41,514 --> 00:49:44,150
-Пещера Изумрудных Облаков
-
-250
-00:49:44,250 --> 00:49:49,019
-Крошка, бери другую чашку. Пей.
-
-251
-00:49:53,909 --> 00:49:59,510
-Золотой царь драконов попросил, чтобы я выпил с ним сегодня вечером. 
-
-252
-00:49:59,510 --> 00:50:01,420
-Тогда вы должны пойти. 
-
-253
-00:50:01,469 --> 00:50:02,860
-Правильно. 
-
-254
-00:50:02,909 --> 00:50:06,610
-Подготовь золотое животное к дедушке.
-
-255
-00:50:06,670 --> 00:50:08,260
-Я мигом. 
-
-256
-00:50:08,320 --> 00:50:12,590
-Вы должны выпить поменьше сегодня вечером. 
-
-257
-00:50:12,630 --> 00:50:15,739
-Иначе я не смогу разбудить вас. 
-
-258
-00:50:15,800 --> 00:50:19,110
-Какой ужас, золотое глазастое животное дедушки исчезло!
-
-259
-00:50:19,150 --> 00:50:20,900
-Действительно ли вы - все тугоухие и слепые? 
-
-260
-00:50:20,949 --> 00:50:24,030
-Как оно могло просто исчезнуть? 
-
-261
-00:50:24,030 --> 00:50:27,900
-Крошка, не спорь. 
-
-262
-00:50:27,960 --> 00:50:31,710
-Я боюсь, что Джу Бацзе, возможно, украл его. 
-
-263
-00:50:31,750 --> 00:50:35,260
-Может мне лучше пойти к Пещере Листа Пальмы. 
-
-264
-00:50:35,320 --> 00:50:39,309
-Что? Все это заранее планировалось вами. 
-
-265
-00:50:42,280 --> 00:50:48,150
-Вы все еще хотите вернуться к той бессовестной женщине? 
-
-266
-00:50:48,190 --> 00:50:50,699
-Пожалуйста, крошка, не плачь.
-
-267
-00:50:50,750 --> 00:50:54,059
-Я скоро вернусь.
-
-
-268
-00:50:57,624 --> 00:51:01,194
-Пещера Листа Пальмы
-
-269
-00:51:02,670 --> 00:51:07,300
-Иди сюда, выпей немного! 
-
-270
-00:51:10,349 --> 00:51:12,460
-Теперь я могу быть спокоен. 
-
-271
-00:51:12,510 --> 00:51:16,699
-Мы можем не волноваться по поводу нашей драгоценности. 
-
-272
-00:51:16,750 --> 00:51:21,300
-Даже если бы они похитили веер, они бы все-равно не знали что надо тянуть шелковую нить. 
-
-273
-00:51:21,360 --> 00:51:26,269
-Одна жемчужина ни на что не способна.
-
-274
-00:51:26,309 --> 00:51:31,780
-Натягивание нити превращает ее в веер, правильно? 
-
-275
-00:51:35,119 --> 00:51:38,070
-Повелитель, ты пьян. 
-
-276
-00:51:38,110 --> 00:51:44,019
-Ты забыл как пользоваться собственной драгоценностью и спрашиваешь у меня. 
-
-277
-00:51:49,989 --> 00:51:53,690
-Женщина, посмотри, кто перед тобой.
-
-278
-00:52:00,320 --> 00:52:03,750
-Кто вы? 
-
-279
-00:52:03,789 --> 00:52:09,889
-Я - второй ученик танского монаха, Джу Бацзе.
-
-280
-00:52:09,949 --> 00:52:14,780
-Извини за беспокойство, и спасибо!
-
-281
-00:52:19,079 --> 00:52:21,710
-Пока!
-
-
-282
-00:53:06,829 --> 00:53:10,699
-Жена быка слишком кокетливая.
-
-283
-00:53:10,760 --> 00:53:14,710
-Все ее служанки красивы.
-
-284
-00:53:14,750 --> 00:53:24,809
-Старый Кабан почти не справился.
-
-285
-00:53:24,869 --> 00:53:28,860
-Используя умные уловки и тактику, 
-
-286
-00:53:28,909 --> 00:53:32,820
-я украл их драгоценность.
-
-287
-00:53:32,880 --> 00:53:36,789
-Это большой подвиг.
-
-288
-00:53:36,829 --> 00:53:38,300
-Монах Песков должен мне поклониться.
-
-289
-00:53:38,349 --> 00:53:40,730
-Обезьяне следует у меня поучиться.
-
-290
-00:53:40,789 --> 00:53:45,219
-Даже наставник будет удивлен.
-
-291
-00:53:45,280 --> 00:53:49,190
-Старый Кабан действительно лучше всех.
-
-292
-00:53:49,230 --> 00:53:54,349
-Старый Кабан действительно лучше всех.
-
-
-293
-00:54:36,719 --> 00:54:40,469
-Дурень, как идут дела?
-
-294
-00:54:40,510 --> 00:54:42,809
-Мало того, что я получил веер, 
-
-295
-00:54:42,880 --> 00:54:48,789
-Еще и принцесса Железный Веер полдня была моей женой. 
-
-296
-00:54:48,829 --> 00:54:51,699
-Тебе повезло.
-
-297
-00:54:58,150 --> 00:55:01,579
-Эй, покажи мне веер.
-
-298
-00:55:16,030 --> 00:55:20,219
-Почему ты уменьшил его?
-
-299
-00:55:40,550 --> 00:55:45,340
-Старая Свинья, ты узнаешь меня, верно? 
-
-300
-00:55:45,389 --> 00:55:49,170
-Прекрати шутить со мной.
-
-301
-00:55:49,230 --> 00:55:52,139
-А разве с тобой кто-нибудь шутит?
-
-
-302
-00:56:42,869 --> 00:56:45,380
-Дурень, как прошло?  
-
-303
-00:56:45,429 --> 00:56:47,099
-Ничего не вышло.
-
-304
-00:56:47,150 --> 00:56:49,980
-Унэн, ты достал веер? 
-
-305
-00:56:50,030 --> 00:56:53,340
-Я нашел Князя демонов, но он отказался. 
-
-306
-00:56:53,400 --> 00:56:59,190
-Тогда я превратился в него.
-
-307
-00:56:59,230 --> 00:57:03,539
-Хитростью я выманил веер у Принцессы. 
-
-308
-00:57:03,590 --> 00:57:10,590
-Но тогда Старый Бык превратился в тебя и тоже меня обманул. 
-
-309
-00:57:10,590 --> 00:57:12,739
-Старый Бык обладает большой волшебной силой. 
-
-310
-00:57:12,800 --> 00:57:16,150
-Он еще и меня побил.
-
-311
-00:57:16,190 --> 00:57:21,380
-Как же ты мог получить веер и оказаться таким дурнем? 
-
-312
-00:57:21,429 --> 00:57:25,659
-Не воображай! 
-
-313
-00:57:30,750 --> 00:57:34,369
-Не ссорьтесь, мы должны срочно что-то придумать. 
-
-314
-00:57:34,429 --> 00:57:40,260
-Найти какой... какой-нибудь обход, где нет огня? 
-
-315
-00:57:40,320 --> 00:57:47,070
-Из востока, юга, запада, севера, огонь распространяется только на Запад.  
-
-316
-00:57:47,119 --> 00:57:50,739
-Поэтому мы можем только повернуть.
-
-317
-00:57:50,789 --> 00:57:52,940
-Эта дорога закрыта для нас, что еще можно делать? 
-
-318
-00:57:52,989 --> 00:57:55,219
-Бадзе, не говори так. 
-
-319
-00:57:55,269 --> 00:57:59,139
-На нашей дороге всегда будут преграды. 
-
-320
-00:57:59,190 --> 00:58:04,539
-Чтобы завершить нашу священную задачу, мы должны быть сильными в нашей вере. 
-
-321
-00:58:04,590 --> 00:58:09,219
-Мы не можем повернуть на полпути, если мы столкнулись с препятствиями.
-
-322
-00:58:09,280 --> 00:58:14,590
-Причина нашего поражения в том, что мы не боремся вместе.
-
-323
-00:58:14,630 --> 00:58:17,139
-Если вы, трое, объединитесь, 
-
-324
-00:58:17,190 --> 00:58:20,500
-и общими усилиями будете сражаться с Князем Демонов, 
-
-325
-00:58:20,550 --> 00:58:22,849
-вы обязательно победите. 
-
-326
-00:58:22,909 --> 00:58:26,030
-Мы услышали наказ наставника 
-
-327
-00:58:26,030 --> 00:58:30,139
-и будем сражаться с Князем Демонов до конца. 
-
-328
-00:58:30,190 --> 00:58:34,260
-до...  до конца
-
-329
-00:58:34,320 --> 00:58:37,710
-Замечательно! 
-
-330
-00:58:37,750 --> 00:58:40,980
-Мы все справились с трудностями. 
-
-331
-00:58:41,039 --> 00:58:43,869
-Я надеюсь, каждый будет стараться 
-
-332
-00:58:43,869 --> 00:58:49,579
-вместе с моими учениками победить Князя Демонов и потушить пламя Огненной Горы. 
-
-333
-00:58:49,630 --> 00:58:52,820
-Иначе страдание никогда не кончится. 
-
-334
-00:58:53,869 --> 00:58:57,489
-Мы услышали наказ наставника, искать счастье для всех.  
-
-335
-00:58:57,550 --> 00:58:58,860
-Все объединяйтесь!
-
-336
-00:58:58,909 --> 00:59:00,519
-Хорошо!
-
-337
-01:08:23,229 --> 01:08:25,609
-Госпожа, какой ужас!
-
-338
-01:08:25,670 --> 01:08:30,789
-Господин пойман в ловушку, идите скорее! 
-
-339
-01:08:54,470 --> 01:08:56,699
-Борьба еще не решена, не решена.
-
-340
-01:08:56,760 --> 01:08:58,710
-Осторожно, осторожно.
-
-341
-01:08:59,760 --> 01:09:05,789
-Животное, все что ты должен - это отдать нам веер, и мы сохраним тебе жизнь.
-
-342
-01:09:05,840 --> 01:09:12,750
-Старый Бык, где веер? Отдай его!
-
-343
-01:09:12,789 --> 01:09:19,340
-Он... у моей жены.
-
-344
-01:09:25,239 --> 01:09:27,989
-Дорогая, милая.
-
-345
-01:09:28,029 --> 01:09:32,260
-Спаси меня скорее.
-
-346
-01:09:32,319 --> 01:09:35,109
-Отдай им веер.
-
-347
-01:09:35,149 --> 01:09:39,619
-Мой повелитель! Хорошо, хорошо!
-
-348
-01:09:43,399 --> 01:09:47,229
-Укун, иди еще раз!
-
-349
-01:12:30,850 --> 01:12:46,599
-Конец
-
diff --git a/js2/mwEmbed/example_usage/media/princess_archive_org/princess_iron_fan-zh-hant.srt b/js2/mwEmbed/example_usage/media/princess_archive_org/princess_iron_fan-zh-hant.srt
deleted file mode 100644 (file)
index 734c4bf..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,1392 +0,0 @@
-1
-00:00:01,080 --> 00:00:09,078
-片名:鐵扇公主
-
-2
-00:02:03,119 --> 00:02:09,280
-西遊記,本為一部絕妙之童話
-
-3
-00:02:09,280 --> 00:02:15,280
-特以世多誤解,致被目為神怪小說
-
-4
-00:02:15,280 --> 00:02:19,240
-本片取材於是
-
-5
-00:02:19,240 --> 00:02:24,240
-實為培育兒童心理而作
-
-6
-00:02:24,240 --> 00:02:29,280
-故內容刪蕪存精,不涉神怪
-
-7
-00:02:29,280 --> 00:02:32,560
-僅以唐僧等四人路阻火焰山
-
-8
-00:02:32,560 --> 00:02:41,040
-以示人生途徑中之磨難
-
-9
-00:02:41,040 --> 00:02:46,440
-欲求經此磨難,則必須堅持信念
-大眾一心
-
-10
-00:02:46,440 --> 00:02:52,436
-始能獲得此撲滅凶焰之芭蕉扇
-
-11
-00:03:34,480 --> 00:03:37,790
-現在已經秋天了,怎麼還這麼熱
-
-12
-00:03:37,840 --> 00:03:42,356
-呆子,不要說廢話,趕路要緊
-
-13
-00:04:06,920 --> 00:04:09,354
-悟空,這是到了什麼地方
-
-14
-00:04:09,400 --> 00:04:13,678
-反正是我們上西天必定要經過的地方
-
-15
-00:04:13,720 --> 00:04:18,111
-我們沒有走錯路線吧
-
-16
-00:04:18,159 --> 00:04:22,311
-為什麼這個地方這麼樣的熱呢
-
-17
-00:04:30,039 --> 00:04:31,711
-師傅,你看
-
-18
-00:04:31,759 --> 00:04:33,795
-前面那兒,不是有一座房子了嗎
-
-19
-00:04:33,839 --> 00:04:38,117
-我們大家進去歇息一會兒好吧
-
-20
-00:04:59,399 --> 00:05:02,914
-這個地方名叫火焰山
-
-21
-00:05:02,959 --> 00:05:06,031
-周圍有幾百里的火焰
-
-22
-00:05:06,079 --> 00:05:08,752
-一根草都不生
-
-23
-00:05:08,799 --> 00:05:11,632
-一年四季都是熱的
-
-24
-00:05:11,680 --> 00:05:19,633
-就是銅頭鐵臂要經過那個山
-也得融化成水
-
-25
-00:05:19,679 --> 00:05:23,592
-哪有這種事,師傅,你請放心
-
-26
-00:05:23,639 --> 00:05:27,154
-我們三個人都有法子可以過去
-
-27
-00:05:27,199 --> 00:05:30,714
-師傅,我去看看好吧
-
-28
-00:08:06,319 --> 00:08:09,595
-悟空,你去看了怎麼樣
-
-29
-00:08:09,639 --> 00:08:11,834
-厲害,厲害,真厲言
-
-30
-00:08:11,880 --> 00:08:15,919
-要不是我跑得快,尾巴都燒光了
-
-31
-00:08:42,720 --> 00:08:47,600
-老施主,這裡的火這樣大
-
-32
-00:08:47,600 --> 00:08:49,670
-這五穀從哪兒來的
-
-33
-00:08:49,719 --> 00:08:53,997
-你看這兒有一千多里的路
-有一位鐵扇公主
-
-34
-00:08:54,040 --> 00:08:56,508
-她有一把芭蕉扇
-
-35
-00:08:56,560 --> 00:08:59,074
-一扇呢,火就熄了
-
-36
-00:08:59,120 --> 00:09:01,634
-兩扇呢,風就來了
-
-37
-00:09:01,680 --> 00:09:03,989
-三扇呢,就下雨了
-
-38
-00:09:04,040 --> 00:09:07,510
-我們就從這個時候播種收割
-
-39
-00:09:07,560 --> 00:09:11,348
-不過,要請那位公主來
-
-40
-00:09:11,400 --> 00:09:14,870
-可不是一件容易的事
-
-41
-00:09:14,919 --> 00:09:16,830
-她住在什麼地方
-
-42
-00:09:16,880 --> 00:09:20,190
-她住在翠雲山芭蕉洞
-
-43
-00:09:20,240 --> 00:09:23,676
-是她一個人住在那兒嗎
-
-44
-00:09:23,720 --> 00:09:25,756
-她有沒有丈夫啊
-
-45
-00:09:25,800 --> 00:09:29,588
-她的丈夫是牛魔王
-
-46
-00:09:29,640 --> 00:09:32,200
-原來是老牛
-
-47
-00:09:32,240 --> 00:09:36,791
-呆子,你竟然認識他嗎?
-跟我一塊兒借扇子去
-
-48
-00:09:36,840 --> 00:09:41,755
-我…我知道老牛不住在那兒的
-
-49
-00:09:41,800 --> 00:09:46,351
-在他男人不在家的時候
-我們去找他的女人
-
-50
-00:09:46,400 --> 00:09:51,520
-這…這有點不大方便吧
-
-51
-00:09:51,560 --> 00:09:58,318
-你們…兩個人…去吧
-
-52
-00:09:58,360 --> 00:10:05,198
-我…我在…這兒…伺候師父
-
-53
-00:10:05,240 --> 00:10:11,270
-悟淨,你也跟你兩個師兄一同去吧
-
-54
-00:10:47,200 --> 00:10:51,557
-呆子,每次都是我去打頭陣的
-
-55
-00:10:51,600 --> 00:10:54,353
-這次該你去了
-
-56
-00:10:58,520 --> 00:11:04,914
-三弟,每次都是我去打頭陣
-這次該你去了
-
-57
-00:11:04,960 --> 00:11:06,837
-大師兄
-
-58
-00:11:06,880 --> 00:11:10,998
-我叫你去給師父出一點力
-你都不肯嗎
-
-59
-00:11:11,040 --> 00:11:14,316
-快去…
-
-60
-00:11:39,640 --> 00:11:43,040
-你是哪兒跑來的野和尚
-
-61
-00:11:43,040 --> 00:11:49,878
-大唐…聖僧…要你家…大公主…
-
-62
-00:11:49,920 --> 00:11:52,480
-胡說
-
-63
-00:12:47,559 --> 00:12:52,075
-大…大師兄,還是你去吧
-
-64
-00:12:52,120 --> 00:12:56,955
-呆子,你去
-
-65
-00:12:57,000 --> 00:13:00,709
-大師兄,還是你去吧
-
-66
-00:13:04,039 --> 00:13:07,475
-偷懶的東西
-
-67
-00:13:54,280 --> 00:13:57,909
-好雷公菩薩,你饒了我放了我吧
-
-68
-00:13:57,960 --> 00:13:59,951
-你跟你們公主說
-
-69
-00:14:00,000 --> 00:14:03,280
-我孫悟空要來借芭蕉扇
-
-70
-00:14:03,280 --> 00:14:08,400
-好,好,你放了我,我就去
-
-71
-00:14:29,560 --> 00:14:37,069
-奶奶,外面有一個孫悟空
-要來借芭蕉扇
-
-72
-00:14:41,520 --> 00:14:44,159
-快拿我的劍來
-
-73
-00:15:01,640 --> 00:15:04,154
-孫悟空,害我兒子的仇人
-
-74
-00:15:04,200 --> 00:15:08,557
-你今天也敢自己來送死嗎
-
-75
-00:15:08,600 --> 00:15:12,040
-我是從來沒見過你,怎麼會害你的兒子
-
-76
-00:15:12,040 --> 00:15:15,794
-我的孩子紅孩兒不是你害死的嗎
-
-77
-00:15:15,840 --> 00:15:20,391
-令郎已成正果,怎麼說老孫害他呢
-
-78
-00:15:20,440 --> 00:15:23,750
-少說廢話,伸過頭來讓我砍幾劍
-
-79
-00:15:23,800 --> 00:15:26,155
-受得住我就把芭蕉扇借給你
-
-80
-00:15:26,200 --> 00:15:28,555
-真的嗎
-
-81
-00:15:56,800 --> 00:16:00,634
-慢著,快把扇子借給我
-
-82
-00:17:53,639 --> 00:18:00,112
-大聖不保唐僧到西天去
-來到這兒做什麼
-
-83
-00:18:11,159 --> 00:18:17,155
-我被鐵扇公主一扇扇到這兒來的
-
-84
-00:18:17,199 --> 00:18:23,877
-大聖你來得巧極了
-我有一樣東西送給你
-
-85
-00:18:28,519 --> 00:18:33,468
-這裡是一粒定風珠,大聖你有了這珠子
-
-86
-00:18:33,519 --> 00:18:36,158
-可以使你的心堅定了
-
-87
-00:18:36,199 --> 00:18:39,191
-保那鐵扇公主扇不動你了
-
-88
-00:18:39,239 --> 00:18:42,868
-大聖你來看
-
-89
-00:19:00,439 --> 00:19:02,555
-謝謝
-
-90
-00:19:06,079 --> 00:19:12,314
-大…大師兄…不知給…
-
-91
-00:19:12,359 --> 00:19:18,707
-吹到什麼…地方去了
-
-92
-00:19:18,759 --> 00:19:26,109
-管他呢,讓猴子也吃點舌頭,我們走
-
-93
-00:19:35,199 --> 00:19:37,269
-大…大…師兄
-
-94
-00:19:37,319 --> 00:19:43,479
-你…被…被…那…
-
-95
-00:19:43,479 --> 00:19:50,237
-大師兄,你被那個婆娘扇到
-什麼地方去了
-
-96
-00:19:50,279 --> 00:19:57,196
-呆子,現在總該你去了
-
-97
-00:19:57,239 --> 00:20:00,948
-我不去,我要是被她一扇
-
-98
-00:20:00,999 --> 00:20:03,467
-簡直就認不得回來了
-
-99
-00:20:03,519 --> 00:20:09,719
-還是…你再去一趟吧
-
-100
-00:20:09,719 --> 00:20:12,233
-不去,不去
-
-101
-00:20:17,799 --> 00:20:22,793
-下次輪到你,可不准再偷懶了
-
-102
-00:20:56,159 --> 00:21:00,152
-這次你儘管扇,扇得我動一動
-
-103
-00:21:00,199 --> 00:21:05,227
-我不算男子漢大丈夫
-
-104
-00:21:33,679 --> 00:21:38,594
-大師兄,怎麼這回
-她的扇子沒有用啊
-
-105
-00:21:46,839 --> 00:21:50,115
-我們來打進去
-
-106
-00:23:59,639 --> 00:24:04,190
-快把芭蕉拿出來,給我孫悟空用一用
-
-107
-00:24:14,879 --> 00:24:16,915
-孫悟空,你在什麼地方
-
-108
-00:24:16,959 --> 00:24:19,996
-我在你肚子裡呢
-
-109
-00:24:45,759 --> 00:24:48,557
-孫悟空,你饒了我的命吧
-
-110
-00:24:48,599 --> 00:24:51,193
-你把扇子拿出來就是了
-
-111
-00:24:51,239 --> 00:24:56,552
-我答應你就是了,請你快點出來吧
-
-112
-00:25:00,239 --> 00:25:02,833
-快把扇子拿來
-
-113
-00:25:07,439 --> 00:25:09,236
-扇子已經來了
-
-114
-00:25:09,280 --> 00:25:12,078
-孫悟空你怎麼還不出來呢
-
-115
-00:25:12,119 --> 00:25:16,635
-你把嘴張開來,我就出來了
-
-116
-00:25:25,359 --> 00:25:29,432
-孫祖宗,你怎麼還不出來呢
-
-117
-00:25:50,359 --> 00:25:55,592
-我在這兒呢,借給我用用就還你的
-
-118
-00:26:32,559 --> 00:26:36,598
-師父等了好久了,我們快去吧
-
-119
-00:27:01,879 --> 00:27:04,916
-經,經是什麼
-
-120
-00:27:04,959 --> 00:27:10,039
-經是天地之間不能辨易的道理
-
-121
-00:27:10,039 --> 00:27:14,191
-這個道理也就是做人的道理
-
-122
-00:27:14,239 --> 00:27:18,710
-任何一個人有了這個道理
-
-123
-00:27:18,759 --> 00:27:25,358
-才可以免去諸般痛苦
-好好的安居樂業
-
-124
-00:27:25,399 --> 00:27:29,950
-實實在在的過日子
-
-125
-00:27:34,680 --> 00:27:36,352
-反過來說
-
-126
-00:27:36,399 --> 00:27:40,108
-要是做人不曉得這個道理
-
-127
-00:27:40,159 --> 00:27:46,394
-就跟沉陷在苦海裡頭一樣
-一生一世
-
-128
-00:27:46,439 --> 00:27:52,628
-甚至於子孫孫,都得不到幸福
-
-129
-00:27:52,679 --> 00:27:55,671
-我為什麼要去取經
-
-130
-00:27:55,719 --> 00:28:01,316
-就是因為現在的人都陷在苦海裡了
-
-131
-00:28:01,359 --> 00:28:04,192
-要想成就這此些人
-
-132
-00:28:04,239 --> 00:28:12,510
-所以在大唐皇帝面前討下這
-重大繁難的差事
-
-133
-00:28:15,679 --> 00:28:17,829
-芭蕉扇借到了沒有
-
-134
-00:28:17,879 --> 00:28:19,517
-借來了
-
-135
-00:28:19,559 --> 00:28:22,790
-是不是這個
-
-136
-00:28:22,839 --> 00:28:27,993
-諸位施主,現在扇子既然借到了
-
-137
-00:28:28,039 --> 00:28:32,157
-貧僧師徒就要告辭了
-
-138
-00:28:32,199 --> 00:28:34,040
-慢一點
-
-139
-00:28:34,040 --> 00:28:39,797
-諸位,我想留聖僧在這兒多住幾天
-
-140
-00:28:39,839 --> 00:28:41,352
-好不好啊
-
-141
-00:28:41,399 --> 00:28:43,469
-好的,好的
-
-142
-00:28:43,519 --> 00:28:45,908
-謝謝諸位的好意
-
-143
-00:28:45,959 --> 00:28:51,795
-我早走一步就是早一步完成
-我們的任務
-
-144
-00:28:51,839 --> 00:28:56,196
-那麼就請令高徒先到火焰山
-
-145
-00:28:56,239 --> 00:29:02,155
-扇滅了火之後,再陪聖僧同行
-
-146
-00:29:02,199 --> 00:29:05,475
-好,你就去吧
-
-147
-00:30:24,479 --> 00:30:30,039
-鐵扇公主真可惡,拿假的芭蕉扇
-來騙我
-
-148
-00:30:30,039 --> 00:30:32,792
-我非殺了她不可
-
-149
-00:30:32,839 --> 00:30:36,309
-不,殺了她也是枉然
-
-150
-00:30:36,359 --> 00:30:39,590
-我素來不願意你多殺人
-
-151
-00:30:39,639 --> 00:30:42,995
-我們再想辦法
-
-152
-00:30:52,159 --> 00:30:56,232
-師兄,怎麼你也會上她的當
-
-153
-00:30:56,279 --> 00:30:58,554
-費了這麼許多的力氣
-
-154
-00:30:58,599 --> 00:31:02,114
-卻弄了一把假的扇子來
-
-155
-00:31:02,159 --> 00:31:06,516
-笑話,笑話
-
-156
-00:31:08,919 --> 00:31:10,432
-那麼你去
-
-157
-00:31:10,479 --> 00:31:14,392
-好好,我去我去,我就去
-
-158
-00:31:14,439 --> 00:31:17,033
-我去找牛魔王
-
-159
-00:31:17,119 --> 00:31:19,952
-這倒是一個好辦法
-
-160
-00:31:21,399 --> 00:31:24,550
-師兄,你看好不好
-
-161
-00:31:24,599 --> 00:31:27,397
-好,看你的了
-
-162
-00:33:07,199 --> 00:33:11,159
-你看我今天化妝得好嗎
-
-163
-00:33:11,159 --> 00:33:13,798
-好極了,我的小寶貝
-
-164
-00:33:13,839 --> 00:33:17,070
-你陪我到洞外頭去走走,好不好
-
-165
-00:33:17,119 --> 00:33:21,556
-我的寶貝,還是你一個人去吧
-
-166
-00:33:21,599 --> 00:33:24,830
-本來嘛,我們這種草婆子
-
-167
-00:33:24,879 --> 00:33:28,030
-跟你出去了會使你丟臉的
-
-168
-00:33:28,079 --> 00:33:32,039
-小寶貝,這是什麼話呢
-
-169
-00:33:32,039 --> 00:33:37,511
-你先去,我隨後就來好不好
-
-170
-00:35:28,039 --> 00:35:35,673
-女菩薩,你真是天仙下凡
-
-171
-00:35:35,719 --> 00:35:37,914
-你…你是什麼人
-
-172
-00:35:37,959 --> 00:35:41,474
-我是從芭蕉洞來找牛魔王的
-
-173
-00:35:41,520 --> 00:35:43,988
-快放手
-
-174
-00:35:49,559 --> 00:35:52,949
-女菩薩,你慢點走
-
-175
-00:36:44,239 --> 00:36:49,233
-小寶貝,誰來欺負你
-
-176
-00:36:49,279 --> 00:36:50,837
-是你
-
-177
-00:36:50,879 --> 00:36:54,349
-我哪裡捨得欺負你呢
-
-178
-00:36:56,919 --> 00:36:59,274
-你還是回芭蕉洞去吧
-
-179
-00:36:59,320 --> 00:37:01,709
-省得那個不要臉的東西
-
-180
-00:37:01,759 --> 00:37:07,675
-時常派人來請你,欺負我
-
-181
-00:37:07,719 --> 00:37:11,075
-你說有人來找我
-
-182
-00:37:11,119 --> 00:37:15,078
-外邊有一個豬臉的和尚來請你
-
-183
-00:37:15,120 --> 00:37:18,510
-差一點把我嚇死了
-
-184
-00:37:18,559 --> 00:37:22,757
-真有這回事嗎?待我出去看一看
-
-185
-00:37:50,679 --> 00:37:53,796
-牛大哥
-
-186
-00:37:53,839 --> 00:37:58,151
-這裡頭有個頂漂亮的小娘們
-
-187
-00:37:58,200 --> 00:38:03,991
-呸,那是我的女人,你為什麼要欺負她
-
-188
-00:38:04,039 --> 00:38:08,559
-大哥,我不知那就是二嫂,請原瓊
-
-189
-00:38:08,559 --> 00:38:11,949
-不知道不見罪,好啊,你走啊
-
-190
-00:38:11,999 --> 00:38:16,117
-不不不,我還有事情請大哥幫忙
-
-191
-00:38:18,479 --> 00:38:24,719
-小弟保唐僧取經,路過火焰山
-
-192
-00:38:24,719 --> 00:38:27,313
-請大哥跟嫂子說一聲
-
-193
-00:38:27,359 --> 00:38:30,829
-把這個芭蕉扇借來用一用
-
-194
-00:38:30,880 --> 00:38:33,519
-不成,那唐僧和孫悟空
-
-195
-00:38:33,519 --> 00:38:35,191
-是我孩子的仇人
-
-196
-00:38:35,239 --> 00:38:38,754
-我正要抓他們報仇
-
-197
-00:38:38,799 --> 00:38:44,988
-令郎已成正果,請大哥不必再計較吧
-
-198
-00:38:45,039 --> 00:38:48,952
-好,看在我們從前的交情
-我不跟你計較
-
-199
-00:38:49,000 --> 00:38:51,719
-那麼去吧
-
-200
-00:39:38,399 --> 00:39:44,190
-寶貝,那個豬臉和尚
-是我從前一個朋友
-
-201
-00:39:44,239 --> 00:39:46,514
-並不是芭蕉洞派來的
-
-202
-00:39:46,559 --> 00:39:47,753
-我不相信
-
-203
-00:39:47,799 --> 00:39:50,950
-我不騙你
-
-204
-00:39:50,999 --> 00:39:54,036
-現在那個和尚到哪兒去了呢
-
-205
-00:39:54,119 --> 00:39:57,794
-已經被我打走了
-
-206
-00:43:58,639 --> 00:44:01,358
-大王回來了
-
-207
-00:44:01,399 --> 00:44:02,388
-奶奶呢
-
-208
-00:44:02,439 --> 00:44:04,794
-在裡邊
-
-209
-00:44:42,999 --> 00:44:48,232
-今天是什麼風會把大王吹到這兒來的
-
-210
-00:44:48,279 --> 00:44:52,272
-聽到孫悟空保唐僧快到這兒
-
-211
-00:44:52,320 --> 00:44:56,916
-恐怕他要來借芭蕉扇過火焰山
-
-212
-00:44:56,959 --> 00:45:00,872
-那猴子是害我們兒子的仇人
-
-213
-00:45:00,919 --> 00:45:08,507
-早晚來了抓著他,讓我們夫妻出出恨
-
-214
-00:45:08,559 --> 00:45:12,711
-夫人,你為什麼哭
-
-215
-00:45:12,759 --> 00:45:15,717
-那猴子已經來過了
-
-216
-00:45:15,759 --> 00:45:18,876
-是我不肯把扇子借給他
-
-217
-00:45:18,919 --> 00:45:22,275
-不知道怎麼會跑到我的肚子裡來
-
-218
-00:45:22,319 --> 00:45:25,516
-弄得我肚子痛得要命
-
-219
-00:45:25,559 --> 00:45:31,399
-後來我沒有法子,只好把扇子借給他
-
-220
-00:45:31,399 --> 00:45:38,271
-可惜可惜,你怎麼把扇子借給他
-
-221
-00:45:38,320 --> 00:45:40,470
-拿去的是假的
-
-222
-00:45:40,519 --> 00:45:43,033
-假的
-
-223
-00:46:14,199 --> 00:46:19,876
-開筵慶祝大王歸
-
-224
-00:46:19,919 --> 00:46:25,630
-好酒殷勤勸幾杯
-
-225
-00:46:25,679 --> 00:46:34,189
-雞又香,鴨又美,豬又肥
-
-226
-00:46:34,240 --> 00:46:45,674
-我盡量的歌,我盡量的舞
-
-227
-00:46:45,719 --> 00:46:54,514
-你也要盡量的醉
-
-228
-00:47:03,599 --> 00:47:16,399
-大王啊,你把舊人丟
-
-229
-00:47:16,439 --> 00:47:22,628
-你愛新人媚
-
-230
-00:47:22,679 --> 00:47:36,673
-為你淌了多少相思淚
-
-231
-00:47:46,719 --> 00:47:55,718
-等一會燈兒吹帳兒垂
-
-232
-00:47:55,759 --> 00:48:00,879
-你獨自兒睡
-
-233
-00:48:00,879 --> 00:48:05,519
-也嘗嘗這個淒涼味
-
-234
-00:48:05,519 --> 00:48:13,437
-恕我不奉陪
-
-235
-00:48:18,559 --> 00:48:24,634
-就是同床
-
-236
-00:48:24,679 --> 00:48:34,350
-我們各人蓋著各人的被
-
-237
-00:48:38,399 --> 00:48:42,392
-大王,我醉了
-
-238
-00:48:55,079 --> 00:48:58,151
-夫人,那真扇子你放在什麼地方
-
-239
-00:48:58,199 --> 00:49:05,469
-那猴子花樣很多,而且那豬八戒
-本事更大
-
-240
-00:49:05,519 --> 00:49:09,797
-當心給他們騙了去
-
-241
-00:49:18,360 --> 00:49:21,989
-寶貝不是在這兒嗎
-
-242
-00:49:31,439 --> 00:49:39,319
-大王,你出神想什麼呢?
-還是收了吧
-
-243
-00:49:39,319 --> 00:49:43,551
-小寶貝
-
-244
-00:49:43,599 --> 00:49:49,037
-寶貝,你多喝一杯,你喝啊
-
-245
-00:49:53,919 --> 00:49:59,519
-今兒晚上,金龍大王
-還要請我去喝酒呢
-
-246
-00:49:59,519 --> 00:50:01,430
-那你就該去了
-
-247
-00:50:01,479 --> 00:50:02,878
-是的
-
-248
-00:50:02,919 --> 00:50:06,628
-你去替爺爺把金睛獸牽出去預備好
-
-249
-00:50:06,679 --> 00:50:08,271
-是
-
-250
-00:50:08,320 --> 00:50:12,598
-可是,你今兒個晚上去要少喝一點兒
-
-251
-00:50:12,639 --> 00:50:15,756
-免得回來睡著叫不醒你
-
-252
-00:50:15,800 --> 00:50:19,110
-不好了,爺爺那個金隋獸不見了
-
-253
-00:50:19,159 --> 00:50:20,911
-你們全都是死人嗎
-
-254
-00:50:20,959 --> 00:50:24,039
-家裡頭的東西怎麼會不見了呢
-
-255
-00:50:24,039 --> 00:50:27,918
-寶貝,不要管他們吧
-
-256
-00:50:27,960 --> 00:50:31,714
-恐怕是那豬八戒偷了去了
-
-257
-00:50:31,759 --> 00:50:35,274
-說不定我要到芭蕉洞去一趟
-
-258
-00:50:35,320 --> 00:50:39,313
-原來是你們做好了的圈套
-
-259
-00:50:42,280 --> 00:50:48,150
-你還是要到那個不要臉的女人那兒去
-
-260
-00:50:48,199 --> 00:50:50,713
-好寶貝,你不要哭了
-
-261
-00:50:50,759 --> 00:50:54,069
-我去去就來的
-
-262
-00:51:02,679 --> 00:51:07,309
-來來,喝喝
-
-263
-00:51:10,359 --> 00:51:12,475
-我現在放心了
-
-264
-00:51:12,519 --> 00:51:16,717
-不怕他們偷我們的寶貝
-
-265
-00:51:16,759 --> 00:51:21,310
-他們就是偷了去
-不知道把那絲線一拉
-
-266
-00:51:21,360 --> 00:51:26,275
-單是一顆珠子也沒有用處啊
-
-267
-00:51:26,319 --> 00:51:31,791
-是不是那麼一拉就變成扇子
-
-268
-00:51:35,120 --> 00:51:38,078
-大王,你今天喝醉了
-
-269
-00:51:38,119 --> 00:51:44,035
-自己的寶貝都忘了,還來問我
-
-270
-00:51:49,999 --> 00:51:53,708
-娘子,你看看我是誰
-
-271
-00:52:00,320 --> 00:52:03,756
-你是什麼人
-
-272
-00:52:03,799 --> 00:52:09,908
-我是唐僧的二徒弟,豬八戒
-
-273
-00:52:09,959 --> 00:52:14,794
-對不住,謝謝你,打擾了
-
-274
-00:52:19,080 --> 00:52:21,719
-再見
-
-275
-00:53:06,839 --> 00:53:10,718
-牛大嫂太風騷
-
-276
-00:53:10,760 --> 00:53:14,719
-眾小妖都俊俏
-
-277
-00:53:14,759 --> 00:53:24,828
-老豬真有點受不了
-
-278
-00:53:24,879 --> 00:53:28,872
-心機巧,手段妙
-
-279
-00:53:28,919 --> 00:53:32,832
-居然騙得了無價寶
-
-280
-00:53:32,880 --> 00:53:36,793
-這一番勞苦功高
-
-281
-00:53:36,839 --> 00:53:38,318
-沙僧該拜倒
-
-282
-00:53:38,359 --> 00:53:40,748
-猴兒該領教
-
-283
-00:53:40,799 --> 00:53:45,236
-師父也要嚇一跳
-
-284
-00:53:45,280 --> 00:53:49,193
-我老豬也有今朝
-
-285
-00:53:49,239 --> 00:53:54,359
-我老豬也有今朝
-
-286
-00:54:36,720 --> 00:54:40,474
-呆子,事情辦得怎麼樣了
-
-287
-00:54:40,519 --> 00:54:42,828
-不僅扇子到手
-
-288
-00:54:42,880 --> 00:54:48,796
-鐵扇公主並且還做了我
-半天的老婆
-
-289
-00:54:48,839 --> 00:54:51,717
-這倒便宜了你了
-
-290
-00:54:58,159 --> 00:55:01,595
-扇子拿來給我看看
-
-291
-00:55:16,039 --> 00:55:20,237
-你怎麼會把它縮小了的呀
-
-292
-00:55:40,559 --> 00:55:45,349
-老豬,你可認識我嗎
-
-293
-00:55:45,399 --> 00:55:49,187
-你不要跟我開玩笑了
-
-294
-00:55:49,239 --> 00:55:52,151
-誰跟你開玩笑
-
-295
-00:56:42,879 --> 00:56:45,393
-呆子,你去了怎麼樣
-
-296
-00:56:45,439 --> 00:56:47,111
-白跑了一趟
-
-297
-00:56:47,159 --> 00:56:49,992
-悟能,扇子借來沒有
-
-298
-00:56:50,039 --> 00:56:53,349
-我去找牛魔王,他不肯借
-
-299
-00:56:53,400 --> 00:56:59,191
-後來,我又變成老牛的樣子
-
-300
-00:56:59,239 --> 00:57:03,551
-在鐵扇公主那兒把扇子已經騙過來了
-
-301
-00:57:03,599 --> 00:57:10,599
-誰知道他又變成你的樣子又給他騙回去了
-
-302
-00:57:10,599 --> 00:57:12,749
-老牛的本領大
-
-303
-00:57:12,800 --> 00:57:16,156
-我還被他揍了一頓呢
-
-304
-00:57:16,199 --> 00:57:21,398
-呆子,你能辦這樣大的事那
-還算是呆子嗎
-
-305
-00:57:21,439 --> 00:57:25,671
-事情不都環在你頭上
-
-306
-00:57:30,759 --> 00:57:34,388
-你們不要吵了,趕緊再想辦法
-
-307
-00:57:34,439 --> 00:57:40,275
-哪一方…沒…沒有火啊
-
-308
-00:57:40,320 --> 00:57:47,078
-東南西北,只有西方有火
-
-309
-00:57:47,120 --> 00:57:50,749
-那我們不是要走回去了嗎
-
-310
-00:57:50,799 --> 00:57:52,949
-這路不通,不回去怎麼樣呢
-
-311
-00:57:52,999 --> 00:57:55,229
-八戒,你不要這樣說
-
-312
-00:57:55,279 --> 00:57:59,158
-要成功一件事情總是有阻礙的
-
-313
-00:57:59,199 --> 00:58:04,557
-我們要做這樣神聖的事情
-就要堅定我們的信念
-
-314
-00:58:04,599 --> 00:58:09,229
-不能因為有一點兒困難
-就中適改變我們的宗旨
-
-315
-00:58:09,280 --> 00:58:14,593
-你們這次失敗的原因是由於
-既不同心又不合力
-
-316
-00:58:14,639 --> 00:58:17,153
-假使你們三個人一條心
-
-317
-00:58:17,199 --> 00:58:20,509
-合起力量,共同跟牛魔王決鬥
-
-318
-00:58:20,559 --> 00:58:22,868
-事情一定可以成功的
-
-319
-00:58:22,919 --> 00:58:26,039
-我們謹遵師父的命令
-
-320
-00:58:26,039 --> 00:58:30,157
-去跟牛魔王爭一個誰勝誰敗
-
-321
-00:58:30,199 --> 00:58:34,272
-誰…誰…誰勝誰敗
-
-322
-00:58:34,320 --> 00:58:37,710
-那就好極了
-
-323
-00:58:37,759 --> 00:58:40,990
-各位受他的害處也不小了
-
-324
-00:58:41,040 --> 00:58:43,879
-希望各位也出此些力量
-
-325
-00:58:43,879 --> 00:58:49,590
-跟小徒們共同征服牛魔王,消滅火焰山
-
-326
-00:58:49,639 --> 00:58:53,837
-免除永遠的禍害
-
-327
-00:58:53,879 --> 00:58:57,508
-我們聽從師父的命令,為大家謀幸福
-
-328
-00:58:57,559 --> 00:58:58,878
-大家一起出力去
-
-329
-00:58:58,919 --> 00:59:01,035
-好
-
-330
-01:08:23,239 --> 01:08:25,628
-奶奶,不好了
-
-331
-01:08:25,679 --> 01:08:30,799
-爺爺給人家抓住了,你快點去看看吧
-
-332
-01:08:54,479 --> 01:08:56,709
-還不過來打,過來打
-
-333
-01:08:56,760 --> 01:08:59,718
-慢一點,慢一點
-
-334
-01:08:59,760 --> 01:09:05,790
-孽畜,只要你把扇子交出來,饒你不死
-
-335
-01:09:05,840 --> 01:09:12,757
-老牛,扇子在什麼地方?快拿出來啊
-
-336
-01:09:12,799 --> 01:09:19,352
-在我老…老婆那兒
-
-337
-01:09:25,240 --> 01:09:27,993
-夫人,夫人,夫人
-
-338
-01:09:28,039 --> 01:09:32,271
-你快點來救救我
-
-339
-01:09:32,320 --> 01:09:35,118
-把扇子拿出來吧
-
-340
-01:09:35,159 --> 01:09:39,630
-大王,好,好的
-
-341
-01:09:43,400 --> 01:09:47,234
-悟空,你再去一趟吧
-
diff --git a/js2/mwEmbed/example_usage/media/princess_archive_org/princess_iron_fan.srt b/js2/mwEmbed/example_usage/media/princess_archive_org/princess_iron_fan.srt
deleted file mode 100644 (file)
index 0852d36..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,1396 +0,0 @@
-1
-00:00:01,080 --> 00:00:09,070
-Princess Iron Fan
-
-2
-00:02:03,109 --> 00:02:09,280
-Journey to the West is a wonderful children's story,
-
-3
-00:02:09,280 --> 00:02:15,280
-but the world often misunderstands it as a fantasy novel.
-
-4
-00:02:15,280 --> 00:02:19,240
-This film was made for the purpose of
-
-5
-00:02:19,240 --> 00:02:24,240
-training the hearts and minds of children.
-
-6
-00:02:24,240 --> 00:02:29,280
-The story is pure, untainted by fantasy.
-
-7
-00:02:29,280 --> 00:02:32,560
-Fiery Mountain blocking the path of Tang Seng's company
-
-8
-00:02:32,560 --> 00:02:41,039
-is a metaphor for the difficulties in life.
-
-9
-00:02:41,039 --> 00:02:46,439
-In order to overcome them, one must keep faith.
-Everybody must work together
-
-10
-00:02:46,439 --> 00:02:52,430
-in order to obtain the palm leaf fan and put out the flames.
-
-11
-00:02:52,839 --> 00:02:58,178
-Tripikata True Sutra
-
-12
-00:03:34,479 --> 00:03:37,789
-It's already autumn, how can it still be so warm?
-
-13
-00:03:37,840 --> 00:03:42,349
-Fool, don't talk rubbish. We should hurry and get on our way.
-
-14
-00:04:06,919 --> 00:04:09,349
-Wukong, where is this place?
-
-15
-00:04:09,400 --> 00:04:13,669
-We must pass through here to continue westwards, that much is certain.
-
-16
-00:04:13,719 --> 00:04:18,110
-Might we have taken the wrong path?
-
-17
-00:04:18,149 --> 00:04:21,700
-Why is it so hot here?
-
-18
-00:04:30,029 --> 00:04:31,649
-Master, look!
-
-19
-00:04:31,650 --> 00:04:33,779
-Isn't that a house up ahead?
-
-20
-00:04:33,829 --> 00:04:38,100
-Let's go in and rest for a while, OK?
-
-21
-00:04:59,389 --> 00:05:02,899
-This place is called Fiery Mountain.
-
-22
-00:05:02,949 --> 00:05:06,019
-The fire stretches for hundreds of miles.
-
-23
-00:05:06,069 --> 00:05:08,740
-Not single straw of grass can grow here.
-
-24
-00:05:08,790 --> 00:05:11,620
-The four seasons of the year are all warm.
-
-25
-00:05:11,680 --> 00:05:19,629
-You couldn't pass through the mountain even with a head of copper and arms of iron.
-
-26
-00:05:19,670 --> 00:05:23,579
-What kind of place is this? Master, don't worry!
-
-27
-00:05:23,629 --> 00:05:27,139
-The three of us are all strong enough to pass!
-
-28
-00:05:27,189 --> 00:05:30,699
-Master, I'll go and have a look!
-
-29
-00:08:06,310 --> 00:08:09,579
-Wukong, what was it like?
-
-30
-00:08:09,629 --> 00:08:11,819
-Bad, bad, very bad.
-
-31
-00:08:11,879 --> 00:08:15,910
-If I were any slower the fur on my tail would have been burned off.
-
-32
-00:08:42,720 --> 00:08:47,600
-Noble host, the fires here are so big.
-
-33
-00:08:47,600 --> 00:08:49,669
-How can you grow any crops?
-
-34
-00:08:49,710 --> 00:08:53,980
-A thousand miles from here lives Princess Iron Fan.
-
-35
-00:08:54,039 --> 00:08:56,500
-She has a palm leaf fan.
-
-36
-00:08:56,559 --> 00:08:59,070
-Wave the fan once and the fire goes out.
-
-37
-00:08:59,120 --> 00:09:01,629
-Twice and the wind starts blowing.
-
-38
-00:09:01,679 --> 00:09:03,980
-Three times and the rain starts coming down.
-
-39
-00:09:04,039 --> 00:09:07,509
-In the following period we plant and harvest.
-
-40
-00:09:07,559 --> 00:09:11,340
-However, asking that princess to come
-
-41
-00:09:11,399 --> 00:09:14,870
-is certainly no simple matter.
-
-42
-00:09:14,909 --> 00:09:16,820
-Where does she live?
-
-43
-00:09:16,879 --> 00:09:20,190
-She lives in Palm Leaf Cave at Emerald Cloud Mountain.
-
-44
-00:09:20,240 --> 00:09:23,669
-Does she live there alone?
-
-45
-00:09:23,720 --> 00:09:25,750
-Doesn't she have a husband?
-
-46
-00:09:25,799 --> 00:09:29,580
-Her husband is Bull Demon King.
-
-47
-00:09:29,639 --> 00:09:32,200
-What, her husband is Old Bull?
-
-48
-00:09:32,240 --> 00:09:36,789
-Fool, you know him? Come with me to borrow the fan!
-
-49
-00:09:36,840 --> 00:09:41,750
-Actually... Old Bull doesn't live there.
-
-50
-00:09:41,799 --> 00:09:46,350
-Looking for his woman when he isn't home
-
-51
-00:09:46,399 --> 00:09:51,519
-isn't very... appropriate.
-
-52
-00:09:51,559 --> 00:09:58,309
-You... you... the two of you go.
-
-53
-00:09:58,360 --> 00:10:04,290
-I... I'll stay here and serve Master.
-
-54
-00:10:04,440 --> 00:10:11,269
-Sha Wujing, go with your two fellow apprentices.
-
-55
-00:10:38,571 --> 00:10:44,978
-Palm Leaf Cave
-
-56
-00:10:47,200 --> 00:10:51,549
-Fool, I always go first.
-
-57
-00:10:51,600 --> 00:10:54,350
-This time it's your turn!
-
-58
-00:10:58,519 --> 00:11:04,909
-Junior! I always go first, this time it's your turn!
-
-59
-00:11:04,960 --> 00:11:06,830
-Senior...
-
-60
-00:11:06,879 --> 00:11:10,990
-I'm asking you to make a small effort for Master. Can't you do that?
-
-61
-00:11:11,039 --> 00:11:14,309
-Hurry up!
-
-62
-00:11:39,639 --> 00:11:43,039
-Simple monk, where did you come from?
-
-63
-00:11:43,039 --> 00:11:49,870
-The Great Sage... Tang Seng... wants your princess...
-
-64
-00:11:49,919 --> 00:11:52,480
-Nonsense!
-
-65
-00:12:47,549 --> 00:12:52,059
-Senior... why don't you go instead?
-
-66
-00:12:52,120 --> 00:12:56,950
-Fool, you go!
-
-67
-00:12:57,000 --> 00:13:00,700
-Senior, why don't you go?
-
-68
-00:13:04,029 --> 00:13:07,460
-Lazy fool!
-
-69
-00:13:54,279 --> 00:13:57,899
-Great God of Thunder! Don't kill me, let me go!
-
-70
-00:13:57,960 --> 00:13:59,950
-Go tell your princess
-
-71
-00:14:00,000 --> 00:14:03,279
-that Sun Wukong has come to borrow the fan.
-
-72
-00:14:03,279 --> 00:14:08,399
-Yes, yes! Let me loose, I'll go at once.
-
-73
-00:14:29,559 --> 00:14:37,059
-Grandma, there's a Sun Wukong outside asking to borrow the fan.
-
-74
-00:14:41,519 --> 00:14:44,149
-Quickly fetch my sword.
-
-75
-00:15:01,639 --> 00:15:04,149
-Sun Wukong, you hurt my son!
-
-76
-00:15:04,200 --> 00:15:08,549
-You dare come here to meet your death?
-
-77
-00:15:08,600 --> 00:15:12,039
-I've never met you before, how could I have harmed your son?
-
-78
-00:15:12,039 --> 00:15:15,789
-My son Red Child's life was ruined, wasn't that your doing?
-
-79
-00:15:15,840 --> 00:15:20,389
-Your son is with the Goddess of Mercy now, how can you say that I hurt him?
-
-80
-00:15:20,440 --> 00:15:23,750
-Enough rubbish! Come here and let me chop you with my sword.
-
-81
-00:15:23,799 --> 00:15:26,149
-If you can take it I'll lend you the fan.
-
-82
-00:15:26,200 --> 00:15:28,549
-Really?
-
-83
-00:15:56,799 --> 00:16:00,629
-Stop! Quickly give me the fan!
-
-84
-00:17:53,630 --> 00:18:00,099
-Great Sage, weren't you going west? Why have you come back here?
-
-85
-00:18:11,150 --> 00:18:17,140
-Princess Iron Fan blew me here with a single wave of her fan.
-
-86
-00:18:17,190 --> 00:18:23,859
-That's truly amazing, Great Sage. I have something for you.
-
-87
-00:18:28,509 --> 00:18:33,450
-This is a wind pearl. When you use it,
-
-88
-00:18:33,509 --> 00:18:36,140
-your heart will become steady as a rock.
-
-89
-00:18:36,190 --> 00:18:39,180
-Princess Iron Fan won't be able to move you.
-
-90
-00:18:39,230 --> 00:18:42,849
-Great Sage, come and have a look.
-
-91
-00:19:00,430 --> 00:19:02,539
-Thank you.
-
-92
-00:19:06,069 --> 00:19:12,299
-Senior... where...
-
-93
-00:19:12,349 --> 00:19:18,690
-where has he... been blown to?
-
-94
-00:19:18,750 --> 00:19:26,099
-Who cares about him? Let the monkey handle himself. Let's go.
-
-95
-00:19:35,190 --> 00:19:37,259
-Senior... senior...
-
-96
-00:19:37,309 --> 00:19:43,470
-You... you...
-
-97
-00:19:43,470 --> 00:19:50,220
-Where were you blown to by that old lady?
-
-98
-00:19:50,269 --> 00:19:57,180
-Fool, now it's definitely your turn to go.
-
-99
-00:19:57,230 --> 00:20:00,930
-I'm not going, a single wave of her fan
-
-100
-00:20:00,990 --> 00:20:03,450
-could blow me to some faraway land.
-
-101
-00:20:03,509 --> 00:20:09,710
-Maybe it's better if you go again.
-
-102
-00:20:09,710 --> 00:20:12,220
-I won't go.
-
-103
-00:20:17,789 --> 00:20:22,779
-Next time I won't let you off!
-
-104
-00:20:56,150 --> 00:21:00,140
-This time I won't move no matter how much you wave,
-
-105
-00:21:00,190 --> 00:21:05,210
-as sure as I call myself am a man!
-
-106
-00:21:33,670 --> 00:21:38,579
-Senior, how come this time her fan couldn't move you?
-
-107
-00:21:46,829 --> 00:21:50,099
-Let's break our way in.
-
-108
-00:23:59,630 --> 00:24:04,180
-Quickly bring out the fan for Sun Wukong!
-
-109
-00:24:14,869 --> 00:24:16,900
-Sun Wukong, where are you?
-
-110
-00:24:16,950 --> 00:24:19,980
-I'm in your stomach!
-
-111
-00:24:45,750 --> 00:24:48,539
-Sun Wukong, spare me!
-
-112
-00:24:48,589 --> 00:24:51,180
-Only if you give me the fan!
-
-113
-00:24:51,230 --> 00:24:56,539
-I promise, I'll give it to you. Please come out!
-
-114
-00:25:00,230 --> 00:25:02,819
-Hurry up and bring the fan.
-
-115
-00:25:07,430 --> 00:25:09,220
-We've brought out the fan.
-
-116
-00:25:09,279 --> 00:25:12,069
-Why haven't you come out?
-
-117
-00:25:12,109 --> 00:25:16,619
-Open your mouth and I'll come out.
-
-118
-00:25:25,349 --> 00:25:29,420
-Sun Wukong, why haven't you come out?
-
-119
-00:25:50,349 --> 00:25:55,579
-Here I am. Lend me the fan for a while, I'll return it.
-
-120
-00:26:32,549 --> 00:26:36,579
-Master has been waiting long enough, let's get going!
-
-121
-00:27:01,869 --> 00:27:04,900
-Scripture, what is scripture?
-
-122
-00:27:04,950 --> 00:27:10,029
-Scriptures are the principles that link heaven and earth.
-
-123
-00:27:10,029 --> 00:27:14,180
-They are the principles of man.
-
-124
-00:27:14,230 --> 00:27:18,700
-Only he who holds these principles
-
-125
-00:27:18,750 --> 00:27:25,339
-can rid himself of pain and live a good life,
-
-126
-00:27:25,390 --> 00:27:29,940
-live a true and honest life.
-
-127
-00:27:34,680 --> 00:27:36,349
-Conversely,
-
-128
-00:27:36,390 --> 00:27:40,089
-he who does not know these principles,
-
-129
-00:27:40,150 --> 00:27:46,380
-will live a life full of misery.
-
-130
-00:27:46,430 --> 00:27:52,609
-Even his son or grandson will not achieve happiness.
-
-131
-00:27:52,670 --> 00:27:55,660
-Why am I going to get the scripture?
-
-132
-00:27:55,710 --> 00:28:01,299
-Because men nowadays are trapped in misery.
-
-133
-00:28:01,349 --> 00:28:04,180
-In order to achieve this goal, we are going to
-
-134
-00:28:04,230 --> 00:28:12,500
-appear before the Tang emperor and discuss this very complicated matter.
-
-135
-00:28:15,670 --> 00:28:17,819
-Did you get the palm leaf fan?
-
-136
-00:28:17,869 --> 00:28:19,400
-We have it.
-
-137
-00:28:19,401 --> 00:28:20,779
-Is this it?
-
-138
-00:28:22,829 --> 00:28:27,980
-Noble hosts, now that we have the fan,
-
-139
-00:28:28,029 --> 00:28:32,140
-we will take our leave.
-
-140
-00:28:32,190 --> 00:28:34,039
-Hold on.
-
-141
-00:28:34,039 --> 00:28:39,789
-Everyone, I would like to ask Sage Seng to stay here for a few more days.
-
-142
-00:28:39,829 --> 00:28:41,339
-Do you agree?
-
-143
-00:28:41,390 --> 00:28:43,460
-Agreed!
-
-144
-00:28:43,509 --> 00:28:45,890
-Thank you for your kindness.
-
-145
-00:28:45,950 --> 00:28:51,779
-But the sooner I leave the sooner we can complete our task.
-
-146
-00:28:51,829 --> 00:28:56,180
-Very well, will the honorable apprentice first go to Fiery Mountain.
-
-147
-00:28:56,230 --> 00:29:02,140
-After extinguishing the flames, continue to follow Sage Seng.
-
-148
-00:29:02,190 --> 00:29:05,460
-All right, go ahead!
-
-149
-00:30:24,470 --> 00:30:30,029
-Princess Iron Fan is really despicable, she gave us a fake fan!
-
-150
-00:30:30,029 --> 00:30:32,779
-I'll kill her for sure!
-
-151
-00:30:32,829 --> 00:30:36,299
-No, killing her is the wrong thing to do.
-
-152
-00:30:36,349 --> 00:30:39,579
-I won't let you kill anyone.
-
-153
-00:30:39,630 --> 00:30:42,980
-Let's think of something else.
-
-154
-00:30:52,150 --> 00:30:56,220
-Senior, how could you be fooled by her?
-
-155
-00:30:56,269 --> 00:30:58,539
-After making such an effort
-
-156
-00:30:58,589 --> 00:31:02,099
-all we got was a fake fan.
-
-157
-00:31:02,150 --> 00:31:06,500
-Ridiculous, ridiculous.
-
-158
-00:31:08,910 --> 00:31:10,420
-Then you go!
-
-159
-00:31:10,470 --> 00:31:14,380
-OK, I'll go, I'll go, I'm going!
-
-160
-00:31:14,430 --> 00:31:16,908
-I'll go find Bull Demon King.
-
-161
-00:31:16,909 --> 00:31:19,940
-This is a good solution.
-
-162
-00:31:21,390 --> 00:31:24,439
-Partner, what do you think?
-
-163
-00:31:24,440 --> 00:31:27,380
-We'll see how you do.
-
-164
-00:33:07,190 --> 00:33:11,150
-What do you think, am I pretty today?
-
-165
-00:33:11,150 --> 00:33:13,779
-Beautiful, my baby.
-
-166
-00:33:13,829 --> 00:33:17,059
-Accompany me for a walk outside the cave, all right?
-
-167
-00:33:17,109 --> 00:33:21,539
-My baby, why don't you go by yourself.
-
-168
-00:33:21,589 --> 00:33:24,819
-Why of course, I'm just a plain country girl.
-
-169
-00:33:24,869 --> 00:33:28,019
-Taking me outside might cause you to lose face.
-
-170
-00:33:28,069 --> 00:33:32,029
-Baby, what are you saying?
-
-171
-00:33:32,029 --> 00:33:37,500
-You go ahead, I'll come out in a while, all right?
-
-172
-00:33:39,852 --> 00:33:44,557
-Emerald Cloud Cave
-
-173
-00:35:28,030 --> 00:35:35,659
-Goddess, you're truly an angel come down from heaven.
-
-174
-00:35:35,710 --> 00:35:37,900
-Who... who are you?
-
-175
-00:35:37,949 --> 00:35:41,460
-I've come from Palm Leaf Cave to look for Bull Demon King.
-
-176
-00:35:41,519 --> 00:35:43,980
-Let go of me!
-
-177
-00:35:49,550 --> 00:35:52,940
-Goddess, slow down!
-
-178
-00:36:38,768 --> 00:36:40,133
-Emerald Cloud Cave
-
-179
-00:36:44,230 --> 00:36:49,219
-Baby, who has bullied you?
-
-180
-00:36:49,269 --> 00:36:50,820
-You!
-
-181
-00:36:50,869 --> 00:36:54,340
-How could I bully you?
-
-182
-00:36:56,909 --> 00:36:59,260
-Why don't you go back to Palm Leaf Cave?
-
-183
-00:36:59,320 --> 00:37:01,699
-It would spare you some embarrassment.
-
-184
-00:37:01,750 --> 00:37:07,659
-They often send people to look for you, and bully me.
-
-185
-00:37:07,710 --> 00:37:11,059
-Has there been someone here to look for me?
-
-186
-00:37:11,110 --> 00:37:15,059
-There's a pig monk outside looking for you.
-
-187
-00:37:15,119 --> 00:37:18,510
-He almost scared me to death.
-
-188
-00:37:18,550 --> 00:37:22,739
-How can this be? Wait while I go out to have a look.
-
-189
-00:37:50,670 --> 00:37:53,780
-Bull, old friend!
-
-190
-00:37:53,829 --> 00:37:58,139
-There's a very beautiful young lady in here.
-
-191
-00:37:58,199 --> 00:38:03,889
-Hey, that's my woman! Why have you come to bother her?
-
-192
-00:38:03,930 --> 00:38:08,550
-Oh, I didn't know, please forgive me!
-
-193
-00:38:08,550 --> 00:38:11,940
-You didn't know, so I can't blame you. Off you go!
-
-194
-00:38:11,989 --> 00:38:16,099
-No, no. I still have something I need you to help me with.
-
-195
-00:38:18,469 --> 00:38:24,710
-We were on our way to retrieve the scriptures when we arrived at Fiery Mountain.
-
-196
-00:38:24,710 --> 00:38:27,300
-Please ask your wife
-
-197
-00:38:27,349 --> 00:38:30,820
-to lend us the palm leaf fan for a while.
-
-198
-00:38:30,880 --> 00:38:33,510
-Absolutely not! Tang Seng and Sun Wukong
-
-199
-00:38:33,510 --> 00:38:35,179
-are my son's enemies.
-
-200
-00:38:35,230 --> 00:38:38,739
-I'd love to take my revenge on them.
-
-201
-00:38:38,789 --> 00:38:44,969
-Your son is with the Goddess of Mercy now, please don't fight.
-
-202
-00:38:45,030 --> 00:38:48,940
-All right, since we are old friends, I won't fight you.
-
-203
-00:38:49,000 --> 00:38:51,710
-Now go away!
-
-204
-00:39:38,389 --> 00:39:44,179
-Baby, that pig monk is a friend of mine.
-
-205
-00:39:44,230 --> 00:39:46,500
-He wasn't sent from Palm Leaf Cave at all.
-
-206
-00:39:46,550 --> 00:39:47,739
-I don't believe you.
-
-207
-00:39:47,789 --> 00:39:50,940
-I'm not lying to you!
-
-208
-00:39:50,989 --> 00:39:54,019
-Where is that monk now?
-
-209
-00:39:54,110 --> 00:39:57,780
-I've already scared him away.
-
-210
-00:43:34,814 --> 00:43:40,987
-Palm Leaf Cave
-
-211
-00:43:58,630 --> 00:44:01,340
-The king has returned!
-
-212
-00:44:01,389 --> 00:44:02,369
-Where's grandma?
-
-213
-00:44:02,429 --> 00:44:04,780
-She's inside.
-
-214
-00:44:42,989 --> 00:44:48,219
-By what honor has the king come to visit today?
-
-215
-00:44:48,269 --> 00:44:52,260
-I heard that Sun Wukong and Tang Seng are coming here.
-
-216
-00:44:52,320 --> 00:44:56,909
-I'm afraid they want to use the palm leaf fan to pass Fiery Mountain.
-
-217
-00:44:56,949 --> 00:45:00,860
-That monkey is the one who harmed our son.
-
-218
-00:45:00,909 --> 00:45:08,489
-I'll get him sooner or later, we will have our revenge.
-
-219
-00:45:08,550 --> 00:45:12,699
-Darling, why are you crying?
-
-220
-00:45:12,750 --> 00:45:15,699
-That monkey has already been here.
-
-221
-00:45:15,750 --> 00:45:18,860
-I refused to give him the fan.
-
-222
-00:45:18,909 --> 00:45:22,260
-I don't know how, but he got inside my stomach.
-
-223
-00:45:22,309 --> 00:45:25,500
-It hurt so bad I thought I would die.
-
-224
-00:45:25,550 --> 00:45:30,589
-At last I had no choice but to give him the fan.
-
-225
-00:45:30,789 --> 00:45:35,260
-That's terrible, how could you give him the fan?
-
-226
-00:45:38,320 --> 00:45:40,469
-I gave him a false one.
-
-227
-00:45:40,720 --> 00:45:43,019
-A false one?
-
-228
-00:46:14,190 --> 00:46:19,860
-A banquet to celebrate the king's return
-
-229
-00:46:19,909 --> 00:46:25,619
-Please drink the fine wine.
-
-230
-00:46:25,670 --> 00:46:34,179
-The chicken is fragrant, the duck is beautiful, and the pig is fat.
-
-231
-00:46:34,239 --> 00:46:45,670
-I try my best to sing, I try my best to dance.
-
-232
-00:46:45,710 --> 00:46:54,500
-You must also try your best to drink.
-
-233
-00:47:03,590 --> 00:47:16,389
-My king! You dumped the old one.
-
-234
-00:47:16,429 --> 00:47:22,610
-You love another woman.
-
-235
-00:47:22,670 --> 00:47:34,659
-Countless tears were spilled for you.
-
-236
-00:47:46,710 --> 00:47:55,699
-When the light is out and the curtain is dropped,
-
-237
-00:47:55,750 --> 00:48:00,869
-you will sleep alone.
-
-238
-00:48:00,869 --> 00:48:05,510
-You too will taste loneliness.
-
-239
-00:48:05,510 --> 00:48:13,420
-Pardon me for not making you company.
-
-240
-00:48:18,550 --> 00:48:24,619
-Even if we are on the same bed,
-
-241
-00:48:24,670 --> 00:48:34,340
-we will sleep under separate sheets.
-
-242
-00:48:38,389 --> 00:48:42,380
-King, I'm drunk.
-
-243
-00:48:55,070 --> 00:48:58,139
-Darling, where did you put the real fan?
-
-244
-00:48:58,190 --> 00:49:05,460
-That monkey is very deceitful, and the pig has even greater skill.
-
-245
-00:49:05,510 --> 00:49:09,780
-If you're not careful they might trick you.
-
-246
-00:49:18,360 --> 00:49:21,980
-Our treasure is right here.
-
-247
-00:49:31,429 --> 00:49:39,309
-King, what are you thinking about? Why don't you take it?
-
-248
-00:49:39,309 --> 00:49:40,847
-My treasure.
-
-249
-00:49:41,514 --> 00:49:44,150
-Emerald Cloud Cave
-
-250
-00:49:44,250 --> 00:49:49,019
-Baby, have another cup. Drink.
-
-251
-00:49:53,909 --> 00:49:59,510
-Gold Dragon King has asked me to drink with him tonight
-
-252
-00:49:59,510 --> 00:50:01,420
-Then you should go.
-
-253
-00:50:01,469 --> 00:50:02,860
-That's right.
-
-254
-00:50:02,909 --> 00:50:06,610
-You should prepare the golden eyed beast for grandpa.
-
-255
-00:50:06,670 --> 00:50:08,260
-I will.
-
-256
-00:50:08,320 --> 00:50:12,590
-You should drink a little less tonight.
-
-257
-00:50:12,630 --> 00:50:15,739
-Otherwise I won't be able to wake you up.
-
-258
-00:50:15,800 --> 00:50:19,110
-It's terrible, grandpa's golden eyed beast has disappeared!
-
-259
-00:50:19,150 --> 00:50:20,900
-Are you all deaf and blind?
-
-260
-00:50:20,949 --> 00:50:24,030
-How could it just disappear?
-
-261
-00:50:24,030 --> 00:50:27,900
-Baby, don't mind them.
-
-262
-00:50:27,960 --> 00:50:31,710
-I'm afraid Zhu Bajie might have stolen it.
-
-263
-00:50:31,750 --> 00:50:35,260
-Maybe I should go over to Palm Leaf Cave.
-
-264
-00:50:35,320 --> 00:50:39,309
-What? You've had this planned all along.
-
-265
-00:50:42,280 --> 00:50:48,150
-You still want to go over to that shameless woman?
-
-266
-00:50:48,190 --> 00:50:50,699
-Please baby, don't cry.
-
-267
-00:50:50,750 --> 00:50:54,059
-I'll be back soon.
-
-268
-00:50:57,624 --> 00:51:01,194
-Palm Leaf Cave
-
-269
-00:51:02,670 --> 00:51:07,300
-Come over here, drink a little!
-
-270
-00:51:10,349 --> 00:51:12,460
-Now I can relax.
-
-271
-00:51:12,510 --> 00:51:16,699
-We don't have to worry about our treasure being stolen.
-
-272
-00:51:16,750 --> 00:51:21,300
-Even if they stole it, they wouldn't know to pull the silk thread.
-
-273
-00:51:21,360 --> 00:51:26,269
-Having just a pearl won't be of any use.
-
-274
-00:51:26,309 --> 00:51:31,780
-Pulling the thread will turn it into a fan, right?
-
-275
-00:51:35,119 --> 00:51:38,070
-King, you're drunk.
-
-276
-00:51:38,110 --> 00:51:44,019
-You forgot about your own treasure, and are asking me.
-
-277
-00:51:49,989 --> 00:51:53,690
-Lady, look at who I am.
-
-278
-00:52:00,320 --> 00:52:03,750
-Who are you?
-
-279
-00:52:03,789 --> 00:52:09,889
-I am Tang Seng's second apprentice, Zhu Bajie.
-
-280
-00:52:09,949 --> 00:52:14,780
-Sorry about bothering you, and thanks!
-
-281
-00:52:19,079 --> 00:52:21,710
-Bye!
-
-282
-00:53:06,829 --> 00:53:10,699
-Bull's wife is too flirtatious.
-
-283
-00:53:10,760 --> 00:53:14,710
-All her underlings are handsome.
-
-284
-00:53:14,750 --> 00:53:24,809
-Old Pig almost couldn't take it.
-
-285
-00:53:24,869 --> 00:53:28,860
-Using clever tricks and tactics,
-
-286
-00:53:28,909 --> 00:53:32,820
-I stole their treasure away.
-
-287
-00:53:32,880 --> 00:53:36,789
-This is a great accomplishment.
-
-288
-00:53:36,829 --> 00:53:38,300
-Sandy should be on his knees.
-
-289
-00:53:38,349 --> 00:53:40,730
-Monkey should learn from me.
-
-290
-00:53:40,789 --> 00:53:45,219
-Even Master will be astonished.
-
-291
-00:53:45,280 --> 00:53:49,190
-Old Pig is truly masterful.
-
-292
-00:53:49,230 --> 00:53:54,349
-Old Pig is truly masterful.
-
-293
-00:54:36,719 --> 00:54:40,469
-Fool, how are things going?
-
-294
-00:54:40,510 --> 00:54:42,809
-Not only did I get the fan,
-
-295
-00:54:42,880 --> 00:54:48,789
-Princess Iron Fan was my wife for half a day, too.
-
-296
-00:54:48,829 --> 00:54:51,699
-You got a good deal.
-
-297
-00:54:58,150 --> 00:55:01,579
-Hey, let me see the fan.
-
-298
-00:55:16,030 --> 00:55:20,219
-Why did you shrink it?
-
-299
-00:55:40,550 --> 00:55:45,340
-Old Pig, you do recognize me, right?
-
-300
-00:55:45,389 --> 00:55:49,170
-Stop joking around with me.
-
-301
-00:55:49,230 --> 00:55:52,139
-Who's joking around with you?
-
-302
-00:56:42,869 --> 00:56:45,380
-Fool, how did it go?
-
-303
-00:56:45,429 --> 00:56:47,099
-It was all for nothing.
-
-304
-00:56:47,150 --> 00:56:49,980
-Wuneng, did you borrow the fan?
-
-305
-00:56:50,030 --> 00:56:53,340
-I found Bull Demon King, but he refused.
-
-306
-00:56:53,400 --> 00:56:59,190
-Then, I turned into his look-alike.
-
-307
-00:56:59,230 --> 00:57:03,539
-I tricked Princess Iron Fan into giving me the fan.
-
-308
-00:57:03,590 --> 00:57:10,590
-But then Old Bull turned into your look-alike and tricked me into giving it back.
-
-309
-00:57:10,590 --> 00:57:12,739
-Old Bull's skills are great.
-
-310
-00:57:12,800 --> 00:57:16,150
-I got beaten up by him, too.
-
-311
-00:57:16,190 --> 00:57:21,380
-How could you get the fan and still be such a fool?
-
-312
-00:57:21,429 --> 00:57:25,659
-Not everything revolves around you!
-
-313
-00:57:30,750 --> 00:57:34,369
-Don't fight, we should quickly think of a solution.
-
-314
-00:57:34,429 --> 00:57:40,260
-In which... which direction is there no fire?
-
-315
-00:57:40,320 --> 00:57:47,070
-Of east, south, west, north, there's fire only to the west.
-
-316
-00:57:47,119 --> 00:57:50,739
-So we have no option but to go back.
-
-317
-00:57:50,789 --> 00:57:52,940
-This path is blocked, what other options do we have?
-
-318
-00:57:52,989 --> 00:57:55,219
-Bajie, don't talk like that.
-
-319
-00:57:55,269 --> 00:57:59,139
-There will always be obstacles in our path.
-
-320
-00:57:59,190 --> 00:58:04,539
-To complete our sacred task we must be strong in our faith.
-
-321
-00:58:04,590 --> 00:58:09,219
-We can't change our goal half way just because we encounter some obstacles.
-
-322
-00:58:09,280 --> 00:58:14,590
-The reason that we've been defeated is that we haven't worked together.
-
-323
-00:58:14,630 --> 00:58:17,139
-If the three of you work as one,
-
-324
-00:58:17,190 --> 00:58:20,500
-put your strength together to fight Bull Demon King,
-
-325
-00:58:20,550 --> 00:58:22,849
-then you will certainly be victorious.
-
-326
-00:58:22,909 --> 00:58:26,030
-We have heard the order of Master
-
-327
-00:58:26,030 --> 00:58:30,139
-and will fight Bull Demon King to the end.
-
-328
-00:58:30,190 --> 00:58:34,260
-to... to the end.
-
-329
-00:58:34,320 --> 00:58:37,710
-That's excellent!
-
-330
-00:58:37,750 --> 00:58:40,980
-We have all been through hardships.
-
-331
-00:58:41,039 --> 00:58:43,869
-I hope everyone will make an effort
-
-332
-00:58:43,869 --> 00:58:49,579
-together with my disciples to defeat Bull Demon King and put out the flames of Fiery Mountain.
-
-333
-00:58:49,630 --> 00:58:52,820
-Otherwise this misery will never end.
-
-334
-00:58:53,869 --> 00:58:57,489
-We have heard the order of Master, to seek happiness for all.
-
-335
-00:58:57,550 --> 00:58:58,860
-Everyone work together!
-
-336
-00:58:58,909 --> 00:59:00,519
-All right!
-
-337
-01:08:23,229 --> 01:08:25,609
-Grandma, it's terrible!
-
-338
-01:08:25,670 --> 01:08:30,789
-Grandpa has been trapped, come quickly and look!
-
-339
-01:08:54,470 --> 01:08:56,699
-The fight's not over yet, not over.
-
-340
-01:08:56,760 --> 01:08:58,710
-Careful, careful.
-
-341
-01:08:59,760 --> 01:09:05,789
-Beast, all you have to is give us the fan and we'll spare your life.
-
-342
-01:09:05,840 --> 01:09:12,750
-Old Bull, where is the fan? Hand it over!
-
-343
-01:09:12,789 --> 01:09:19,340
-My... my wife... has it.
-
-344
-01:09:25,239 --> 01:09:27,989
-Darling, darling!
-
-345
-01:09:28,029 --> 01:09:32,260
-Save me, hurry!
-
-346
-01:09:32,319 --> 01:09:35,109
-Give them the fan.
-
-347
-01:09:35,149 --> 01:09:39,619
-King! All right, all right!
-
-348
-01:09:43,399 --> 01:09:47,229
-Wukong, you go one more time!
-
-349
-01:12:30,850 --> 01:12:46,599
-The End
diff --git a/js2/mwEmbed/example_usage/media/princess_iron_fan-cs.srt b/js2/mwEmbed/example_usage/media/princess_iron_fan-cs.srt
deleted file mode 100644 (file)
index 6cc0494..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,1397 +0,0 @@
-1
-00:00:01,080 --> 00:00:09,070
-Princezna Železný Vějíř
-
-2
-00:02:03,109 --> 00:02:09,280
-Cesta na Východ je báječný dětský příběh,
-
-3
-00:02:09,280 --> 00:02:15,280
-ale svět ho často chybně označuje jako fantasy román.
-
-4
-00:02:15,280 --> 00:02:19,240
-Tento film byl vyroben za účelem
-
-5
-00:02:19,240 --> 00:02:24,240
-tréninku dětských srdcí a myslí.
-
-6
-00:02:24,240 --> 00:02:29,280
-Příběh je pravý, nezkažený fantazií.
-
-7
-00:02:29,280 --> 00:02:32,560
-Ohnivá hora, která brání v cestě skupině Tanga Senga
-
-8
-00:02:32,560 --> 00:02:41,039
-je metafora pro obtíže v životě.
-
-9
-00:02:41,039 --> 00:02:46,439
-Abychom je překonali, musíme si uchovat víru.
-Musíme spolupracovat
-
-10
-00:02:46,439 --> 00:02:52,430
-abychom získali vějíř z palmových listů a udusili plameny.
-
-11
-00:02:52,839 --> 00:02:58,178
-Tripikata True Sutra
-
-12
-00:03:34,479 --> 00:03:37,789
-Už je přece podzim. Jakto, že je pořád takové vedro?
-
-13
-00:03:37,840 --> 00:03:42,349
-Hlupáku, neplácej nesmysly. Musíme si pospíšit a postupovat dál.
-
-14
-00:04:06,919 --> 00:04:09,349
-Wukongu, kde je to místo?
-
-15
-00:04:09,400 --> 00:04:13,669
-Musíme přejít tudy a dál na západ. Zaručeně.
-
-16
-00:04:13,719 --> 00:04:18,110
-A nemohli jsme zabloudit? 
-
-17
-00:04:18,149 --> 00:04:21,700
-Proč je tu takové horko?
-
-18
-00:04:30,029 --> 00:04:31,649
-Mistře, podívejte!
-
-19
-00:04:31,650 --> 00:04:33,779
-Není to domek? Tam nahoře...
-
-20
-00:04:33,829 --> 00:04:38,100
-Pojďme si dovnitř na chvilku odpočinout. Souhlasíte?
-
-21
-00:04:59,389 --> 00:05:02,899
-Tohle místo se nazývá Ohnivá hora.
-
-22
-00:05:02,949 --> 00:05:06,019
-Oheň dosahuje stovky mil daleko.
-
-23
-00:05:06,069 --> 00:05:08,740
-Ani jediné stéblo trávy zde nemůže vyrůst.
-
-24
-00:05:08,790 --> 00:05:11,620
-Všechny čtyři roční období je tu horko.
-
-25
-00:05:11,680 --> 00:05:19,629
-Přes horu by nešlo projít ani s měděnou hlavou ani s železnýma rukama.
-
-26
-00:05:19,670 --> 00:05:23,579
-Co je tohle jenom za místo? Mistře, nebojte.
-
-27
-00:05:23,629 --> 00:05:27,139
-My tři jsme dost silní abychom dokázali projít.
-
-28
-00:05:27,189 --> 00:05:30,699
-Mistře, půjdu a podívám se na to.
-
-29
-00:08:06,310 --> 00:08:09,579
-Wukongu, jaké to bylo?
-
-30
-00:08:09,629 --> 00:08:11,819
-Špatné, špatné, moc špatné.
-
-31
-00:08:11,879 --> 00:08:15,910
-Kdybych byl jenom trochu pomalejší, měl bych kůži na ocase spálenou.
-
-32
-00:08:42,720 --> 00:08:47,600
-Urozený hostiteli, ohně jsou zde tak velké.
-
-33
-00:08:47,600 --> 00:08:49,669
-Jak zde mohou vyrůst nějaké plodiny?
-
-34
-00:08:49,710 --> 00:08:53,980
-Tisíc mil odsud žije princezna Železný Vějíř.
-
-35
-00:08:54,039 --> 00:08:56,500
-Ona má vějíř z palmových listů.
-
-36
-00:08:56,559 --> 00:08:59,070
-Zamávej s ním jednou a oheň ustane.
-
-37
-00:08:59,120 --> 00:09:01,629
-Dvakrát a začne foukat vítr.
-
-38
-00:09:01,679 --> 00:09:03,980
-Třikrát a spustí se déšť.
-
-39
-00:09:04,039 --> 00:09:07,509
-V nadcházejícím období pak pěstujeme a sklízíme.
-
-40
-00:09:07,559 --> 00:09:11,340
-Nicméně... požádat, aby princezna přišla
-
-41
-00:09:11,399 --> 00:09:14,870
-není tak úplně jednoduché.
-
-42
-00:09:14,909 --> 00:09:16,820
-Kde ona žije?
-
-43
-00:09:16,879 --> 00:09:20,190
-Žije v jeskyni Palmových Listů v hoře Smaragdových Mračen.
-
-44
-00:09:20,240 --> 00:09:23,669
-Žije tam sama?
-
-45
-00:09:23,720 --> 00:09:25,750
-Ona nemá manžela?
-
-46
-00:09:25,799 --> 00:09:29,580
-Její manžel je Král, Býčí Démon.
-
-47
-00:09:29,639 --> 00:09:32,200
-Cože? Její manžel je Starý Býk?
-
-48
-00:09:32,240 --> 00:09:36,789
-Hlupáku, ty ho znáš? Pojď si se mnou vypůjčit ten vějíř!
-
-49
-00:09:36,840 --> 00:09:41,750
-Vlastně... Starý Býk tam nežije.
-
-50
-00:09:41,799 --> 00:09:46,350
-Vyhledávat jeho ženu, když on není doma
-
-51
-00:09:46,399 --> 00:09:51,519
-není moc ... vhodné.
-
-52
-00:09:51,559 --> 00:09:58,309
-Ty... ty... Vy dva, jděte už.
-
-53
-00:09:58,360 --> 00:10:04,290
-Já... Já zůstanu a postarám se o mistra.
-
-54
-00:10:04,440 --> 00:10:11,269
-Sha Wujingu, jdi se svými dvěma učedníky.
-
-55
-00:10:38,571 --> 00:10:44,978
-jeskyně Palmových Listů
-
-56
-00:10:47,200 --> 00:10:51,549
-Hlupáku. První jdu vždy já.
-
-57
-00:10:51,600 --> 00:10:54,350
-Tentokrát jsi na řadě ty.
-
-58
-00:10:58,519 --> 00:11:04,909
-Juniore. Vždycky jdu první já, tak teď jsi na řadě ty.
-
-59
-00:11:04,960 --> 00:11:06,830
-Seniore...
-
-60
-00:11:06,879 --> 00:11:10,990
-Žádám tě, abys pro mistra udělal malou službu. Nemůžeš to udělat?
-
-61
-00:11:11,039 --> 00:11:14,309
-Dělej!
-
-62
-00:11:39,639 --> 00:11:43,039
-Prostý mnichu, odkud jsi přišel?
-
-63
-00:11:43,039 --> 00:11:49,870
-Velký Mudrc... Tang Seng... si žádá vaši princeznu...
-
-64
-00:11:49,919 --> 00:11:52,480
-Nesmysl!
-
-65
-00:12:47,549 --> 00:12:52,059
-Seniore... proč raději nejde vy?
-
-66
-00:12:52,120 --> 00:12:56,950
-Hlupáku, jdi ty!
-
-67
-00:12:57,000 --> 00:13:00,700
-Seiore, proč vy ne?
-
-68
-00:13:04,029 --> 00:13:07,460
-Líný hlupáku!
-
-69
-00:13:54,279 --> 00:13:57,899
-Velká Matko Hromů! Nezabíjejte mě, nechte mě jít!
-
-70
-00:13:57,960 --> 00:13:59,950
-Jdi a řekni tvé princezně, 
-
-71
-00:14:00,000 --> 00:14:03,279
-že Sun Wukong si přišel půjčit její vějíř.
-
-72
-00:14:03,279 --> 00:14:08,399
-Ano, ano! Nech mě zmizet. Já hned půjdu.
-
-73
-00:14:29,559 --> 00:14:37,059
-Babičko, venku je Sun Wukong a ptá se na půjčení vějíře.
-
-74
-00:14:41,519 --> 00:14:44,149
-Rychle, přines mi můj meč.
-
-75
-00:15:01,639 --> 00:15:04,149
-Sune Wukongu, ty jsi zranil mého syna!
-
-76
-00:15:04,200 --> 00:15:08,549
-Ty se odvažuješ přijít si sem pro svou smrt?
-
-77
-00:15:08,600 --> 00:15:12,039
-Nikdy jsem tě nepotkal. Jak bych mohl ublížit tvému synovi?
-
-78
-00:15:12,039 --> 00:15:15,789
-Život mého syna Červeného Dítěte byl zničen. Není to to co děláš? 
-
-79
-00:15:15,840 --> 00:15:20,389
-Tvůj syn je nyní s Bohyní Milosrdenství. Jak můžeš říci, že jsem ho zranil?
-
-80
-00:15:20,440 --> 00:15:23,750
-Dost řečí! Pojď sem ať tě můžu seknout svým mečem.
-
-81
-00:15:23,799 --> 00:15:26,149
-Pokud to podstoupíš tak ti půjčím svůj vějíř.
-
-82
-00:15:26,200 --> 00:15:28,549
-Opravdu?
-
-83
-00:15:56,799 --> 00:16:00,629
-Zastav! Rychle, dej mi vějíř.
-
-84
-00:17:53,630 --> 00:18:00,099
-Velký mudrci, nešli jste na západ? Proč jste se vrátili?
-
-85
-00:18:11,150 --> 00:18:17,140
-Princezna Železný Vějíř mě sem odfoukla jedním mávnutím svého vějíře.
-
-86
-00:18:17,190 --> 00:18:23,859
-To je skutečně úžasné, velký mudrci. Něco pro Vás mám.
-
-87
-00:18:28,509 --> 00:18:33,450
-Tohle je větrná perla. Když ji použijete
-
-88
-00:18:33,509 --> 00:18:36,140
-vaše srdce se zastaví jako kámen.
-
-89
-00:18:36,190 --> 00:18:39,180
-Princezna Železný Vějíř nebude schopná s Vámi vůbec pohnout.
-
-90
-00:18:39,230 --> 00:18:42,849
-Velký mudrci, podívejte se.
-
-91
-00:19:00,430 --> 00:19:02,539
-Děkuji.
-
-92
-00:19:06,069 --> 00:19:12,299
-Seniore... kde...
-
-93
-00:19:12,349 --> 00:19:18,690
-Kam ho to odfouklo?
-
-94
-00:19:18,750 --> 00:19:26,099
-Kdo by se o něj staral. Ať se opičák postará sám o sebe. Pojďme.
-
-95
-00:19:35,190 --> 00:19:37,259
-Seniore... seniore...
-
-96
-00:19:37,309 --> 00:19:43,470
-Vy... vy...
-
-97
-00:19:43,470 --> 00:19:50,220
-Kam vás ta stará paní odfoukla?
-
-98
-00:19:50,269 --> 00:19:57,180
-Hlupáku, teď je rozhodně řada na tobě abys šel.
-
-99
-00:19:57,230 --> 00:20:00,930
-Já nejdu. Jediné mávnutí vějíře
-
-100
-00:20:00,990 --> 00:20:03,450
-by mě mohlo odfouknout do nějaké daleké země.
-
-101
-00:20:03,509 --> 00:20:09,710
-Možná by bylo lepší, kdyby jste šel znovu.
-
-102
-00:20:09,710 --> 00:20:12,220
-Já nepůjdu.
-
-103
-00:20:17,789 --> 00:20:22,779
-Příště už tě nenechám odpálit.
-
-104
-00:20:56,150 --> 00:21:00,140
-Tentokrát se nepohnu a nezáleží na tom jak moc máchneš.
-
-105
-00:21:00,190 --> 00:21:05,210
-Buď si jistá mým slovem, slovem muže.
-
-106
-00:21:33,670 --> 00:21:38,579
-Seniore, jakto že její vějíř vás neodfouknul?
-
-107
-00:21:46,829 --> 00:21:50,099
-Dostaňme se dovnitř.
-
-108
-00:23:59,630 --> 00:24:04,180
-Rychle, dones vějíř Sunu Wukongovi.
-
-109
-00:24:14,869 --> 00:24:16,900
-Sune Wukongu, kde jsi?
-
-110
-00:24:16,950 --> 00:24:19,980
-Jsem ve tvém žaludku!
-
-111
-00:24:45,750 --> 00:24:48,539
-Sune Wukongu, ušetři mě!
-
-112
-00:24:48,589 --> 00:24:51,180
-Jenom tehdy, když mi dáš ten vějíř.
-
-113
-00:24:51,230 --> 00:24:56,539
-Slibuji. Dám ti to. Prosím, jdi ven!
-
-114
-00:25:00,230 --> 00:25:02,819
-Honem a přines vějíř.
-
-115
-00:25:07,430 --> 00:25:09,220
-Přinesli jsme vějíř.
-
-116
-00:25:09,279 --> 00:25:12,069
-Porč jsi ještě nevylezl?
-
-117
-00:25:12,109 --> 00:25:16,619
-Otevři ústa a já vylezu.
-
-118
-00:25:25,349 --> 00:25:29,420
-Sune Wukongu, proč jsi dosud nevylezl?
-
-119
-00:25:50,349 --> 00:25:55,579
-Já jsem zde. Půjč mi na chvíli ten vějíř a já ti ho vrátím.
-
-120
-00:26:32,549 --> 00:26:36,579
-Mistr už čekal dost dlouho. Pojďme už.
-
-121
-00:27:01,869 --> 00:27:04,900
-Posvátná kniha... Co je to posvátná kniha?
-
-122
-00:27:04,950 --> 00:27:10,029
-Posvátná kniha je zásadní pro spojení mezi nebem a zemí.
-
-123
-00:27:10,029 --> 00:27:14,180
-To je princip lidí.
-
-124
-00:27:14,230 --> 00:27:18,700
-Jenom ten, kdo se těch principů drží,
-
-125
-00:27:18,750 --> 00:27:25,339
-se může zbavit bolesti a žije dobrý život.
-
-126
-00:27:25,390 --> 00:27:29,940
-Žije správný a čestný život.
-
-127
-00:27:34,680 --> 00:27:36,349
-Naproti tomu...
-
-128
-00:27:36,390 --> 00:27:40,089
-ten, kdo tyto zásady nezná,
-
-129
-00:27:40,150 --> 00:27:46,380
-bude žít život plný utrpení.
-
-130
-00:27:46,430 --> 00:27:52,609
-A dokonce ani jeho syn a vnuk nedosáhnou štěstí.
-
-131
-00:27:52,670 --> 00:27:55,660
-Proč já chci dosáhnout posvátné knihy?
-
-132
-00:27:55,710 --> 00:28:01,299
-Protože lidé jsou nyní chyceni v utrpení.
-
-133
-00:28:01,349 --> 00:28:04,180
-Abychom dosáhni tohoto cíle, jdeme...
-
-134
-00:28:04,230 --> 00:28:12,500
-navštívit císaře Tangu a povíme mu o této komplikované záležitosti.
-
-135
-00:28:15,670 --> 00:28:17,819
-Dostali jste vějíř z palmových listů?
-
-136
-00:28:17,869 --> 00:28:19,400
-Máme ho.
-
-137
-00:28:19,401 --> 00:28:20,779
-To je ono?
-
-138
-00:28:22,829 --> 00:28:27,980
-Vznešený hostiteli, teď, když máme vějíř,
-
-139
-00:28:28,029 --> 00:28:32,140
-můžeme již jít.
-
-140
-00:28:32,190 --> 00:28:34,039
-Počkejte.
-
-141
-00:28:34,039 --> 00:28:39,789
-Všichni. Rád bych požádal Sage Senga, aby jste na pár dní zůstali.
-
-142
-00:28:39,829 --> 00:28:41,339
-Souhlasíte?
-
-143
-00:28:41,390 --> 00:28:43,460
-Ujednáno!
-
-144
-00:28:43,509 --> 00:28:45,890
-Děkuji Vám za Vaši laskavost.
-
-145
-00:28:45,950 --> 00:28:51,779
-Ale odejdeme dříve abychom dokončili náš úkol.
-
-146
-00:28:51,829 --> 00:28:56,180
-Dobrá tedy. Čestný učeň půjde nejprve k Ohnivé hoře. 
-
-147
-00:28:56,230 --> 00:29:02,140
-Až uhasíš plameny, následuj Sage Senga.
-
-148
-00:29:02,190 --> 00:29:05,460
-V pořádku. Pokračujte.
-
-149
-00:30:24,470 --> 00:30:30,029
-Princezna Železný Vějíř je opravdu opovrženíhodná. Dala nám falešný vějíř!
-
-150
-00:30:30,029 --> 00:30:32,779
-Já ji zabiju! To je jisté.
-
-151
-00:30:32,829 --> 00:30:36,299
-Ne, zabíjení je špatná věc.
-
-152
-00:30:36,349 --> 00:30:39,579
-Nedovolím ti nikoho zabít.
-
-153
-00:30:39,630 --> 00:30:42,980
-Vymysleme něco jiného.
-
-154
-00:30:52,150 --> 00:30:56,220
-Seniore, jakto že Vás oklamala?
-
-155
-00:30:56,269 --> 00:30:58,539
-Po vší té námaze
-
-156
-00:30:58,589 --> 00:31:02,099
-jediné co jsme získali je falešný vějíř.
-
-157
-00:31:02,150 --> 00:31:06,500
-Směšné, směšné.
-
-158
-00:31:08,910 --> 00:31:10,420
-Pak tedy jděte!
-
-159
-00:31:10,470 --> 00:31:14,380
-Ano, půjdu, jdu, odcházím!
-
-160
-00:31:14,430 --> 00:31:16,908
-Jdu najít Krále Býčího Démona.
-
-161
-00:31:16,909 --> 00:31:19,940
-To je dobré řešení.
-
-162
-00:31:21,390 --> 00:31:24,439
-Parťáku, co si o tom myslíš?
-
-163
-00:31:24,440 --> 00:31:27,380
-Uvidíme jak to půjde.
-
-164
-00:33:07,190 --> 00:33:11,150
-Co myslíš, jsem dnes půvabná?
-
-165
-00:33:11,150 --> 00:33:13,779
-Nádherná, má drahá.
-
-166
-00:33:13,829 --> 00:33:17,059
-Doprovoď mě na procházku mimo jeskyni, ano?
-
-167
-00:33:17,109 --> 00:33:21,539
-Má drahá, proč nejdeš sama?
-
-168
-00:33:21,589 --> 00:33:24,819
-To je jasné proč. Jsem obyčejná venkovská holka.
-
-169
-00:33:24,869 --> 00:33:28,019
-Když půjdu ven tak to může způsobit, že ztratíš tvář.
-
-170
-00:33:28,069 --> 00:33:32,029
-Miláčku, proč to říkáš?
-
-171
-00:33:32,029 --> 00:33:37,500
-Pokračuj a já přijdu ven za chvilku, ano?
-
-172
-00:33:39,852 --> 00:33:44,557
-Jeskyně Smaragdových Mračen
-
-173
-00:35:28,030 --> 00:35:35,659
-Bohyně, ty jsi skutečný anděl co slétl dolů z nebes.
-
-174
-00:35:35,710 --> 00:35:37,900
-Kdo... kdo jsi?
-
-175
-00:35:37,949 --> 00:35:41,460
-Přišel jsem z jeskyně Palmových Listů abych našel krále Býčího Démona.
-
-176
-00:35:41,519 --> 00:35:43,980
-Jdi ode mě!
-
-177
-00:35:49,550 --> 00:35:52,940
-Bohyně, zpomal!
-
-178
-00:36:38,768 --> 00:36:40,133
-Jeskyně Smaragdových Mračen
-
-179
-00:36:44,230 --> 00:36:49,219
-Miláčku, kdo tě vystrašil?
-
-180
-00:36:49,269 --> 00:36:50,820
-Ty!
-
-181
-00:36:50,869 --> 00:36:54,340
-Jak bych tě mohl vystrašit?
-
-182
-00:36:56,909 --> 00:36:59,260
-Proč nejdeš zpátky do jeskyně Palmových Listů?
-
-183
-00:36:59,320 --> 00:37:01,699
-To by ti ušetřilo rozpaky.
-
-184
-00:37:01,750 --> 00:37:07,659
-Oni často posílají lidi aby tě našli a vystrašili mě.
-
-185
-00:37:07,710 --> 00:37:11,059
-Tady byl někdo kdo mě hledal?
-
-186
-00:37:11,110 --> 00:37:15,059
-Venku je prasečí mnich, který tě hledá.
-
-187
-00:37:15,119 --> 00:37:18,510
-On mě k smrti vyděsil.
-
-188
-00:37:18,550 --> 00:37:22,739
-Jak je tohle možné? Počkej chvíli. Půjdu se podívat ven.
-
-189
-00:37:50,670 --> 00:37:53,780
-Býku, starý příteli.
-
-190
-00:37:53,829 --> 00:37:58,139
-Tady vevnitř je nějaká moc krásná mladá dáma.
-
-191
-00:37:58,199 --> 00:38:03,889
-Hej, to je moje paní. Neopovažuj se ji obtěžovat.
-
-192
-00:38:03,930 --> 00:38:08,550
-Oh, to jsem nevěděl, prosím promiň mi!
-
-193
-00:38:08,550 --> 00:38:11,940
-Ty's to nevěděl, tak tě nemůžu obviňovat. A teď už jdi.
-
-194
-00:38:11,989 --> 00:38:16,099
-Ne, ne. Stále mám něco s čím potřebuji tvou pomoc.
-
-195
-00:38:18,469 --> 00:38:24,710
-Byli jsme na cestě získat posvátnou knihu když v tom jsme dorazili k Ohnivé hoře.
-
-196
-00:38:24,710 --> 00:38:27,300
-Prosím, požádej svou choť,
-
-197
-00:38:27,349 --> 00:38:30,820
-aby nám na chvíli půjčila vějíř z palmových listů.
-
-198
-00:38:30,880 --> 00:38:33,510
-V žádném případě! Tang Seng a Sun Wukong
-
-199
-00:38:33,510 --> 00:38:35,179
-jsou nepřátelé mého syna.
-
-200
-00:38:35,230 --> 00:38:38,739
-Moc rád bych na nich vykonal svou pomstu.
-
-201
-00:38:38,789 --> 00:38:44,969
-Tvůj syn je nyní s Bohyní Milosrdenství. Prosím, nebojuj.
-
-202
-00:38:45,030 --> 00:38:48,940
-Dobrá. Jsme staří přátelé tak s tebou nebudu bojovat.
-
-203
-00:38:49,000 --> 00:38:51,710
-Nyní jdi pryč!
-
-204
-00:39:38,389 --> 00:39:44,179
-Miláčku, ten prasečí mnich je můj přítel.
-
-205
-00:39:44,230 --> 00:39:46,500
-On vůbec nebyl poslán z jeskyně Palmových Listů.
-
-206
-00:39:46,550 --> 00:39:47,739
-Nevěřím ti.
-
-207
-00:39:47,789 --> 00:39:50,940
-Já ti nelžu!
-
-208
-00:39:50,989 --> 00:39:54,019
-Kde je ten mnich teď?
-
-209
-00:39:54,110 --> 00:39:57,780
-Už jsem ho zastrašil.
-
-210
-00:43:34,814 --> 00:43:40,987
-Jeskyně Palmových Listů
-
-211
-00:43:58,630 --> 00:44:01,340
-Král se vrátil.
-
-212
-00:44:01,389 --> 00:44:02,369
-Kde je babička?
-
-213
-00:44:02,429 --> 00:44:04,780
-Je uvnitř.
-
-214
-00:44:42,989 --> 00:44:48,219
-Jaká čest, že nás dnes navštívil král.
-
-215
-00:44:48,269 --> 00:44:52,260
-Slyšel jsem, že sem jsou Sun Wukong a Tang Seng.
-
-216
-00:44:52,320 --> 00:44:56,909
-Obávám se, že chtějí použít vějíř z palmových listů a přejít Ohnivou horu.
-
-217
-00:44:56,949 --> 00:45:00,860
-Ten opičák je jeden z těch co zranil našeho syna.
-
-218
-00:45:00,909 --> 00:45:08,489
-Dostanu ho dříve či později. Dosáhnu naší msty.
-
-219
-00:45:08,550 --> 00:45:12,699
-Miláčku, proč pláčeš?
-
-220
-00:45:12,750 --> 00:45:15,699
-Ten opičák už tady byl.
-
-221
-00:45:15,750 --> 00:45:18,860
-Odmítla jsem mu vějíř dát.
-
-222
-00:45:18,909 --> 00:45:22,260
-Nevím jak, ale dostal se mi do žaludku.
-
-223
-00:45:22,309 --> 00:45:25,500
-Bolelo to tak strašně, že jsem myslela že umřu.
-
-224
-00:45:25,550 --> 00:45:30,589
-Nakonec jsem neměla na výběr a dala jsem mu vějíř.
-
-225
-00:45:30,789 --> 00:45:35,260
-To je strašné. Jak's mu mohla dát vějíř?
-
-226
-00:45:38,320 --> 00:45:40,469
-Dala jsem mu falešný.
-
-227
-00:45:40,720 --> 00:45:43,019
-Falešný?
-
-228
-00:46:14,190 --> 00:46:19,860
-Večírek na oslavu návratu krále
-
-229
-00:46:19,909 --> 00:46:25,619
-Prosím, napijte se dobrého vína. 
-
-230
-00:46:25,670 --> 00:46:34,179
-Kuřecí je voňavé, kachna je skvostná a vepřové je tučné. 
-
-231
-00:46:34,239 --> 00:46:45,670
-Zkusím si zazpívat. Zkusím si dobře zatančit.
-
-232
-00:46:45,710 --> 00:46:54,500
-Musíš také ochutnat náš nejlepší nápoj.
-
-233
-00:47:03,590 --> 00:47:16,389
-Můj králi. Ty's pustil k vodě tu starou.
-
-234
-00:47:16,429 --> 00:47:22,610
-Ty miluješ jinou ženu.
-
-235
-00:47:22,670 --> 00:47:34,659
-Nespočet slz jsem pro tebe naplakala.
-
-236
-00:47:46,710 --> 00:47:55,699
-Když světlo zhasne a spustí se závěs,
-
-237
-00:47:55,750 --> 00:48:00,869
-budeš spát sám.
-
-238
-00:48:00,869 --> 00:48:05,510
-Ty také okusíš samotu.
-
-239
-00:48:05,510 --> 00:48:13,420
-Omluv mě, že ti nedělám společnost.
-
-240
-00:48:18,550 --> 00:48:24,619
-Dokonce i když jsme ve stejné posteli,
-
-241
-00:48:24,670 --> 00:48:34,340
-budeme spát pod oddělenými přikrývkami.
-
-242
-00:48:38,389 --> 00:48:42,380
-Králi. Jsem opilá.
-
-243
-00:48:55,070 --> 00:48:58,139
-Miláčku, kam jsi dala skutečný vějíř?
-
-244
-00:48:58,190 --> 00:49:05,460
-Ten opičák je velmi podvodný a prase je dokonce mnohem nadanější.
-
-245
-00:49:05,510 --> 00:49:09,780
-Když si nebudeš dávat pozor tak tě mohou obelstít.
-
-246
-00:49:18,360 --> 00:49:21,980
-Náš poklad je přímo tady.
-
-247
-00:49:31,429 --> 00:49:39,309
-Králi, na co myslíš? Proč si jej nevezmeš?
-
-248
-00:49:39,309 --> 00:49:40,847
-Můj poklade.
-
-249
-00:49:41,514 --> 00:49:44,150
-Jeskyně Smaragdových Mračen
-
-250
-00:49:44,250 --> 00:49:49,019
-Miláčku, dej si další pohár. Pij.
-
-251
-00:49:53,909 --> 00:49:59,510
-Zlatý drak mě požádal abych s ním dnes večer pil.
-
-252
-00:49:59,510 --> 00:50:01,420
-Potom bys měl jít.
-
-253
-00:50:01,469 --> 00:50:02,860
-Dobrá.
-
-254
-00:50:02,909 --> 00:50:06,610
-Měl bys pro dědečka připravit zlatooké zvíře.
-
-255
-00:50:06,670 --> 00:50:08,260
-Připravím.
-
-256
-00:50:08,320 --> 00:50:12,590
-Měl bys dnes večer pít trochu méně.
-
-257
-00:50:12,630 --> 00:50:15,739
-Jinak tě nebudu moci probudit.
-
-258
-00:50:15,800 --> 00:50:19,110
-To je strašné. Dědečkova zlatooká nestvůra zmizela!
-
-259
-00:50:19,150 --> 00:50:20,900
-Jste všichni hluší a slepí?
-
-260
-00:50:20,949 --> 00:50:24,030
-Jak mohla zmizet?
-
-261
-00:50:24,030 --> 00:50:27,900
-Miláčku, nestrachuj se o ně.
-
-262
-00:50:27,960 --> 00:50:31,710
-Bojím se, že Zhu Bajie ho mohl ukrást.
-
-263
-00:50:31,750 --> 00:50:35,260
-Možná bych měl prohledat jeskyni Palmových Listů.
-
-264
-00:50:35,320 --> 00:50:39,309
-Cože? Ty's to plánoval celou dobu.
-
-265
-00:50:42,280 --> 00:50:48,150
-Stále to chceš prohledat u té nestoudné ženy?
-
-266
-00:50:48,190 --> 00:50:50,699
-Prosím miláčku, neplakej.
-
-267
-00:50:50,750 --> 00:50:54,059
-Vrátím se brzy.
-
-268
-00:50:57,624 --> 00:51:01,194
-Jeskyně Palmových Listů
-
-269
-00:51:02,670 --> 00:51:07,300
-Pojď sem, napij se trochu!
-
-270
-00:51:10,349 --> 00:51:12,460
-Teď si můžu odpočinout.
-
-271
-00:51:12,510 --> 00:51:16,699
-Nemusíme se obávat, že jsme byli oloupeni o náš poklad.
-
-272
-00:51:16,750 --> 00:51:21,300
-Dokonce i když ho ukradli, tak nebudou vědět, že mají zatáhnout za hedvábnou nit.
-
-273
-00:51:21,360 --> 00:51:26,269
-Mají perlu, ale nebudou ji moci použít.
-
-274
-00:51:26,309 --> 00:51:31,780
-Zatáhnutí za nit ji promění na vějíř, že?
-
-275
-00:51:35,119 --> 00:51:38,070
-Králi, jsi opilý.
-
-276
-00:51:38,110 --> 00:51:44,019
-Zapomněl jsi na svůj vlastní poklad a ptáš se mě...
-
-277
-00:51:49,989 --> 00:51:53,690
-Madam, podívej se kdo já jsem.
-
-278
-00:52:00,320 --> 00:52:03,750
-Kdo jsi?
-
-279
-00:52:03,789 --> 00:52:09,889
-Já jsem Zhu Bajie, druhý pomocník Tanga Senga.
-
-280
-00:52:09,949 --> 00:52:14,780
-Omlouvám se, že jsem Vás rušil a díky!
-
-281
-00:52:19,079 --> 00:52:21,710
-Na shledanou!
-
-282
-00:53:06,829 --> 00:53:10,699
-Býkova žena je příliš koketní.
-
-283
-00:53:10,760 --> 00:53:14,710
-Všichni její podřízení jsou krásní.
-
-284
-00:53:14,750 --> 00:53:24,809
-Starý Čuník to skoro nedokázal.
-
-285
-00:53:24,869 --> 00:53:28,860
-Použil jsem chytré triky a taktiky.
-
-286
-00:53:28,909 --> 00:53:32,820
-Uloupil jsem jejich poklad.
-
-287
-00:53:32,880 --> 00:53:36,789
-To je ohromný výkon.
-
-288
-00:53:36,829 --> 00:53:38,300
-Písečný by měl klečet.
-
-289
-00:53:38,349 --> 00:53:40,730
-Opice by se měla učit ode mě.
-
-290
-00:53:40,789 --> 00:53:45,219
-Dokonce i Mistr bude v úžasu.
-
-291
-00:53:45,280 --> 00:53:49,190
-Starý Čuník je skutečně mistrovský.
-
-292
-00:53:49,230 --> 00:53:54,349
-Starý Čuník je skutečně mistrovský.
-
-293
-00:54:36,719 --> 00:54:40,469
-Hlupáku, jak to jde?
-
-294
-00:54:40,510 --> 00:54:42,809
-Nejen že jsem získal vějíř,
-
-295
-00:54:42,880 --> 00:54:48,789
-ale princezna Železný Vějíř byla půl dne mou ženou.
-
-296
-00:54:48,829 --> 00:54:51,699
-Udělal jsi to dobře.
-
-297
-00:54:58,150 --> 00:55:01,579
-Hej, ukaž mi ten vějíř.
-
-298
-00:55:16,030 --> 00:55:20,219
-Proč jsi ho smrštil?
-
-299
-00:55:40,550 --> 00:55:45,340
-Starý Čuníku, ty mě nepoznáváš, že?
-
-300
-00:55:45,389 --> 00:55:49,170
-Nedělej si ze mě legraci.
-
-301
-00:55:49,230 --> 00:55:52,139
-A kdo si z tebe dělá legraci?
-
-302
-00:56:42,869 --> 00:56:45,380
-Hlupáku, jak se to stalo?
-
-303
-00:56:45,429 --> 00:56:47,099
-Všechno bylo k ničemu.
-
-304
-00:56:47,150 --> 00:56:49,980
-Wunengu, vypůjčil jsi ten vějíř?
-
-305
-00:56:50,030 --> 00:56:53,340
-Našel jsem krále Býčího démona, ale on odmítl.
-
-306
-00:56:53,400 --> 00:56:59,190
-Potom jsem na sebe vzal jeho podobu.
-
-307
-00:56:59,230 --> 00:57:03,539
-Oklamal jsem princeznu Železný Vějíř aby mi dala vějíř.
-
-308
-00:57:03,590 --> 00:57:10,590
-Ale potom si Starý Býk vzal tvou podobu a vylákal ho na mě zpátky.
-
-309
-00:57:10,590 --> 00:57:12,739
-Schopnosti Starého Býka jsou vynikající.
-
-310
-00:57:12,800 --> 00:57:16,150
-Potom mě ještě zbil.
-
-311
-00:57:16,190 --> 00:57:21,380
-Jak jsi mohl získat vějíř a přitom zůstat tak hloupý?
-
-312
-00:57:21,429 --> 00:57:25,659
-Všechno se neotáčí kolem tebe!
-
-313
-00:57:30,750 --> 00:57:34,369
-Nebojuj. Musíme rychle vymyslet nějaké řešení.
-
-314
-00:57:34,429 --> 00:57:40,260
-Ve kterém směru není oheň?
-
-315
-00:57:40,320 --> 00:57:47,070
-Východ, jih, západ, sever. Oheň není jenom na západě.
-
-316
-00:57:47,119 --> 00:57:50,739
-Tak to nemáme jinou možnost než se vrátit.
-
-317
-00:57:50,789 --> 00:57:52,940
-Tato stezka je zablokovaná. Jaké máme jiné možnosti?
-
-318
-00:57:52,989 --> 00:57:55,219
-Bajie, nemluv tak.
-
-319
-00:57:55,269 --> 00:57:59,139
-Na naší cestě budou vždy překážky.
-
-320
-00:57:59,190 --> 00:58:04,539
-Abychom dokončili náš posvátný úkol, musíme být silní v naší víře.
-
-321
-00:58:04,590 --> 00:58:09,219
-Nemůžeme změnit náš plán jenom kvůli tomu, že jsme narazili na pár překážek.
-
-322
-00:58:09,280 --> 00:58:14,590
-Důvod proč jsme byli poraženi je ten, že jsme nespolupracovali.
-
-323
-00:58:14,630 --> 00:58:17,139
-Pokud tři z nás budou jako jeden,
-
-324
-00:58:17,190 --> 00:58:20,500
-dáme síly dohromady a zdoláme krále Býčího Démona.
-
-325
-00:58:20,550 --> 00:58:22,849
-A vítězství bude naše.
-
-326
-00:58:22,909 --> 00:58:26,030
-Slyšeli jsme Mistrův rozkaz 
-
-327
-00:58:26,030 --> 00:58:30,139
-a budeme s králem Býčím Démonem bojovat až do konce.
-
-328
-00:58:30,190 --> 00:58:34,260
-až... až do konce.
-
-329
-00:58:34,320 --> 00:58:37,710
-To je skvělé!
-
-330
-00:58:37,750 --> 00:58:40,980
-Všichni jsme dokázali překonat nesnáze.
-
-331
-00:58:41,039 --> 00:58:43,869
-Doufám, že každý vynaloží veškeré úsilí
-
-332
-00:58:43,869 --> 00:58:49,579
-společně s mými učedníky k porážce krále Býčího Démona a uhasíme plameny Ohnivé hory.
-
-333
-00:58:49,630 --> 00:58:52,820
-Jinak toto neštěstí nikdy neskončí.
-
-334
-00:58:53,869 --> 00:58:57,489
-Slyšeli jsme Mistrovo nařízení na dosažení štěstí pro všechny.
-
-335
-00:58:57,550 --> 00:58:58,860
-Společně to dokážeme!
-
-336
-00:58:58,909 --> 00:59:00,519
-Hurá!
-
-337
-01:08:23,229 --> 01:08:25,609
-Babičko, to je strašné!
-
-338
-01:08:25,670 --> 01:08:30,789
-Dědeček je chycen. Pojď se rychle podívat.
-
-339
-01:08:54,470 --> 01:08:56,699
-Ještě není po boji. Ještě ne.
-
-340
-01:08:56,760 --> 01:08:58,710
-Pozor. Opatrně.
-
-341
-01:08:59,760 --> 01:09:05,789
-Nestvůro, jediné co musíš udělat je dát nám vějíř a ušetříme tvůj život.
-
-342
-01:09:05,840 --> 01:09:12,750
-Starý Býku, kde je vějíř? Odevzdej ho!
-
-343
-01:09:12,789 --> 01:09:19,340
-Moje ... moje choť... jej má.
-
-344
-01:09:25,239 --> 01:09:27,989
-Drahoušku, drahoušku!
-
-345
-01:09:28,029 --> 01:09:32,260
-Zachraň mě, rychle!
-
-346
-01:09:32,319 --> 01:09:35,109
-Dej jim vějíř.
-
-347
-01:09:35,149 --> 01:09:39,619
-Králi! Ano, ano.
-
-348
-01:09:43,399 --> 01:09:47,229
-Wukongu, jdi na to ještě jednou!
-
-349
-01:12:30,850 --> 01:12:46,599
-Konec
-
diff --git a/js2/mwEmbed/example_usage/media/sample_fish_text_en.srt b/js2/mwEmbed/example_usage/media/sample_fish_text_en.srt
deleted file mode 100644 (file)
index e2a09e2..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,28 +0,0 @@
-0
-00:00:01,120 --> 00:00:04,520
-blue fish, yellow fish
-
-1
-00:00:05,000 --> 00:00:06,000
-just yellow fish now
-
-2
-00:00:06,100 --> 00:00:8,500
-look a crab! 
-
-3
-00:00:8,500 --> 00:00:11,000
-Fish in some under-water plant
-
-4
-00:00:11,000 --> 00:00:14,480
-another yellow fish!
-
-5
-00:00:14,000 --> 00:00:16,000
-another crab!
-
-6
-00:00:20,680 --> 00:00:32,160
-oky I think you get the idea now
-multiple lines are fine too. 
\ No newline at end of file
diff --git a/js2/mwEmbed/example_usage/media/sample_fish_text_es.srt b/js2/mwEmbed/example_usage/media/sample_fish_text_es.srt
deleted file mode 100644 (file)
index 3b68ad1..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,28 +0,0 @@
-0
-00:00:01,120 --> 00:00:04,520
-pescado azul, amarillo de pescado
-
-1
-00:00:05,000 --> 00:00:06,000
-sólo ahora los peces de color amarillo
-
-2
-00:00:06,100 --> 00:00:8,500
-buscar un cangrejo!
-
-3
-00:00:8,500 --> 00:00:11,000
-En algunos peces bajo el agua-planta
-
-4
-00:00:11,000 --> 00:00:14,480
-otro amarillo de pescado!
-
-5
-00:00:14,000 --> 00:00:16,000
-otro cangrejo!
-
-6
-00:00:20,680 --> 00:00:32,160
-oky Creo que tienes la idea
-múltiples líneas
\ No newline at end of file
diff --git a/js2/mwEmbed/example_usage/media/sample_smil.xml b/js2/mwEmbed/example_usage/media/sample_smil.xml
deleted file mode 100644 (file)
index 3ed9f4c..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
-<smil xmlns="http://www.w3.org/2001/SMIL20/Language">
-  <head>
-    <meta name="title" content="Simple Crossfading Example"/>
-    
-    <transition id="fromGreen"
-       type="fade" 
-       subtype="fadeFromColor" 
-       fadeColor="#87CF87" 
-       dur="4s"/>
-       
-    <transition id="toGreen"
-       type="fade"
-       subtype="fadeToColor"
-       fadeColor="#87CF87" 
-       dur="4s"/>
-       
-    <transition id="xFade" 
-       type="fade" 
-       subtype="crossfade" 
-       dur="4s"/>
-       
-  </head>
-  <body>
-    <seq>
-
-       <video src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d3/Okapia_johnstoni5.ogg" 
-               region="video_region" 
-               transIn="fromGreen"     
-               transOut="xFade"        
-               type="video/ogg"        
-               fill="transition"
-               dur="7s"
-               poster="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d3/Okapia_johnstoni5.ogg/mid-Okapia_johnstoni5.ogg.jpg"/> 
-       
-    <video src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0d/B-36_bomber.ogg" 
-               region="video_region"                           
-               fill="transition" 
-               dur="10s"
-               type="video/ogg" 
-               poster="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0d/B-36_bomber.ogg/mid-B-36_bomber.ogg.jpg"/>     
-    </seq>
-  </body>
-</smil>
-
diff --git a/js2/mwEmbed/jquery/jquery.ui/external/bgiframe/docs/fonts-min.css b/js2/mwEmbed/jquery/jquery.ui/external/bgiframe/docs/fonts-min.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b7c21a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+/*
+Copyright (c) 2007, Yahoo! Inc. All rights reserved.
+Code licensed under the BSD License:
+http://developer.yahoo.net/yui/license.txt
+version: 2.2.2
+*/
+body {font:13px arial,helvetica,clean,sans-serif;*font-size:small;*font:x-small;}table {font-size:inherit;font:100%;}select, input, textarea {font:99% arial,helvetica,clean,sans-serif;}pre, code {font:115% monospace;*font-size:100%;}body * {line-height:1.22em;}
index 1776b4d..2635a57 100644 (file)
@@ -4,8 +4,8 @@
        <head>
                <meta http-equiv="Content-type" content="text/html; charset=utf-8">
                <title>bgiframe 2.1.1 docs</title>
-               <link rel="stylesheet" type="text/css" href="http://yui.yahooapis.com/2.2.2/build/reset/reset-min.css">
-               <link rel="stylesheet" type="text/css" href="http://yui.yahooapis.com/2.2.2/build/fonts/fonts-min.css">
+               <link rel="stylesheet" type="text/css" href="reset-min.css">
+               <link rel="stylesheet" type="text/css" href="fonts-min.css">
                <style type="text/css" media="screen">
                        body { margin: 25px; }
                        h1 { margin: 1.0em 0; font-size: 167%; font-weight: bold; }
                        </div>
                </div>
        </body>
-</html>
\ No newline at end of file
+</html>
diff --git a/js2/mwEmbed/jquery/jquery.ui/external/bgiframe/docs/reset-min.css b/js2/mwEmbed/jquery/jquery.ui/external/bgiframe/docs/reset-min.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bab9886
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+/*
+Copyright (c) 2007, Yahoo! Inc. All rights reserved.
+Code licensed under the BSD License:
+http://developer.yahoo.net/yui/license.txt
+version: 2.2.2
+*/
+body,div,dl,dt,dd,ul,ol,li,h1,h2,h3,h4,h5,h6,pre,form,fieldset,input,textarea,p,blockquote,th,td{margin:0;padding:0;}table{border-collapse:collapse;border-spacing:0;}fieldset,img{border:0;}address,caption,cite,code,dfn,em,strong,th,var{font-style:normal;font-weight:normal;}ol,ul {list-style:none;}caption,th {text-align:left;}h1,h2,h3,h4,h5,h6{font-size:100%;font-weight:normal;}q:before,q:after{content:'';}abbr,acronym {border:0;}
\ No newline at end of file
diff --git a/js2/mwEmbed/jquery/plugins/jqueryContextMenu.html b/js2/mwEmbed/jquery/plugins/jqueryContextMenu.html
deleted file mode 100644 (file)
index 1c8368a..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,195 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
-
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-
-       <head>
-               <title>jQuery Context Menu Plugin Demo</title>
-               <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-               
-               <style type="text/css">
-                       BODY,
-                       HTML {
-                               padding: 0px;
-                               margin: 0px;
-                       }
-                       BODY {
-                               font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
-                               font-size: 11px;
-                               background: #FFF;
-                               padding: 15px;
-                       }
-                       
-                       H1 {
-                               font-family: Georgia, serif;
-                               font-size: 20px;
-                               font-weight: normal;
-                       }
-                       
-                       H2 {
-                               font-family: Georgia, serif;
-                               font-size: 16px;
-                               font-weight: normal;
-                               margin: 0px 0px 10px 0px;
-                       }
-                       
-                       #myDiv {
-                               width: 150px;
-                               border: solid 1px #2AA7DE;
-                               background: #6CC8EF;
-                               padding: 1em .5em;
-                               margin: 1em;
-                               float: left;
-                       }
-                       
-                       #myList {
-                               margin: 1em;
-                               float: left;
-                       }
-                       
-                       #myList UL {
-                               padding: 0px;
-                               margin: 0em 1em;
-                       }
-                       
-                       #myList LI {
-                               width: 100px;
-                               border: solid 1px #CCC;
-                               background: #EEE;
-                               padding: 2px 5px;
-                               margin: 2px 0px;
-                               list-style: none;
-                       }
-                       
-                       #options {
-                               clear: left;
-                       }
-                       
-                       #options INPUT {
-                               font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
-                               font-size: 11px;
-                               width: 150px;
-                       }
-                       
-               </style>                
-               
-               <script src="http://abeautifulsite.net/includes/jquery.js" type="text/javascript"></script>
-               <script src="jquery.contextMenu.js" type="text/javascript"></script>
-               <link href="jquery.contextMenu.css" rel="stylesheet" type="text/css" />
-               
-               <script type="text/javascript">
-                       
-                       $(document).ready( function() {
-                               
-                               // Show menu when #myDiv is clicked
-                               $("#myDiv").contextMenu({
-                                       menu: 'myMenu'
-                               },
-                                       function(action, el, pos) {
-                                       alert(
-                                               'Action: ' + action + '\n\n' +
-                                               'Element ID: ' + $(el).attr('id') + '\n\n' + 
-                                               'X: ' + pos.x + '  Y: ' + pos.y + ' (relative to element)\n\n' + 
-                                               'X: ' + pos.docX + '  Y: ' + pos.docY+ ' (relative to document)'
-                                               );
-                               });
-                               
-                               // Show menu when a list item is clicked
-                               $("#myList UL LI").contextMenu({
-                                       menu: 'myMenu'
-                               }, function(action, el, pos) {
-                                       alert(
-                                               'Action: ' + action + '\n\n' +
-                                               'Element text: ' + $(el).text() + '\n\n' + 
-                                               'X: ' + pos.x + '  Y: ' + pos.y + ' (relative to element)\n\n' + 
-                                               'X: ' + pos.docX + '  Y: ' + pos.docY+ ' (relative to document)'
-                                               );
-                               });
-                               
-                               // Disable menus
-                               $("#disableMenus").click( function() {
-                                       $('#myDiv, #myList UL LI').disableContextMenu();
-                                       $(this).attr('disabled', true);
-                                       $("#enableMenus").attr('disabled', false);
-                               });
-                               
-                               // Enable menus
-                               $("#enableMenus").click( function() {
-                                       $('#myDiv, #myList UL LI').enableContextMenu();
-                                       $(this).attr('disabled', true);
-                                       $("#disableMenus").attr('disabled', false);
-                               });
-                               
-                               // Disable cut/copy
-                               $("#disableItems").click( function() {
-                                       $('#myMenu').disableContextMenuItems('#cut,#copy');
-                                       $(this).attr('disabled', true);
-                                       $("#enableItems").attr('disabled', false);
-                               });
-                               
-                               // Enable cut/copy
-                               $("#enableItems").click( function() {
-                                       $('#myMenu').enableContextMenuItems('#cut,#copy');
-                                       $(this).attr('disabled', true);
-                                       $("#disableItems").attr('disabled', false);
-                               });                             
-                               
-                       });
-                       
-               </script>
-       </head>
-       
-       <body>
-               
-               <h1>jQuery Context Menu Plugin Demo</h1>
-               <p>
-                       This plugin lets you add context menu functionality to your web applications.
-               </p>
-               
-               <p>
-                       <strong>Tip:</strong> Try using your keyboard to make a selection.
-               </p>
-               
-               <p>
-                       <a href="/notebook.php?article=69">Back to the project page</a>
-               </p>
-               
-               <h2>Demo</h2>
-               
-               <div id="myDiv">
-                       Right click for the standard context menu
-               </div>
-               
-               <div id="myList">
-                       <ul>
-                               <li>Item 1</li>
-                               <li>Item 2</li>
-                               <li>Item 3</li>
-                               <li>Item 4</li>
-                               <li>Item 5</li>
-                               <li>Item 6</li>
-                       </ul>
-               </div>
-               
-               <div id="options">
-                       <p>
-                               <input type="button" id="disableItems" value="Disable Cut/Copy" />
-                               <input type="button" id="enableItems" value="Enable Cut/Copy" disabled="disabled" />
-                       </p>
-                       
-                       <p>
-                               <input type="button" id="disableMenus" value="Disable Context Menus" />
-                               <input type="button" id="enableMenus" value="Enable Context Menus" disabled="disabled" />
-                       </p>
-               </div>
-               
-               <ul id="myMenu" class="contextMenu">
-                       <li class="edit"><a href="#edit">Edit</a></li>
-                       <li class="cut separator"><a href="#cut">Cut</a></li>
-                       <li class="copy"><a href="#copy">Copy</a></li>
-                       <li class="paste"><a href="#paste">Paste</a></li>
-                       <li class="delete"><a href="#delete">Delete</a></li>
-                       <li class="quit separator"><a href="#quit">Quit</a></li>
-               </ul>
-               
-       </body>
-</html>
\ No newline at end of file
diff --git a/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/crop.php b/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/crop.php
deleted file mode 100644 (file)
index d6e3a11..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
-<?php
-
-/**
- * Jcrop image cropping plugin for jQuery
- * Example cropping script
- * @copyright 2008 Kelly Hallman
- * More info: http://deepliquid.com/content/Jcrop_Implementation_Theory.html
- */
-
-if ($_SERVER['REQUEST_METHOD'] == 'POST')
-{
-       $targ_w = $targ_h = 150;
-       $jpeg_quality = 90;
-
-       $src = 'demo_files/flowers.jpg';
-       $img_r = imagecreatefromjpeg($src);
-       $dst_r = ImageCreateTrueColor( $targ_w, $targ_h );
-
-       imagecopyresampled($dst_r,$img_r,0,0,$_POST['x'],$_POST['y'],
-       $targ_w,$targ_h,$_POST['w'],$_POST['h']);
-
-       header('Content-type: image/jpeg');
-       imagejpeg($dst_r,null,$jpeg_quality);
-
-       exit;
-}
-
-// If not a POST request, display page below:
-
-?><html>
-       <head>
-
-               <script src="../js/jquery.pack.js"></script>
-               <script src="../js/jquery.Jcrop.pack.js"></script>
-               <link rel="stylesheet" href="../css/jquery.Jcrop.css" type="text/css" />
-               <link rel="stylesheet" href="demo_files/demos.css" type="text/css" />
-
-               <script language="Javascript">
-
-                       $(function(){
-
-                               $('#cropbox').Jcrop({
-                                       aspectRatio: 1,
-                                       onSelect: updateCoords
-                               });
-
-                       });
-
-                       function updateCoords(c)
-                       {
-                               $('#x').val(c.x);
-                               $('#y').val(c.y);
-                               $('#w').val(c.w);
-                               $('#h').val(c.h);
-                       };
-
-                       function checkCoords()
-                       {
-                               if (parseInt($('#w').val())) return true;
-                               alert('Please select a crop region then press submit.');
-                               return false;
-                       };
-
-               </script>
-
-       </head>
-
-       <body>
-
-       <div id="outer">
-       <div class="jcExample">
-       <div class="article">
-
-               <h1>Jcrop - Crop Behavior</h1>
-
-               <!-- This is the image we're attaching Jcrop to -->
-               <img src="demo_files/flowers.jpg" id="cropbox" />
-
-               <!-- This is the form that our event handler fills -->
-               <form action="crop.php" method="post" onsubmit="return checkCoords();">
-                       <input type="hidden" id="x" name="x" />
-                       <input type="hidden" id="y" name="y" />
-                       <input type="hidden" id="w" name="w" />
-                       <input type="hidden" id="h" name="h" />
-                       <input type="submit" value="Crop Image" />
-               </form>
-
-               <p>
-                       <b>An example server-side crop script.</b> Hidden form values
-                       are set when a selection is made. If you press the <i>Crop Image</i>
-                       button, the form will be submitted and a 150x150 thumbnail will be
-                       dumped to the browser. Try it!
-               </p>
-
-               <div id="dl_links">
-                       <a href="http://deepliquid.com/content/Jcrop.html">Jcrop Home</a> |
-                       <a href="http://deepliquid.com/content/Jcrop_Manual.html">Manual (Docs)</a>
-               </div>
-
-
-       </div>
-       </div>
-       </div>
-       </body>
-
-</html>
diff --git a/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/demo_files/demos.css b/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/demo_files/demos.css
deleted file mode 100644 (file)
index 574d772..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-body
-{
-       margin: 0;
-       padding: 0;
-       background: #eee;
-}
-
-.jcropper-holder { border: 1px black solid; }
-
-#outer {
-       text-align: center;
-}
-
-.jcExample
-{
-       text-align: left;
-       background: white;
-       width: 700px;
-       font-size: 80%;
-       margin: 3.5em auto 2em auto;
-       *margin: 3.5em 10% 2em 10%;
-       border: 1px black solid;
-       padding: 1em 2em 2em;
-}
-
-.jcExample .article
-{
-       width: 565px;
-}
-
-form
-{
-       margin: 1.5em 0;
-}
-
-form label
-{
-       margin-right: 1em;
-       font-weight: bold;
-       color: #990000;
-}
-
-.jcExample p
-{ 
-       font-family: Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif;
-       font-size: 90%;
-}
diff --git a/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/demo_files/flowers.jpg b/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/demo_files/flowers.jpg
deleted file mode 100644 (file)
index accbe9f..0000000
Binary files a/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/demo_files/flowers.jpg and /dev/null differ
diff --git a/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/demo_files/sago.jpg b/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/demo_files/sago.jpg
deleted file mode 100644 (file)
index 50b48bf..0000000
Binary files a/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/demo_files/sago.jpg and /dev/null differ
diff --git a/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/demo_files/sagomod.jpg b/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/demo_files/sagomod.jpg
deleted file mode 100644 (file)
index 654696c..0000000
Binary files a/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/demo_files/sagomod.jpg and /dev/null differ
diff --git a/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/demo_files/sagomod.png b/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/demo_files/sagomod.png
deleted file mode 100644 (file)
index 970f465..0000000
Binary files a/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/demo_files/sagomod.png and /dev/null differ
diff --git a/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/tutorial1.html b/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/tutorial1.html
deleted file mode 100644 (file)
index cfe46ea..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-<html>
-       <head>
-
-               <script src="../js/jquery.min.js"></script>
-               <script src="../js/jquery.Jcrop.js"></script>
-               <link rel="stylesheet" href="../css/jquery.Jcrop.css" type="text/css" />
-               <link rel="stylesheet" href="demo_files/demos.css" type="text/css" />
-
-               <script language="Javascript">
-
-               jQuery(function(){
-                       jQuery('#cropbox').Jcrop();
-               });
-
-               </script>
-
-       </head>
-
-       <body>
-               <div id="outer">
-               <div class="jcExample">
-               <div class="article">
-
-                       <h1>Jcrop - Hello World</h1>
-                       <img src="demo_files/flowers.jpg" id="cropbox" />
-
-                       <p>
-                               <b>This example is provided as a demo of the default behavior of Jcrop.</b>
-                               Since no event handlers have been attached it only performs
-                               the cropping behavior.
-                       </p>
-
-                       <div id="dl_links">
-                               <a href="http://deepliquid.com/content/Jcrop.html">Jcrop Home</a> |
-                               <a href="http://deepliquid.com/content/Jcrop_Manual.html">Manual (Docs)</a>
-                       </div>
-
-               </div>
-               </div>
-               </div>
-       </body>
-</html>
-
diff --git a/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/tutorial2.html b/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/tutorial2.html
deleted file mode 100644 (file)
index 33180c3..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,81 +0,0 @@
-<html>
-       <head>
-
-               <script src="../js/jquery.min.js"></script>
-               <script src="../js/jquery.Jcrop.js"></script>
-               <link rel="stylesheet" href="../css/jquery.Jcrop.css" type="text/css" />
-               <link rel="stylesheet" href="demo_files/demos.css" type="text/css" />
-
-               <script language="Javascript">
-
-                       // Remember to invoke within jQuery(window).load(...)
-                       // If you don't, Jcrop may not initialize properly
-                       jQuery(document).ready(function(){
-
-                               jQuery('#cropbox').Jcrop({
-                                       onChange: showCoords,
-                                       onSelect: showCoords
-                               });
-
-                       });
-
-                       // Our simple event handler, called from onChange and onSelect
-                       // event handlers, as per the Jcrop invocation above
-                       function showCoords(c)
-                       {
-                               jQuery('#x').val(c.x);
-                               jQuery('#y').val(c.y);
-                               jQuery('#x2').val(c.x2);
-                               jQuery('#y2').val(c.y2);
-                               jQuery('#w').val(c.w);
-                               jQuery('#h').val(c.h);
-                       };
-
-               </script>
-
-       </head>
-
-       <body>
-
-       <div id="outer">
-       <div class="jcExample">
-       <div class="article">
-
-               <h1>Jcrop - Event Handlers</h1>
-
-               <!-- This is the image we're attaching Jcrop to -->
-               <img src="demo_files/flowers.jpg" id="cropbox" />
-
-               <!-- This is the form that our event handler fills -->
-               <form onsubmit="return false;">
-                       <label>X1 <input type="text" size="4" id="x" name="x" /></label>
-                       <label>Y1 <input type="text" size="4" id="y" name="y" /></label>
-                       <label>X2 <input type="text" size="4" id="x2" name="x2" /></label>
-                       <label>Y2 <input type="text" size="4" id="y2" name="y2" /></label>
-                       <label>W <input type="text" size="4" id="w" name="w" /></label>
-                       <label>H <input type="text" size="4" id="h" name="h" /></label>
-               </form>
-
-               <p>
-                       <b>An example with a basic event handler.</b> Here we've tied
-                       several form values together with a simple event handler invocation.
-                       The result is that the form values are updated in real-time as
-                       the selection is changed, thanks to Jcrop's <em>onChange</em> event handler.
-               </p>
-
-               <p>
-                       That's how easily Jcrop can be integrated into a traditional web form!
-               </p>
-
-               <div id="dl_links">
-                       <a href="http://deepliquid.com/content/Jcrop.html">Jcrop Home</a> |
-                       <a href="http://deepliquid.com/content/Jcrop_Manual.html">Manual (Docs)</a>
-               </div>
-
-
-       </div>
-       </div>
-       </div>
-       </body>
-
-</html>
diff --git a/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/tutorial3.html b/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/tutorial3.html
deleted file mode 100644 (file)
index 7f44b53..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,88 +0,0 @@
-<html>
-       <head>
-
-               <script src="../js/jquery.min.js"></script>
-               <script src="../js/jquery.Jcrop.js"></script>
-               <link rel="stylesheet" href="../css/jquery.Jcrop.css" type="text/css" />
-               <link rel="stylesheet" href="demo_files/demos.css" type="text/css" />
-
-               <script language="Javascript">
-
-                       // Remember to invoke within jQuery(window).load(...)
-                       // If you don't, Jcrop may not initialize properly
-                       jQuery(window).load(function(){
-
-                               jQuery('#cropbox').Jcrop({
-                                       onChange: showPreview,
-                                       onSelect: showPreview,
-                                       aspectRatio: 1
-                               });
-
-                       });
-
-                       // Our simple event handler, called from onChange and onSelect
-                       // event handlers, as per the Jcrop invocation above
-                       function showPreview(coords)
-                       {
-                               if (parseInt(coords.w) > 0)
-                               {
-                                       var rx = 100 / coords.w;
-                                       var ry = 100 / coords.h;
-
-                                       jQuery('#preview').css({
-                                               width: Math.round(rx * 500) + 'px',
-                                               height: Math.round(ry * 370) + 'px',
-                                               marginLeft: '-' + Math.round(rx * coords.x) + 'px',
-                                               marginTop: '-' + Math.round(ry * coords.y) + 'px'
-                                       });
-                               }
-                       }
-
-               </script>
-
-       </head>
-
-       <body>
-
-       <div id="outer">
-       <div class="jcExample">
-       <div class="article">
-
-               <h1>Jcrop - Aspect ratio lock w/ preview pane</h1>
-
-               <!-- This is the image we're attaching Jcrop to -->
-               <table>
-               <tr>
-               <td>
-               <img src="demo_files/flowers.jpg" id="cropbox" />
-               </td>
-               <td>
-               <div style="width:100px;height:100px;overflow:hidden;">
-                       <img src="demo_files/flowers.jpg" id="preview" />
-               </div>
-               
-               </td>
-               </tr>
-               </table>
-
-               <p>
-                       <b>An example with aspect ratio locking and preview pane.</b>
-                       Obviously the most visual demo, the preview pane is accomplished
-                       entirely outside of Jcrop with a simple jQuery-flavored callback.
-                       This type of interface could be useful for creating a thumbnail
-                       or avatar. The onChange event handler is used to update the
-                       view in the preview pane.
-               </p>
-
-               <div id="dl_links">
-                       <a href="http://deepliquid.com/content/Jcrop.html">Jcrop Home</a> |
-                       <a href="http://deepliquid.com/content/Jcrop_Manual.html">Manual (Docs)</a>
-               </div>
-
-
-       </div>
-       </div>
-       </div>
-       </body>
-
-</html>
diff --git a/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/tutorial4.html b/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/tutorial4.html
deleted file mode 100644 (file)
index 0e96a25..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,94 +0,0 @@
-<html>
-       <head>
-
-               <script src="../js/jquery.min.js"></script>
-               <script src="../js/jquery.Jcrop.js"></script>
-               <link rel="stylesheet" href="../css/jquery.Jcrop.css" type="text/css" />
-               <link rel="stylesheet" href="demo_files/demos.css" type="text/css" />
-
-               <script language="Javascript">
-
-                       $(window).load(function(){
-
-                               var api = $.Jcrop('#cropbox',{
-                                       setSelect: [ 100, 100, 200, 200 ]
-                               });
-                               var i, ac;
-
-                               // A handler to kill the action
-                               function nothing(e)
-                               {
-                                       e.stopPropagation();
-                                       e.preventDefault();
-                                       return false;
-                               };
-
-                               // Returns event handler for animation callback
-                               function anim_handler(ac)
-                               {
-                                       return function(e) {
-                                               api.animateTo(ac);
-                                               return nothing(e);
-                                       };
-                               };
-
-                               // Setup some coordinates for animation
-                               var ac =
-                               {
-                                       anim1: [50,50,450,320],
-                                       anim2: [74,81,218,228],
-                                       anim3: [8,8,32,360],
-                                       anim4: [316,150,470,230],
-                                       anim5: [80,160,500,190]
-                               };
-
-                               // Attach respective event handlers
-                               for(i in ac) jQuery('#'+i).click(anim_handler(ac[i]));
-
-                               // Attach another one manually, to demonstrate "set" w/o animation
-                               jQuery('#setsel').click(function(e) {
-                                       api.setSelect( [ 200, 200, 300, 300 ] );
-                                       return nothing(e);
-                               });
-
-                       });
-
-               </script>
-
-       </head>
-
-       <body>
-               <div id="outer">
-               <div class="jcExample">
-               <div class="article">
-
-                       <h1>Jcrop - API Demo</h1>
-                       <img src="demo_files/flowers.jpg" id="cropbox" />
-
-                       <div style="margin: 20px 0;">
-                               <button id="anim1">A1</button>
-                               <button id="anim2">A2</button>
-                               <button id="anim3">A3</button>
-                               <button id="anim4">A4</button>
-                               <button id="anim5">A5</button>
-                               <button id="setsel">Set</button>
-                       </div>
-
-                       <p>
-                               <b>API feature demonstration.</b>
-                               Press the buttons above to animate different selections.
-                               This was the original API demo, before additional API functionality
-                               was added (see Advanced API demo).
-                       </p>
-
-               <div id="dl_links">
-                       <a href="http://deepliquid.com/content/Jcrop.html">Jcrop Home</a> |
-                       <a href="http://deepliquid.com/content/Jcrop_Manual.html">Manual (Docs)</a>
-               </div>
-
-               </div>
-               </div>
-               </div>
-       </body>
-</html>
-
diff --git a/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/tutorial5.html b/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/demos/tutorial5.html
deleted file mode 100644 (file)
index 1b9c0f3..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,206 +0,0 @@
-<html>
-       <head>
-
-               <script src="../js/jquery.min.js"></script>
-               <script src="../js/jquery.Jcrop.js"></script>
-               <link rel="stylesheet" href="../css/jquery.Jcrop.css" type="text/css" />
-               <link rel="stylesheet" href="demo_files/demos.css" type="text/css" />
-               <style type="text/css">
-                       fieldset.optdual { width: 500px; }
-                       .optdual { position: relative; }
-                       .optdual .offset { position: absolute; left: 18em; }
-                       .optlist label { width: 16em; display: block; }
-                       #dl_links { margin-top: .5em; }
-               </style>
-               <script language="Javascript">
-
-                       $(window).load(function(){
-
-                               var jcrop_api;
-                               var i, ac;
-
-                               initJcrop();
-                               
-                               function initJcrop()//{{{
-                               {
-
-                                       jcrop_api = $.Jcrop('#cropbox');
-
-                                       $('#can_click,#can_move,#can_size')
-                                               .attr('checked','checked');
-
-                                       $('#ar_lock,#size_lock,#bg_swap').attr('checked',false);
-
-                               };
-                               //}}}
-
-                               // A handler to kill the action
-                               // Probably not necessary, but I like it
-                               function nothing(e)
-                               {
-                                       e.stopPropagation();
-                                       e.preventDefault();
-                                       return false;
-                               };
-
-                               // Use the API to find cropping dimensions
-                               // Then generate a random selection
-                               // This function is used by setSelect and animateTo buttons
-                               // Mainly for demonstration purposes
-                               function getRandom() {
-                                       var dim = jcrop_api.getBounds();
-                                       return [
-                                               Math.round(Math.random() * dim[0]),
-                                               Math.round(Math.random() * dim[1]),
-                                               Math.round(Math.random() * dim[0]),
-                                               Math.round(Math.random() * dim[1])
-                                       ];
-                               };
-
-                               // Attach interface buttons
-                               // This may appear to be a lot of code but it's simple stuff
-
-                               $('#setSelect').click(function(e) {
-                                       // Sets a random selection
-                                       jcrop_api.setSelect(getRandom());
-                               });
-
-                               $('#animateTo').click(function(e) {
-                                       // Animates to a random selection
-                                       jcrop_api.animateTo(getRandom());
-                               });
-
-                               $('#release').click(function(e) {
-                                       // Release method clears the selection
-                                       jcrop_api.release();
-                               });
-
-                               $('#disable').click(function(e) {
-                                       jcrop_api.disable();
-
-                                       $('#enable').show();
-                                       $('.requiresjcrop').hide();
-                               });
-
-                               $('#enable').click(function(e) {
-                                       jcrop_api.enable();
-
-                                       $('#enable').hide();
-                                       $('.requiresjcrop').show();
-                               });
-
-                               $('#rehook').click(function(e) {
-                                       initJcrop();
-                                       $('#rehook,#enable').hide();
-                                       $('#unhook,.requiresjcrop').show();
-                                       return nothing(e);
-                               });
-
-                               $('#unhook').click(function(e) {
-                                       jcrop_api.destroy();
-
-                                       $('#unhook,#enable,.requiresjcrop').hide();
-                                       $('#rehook').show();
-                                       return nothing(e);
-                               });
-
-                               // The checkboxes simply set options based on it's checked value
-                               // Options are changed by passing a new options object
-
-                               // Also, to prevent strange behavior, they are initially checked
-                               // This matches the default initial state of Jcrop
-
-                               $('#can_click').change(function(e) {
-                                       jcrop_api.setOptions({ allowSelect: !!this.checked });
-                                       jcrop_api.focus();
-                               });
-
-                               $('#can_move').change(function(e) {
-                                       jcrop_api.setOptions({ allowMove: !!this.checked });
-                                       jcrop_api.focus();
-                               });
-
-                               $('#can_size').change(function(e) {
-                                       jcrop_api.setOptions({ allowResize: !!this.checked });
-                                       jcrop_api.focus();
-                               });
-
-                               $('#ar_lock').change(function(e) {
-                                       jcrop_api.setOptions(this.checked? { aspectRatio: 4/3 }: { aspectRatio: 0 });
-                                       jcrop_api.focus();
-                               });
-                               $('#size_lock').change(function(e) {
-                                       jcrop_api.setOptions(this.checked? {
-                                               minSize: [ 80, 80 ],
-                                               maxSize: [ 350, 350 ]
-                                       }: {
-                                               minSize: [ 0, 0 ],
-                                               maxSize: [ 0, 0 ]
-                                       });
-                                       jcrop_api.focus();
-                               });
-                               $('#bg_swap').change(function(e) {
-                                       jcrop_api.setOptions( this.checked? {
-                                               outerImage: 'demo_files/sagomod.png',
-                                               bgOpacity: 1
-                                       }: {
-                                               outerImage: 'demo_files/sago.jpg',
-                                               bgOpacity: .6
-                                       });
-                                       jcrop_api.release();
-                               });
-
-                       });
-
-               </script>
-
-       </head>
-
-       <body>
-               <div id="outer">
-               <div class="jcExample">
-               <div class="article">
-
-                       <h1>Jcrop - API Demo</h1>
-                       <img src="demo_files/sago.jpg" id="cropbox" />
-
-                       <div style="margin: 20px 0;">
-
-                               <span class="requiresjcrop">
-                                       <button id="setSelect">setSelect</button>
-                                       <button id="animateTo">animateTo</button>
-                                       <button id="release">Release</button>
-                                       <button id="disable">Disable</button>
-                               </span>
-
-                               <button id="enable" style="display:none;">Re-Enable</button>
-                               <button id="unhook">Destroy!</button>
-                               <button id="rehook" style="display:none;">Attach Jcrop</button>
-
-                       </div>
-
-                       <fieldset class="optdual requiresjcrop">
-                               <legend>Option Toggles</legend>
-                               <div class="optlist offset">
-                                       <label><input type="checkbox" id="ar_lock" />Aspect ratio</label>
-                                       <label><input type="checkbox" id="size_lock" />minSize/maxSize setting</label>
-                                       <label><input type="checkbox" id="bg_swap" />Change outerImage</label>
-                               </div>
-                               <div class="optlist">
-                                       <label><input type="checkbox" id="can_click" />Allow new selections</label>
-                                       <label><input type="checkbox" id="can_move" />Selection can be moved</label>
-                                       <label><input type="checkbox" id="can_size" />Resizable selection</label>
-                               </div>
-                       </fieldset>
-
-               <div id="dl_links">
-                       <a href="http://deepliquid.com/content/Jcrop.html">Jcrop Home</a> |
-                       <a href="http://deepliquid.com/content/Jcrop_Manual.html">Manual (Docs)</a>
-               </div>
-
-               </div>
-               </div>
-               </div>
-       </body>
-</html>
-
diff --git a/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/index.html b/js2/mwEmbed/libClipEdit/Jcrop/index.html
deleted file mode 100644 (file)
index 4f65fb0..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,65 +0,0 @@
-<html>
-<head>
-<title>Jcrop: the jQuery Image Cropping Plugin</title>
-</head>
-<body>
-
-<div style="margin:0;padding:1em 5em;width:40em;">
-<h1>Jcrop Image Cropping Plugin</h1>
-
-<big>
-       <a href="http://deepliquid.com/content/Jcrop.html"><b>Jcrop</b></a>
-       is the image cropping plugin for
-       <a href="http://jquery.com/">jQuery</a>.<br>
-       You've successfully unpacked Jcrop.
-</big>
-
-<h3>Static Demos</h3>
-
-<ul>
-       <li><a href="demos/tutorial1.html">Hello World</a> &mdash; default behavior</a></li>
-       <li><a href="demos/tutorial2.html">Basic Handler</a> &mdash; basic form integration</a></li>
-       <li><a href="demos/tutorial3.html">Aspect Ratio w/ Preview Pane</a> &mdash; nice visual example</a></li>
-       <li><a href="demos/tutorial4.html">Setting/Animating Selection</a> &mdash; animation demo</a></li>
-       <li><a href="demos/tutorial5.html">API Interface</a> &mdash; real-time API example</a></li>
-</ul>
-
-<h3>Live Demo</h3>
-
-<ul>
-       <li><a href="demos/crop.php">PHP Cropping Demo</a> &mdash; requires PHP/gd support</a></li>
-</ul>
-
-<h3>Jcrop Links</h3>
-
-<ul>
-       <li><a href="http://deepliquid.com/content/Jcrop.html">Jcrop Home</a></li>
-       <li><a href="http://deepliquid.com/content/Jcrop_Manual.html">Jcrop Manual</a></li>
-</ul>
-
-<hr noshade="noshade" size="1" style="margin-top:2em;" />
-<small>
-       <b>&copy; 2008 Kelly Hallman and DeepLiquid.com</b><br>
-       Free software released under
-       <a href="http://deepliquid.com/content/Jcrop_License.html">MIT License</a>
-</small>
-</div>
-
-
-
-
-<!-- Below here for internal analysis {{{ -->
-
-<script type="text/javascript">
-var gaJsHost = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://ssl." : "http://www.");
-document.write(unescape("%3Cscript src='" + gaJsHost + "google-analytics.com/ga.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
-</script>
-<script type="text/javascript">
-var pageTracker = _gat._getTracker("UA-5176876-1");
-pageTracker._trackPageview();
-</script>
-
-<!-- }}} -->
-
-</body>
-</html>
diff --git a/js2/mwEmbed/mwHostProxy.html b/js2/mwEmbed/mwHostProxy.html
deleted file mode 100644 (file)
index b02dbea..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
-<html>
-<head>
-       <title></title>                         
-       <script type="text/javascript">
-       /*
-         XDCommsChild - Cross Domain Communication, Child Object.
-       
-          Create this in the child window with the address of the xdomaincomms.html file on the same domain as the parent window
-       */
-       var XDCommsChild = function(xdomaincommsAddress) {
-           this.xdomaincommsAddress = xdomaincommsAddress;
-       
-           this.isIe = isInternetExplorer();
-       
-           if (isIe) {
-               // need hidden frame for communication. IE8 is supposed to support postMessage, but I can't get it to work properly
-               document.writeln("")
-           }
-       
-           this.postBack = function(data) {
-               if (isIe) {
-                   // this method tested against IE6,7 & 8
-                   window.open(this.xdomaincommsAddress + '#data=' + data, 'xdcomms'); // MUST use window.open. frame.src or frame.location both fail
-               } else {
-                   // for everything else - tested against Firefox 3, Chrome, Safari
-                   window.opener.postMessage(data, '*'); // should really restrict the domain data can come from here
-               }
-           }
-       
-           this.postBackAndCloseWindow = function(data){
-               this.postBack(data);
-               setTimeout("window.close()", 200); // need to use a timeout to make sure the javascript in the frame has executed if we are using that communication model
-           }
-       }
-       </script> 
-</head>
-<body>
-<h3> This file should be inclued by external sites that want to be proxied: </h3>
-</body>
-</html>
-
diff --git a/js2/mwEmbed/mwIframeProxy.html b/js2/mwEmbed/mwIframeProxy.html
deleted file mode 100644 (file)
index 7d66d13..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,31 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
-<html>
-<head>
-       <title>Javascript Api Proxy</title>
-       <style type="text/css">
-               body{
-                       font-size:80%;
-               }
-               img  {
-                       border:medium none;
-               }
-       </style>                        
-       <script type="text/javascript">
-               var domainList = [
-                       '127.0.0.1'
-               ];
-       </script> 
-</head>
-<body>
-<h3> This file proxies api and html output for source domains: </h3>
-<div id="domainList"></div>
-       <script type="text/javascript">
-               var o='';
-               for( var i in domainList){
-                       o+='<br><i>'+ domainList[i] + '</i>';
-               }
-       </script>
-</body>
-</html>
-