Changed wrong namespaces :<
[lhc/web/wiklou.git] / languages / LanguageCa.php
1 <?php
2 /**
3 * @package MediaWiki
4 * @subpackage Language
5 */
6
7 /* private */ $wgNamespaceNamesCa = array(
8 NS_MEDIA => 'Media',
9 NS_SPECIAL => 'Especial',
10 NS_MAIN => '',
11 NS_TALK => 'Discussió',
12 NS_USER => 'Usuari',
13 NS_USER_TALK => 'Usuari_Discussió',
14 NS_PROJECT => $wgMetaNamespace,
15 NS_PROJECT_TALK => $wgMetaNamespace.'_Discussió',
16 NS_IMAGE => 'Imatge',
17 NS_IMAGE_TALK => 'Imatge_Discussió',
18 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
19 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'MediaWiki_Discussió',
20 NS_TEMPLATE => 'Template',
21 NS_TEMPLATE_TALK => 'Template_Discussió',
22 NS_HELP => 'Ajuda',
23 NS_HELP_TALK => 'Ajuda_Discussió',
24 NS_CATEGORY => 'Categoria',
25 NS_CATEGORY_TALK => 'Categoria_Discussió'
26 ) + $wgNamespaceNamesEn;
27
28 /* private */ $wgQuickbarSettingsCa = array(
29 "Cap", "Fixa a la dreta", "Fixa a l'esquerra", "Surant a l'esquerra"
30 );
31
32 /* private */ $wgSkinNamesCa = array(
33 'standard' => "Estàndard",
34 'nostalgia' => "Nostàlgia",
35 'cologneblue' => "Colònia blava",
36 ) + $wgSkinNamesEn;
37
38 /* private */ $wgDateFormatsCa = array(
39 # "No preference",
40 );
41
42 /* private */ $wgAllMessagesCa = array(
43 # User Toggles
44
45 "tog-underline" => "Subratlla enllaços",
46 "tog-highlightbroken" => "Destaca enllaços a temes buits",
47 "tog-justify" => "Ajusta paràgrafs",
48 "tog-hideminor" => "Amaga edicions menors en canvis recents",
49 "tog-usenewrc" => "Canvis recents remarcats (no per tots els navegadors)",
50 "tog-numberheadings" => "Autoenumera encapçalaments",
51 "tog-rememberpassword" => "Recorda la contrasenya entre sessions",
52 "tog-editwidth" => "La caixa d'edició té l'ample màxim",
53 "tog-editondblclick" => "Edita pàgines amb un doble clic (JavaScript)",
54 "tog-watchdefault" => "Vigila articles nous i modificats",
55 "tog-minordefault" => "Marca totes les edicions com menors per defecte",
56 #Dates
57
58 'sunday' => 'Diumenge',
59 'monday' => 'Dilluns',
60 'tuesday' => 'Dimarts',
61 'wednesday' => 'Dimecres',
62 'thursday' => 'Dijous',
63 'friday' => 'Divendres',
64 'saturday' => 'Dissabte',
65 'january' => 'gener',
66 'february' => 'febrer',
67 'march' => 'març',
68 'april' => 'abril',
69 'may_long' => 'maig',
70 'june' => 'juny',
71 'july' => 'juliol',
72 'august' => 'agost',
73 'september' => 'setembre',
74 'october' => 'octubre',
75 'november' => 'novembre',
76 'december' => 'desembre',
77 'jan' => 'gen',
78 'feb' => 'feb',
79 'mar' => 'mar',
80 'apr' => 'abr',
81 'may' => 'mai',
82 'jun' => 'jun',
83 'jul' => 'jul',
84 'aug' => 'ago',
85 'sep' => 'set',
86 'oct' => 'oct',
87 'nov' => 'nov',
88 'dec' => 'des',
89
90
91 # Bits of text used by many pages:
92 #
93 "linktrail" => "/^((?:[a-z]|à|è|é|í|ò|ó|ú|ç|·|ï|ü|')+)(.*)\$/sD",
94 "mainpage" => "Portada",
95 "about" => "Quant a...",
96 "aboutsite" => "Quant a la {{SITENAME}}",
97 "aboutpage" => "{{ns:4}}: Quant a",
98 "help" => "Ajuda",
99 "helppage" => "{{ns:4}}:Ajuda",
100 "bugreports" => "Informes d'error del programari",
101 "bugreportspage" => "{{ns:4}}:Informes_d'error",
102 "faq" => "PMF",
103 "faqpage" => "{{NS:4}}:PMF",
104 "edithelp" => "Ajuda d'edició",
105 "edithelppage" => "{{NS:4}}:Com_s'edita_una_pàgina",
106 "cancel" => "Anul·la",
107 "qbfind" => "Troba",
108 "qbbrowse" => "Fulleja",
109 "qbedit" => "Edita",
110 "qbpageoptions" => "Opcions de pàgina",
111 "qbpageinfo" => "Informació de pàgina",
112 "qbmyoptions" => "Les meves opcions",
113 "mypage" => "La meva pàgina",
114 "mytalk" => "La meva discussió",
115 "currentevents" => "Actualitat",
116 "errorpagetitle" => "Error",
117 "returnto" => "Torna a $1.",
118 "tagline" => "De {{SITENAME}}",
119 "whatlinkshere" => "Pàgines que enllacen ací",
120 "help" => "Ajuda",
121 "search" => "Cerca",
122 "history" => "Història",
123 "printableversion" => "Versió per imprimir",
124 "editthispage" => "Edita aquesta pàgina",
125 "deletethispage" => "Esborra aquesta pàgina",
126 "protectthispage" => "Protegeix aquesta pàgina",
127 "unprotectthispage" => "Desprotegeix aquesta pàgina",
128 "talkpage" => "Discuteix aquesta pàgina",
129 "articlepage" => "Mostra article",
130 "subjectpage" => "Article",
131 "userpage" => "Mostra pàgina d'usuari",
132 "wikipediapage" => "Mostra meta pàgina",
133 "imagepage" => "Mostra pàgina d'imatge",
134 "otherlanguages" => "Altres idiomes",
135 "redirectedfrom" => "(Redirigit des de $1)",
136 "lastmodified" => "Aquesta pàgina ha estat modificada per última vegada el $1.",
137 "viewcount" => "Aquesta pàgina ha estat visitada $1 vegades.",
138 "printsubtitle" => "(De {{SERVER}})",
139 "protectedpage" => "Pàgina protegida",
140 "administrators" => "{{ns:4}}:Administradors",
141 "sysoptitle" => "Accés requerit de Sysop",
142 "sysoptext" => "L'acció que heu requerit només pot ser duta a terme per usuaris amb estatus de \"sysop\".
143 Ver $1.",
144 "developertitle" => "Accés de desenvolupador requerit",
145 "developertext" => "L'acció que heu requerit només pot ser duta a terme per usuaris amb l'estatus de \"desenvolpador\".
146 Vegeu $1.",
147 "nbytes" => "$1 octets",
148 "go" => "Vés-hi",
149 "ok" => "D'acord",
150 "sitetitle" => "{{SITENAME}}",
151 "retrievedfrom" => "Obtingut de \"$1\"",
152
153 # Main script and global functions
154 #
155 "nosuchaction" => "Aquesta acció no existeix",
156 "nosuchactiontext" => "L'acció especificada per l'URL no és reconeguda pel programari de la {{SITENAME}}",
157 "nosuchspecialpage" => "No existeix aquesta pàgina especial",
158 "nospecialpagetext" => "Heu requerit una pàgina especial que no és reconeguda pel programari de la {{SITENAME}}.",
159
160 # General errors
161 #
162 "error" => "Error",
163 "databaseerror" => "Error de la base de dades",
164 "dberrortext" => "Ha ocorregut un error de sintaxi en una consulta a la base de dades.
165 L'última consulta que s'ha intentat ha estat:
166 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>L'error de retorn de MySQL ha estat\"<tt>$3: $4</tt>\".",
167 "noconnect" => "No s'ha pogut connectar a la base de dades a $1",
168 "nodb" => "No s'ha pogut seleccionar la base de dades$1",
169 "readonly" => "Base de dades bloquejada",
170 "enterlockreason" => "Entreu una raó per bloquejar-la, incloent una estimació de quan s'efecturarà el bloqueig",
171 "readonlytext" => "La base de dades de la {{SITENAME}} està temporalment bloquejada per noves entrades o altres modificacions,
172
173 probablement per manteniment de rutina, després del qual tornarà a la normalitat. L'administrador la bloquejada ha ofert aquesta explicació:
174 <p>$1",
175 "missingarticle" => "La base de dades no ha trobat el text d'una
176 pàgina que hauria d'haver trobat, anomenada \"$1\".
177 Això no és un error de la base de dades, sinó més probablement
178 un error en el programari. Informeu-ne si us plau a un administrador,
179 fent-ne arribar l'URL.",
180 "internalerror" => "Error intern",
181 "filecopyerror" => "No s'ha pogut copiar l'arxiu \"$1\" a \"$2\".",
182 "filerenameerror" => "No s'ha pogut reanomenar l'arxiu \"$1\" a \"$2\".",
183 "filedeleteerror" => "No s'ha pogut esborrar l'arxiu \"$1\".",
184 "filenotfound" => "No s'ha pogut trobar l'arxiu \"$1\".",
185 "unexpected" => "Valor no esperat: \"$1\"=\"$2\".",
186 "formerror" => "Error: no s'ha pogut trametre la forma",
187 "badarticleerror" => "Aquesta acció no es pot dur a terme en aquesta pagina.",
188 "cannotdelete" => "No s`'ha pogut esborrar la pàgina o imatge especificada.(Pot haver estat esborrada per algú abans)",
189 "badtitle" => "Títol incorrecte",
190 "badtitletext" => "El títol de la pàgina requerida era invàlid, buit, o un enllaç interidioma o interwiki incorrecte.",
191
192 "perfdisabled" => "Aquesta funció està temporalment desactivada",
193
194 # Login and logout pagesítulo
195 "logouttitle" => "Fin de sessió",
196 "logouttext" => "Heu acabat la vostra sessió.
197 Podeu continuar emprant la {{SITENAME}} de forma anònima, o podeu
198 iniciar sessió un altre cop amb el mateix o un altre nom d'usuari.",
199
200 "welcomecreation" => "<h2>Benvingut, $1!</h2><p>El vostre compte ha estat creat.
201 Recordeu personalitzar les vostres preferències del {{SITENAME}}.",
202
203 "loginpagetitle" => "Registre/Entrada",
204 "yourname" => "Nom d'usuari",
205 "yourpassword" => "Contrasenya",
206 "yourpasswordagain" => "Repetiu la contrasenya",
207 "newusersonly" => " (només usuaris nous)",
208 "remembermypassword" => "Vull que recordis la meva contrasenya entre sessions.",
209 "loginproblem" => "<b>Hi ha hagut un problema amb l'entrada.</b><br />Proveu-ho de nou!",
210 "alreadyloggedin" => "<strong>Benvingut, usuari $1!</strong><br />",
211
212 "login" => "Registre/Entrada",
213 "userlogin" => "Registre/Entrada",
214 "logout" => "Sortida",
215 "userlogout" => "Sortida",
216 "createaccount" => "Crea un nou compte",
217 "badretype" => "Les contrasenyes que heu ingressat no concorden.",
218 "userexists" => "El nom que heu entrat ja és en ús. Escolliu un nombre diferent.",
219 "youremail" => "Direcció electrònica",
220 "yournick" => "Malnom (nom que es mostrarà)",
221 "emailforlost" => "Si perdeu o oblideu la vostra contrasenya, podeu demanar que se us enviï una nova a la vostra direcció electrònica.",
222 "loginerror" => "Error d'inici de sessió",
223 "noname" => "No heu especificat un nom vàlid d'usuari.",
224 "loginsuccesstitle" => "S'ha iniciat la sessió amb èxit",
225 "loginsuccess" => "Heu iniciat la sessió a {{SITENAME}} com a \"$1\".",
226 "nosuchuser" => "No hi ha cap usuari amb el nom \"$1\".
227 Reviseu-ne l'ortografia, o empreu el formulari d'avall per crear un nou compte d'usuari.",
228 "wrongpassword" => "La contrasenya que heu ingressat és incorrecta. Torneu-ho a provar.",
229 "mailmypassword" => "Envia'm una nova contrasenya per correu electrònic",
230 "passwordremindertitle" => "Recordatori de contrasenya de la {{SITENAME}}",
231 "passwordremindertext" => "Algú (amb l'IP $1)
232 ha sol·licitat que li enviéssim una nova contrasenya per iniciar la sessió a la {{SITENAME}}.
233 La contrasenya per l'usuari \"$2\" és ara \"$3\".
234 Ara hauríeu d'iniciar la sessió i canviar la vostra contrasenya.",
235 "noemail" => "No hi ha cap direcció electrònica registrada per l'usuari \"$1\".",
236 "passwordsent" => "S'ha enviat una nova contrasenya a la direcció electrònica registrada per \"$1\".
237 Entreu-hi de nou després de rebre-la.cibas.",
238
239 # Edit pages
240 #
241 "summary" => "Resum",
242 "minoredit" => "Aquesta és una edició menor.",
243 "watchthis" => "Vigila aquest article.",
244 "savearticle" => "Desa la pàgina",
245 "preview" => "Previsualitza",
246 "showpreview" => "Mostra previsualizació",
247 "blockedtitle" => "L'usuari està bloquejat",
248 "blockedtext" => "El vostre nombre d'usuari o direcció IP ha estat bloquejada per $1.
249 La raó és la que segueix:<br />$2<p>Podeu contactar amb l'administrador per discutir el bloqueig.",
250 "newarticle" => "(Nou)",
251 "newarticletext" => "Poseu el text per la pàgina nova ací.",
252 "noarticletext" => "(En aquest moment, a aquesta pàgina, no hi ha text)",
253 "updated" => "(Actualitzat)",
254 "note" => "<strong>Nota:</strong> ",
255 "previewnote" => "Recordeu que això només és una previsualització, i encara no s'ha gravat!",
256 "previewconflict" => "Aquesta previsualització reflexa el text a l'ària
257 d'edició superior tal i com apareixerà si escolliu gravar.",
258 "editing" => "S'està editant $1",
259 "editconflict" => "Conflicte d'edició: $1",
260 "explainconflict" => "Algú més ha canviat aquesta pàgina des que l'heu editada.
261 L'ària de text superior conté el text de la pàgina com existeix actualment. Els vostres canvis es mostren a l'ària de text inferior.
262 Haureu d'incorporar els vostres canvis en el text existent.
263 <b>Sólo</b> el text a l'ària de text superior serà gravat quan premeu
264 \"Desa pàgina\".<br />",
265 "yourtext" => "El vostre text",
266 "storedversion" => "Versió emmagatzemada",
267 "editingold" => "<strong>ATENCIÓ:Esteu editant una versió antiga d'aquesta pàgina.
268 Si la graveu, els canvis fets des d'eixa revisió es perdran.</strong>",
269 "yourdiff" => "Diferències",
270 "copyrightwarning" => "Noteu que totes les contribucions a la {{SITENAME}}
271 es consideren fetes públiques sota la llicència de documentació lliure GNU
272 (mostra detalls a $1).
273 Si no desitgeu que la gent corregeixi els vostres escrits sense pietat
274 i els distribueixi lliurement, llavors no els poseu ací. <br />
275 També ens heu d'assegurar que tot plegat és obra vostra i que sou l'amo dels drets d'autor, o els heu copiat des del domini públic
276 o una altra font lliura.
277 <strong>NO EMPREU ESCRITS AMB COPYRIGHT SENSE PERMÍS!</strong>",
278
279 # History pages
280 #
281 "revhistory" => "Història de revisions",
282 "nohistory" => "No hi ha una història de revisions per a aquesta pàgina.",
283 "revnotfound" => "Revisió no trobada",
284 "revnotfoundtext" => "No s'ha pogut trobar la revisió antiga de la pàgina.
285 Revidseu l'URL que heu emprat per accedir-hi.",
286 "loadhist" => "Recuperant la història de la pàgina",
287 "currentrev" => "Revisió actual",
288 "revisionasof" => "Revisió de $1",
289 "cur" => "act",
290 "next" => "seg",
291 "last" => "prev",
292 "orig" => "orig",
293 "histlegend" => "Simbologia: (act) = diferència amb la versió actual,
294 (prev) = diferència amb la versió prèvia, M = edició menor",
295
296 # Diffs
297 #
298 "difference" => "(Diferència entre revisions)",
299 "loadingrev" => "recuperant revisió per a diff",
300 "lineno" => "Línia $1:",
301 "editcurrent" => "Edita la versió actual d'aquesta pàgina",
302
303 # Search results
304 #
305 "searchresults" => "Resultats de la recerca",
306 "searchresulttext" => "Per a més informació sobre les recerques de la {{SITENAME}}, aneu a [[Project:Recerca|S'està cercant a la {{SITENAME}}]].",
307 "searchquery" => "Per consulta \"$1\"",
308 "badquery" => "Consulta de recerca formulada de manera incorrecta",
309 "badquerytext" => "No s'ha pogut processar la recerca.
310 El motiu és probablement per què heu intentat cercar una paraula de menys de tres lletres, la qual cosa encara no és possible.
311 També pot ser que hàgiu comès un error en lletrejar el terme.
312 Torneu-ho a provar amb una altra recerca.",
313 "matchtotals" => "La consulta \"$1\" ha coincidit amb $2 títols d'articles
314 i el text de $3 articles.",
315 "titlematches" => "Coincidències de títol d'article",
316 "notitlematches" => "No hi ha coincidències de títol d'article",
317 "textmatches" => "Coincidències de text d'article",
318 "notextmatches" => "No hi ha coincidències de text d'article",
319 "prevn" => "$1 anteriors",
320 "nextn" => "$1 següents",
321 "viewprevnext" => "Vés a ($1) ($2) ($3).",
322 "showingresults" => "S'està mostrant a sota <b>$1</b> resultats començant per #<b>$2</b>.",
323 "nonefound" => "<strong>Nota</strong>: les recerques sense èxit són causades tot sovint
324 per recerques de paraules comunes com \"la\" o \"de\",
325 que no es troben a l'índex, o per especificar més d'una paraula a cercar( només pàgines
326 que contenen tots els termes d'una recerca apareixeran en el resultat).",
327 "powersearch" => "Recerca",
328 "powersearchtext" => "
329 Cerca en espais de nom :<br />
330 $1<br />
331 $2 Llista redireccions Cerca $3 $9",
332
333 # Preferences page
334 #
335 "preferences" => "Preferències",
336 "prefsnologin" => "No heu entrat",
337 "prefsnologintext" => "Has haver [[Especial:Userlogin|entrat]]
338 per seleccionar preferències d'usuari.",
339 "prefsreset" => "Les preferències han estat respostes des d'emmagatzematge.",
340 "qbsettings" => "Preferències de \"Quickbar\"",
341 "changepassword" => "Canvia contrasenya",
342 "skin" => "Aparença",
343 "math" => "Com es mostren les fòrmules",
344 "math_failure" => "No s'ha pogut entendre",
345 "math_unknown_error" => "error desconegut",
346 "math_unknown_function" => "funció desconeguda",
347 "math_lexing_error" => "error de lèxic",
348 "math_syntax_error" => "error de sintaxi",
349 "saveprefs" => "Desa preferències",
350 "resetprefs" => "Torna a preferències per defecte",
351 "oldpassword" => "Contrasenya antiga",
352 "newpassword" => "Contrasenya nova",
353 "retypenew" => "Reescriviu la nova contrasenya",
354 "textboxsize" => "Dimensions de la caixa de text",
355 "rows" => "Files",
356 "columns" => "Columnes",
357 "searchresultshead" => "Preferències de resultat de recerca",
358 "resultsperpage" => "Resultats a mostrar per pàgina",
359 "contextlines" => "Línies a mostrar per resultat",
360 "contextchars" => "Caràcters de context per línia",
361 "stubthreshold" => "Llindar d'article mínim" ,
362 "recentchangescount" => "Nombre de títols en canvis recents",
363 "savedprefs" => "Les vostres preferències han estat desades.",
364 "timezonetext" => "Entreu el número d'hores de diferència entre la vostra hora local
365 i l'hora del servidor (UTC).",
366 "localtime" => "Hora local",
367 "timezoneoffset" => "Diferència",
368
369 # Recent changes
370 #
371 "recentchanges" => "Canvis recents",
372 "recentchangestext" => "Seguiu els canvis més recentes de la {{SITENAME}} en aquesta pàgina.
373 [[{{ns:4}}:Benvingut]]!
374 Mireu aquestes pàgines, si us plau: [[{{ns:4}}:PMF|PMF de la {{SITENAME}}]],
375 [[{{ns:4}}:Polítiques i guies|polítiques de la {{SITENAME}}]]
376 (especialment [[{{ns:4}}:Convencions de noms|les convencions per anomenar articles]]i
377 [[{{ns:4}}:Punt de vista neutral|punt de vista neutral]]).
378
379 Si voleu que la {{SITENAME}} tingui èxit, és molt important que no hi afegiu
380 material restringit per [[{{ns:4}}:Copyrights|drets d'autor]].
381 La responsabilitat legal podria realment malmetre un projecte com aquest, així que si us plau, no ho feu.",
382 "rcloaderr" => "s'està carregant els canvis recents",
383 "rcnote" => "A sota hi ha els últims <b>$1</b> canvis en els últims <b>$2</b> dies.",
384 "rclistfrom" => "Mostra els canvis nous des de $1",
385 "rcnotefrom" => "A sota hi ha els canvis des de <b>$2</b> (es mostren fins <b>$1</b>).",
386 "rclinks" => "Mostra els últims $1 canvis en els últims $2 dies.",
387 "rchide" => "en forma $4 ; $1 edicions menors; $2 espais de nom secundaris; $3 ediciones múltiples.",
388 "diff" => "diferències",
389 "hist" => "història",
390 "hide" => "amaga",
391 "show" => "mostra",
392 "tableform" => "taula",
393 "listform" => "llistat",
394 "nchanges" => "$1 canvis",
395 "minoreditletter" => "M",
396 "newpageletter" => "N",
397
398 # Upload
399 #
400 "upload" => "Carrega",
401 "uploadbtn" => "Carrega un arxiu",
402
403 "uploadlink" => "Carrega imatges",
404 "reupload" => "Carrega de nou",
405 "reuploaddesc" => "Torna al formulari per pujar.",
406 "uploadnologin" => "No heu iniciat una sessió",
407 "uploadnologintext" => "Deveu haver [[Especial:Userlogin|entrat]]
408 per carregar arxius.",
409 "uploaderror" => "S'ha produït un error en l'intent de carregar",
410 "uploadtext" => "Per veure o cercar imatges que s'hagin carregat
411 previament, aneu al [[Especial:Imagelist|llistat d'imatges carregades]].
412 Le càrregues i els esborrats són registrats en el
413 [[Project:Registre de càrregues|registre de càrregues]].
414 Aneu també a [[Project:Política d'ús d'imatges|política d'ús d'imatges]].
415
416 Empreu la forma de sota per carregar nous arxius d'imatges per il·lustrar els articles.
417 Amb la majoria dels navegadors, veureu un botó \"Browse...\", que
418 farà aparèixer la selecció d'arxius estàndard en el vostre sistema operatiu.
419 Quan escolliu un arxiu el nom d'aqueix arxiu apareixerà en el camp de text
420 al costat del botó.
421 També heu de marcar la caixa afirmant que no esteu
422 violant cap copyright en carregar l'arxiu.
423 Pitgeu el botó \"Carrega\" per completar la càrrega.
424 això pot prendre algun temps si teniu una connexió lenta a internet.
425
426 Els formats preferits són el JPEG per imatges fotogràfiques, el PNG
427 per dibuixos i altres imatges icòniques, i OGG per sons.
428 Seria convenient que donéssiu noms descriptius als arxius per evitar confusions.
429 Per incloure la imatge en un article, empreu un enllaç de la forma
430 '''<nowiki>[[imatge:arxiu.jpg]]</nowiki> o
431 '''<nowiki>[[imatge:arxiu.png|alt text]]</nowiki> o
432 '''<nowiki>[[media:arxiu.ogg]]</nowiki>''' per sons.
433
434 Noteu que de la mateixa manera com passa amb les pàgines de la {{SITENAME}}, altri pot
435 editar o esborrar els arxius que heu carregat si pensen que és bo per a
436 l'enciclopèdia, i se us pot bloquejar, impedint-vos carregar arxius si abuseu del sistema.",
437 "uploadlog" => "registre de càrregues",
438 "uploadlogpage" => "Registre_de_càrregues",
439 "uploadlogpagetext" => "A sota hi ha un llistat dels arxius que s'han
440 carregat més recentement. Totes les hores són les del servidor (UTC).
441 <ul>
442 </ul>",
443 "filename" => "Nom de l'arxiu",
444 "filedesc" => "Sumari",
445 "copyrightpage" => "{{ns:4}}:Copyrights",
446 "copyrightpagename" => "{{ns:4}} copyright",
447 "uploadedfiles" => "Arxius carregats",
448 "minlength" => "Els noms de les imatges han de tenir un mínim de tres lletres.",
449 "badfilename" => "El nom de la imatge s'ha canviat a \"$1\".",
450 "badfiletype" => "\".$1\" no és un format recomanat d'imatge.",
451 "largefile" => "Es recomana que les imatges no superin la mida de 100k.",
452 "successfulupload" => "L'arxiu s'ha carregat amb èxit",
453 "fileuploaded" => "L'arxiu \"$1\" s'ha carregat amb èxit.
454 Seguiu aquest enllaç si us plau: ($2) a la pàgina de descripció i empleneu
455 la informació necesàir sobre l'arxiu, tal com la procedència, la data de creació
456 i l'autor, i qualsevol altra cosa que pugueu saber al respecte.",
457 "uploadwarning" => "Advertència de càrrega d'arxiu",
458 "savefile" => "Desa arxiu",
459 "uploadedimage" => "\"[[$1]]\" carregat.",
460
461 # Image list
462 #
463 "imagelist" => "Llistat d'imatges",
464 "imagelisttext" => "A sota hi ha un llistat de $1 imatges ordenades $2.",
465 "getimagelist" => " obtenint el llistat d'imatges",
466 "ilsubmit" => "Recerca",
467 "showlast" => "Mostra les últimes $1 imatges ordenades $2.",
468 "byname" => "per nom",
469 "bydate" => "per data",
470 "bysize" => "per mida",
471 "imgdelete" => "edi",
472 "imgdesc" => "desc",
473 "imglegend" => "Simbologia: (edi) = mostra/edita la descripció de la imatge.",
474 "imghistory" => "Història de la imatge",
475 "revertimg" => "rev",
476 "deleteimg" => "borr",
477 "deleteimgcompletely" => "borr",
478 "imghistlegend" => "Simbologia: (act) = aquesta és la imatge actual, (esb) = esborra
479 aquesta versió antiga, (rev) = reverteix a aquesta versió antiga.
480 <br /><i>Cliqueu a la data per veure la imatge carregada en aquesta data</i>.",
481 "imagelinks" => "Enllaços a la imatge",
482 "linkstoimage" => "Les següents pàgines enllacen a aquesta imatge:",
483 "nolinkstoimage" => "No hi ha pàgines que enllacen aquesta imatge.",
484
485 # Statistics
486 #
487 "statistics" => "Estadístiques",
488 "sitestats" => "Estadístiques del lloc",
489 "userstats" => "Estadístiques d'usuari",
490 "sitestatstext" => "Hi ha un total de <b>$1</b> pàgines en la base de dades.
491 Això inclou pàgines de discussió, pàgines sobre la {{SITENAME}}, pàgines mínimes,
492 redireccions, i altres que probablement no es poden classificar com a articles.
493 Excloent-les, hi ha <b>$2</b> pàgines que probablement són articles legítims.<p>
494 Hi ha hagut un total de <b>$3</b> visites a pàgines, i <b>$4</b> edicions de pàgina
495 des que el programari ha estat actualitzat (Febrer 2003).
496 Això resulta en un promig de <b>$5</b> edicions per pàgina,
497 i <b>$6</b> visites per edició.",
498 "userstatstext" => "Hi ha <b>$1</b> usuaris registrats.
499 dels quals <b>$2</b> són administradors (vegeu $3).",
500
501 # Maintenance Page
502 #
503 "maintenance" => "Pàgina de manteniment",
504 "maintnancepagetext" => "Aquesta pàgina inclou diverses eines útils per al manteniment diari. Algunes d'aquestes funcions tendeixen a
505
506 sobrecarregar la base de dades, així que si us plau, no torneu a carregar la pàgina després de cada element que arregleu ;-)",
507 "maintenancebacklink" => "Torna a la pàgina de manteniment",
508 "disambiguations" => "Pàgines de desambiguació",
509 "disambiguationspage" => "{{ns:4}}:Enllaços a pàgines de desambiguació",
510 "disambiguationstext" => "Els següents articles enllacen a una<i>pàgina de desambiguació</i>. Haurien d'enllaçar al tema apropiat.
511
512 <br />Una pàgina és considerada una pàgina de desambiguació si és enllaçada des de $1.<br />Enllaços des d'altres espais de nom (Com Viquipè
513
514 dia: o usuari:) <i>no</i> són llistats ací.",
515 "doubleredirects" => "Redireccions Dobles",
516 "doubleredirectstext" => "<b>Atenció:</b> aquest llistat pot contenir falsos positius. Això normalment significa que hi ha text
517
518 addicional amb enllaços sota el primer #REDIRECT.<br />\nCada fila conté enllaços al segon i tercer redireccionament, així com la primera línia del
519
520 segon redireccionament, la qual cosa dóna normalment l'article \"real\", al que el primer redireccionamet hauria d'apuntar.",
521 "selflinks" => "Pàgines amb autoenllaços",
522 "selflinkstext" => "Les següents pàgines contenen un enllaç a si mateixes, la qual cosa no és recomanable.",
523 "mispeelings" => "Pàgines amb faltes d'ortografia",
524 "mispeelingstext" => "Les següents pàgines contenen una falta d'ortografia comuna, les quals s'han llistat a $1. L'escriptura correcta
525
526 pot ser donada (com això).",
527 "mispeelingspage" => "Llistat de faltes d'ortografia comunes",
528 "missinglanguagelinks" => "Enllaços Interidioma Faltants",
529 "missinglanguagelinksbutton" => "Troba els enllaços interidioma que falten per",
530 "missinglanguagelinkstext" => "Aquests articles <i>no</i> enllacen a les seves contraparts a $1. <i>No</i> es mostren redireccions i
531
532 subpàgines.",
533
534
535 # Miscellaneous special pages
536 #
537 "orphans" => "Pàgines orfes",
538 "lonelypages" => "Pàgines orfes",
539 "unusedimages" => "Imatges sens ús",
540 "popularpages" => "Pàgines populars",
541 "nviews" => "$1 visites",
542 "wantedpages" => "Pàgines requerides",
543 "nlinks" => "$1 enllaços",
544 "allpages" => "Totes les pàgines",
545 "randompage" => "Pàgina aleatòria",
546 "shortpages" => "Pàgines curtes",
547 "longpages" => "Pàgines llargues",
548 "listusers" => "Llistat d'usuaris",
549 "specialpages" => "Pàgines especials",
550 "spheading" => "Pàgines especials",
551 "protectpage" => "Pàgines protegides",
552 "recentchangeslinked" => "Seguiment d'enllaços",
553 "rclsub" => "(a pàgines enllaçades des de \"$1\")",
554 "debug" => "Debug",
555 "newpages" => "Pàgines noves",
556 "movethispage" => "Trasllada aquesta pàgina",
557 "unusedimagestext" => "<p>Noteu que altres llocs web
558 com ara altres Viquipèdies poden enllaçar a una imatge
559 amb un URL directe, i d'aquixa manera estar encara llistada ací
560 tot i estar en ús actiu.",
561 "booksources" => "Fonts de llibres",
562 "booksourcetext" => "A continuació hi ha un llistat d'enllaços a altres llocs que venen llibres nous i de segona mà, i també poden contenir
563
564 informació addicional sobre els llibres que esteu cercant.
565 La {{SITENAME}} no està afiliada amb cap d'aquests negocis, i aquest llistat no ha de ser considerat com propaganda.",
566
567 # Email this user
568 #
569 "mailnologin" => "No enviïs la direcció",
570 "mailnologintext" => "Heu d'haver [[Especial:Userlogin|entrat]]
571 i tenir una direcció electrònica vàlida en les vostres [[Especial:Preferences|preferències]]
572 per enviar un correu electrònic a altres usuaris.",
573 "emailuser" => "Envia correu electrònic a aquest usuari",
574 "emailpage" => "Correu electrònic a usuari",
575 "emailpagetext" => "Si aquest usuari ha entrat una direcció electrònica vàlida en les vostres preferències d'usuari, el següent formulari
576
577 serveix per enviar-li un missatge.
578 La direcció electrònica que heu entrat en les vostres preferències d'usuari apareixerà en el remitent, de manera que el destinatari pugui
579
580 respondre.",
581 "noemailtitle" => "No hi ha cap direcció electrònica",
582 "noemailtext" => "Aquest usuari no ha especificat una direcció electrònica vàlida, o ha escollit no rebre correu electrònic d'altres usuaris
583
584 .",
585 "emailfrom" => "De",
586 "emailto" => "Per",
587 "emailsubject" => "Assumpte",
588 "emailmessage" => "Missatge",
589 "emailsend" => "Envia",
590 "emailsent" => "Correu electrònic enviat",
591 "emailsenttext" => "El vostre correu electrònic ha estat enviat.",
592
593 # Watchlist
594 #
595 "watchlist" => "Llistat de seguiment",
596 "watchlistsub" => "(per a l'usuari \"$1\")",
597 "nowatchlist" => "No teniu cap element en el vostre llistat de seguiment.",
598 "watchnologin" => "No heu iniciat sessió",
599 "watchnologintext" => "Heu d'[[Especial:Userlogin|entrar]]
600 per modificar el vostre llistat de seguiment.",
601 "addedwatch" => "Afegit al llistat de seguiment",
602 "addedwatchtext" => "La pàgina \"$1\" ha estat afegida al vostre <a href=\"" .
603 "{{localurle:Especial:Watchlist}}\">llistat de seguiment</a>.
604 Canvis futurs a aquesta pàgina i a la vostra pàgina de discussió associada hi serà llistat, i la pàgina apareixerà <b>en negreta</b> al <a href=
605
606 \"" .
607 "{{localurle:Especial:Recentchanges}}\">llistat de canvis recents</a> per fer-la notar més fàcilment.</p>
608
609 <p>Quan volgueu extreure la pàgina del vostre llistat de seguiment, pitgeu \"Deixa de vigilar\" a la barra del costat.",
610 "removedwatch" => "S'ha extret del llistat de seguiment",
611 "removedwatchtext" => "La pàgina \"$1\" ha estat extreta del vostre llistat de seguiment.",
612 "watchthispage" => "Vigila aquesta pàgina",
613 "unwatchthispage" => "Deixa de vigilar",
614 "notanarticle" => "No és un article",
615
616 # Delete/protect/revert
617 #
618 "deletepage" => "Esborra aquesta pàgina",
619 "confirm" => "Confirma",
620 "confirmdelete" => "Confirma l'esborrat",
621 "deletesub" => "(Esborrant \"$1\")",
622 "confirmdeletetext" => "Esteu a punt d'esborrar una pàgina o imatge
623 de forma permanent, així com tota la seva història de la base de dades.
624 Confirmeu que realment ho voleu fer, que enteneu les
625 conseqüències, i que el esteu fent està d'acord amb [[{{ns:4}}:Polítiques]].",
626 "actioncomplete" => "Acció completa",
627 "deletedtext" => "\"$1\" ha estat esborrat.
628 Mostra $2 per a un registre dels esborrats més recents.",
629 "deletedarticle" => "esborrat \"$1\"",
630 "dellogpage" => "Registre_d'esborrats",
631 "dellogpagetext" => "A sota hi ha un llistat dels esborrats més recents.
632 Tots els temps es mostren en l'hora del servidor (UTC).
633 <ul>
634 </ul>",
635 "deletionlog" => "Registre d'esborrats",
636 "reverted" => "Invertit amb una revisió anterior",
637 "deletecomment" => "Raó per ser esborrat",
638 "imagereverted" => "S'ha revertit amb èxit a una versió anterior.",
639 "rollback" => "Reverteix edicions",
640 "rollbacklink" => "Reverteix",
641 "cantrollback" => "No s'ha pogut revertir les edicions; l'últim col·laborador és l'únic autor d'aquest article.",
642 "revertpage" => "Revertida a l'última edició por $1",
643
644 # Undelete
645 "undelete" => "Restaura una pàgina esborrada",
646 "undeletepage" => "Mostra i restaura pàgines esborrades",
647 "undeletepagetext" => "Les següents pàgines han estat esborrades però encara són a l'arxiu i poden ser restaurades. L'arxiu pot ser netejat
648
649 periòdicament.",
650 "undeletearticle" => "Restaura l'article esborrat",
651 "undeleterevisions" => "$1 revisions arxivades",
652 "undeletehistory" => "Si restaureu una pàgina, totes les revisions seran restaurades a la història.
653 Si una nova pàgina amb el mateix nom ha estat creada des de l'esborrat, les versions restaurades apareixeran com a història anterior, i la
654
655 revisió actual del la pàgina \"viva\" no serà substituïda automàticament.",
656 "undeleterevision" => "Revisió esborrada al $1",
657 "undeletebtn" => "Restaura!",
658 "undeletedarticle" => "restaurat \"$1\"",
659 "undeletedtext" => "L'article [[:$1|$1]] ha estat restaurat amb èxit.
660 Vegeu [[{{ns:4}}:Registre_d'esborrats]] per un llistat d'esborrats i restauracions recents.",
661
662 # Contributions
663 #
664 "contributions" => "Contribucions de l'usuari",
665 "contribsub" => "Per $1",
666 "nocontribs" => "No s'ha trobat canvis que encaixessin amb aquests criteris.",
667 "ucnote" => "A sota hi ha els últims <b>$1</b> canvis d'aquest usuari en els últims <b>$2</b> dies.",
668 "uclinks" => "Mostra els últims $1 canvis; mostra els últims $2 dies.",
669 "uctop" => " (amunt)" ,
670
671 # What links here
672 #
673 "whatlinkshere" => "El que enllaça ací",
674 "notargettitle" => "No hi ha pàgina en blanc",
675 "notargettext" => "No heu especificat a quina pàgina dur a terme aquesta funció.",
676 "linklistsub" => "(Llistat d'enllaços)",
677 "linkshere" => "Les següents pàgines enllacen ací:",
678 "nolinkshere" => "Ací no enllaça cap pàgina.",
679 "isredirect" => "pàgina redirigida",
680
681 # Block/unblock IP
682 #
683 "blockip" => "Bloqueig de direccions IP",
684 "blockiptext" => "Empreu el següent formulari per bloquejar l'accés
685 d'escriptura des d'una direcció IP específica.
686 això hauria de fer-se només per prevenir el vandalisme, i
687 d'acord a la [[{{ns:4}}:Política| política de la {{SITENAME}}]].
688 Empleneu el diàleg d'avall amb una raó específica (per exemple, citant
689 quines pàgines en concret estan sent vandalitzades).",
690 "ipaddress" => "Direcció IP",
691 "ipbreason" => "Raó",
692 "ipbsubmit" => "Bloqueja aquesta direcció",
693 "badipaddress" => "La direcció IP no té el format correcte.",
694 "blockipsuccesssub" => "S'ha bloquejat amb èxit",
695 "blockipsuccesstext" => "La direcció IP \"$1\" ha estat bloquejada.
696 <br />Vegeu [[Especial:llistat d'IP bloquejades|llistat d'IPs bloquejades]] per revisar bloquejos.",
697 "unblockip" => "Desbloqueja direcció IP",
698 "unblockiptext" => "Empreu el següent formulari per restaurar
699 l'accés a l'escriptura a una direcció IP prèviament bloquejada.",
700 "ipusubmit" => "Desbloqueja aquesta direcció",
701 "ipusuccess" => "Direcció IP \"$1\" desbloquejada",
702 "ipblocklist" => "Llistat de direccions IP bloquejades",
703 "blocklistline" => "$1, $2 bloqueja $3 ($4)",
704 "blocklink" => "bloqueja",
705 "unblocklink" => "desbloqueja",
706 "contribslink" => "contribucions",
707
708 # Developer tools
709 #
710 "lockdb" => "Bloqueja la base de dades",
711 "unlockdb" => "Desbloqueja la base de dades",
712 "lockdbtext" => "Bloquejant la base de dades s'anul·larà la capacitat de tots els
713 usuaris d'editar pàgines, canviar les preferències, editar els llistats de seguiments, i
714 altres canvis que requereixen canvis en la base de dades.
715 Confirmeu que això és el que intenteu fer, i sobretot no us oblideu
716 de desbloquejar la base de dades quan acabeu el manteniment.",
717 "unlockdbtext" => "Desbloquejant la base de dades es restaurarà l'habilitat de tots
718 els usuaris d'editar pàgines, canviar les preferències, editar els llistats de seguiment, i
719 altres accions que requereixen canvis en la base de dades.
720 Confirmeu que això és el que voleu fer.",
721 "lockconfirm" => "Sí, realment vull bloquejar la base de dades.",
722 "unlockconfirm" => "Sí, realment vull desbloquejar la base dades.",
723 "lockbtn" => "Bloqueja la base de dades",
724 "unlockbtn" => "Desbloqueja la base de dades",
725 "locknoconfirm" => "No heu respost al diàleg de confirmació.",
726 "lockdbsuccesssub" => "S'ha assolit el bloqueig de la base de dades",
727 "unlockdbsuccesssub" => "S'ha extret el bloqueig de la base de dades",
728 "lockdbsuccesstext" => "S'ha bloquejat la base de dades de la {{SITENAME}}.
729 <br />Recordeu-vos-en d'extreure el bloqueig havent acabant el manteniment.",
730 "unlockdbsuccesstext" => "La base de dades de la {{SITENAME}} ha estat desbloquejada.",
731
732 # Move page
733 #
734 "movepage" => "Reanomena pàgina",
735 "movepagetext" => "Emprant el següent formulari reanomenareu una pàgina,
736 movent tota la seva història al nou nom.
737 El títol anterior es convertirà en un redireccionament al nou títol.
738 Els enllaços a l'antic títol de la pàgina no es canviaran. Assegureu-vos-en de verificar que no deixeu redireccions
739
740 dobles o trencades.
741 Sou el responsable de fer que els enllaços segueixin apuntant on se suposa que ho facin.
742
743 Noteu que la pàgina '''no''' serà traslladada si ja existeix una pàgina amb el títol nou, a no ser que sigui una pàgina buida o un
744
745 ''redireccionament'' sense història.
746 Això significa que podeu reanomenar de nou una pàgina al seu títol original si cometeu un error, i que no podeu sobreescriure una pàgina
747
748 existent.
749
750 <b>ADVERTÈNCIA!</b>
751 Això pot ser un canvi dràstic i inesperat per una pàgina popular;
752 assegureu-vos-en d'entendre les conseqüències que comporta
753 abans de seguir endavant.",
754 "movepagetalktext" => "La pàgina de discussió associada, si existeix, serà traslladada automàticament '''a menys que:'''
755 *Esteu movent la pàgina entre espais de nom diferents,
756 *Una pàgina de discussió no buida ja existeix amb el nom nou, o
757 *Heu deseleccionat la caixa de sota.
758
759 En aquests casos, haureu de traslladar o barrejar la pàgina manualment si ho desitgeu.",
760 "movearticle" => "Reanomena pàgina",
761 "movenologin" => "No sou a dins d'una sessió",
762 "movenologintext" => "Heu de ser un usuari registrat i estar[[Especial:Userlogin|dintre d'una sessió]]
763 per reanomenar una pàgina.",
764 "newtitle" => "A títol nou",
765 "movepagebtn" => "Reanomena pàgina",
766 "pagemovedsub" => "Reanomenament amb èxit",
767 "pagemovedtext" => "Pàgina \"[[$1]]\" reanomenada a \"[[$2]]\".",
768 "articleexists" => "Ja existeix una pàgina amb aquest nom, o el nom que heu
769 escollit no és vàlid.
770 Escolliu un altre nom, si us plau.",
771 "talkexists" => "S'ha reanomenat la pàgina amb èxit, però la pàgina de discussió no s'ha pogut moure car ja no existeix en el títol nou.
772
773 Incorporeu-les manualment, si us plau.",
774 "movedto" => "reanomenat a",
775 "movetalk" => "Reanomena també la pàgina de discussió si és aplicable.",
776 "talkpagemoved" => "També ha estat reanomenada la pàgina de discussió corresponent.",
777 "talkpagenotmoved" => "La pàgina de discussió corresponent <strong>no</strong> ha estat reanomenada.",
778 #Math
779 'mw_math_png' => "Produeix sempre PNG",
780 'mw_math_simple' =>"HTML si és molt simple, si no PNG",
781 'mw_math_html' => "HTML si és possible, si no PNG",
782 'mw_math_source' => "Deixa com a TeX (per a navegadors de text)",
783
784 );
785
786 /** This is an UTF8 language */
787 require_once( 'LanguageUtf8.php' );
788
789 /** @package MediaWiki */
790 class LanguageCa extends LanguageUtf8 {
791
792 function getNamespaces() {
793 global $wgNamespaceNamesCa;
794 return $wgNamespaceNamesCa;
795 }
796
797 function getQuickbarSettings() {
798 global $wgQuickbarSettingsCa;
799 return $wgQuickbarSettingsCa;
800 }
801
802 function getSkinNames() {
803 global $wgSkinNamesCa;
804 return $wgSkinNamesCa;
805 }
806
807 function formatMonth( $month, $format ) {
808 return $this->getMonthAbbreviation( $month );
809 }
810
811 function getMessage( $key ) {
812 global $wgAllMessagesCa;
813 if( isset( $wgAllMessagesCa[$key] ) ) {
814 return $wgAllMessagesCa[$key];
815 } else {
816 return parent::getMessage( $key );
817 }
818 }
819
820 function formatNum( $number, $year = false ) {
821 return $year ? $number : strtr($this->commafy($number), '.,', ',.' );
822 }
823
824 }
825
826 ?>